Mercurial > pidgin
diff po/nl.po @ 3450:5dfdf622bdf7
[gaim-migrate @ 3495]
I'm tired.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Sean Egan <seanegan@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 27 Aug 2002 02:43:54 +0000 |
parents | 3fa89049fe6c |
children | bf443ac50a07 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Mon Aug 26 05:29:45 2002 +0000 +++ b/po/nl.po Tue Aug 27 02:43:54 2002 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-02 16:25+0100\n" "Last-Translator: Reinier Lamers <tux_rocker@planet.nl>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n" @@ -27,9 +27,9 @@ #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 -#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 -#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854 -#: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097 +#: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292 +#: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697 +#: src/server.c:1097 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -42,16 +42,17 @@ msgid "Refresh" msgstr "" +#. Put the buttons in the box #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 -#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 -#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 -#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566 +#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934 +#: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526 +#: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 -#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 -#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578 +#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931 +#: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -75,6 +76,7 @@ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" +#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:737 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgid "Change" msgstr "Kanaal" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" @@ -101,8 +103,8 @@ msgid "Available for friends only" msgstr "Alleen beschikbaar voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -#: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494 +#: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812 msgid "Away" msgstr "Afwezig" @@ -119,7 +121,7 @@ msgid "Invisible for friends only" msgstr "Alleen onzichtbaar voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Unavailable" msgstr "Niet Beschikbaar" @@ -156,7 +158,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Onbekende Foutcode" -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" @@ -233,17 +235,6 @@ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "U probeert een bericht te sturen naar een onjuist Gadu-Gadu UIN!" -#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 -#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 -#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 -#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 -#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 -#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu Error" -msgstr "Gadu-Gadu Fout" - #: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Geen zoek resultaten gevonden" @@ -293,111 +284,151 @@ msgid "Sex" msgstr "Geslacht" -#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744 +#. Line 5 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758 msgid "City" msgstr "Stad" #: src/protocols/gg/gg.c:761 -msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:767 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 -msgid "Buddy List successfully transferred to server" +#: src/protocols/gg/gg.c:814 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:819 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 -#: src/protocols/gg/gg.c:840 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu Information" -msgstr "Gadu-Gadu Fout" - -#: src/protocols/gg/gg.c:821 -msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" +#: src/protocols/gg/gg.c:825 +msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:827 -msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" +#: src/protocols/gg/gg.c:830 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:833 -msgid "Couldn't delete Buddy List from server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 #, fuzzy msgid "Password changed successfully" msgstr "Wachtwoord Veranderen Gelukt" -#: src/protocols/gg/gg.c:845 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:956 -#, fuzzy -msgid "Couldn't send http request" -msgstr "Kan de zoekopdracht niet versturen" - -#: src/protocols/gg/gg.c:982 -#, c-format -msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" +#: src/protocols/gg/gg.c:952 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:953 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:980 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1041 -#, c-format -msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" +#: src/protocols/gg/gg.c:981 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "Buddy Lijst importeren" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 -#, c-format -msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" +#: src/protocols/gg/gg.c:1060 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Unable to access directory" +msgstr "Kan geen directe verbinding openen" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1109 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please tryagain later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 -#, c-format -msgid "Connect to search service failed (%s)" -msgstr "Verbinding met zoekmachine afgebroken (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing Password failed (%s)" -msgstr "Verander Wachtwoord" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 +#: src/protocols/gg/gg.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "Kan bericht niet verzenden: Te groot" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1142 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169 #, fuzzy msgid "Directory Search" msgstr "Profiel" -#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 -#: src/dialogs.c:2153 +#. +#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { +#. show_set_dir(gc); +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970 +#: src/dialogs.c:2167 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 #, fuzzy msgid "Import Buddies List from Server" msgstr "Buddy Lijst importeren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 #, fuzzy msgid "Export Buddies List to Server" msgstr "Buddy Lijst importeren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Delete Buddies List from Server" msgstr "" +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 +#, fuzzy +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "Kan het bestand %s niet lezen." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1205 +msgid "" +"Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "" + #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 #, fuzzy msgid "Send message through server" msgstr "Verzend Bericht als: " #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "Haal Info op" @@ -413,21 +444,16 @@ msgstr "<B>%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:825 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "Bijnaam of kanaal bestaat niet" - -#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 -#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 -#, fuzzy -msgid "IRC Error" -msgstr "IRC Fout" +msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel." +msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:828 -msgid "No such server" -msgstr "Onjuiste server" +msgid "There is no such IRC Server" +msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:830 -msgid "No nickname given" +#, fuzzy +msgid "No IRC nickname given" msgstr "Geen bijnaam opgegeven" #: src/protocols/irc/irc.c:976 @@ -444,7 +470,7 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:1071 #, fuzzy, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" +msgid "You have been kicked from %s:" msgstr "De verbinding met chat ruimte %s is verbroken" #: src/protocols/irc/irc.c:1076 @@ -457,10 +483,6 @@ msgid "You have left %s" msgstr "U heeft %s verlaten" -#: src/protocols/irc/irc.c:1582 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC Part" - #: src/protocols/irc/irc.c:1671 #, fuzzy msgid "Channel:" @@ -476,46 +498,60 @@ msgstr "Chat" #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 -msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" +#, fuzzy +msgid "Unable to change password." +msgstr "Kan bericht niet verzenden: Te groot" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 +msgid "" +"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " +"changed." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#, fuzzy -msgid "Password Change Error!" -msgstr "Gaim - Wachtwoord Veranderen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 -msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#, fuzzy +msgid "Unable to change password" +msgstr "Kan bericht niet verzenden: Te groot" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +msgid "" +"The new password you entered is the same as your current passord. Your " +"password remains the same." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163 #: src/buddy.c:2862 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Extended Away" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jabber Error %s" +msgstr "Berichtfout" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1460 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Onbekende Foutcode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" @@ -523,225 +559,233 @@ "\n" "Wilt u ze toevoegen aan uw buddy lijst?" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 -#, fuzzy -msgid "No such user" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 +#, c-format +msgid "" +"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 +#, fuzzy +msgid "No such user." msgstr "Onjuiste server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681 -#, fuzzy -msgid "Jabber Error" -msgstr "Berichtfout" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112 -#: src/dialogs.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114 +#: src/dialogs.c:926 msgid "Buddies" msgstr "Buddy's" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1805 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1808 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1845 #, fuzzy msgid "Unknown login error" msgstr "Onbekende Foutcode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2036 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "Wachtwoord Veranderen Gelukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2035 -#, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Gaim - Wachtwoord Veranderen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929 -#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933 +#: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774 #, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "Kan geen directe verbinding openen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2091 #, fuzzy msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764 +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680 -msgid "Invalid Jabber I.D." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2415 +#, c-format +msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2417 +#, fuzzy +msgid "Jabber Error" +msgstr "Berichtfout" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2656 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2661 #, fuzzy msgid "Handle:" msgstr "Handle:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2685 +#, fuzzy +msgid "Unable to join chat" +msgstr "Kan geen directe verbinding openen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2718 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3033 #, fuzzy msgid "View Error Msg" msgstr "Toon Logboek" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624 #: src/buddy_chat.c:889 msgid "Get Away Msg" msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3057 msgid "Un-hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3060 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 msgid "Remove From Roster" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Popup Melding" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Voornaam" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Voornaam" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Meisjesnaam" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 msgid "Street Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 msgid "Extended Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 msgid "Region" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 msgid "Postal Code" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766 +#. Line 7 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "Niets Selecteren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 msgid "Organization Name" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3301 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Verwijderen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3328 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3329 msgid "User Identity" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3741 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3815 msgid "Server Registration successful!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3842 msgid "Unknown registration error" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 #, fuzzy msgid "Set User Info" msgstr "Gebruikersinfo" @@ -908,120 +952,133 @@ msgid "Unknown Error Code" msgstr "Onbekende Foutcode" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 -#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116 -#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 -#, fuzzy -msgid "MSN Error" -msgstr "MSN Fout" - #: src/protocols/msn/msn.c:558 -msgid "A message may not have been received." +msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:815 #, fuzzy -msgid "Gaim was unable to send a message" +msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "Gaim kon een bericht niet verzenden" -#: src/protocols/msn/msn.c:919 +#: src/protocols/msn/msn.c:816 +msgid "" +"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " +"Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:921 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 +#: src/protocols/msn/msn.c:1078 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1177 +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 #, fuzzy msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "De verbinding met chat ruimte %s is verbroken" -#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681 +#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683 #, fuzzy msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van socket" -#: src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: src/protocols/msn/msn.c:1572 msgid "Requesting to send password" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1620 +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 #, fuzzy msgid "Unable to send password" msgstr "Kan bericht niet verzenden: Te groot" -#: src/protocols/msn/msn.c:1625 +#: src/protocols/msn/msn.c:1627 #, fuzzy msgid "Password sent" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1750 +#: src/protocols/msn/msn.c:1752 #, fuzzy msgid "Unable to write to server" msgstr "Aanmelden niet mogelijk" -#: src/protocols/msn/msn.c:1756 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 #, fuzzy msgid "Synching with server" msgstr "Verbinding maken met GG server" -#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 msgid "Away From Computer" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1926 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Buddy" -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 +#: src/protocols/msn/msn.c:1927 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1926 +#: src/protocols/msn/msn.c:1928 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1927 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Verstop Icon" -#: src/protocols/msn/msn.c:2043 +#: src/protocols/msn/msn.c:2045 msgid "Reset friendly name" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2116 -msgid "Friendly name too long." +#: src/protocols/msn/msn.c:2118 +msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152 +#: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name" msgstr "Gebruikersnaam: " -#: src/protocols/msn/msn.c:2132 +#: src/protocols/msn/msn.c:2134 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/protocols/msn/msn.c:2133 +#: src/protocols/msn/msn.c:2135 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 -#, fuzzy -msgid "Invalid name" +#: src/protocols/msn/msn.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348 +#, fuzzy +msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Meisjesnaam" -#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224 +#: src/protocols/msn/msn.c:2345 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 msgid "Join what group:" msgstr "Welke groep binnengaan:" @@ -1054,60 +1111,55 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "De verbinding met chat ruimte %s is verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 -msgid "Chat Error!" -msgstr "Chat Fout!" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 -msgid "Gaim - Chat" -msgstr "Gaim - Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kan geen verbinding maken met host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Wachtwoord verzonden, wacht op antwoord\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 msgid "internal connection error\n" msgstr "Interne verbindingsfout\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Aanmelding: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 msgid "Signed off.\n" msgstr "Afgemeld.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 +#. Incorrect nick/password +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#. Suspended account +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#. connecting too frequently +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1115,24 +1167,47 @@ "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog " "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#. client too old +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Uw AIM Software is te oud. Haal een nieuwere versie op" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Internal Error" msgstr "Interne Fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim kon een bericht niet verzenden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +msgid " for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." +msgstr "Gaim kon een bericht niet verzenden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -1140,135 +1215,117 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, fuzzy msgid "No reason given." msgstr "Geen bijnaam opgegeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 -msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 +msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464 -msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "" "Een bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Een bericht van %s is niet overgekomen, oorzaak onbekend" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Een bericht van %s is niet overgekomen, oorzaak onbekend" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438 -msgid "Gaim - Error" -msgstr "Gaim - Fout" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1707 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -msgstr "Gaim - Fout" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Het bericht is niet verzonden." -# #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 -# #, c-format -# msgid "Your message to %s did not get sent: %s" -# msgstr "Je bericht naar %s is niet verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772 -msgid "Reason unknown" -msgstr "Oorzaak onbekend" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +#, fuzzy +msgid "No reason was given." +msgstr "Geen bijnaam opgegeven" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" @@ -1387,48 +1444,84 @@ msgstr "<i>Geen Informatie Gegeven</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 -msgid "Your connection may be lost." +#, fuzzy +msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Uw verbinding is verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 -msgid "AOL error" -msgstr "AOL fout" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 msgid "" -"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " +"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 -#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 -#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 -#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#, fuzzy +msgid "ICQ Authorization denied" +msgstr "Identificatie mislukt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 +#, fuzzy +msgid "ICQ Authorization Granted" +msgstr "Identificatie mislukt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "Kan het bestand %s niet lezen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated and set it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#, fuzzy +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Gaim kon een bericht niet verzenden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#, c-format +msgid "" +"The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " +"it and set you away." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Warning" -msgstr "Gaim - Gebruiker Waarschuwen?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108 msgid "Exchange:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan geen directe verbinding openen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3569 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1438,30 +1531,30 @@ "U heeft gekozen om een directe verbinding met %s te openen. Hierdoor kan hij/" "zij uw IP adres zien en dat kan een veiligheids risico zijn. Wilt u doorgaan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3586 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " "support sending status messages.</I><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." "</I><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3631 msgid "Direct IM" msgstr "Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 #, fuzzy msgid "Get Capabilities" msgstr "Mogelijkheden: %s\n" @@ -1596,50 +1689,44 @@ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC werkt weer. U kunt nu weer berichten versturen." -#: src/protocols/toc/toc.c:599 -msgid "TOC Resume" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:763 -msgid "Chat Error" -msgstr "Chat Fout" - #: src/protocols/toc/toc.c:782 #, fuzzy msgid "Password Change Successful" msgstr "Wachtwoord Veranderen Gelukt" -#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - Wachtwoord Veranderen" +#: src/protocols/toc/toc.c:785 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:785 +#, fuzzy msgid "" -"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " -"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " -"anything from going through. This is only temporary, please be patient." +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC heeft een PAUSE commando verstuurd. Als dit gebeurd negeert TOC ieder " "bericht dat verzonden wordt en het kan gebeuren dat uw verbinding verbroken " "wordt. Gaim verhindert dat dit gebeurd maar u kunt geen berichten verzenden. " "Dit is tijdelijk, wees even geduldig." -#: src/protocols/toc/toc.c:788 -msgid "TOC Pause" -msgstr "TOC Pause" - #: src/protocols/toc/toc.c:1225 msgid "Get Dir Info" msgstr "Haal directory info op" #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 -#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888 +#: src/protocols/toc/toc.c:1888 +#, fuzzy +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "Kan niet verbinden voor transfer!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Kan niet verbinden voor transfer!" #: src/protocols/toc/toc.c:1832 -msgid "Could not write file header!" -msgstr "Kan bestandsheader niet schrijven!" +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1921 msgid "Gaim - Save As..." @@ -1661,22 +1748,23 @@ msgstr "%s vraagt u om een bestand te verzenden" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 -msgid "Your message did not get sent." +#, fuzzy +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Het bericht is niet verzonden." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Class:" msgstr "Class" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 msgid "Instance:" msgstr "Instance" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 msgid "Recipient:" msgstr "Ontvanger" @@ -1703,7 +1791,7 @@ msgid "" "\n" "\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +"IRC: #gaim on irc.freenode.net" msgstr "" #: src/about.c:147 @@ -1727,6 +1815,9 @@ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" +#. this makes the sizes not work. +#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); +#. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:185 msgid "Web Site" msgstr "Website" @@ -1736,13 +1827,10 @@ msgstr "Afmelden" #: src/aim.c:162 -msgid "Please enter your logon" +#, fuzzy +msgid "Please enter your login." msgstr "Vul je loginnaam in" -#: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55 -msgid "Signon Error" -msgstr "Aanmeldingsfout" - #: src/aim.c:260 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Aanmelden" @@ -1784,40 +1872,11 @@ msgid "Preferences" msgstr "Instellingen" -#: src/aim.c:841 src/multi.c:1479 +#: src/aim.c:841 src/multi.c:1481 #, fuzzy msgid "Auto-login" msgstr "Automatisch Aanmelden" -#: src/applet.c:109 -msgid "Attempting to sign on...." -msgstr "Bezig met aanmelden...." - -#: src/applet.c:112 -msgid "Offline. Click to bring up login box." -msgstr "Niet aangemeld. Klik voor login venster." - -#: src/applet.c:128 -#, c-format -msgid "Away: %d pending." -msgstr "Afwezig %d hangend" - -#: src/applet.c:131 -msgid "Away." -msgstr "Afwezig" - -#: src/applet.c:200 src/away.c:388 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nieuw Afwezigheidsbericht" - -#: src/applet.c:348 -msgid "Can't create Gaim applet!" -msgstr "Kan de gaim applet niet aanmaken!" - -#: src/applet.c:368 -msgid "About..." -msgstr "Over..." - #: src/away.c:202 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Afwezig" @@ -1830,6 +1889,10 @@ msgid "Back" msgstr "Terug" +#: src/away.c:388 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nieuw Afwezigheidsbericht" + #: src/away.c:408 msgid "Remove Away Message" msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen" @@ -1838,7 +1901,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Zet alles op afwezig" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -1848,12 +1911,13 @@ msgstr "Bericht" #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 -#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 +#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 -#: src/dialogs.c:3851 +#. Put the buttons in the box +#: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851 +#: src/dialogs.c:3866 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1873,10 +1937,6 @@ msgid "Un-Alias" msgstr "Alias verwijderen" -#: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm" - #: src/buddy.c:1709 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nieuw Buddy-Alarm" @@ -1933,7 +1993,7 @@ msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Info over geselecteerde Buddy" -#: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722 +#: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736 msgid "Send Instant Message" msgstr "Bericht verzenden" @@ -1961,7 +2021,7 @@ msgid "New Instant Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784 +#: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798 msgid "Get User Info" msgstr "Gebruikersinfo" @@ -1973,6 +2033,10 @@ msgid "Tools" msgstr "Systeem" +#: src/buddy.c:2706 +msgid "Buddy Pounce" +msgstr "Buddy-Alarm" + #: src/buddy.c:2719 msgid "Protocol Actions" msgstr "Protocol Acties" @@ -2019,7 +2083,7 @@ msgid "About Gaim" msgstr "Over Gaim" -#: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660 +#: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy Lijst" @@ -2052,12 +2116,12 @@ msgstr "Deelnemen aan chat als:" #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 -#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 -#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 -#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 -#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 -#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 -#: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234 +#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973 +#: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228 +#: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867 +#: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034 +#: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781 +#: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -2070,7 +2134,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861 msgid "Buddy" msgstr "Buddy" @@ -2086,10 +2150,11 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren Opheffen" -#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 +#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" +#. don't remove them from ignored in case they re-enter #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 #: src/buddy_chat.c:1544 #, fuzzy, c-format @@ -2138,15 +2203,15 @@ msgstr "Fluisteren" #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 -#: src/conversation.c:2933 +#: src/conversation.c:2963 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910 +#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426 +#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426 #: src/dialogs.c:455 msgid "Warn" msgstr "Waarschuwen" @@ -2161,16 +2226,14 @@ msgstr "Gaim - IM gebruiker" #: src/conversation.c:1336 -msgid "Unable to send message: too large" +#, fuzzy +msgid "Unable to send message. The message is too large" msgstr "Kan bericht niet verzenden: Te groot" -#: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340 -msgid "Message Error" -msgstr "Berichtfout" - #: src/conversation.c:1340 -msgid "Unable to send message: Unknown reason" -msgstr "Kan bericht niet verzenden: Reden onbekend" +#, fuzzy +msgid "Unable to send message" +msgstr "Kan bericht niet verzenden: Te groot" #: src/conversation.c:1559 #, c-format @@ -2182,158 +2245,158 @@ msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Zet Positie op %d\n" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2217 msgid "Bold Text" msgstr "Vette Tekst" -#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308 +#: src/conversation.c:2217 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: src/conversation.c:2191 +#: src/conversation.c:2221 msgid "Italics Text" msgstr "Cursieve Tekst" -#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Italics" msgstr "Cursief" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2225 msgid "Underline Text" msgstr "Onderstreepte Tekst" -#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310 +#: src/conversation.c:2226 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#: src/conversation.c:2200 +#: src/conversation.c:2230 msgid "Strike through Text" msgstr "Doorgehaalde Tekst" -#: src/conversation.c:2200 +#: src/conversation.c:2230 msgid "Strike" msgstr "Doorhalen" -#: src/conversation.c:2206 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Decrease font size" msgstr "Verklein lettertype" -#: src/conversation.c:2206 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/conversation.c:2209 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Letter Grootte" -#: src/conversation.c:2209 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/conversation.c:2212 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Increase font size" msgstr "Vergroot Lettertype" -#: src/conversation.c:2212 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Big" msgstr "Groot" -#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263 +#: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277 msgid "Select Font" msgstr "Selecteer lettertype " -#: src/conversation.c:2220 +#: src/conversation.c:2250 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: src/conversation.c:2223 +#: src/conversation.c:2253 msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" -#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2258 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918 +#: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932 msgid "Insert Link" msgstr "Link invoegen" -#: src/conversation.c:2236 +#: src/conversation.c:2266 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/conversation.c:2239 +#: src/conversation.c:2269 msgid "Insert smiley face" msgstr "Voeg Smiley in" -#: src/conversation.c:2239 +#: src/conversation.c:2269 msgid "Smiley" msgstr "Smiley" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2272 #, fuzzy msgid "Insert IM Image" msgstr "IM Afbeelding" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2272 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "IM Afbeelding" -#: src/conversation.c:2249 +#: src/conversation.c:2279 msgid "Enable logging" msgstr "Schakel logboek in" -#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667 +#: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314 msgid "Logging" msgstr "Logboek" -#: src/conversation.c:2259 +#: src/conversation.c:2289 msgid "Save Conversation" msgstr "Gesprek Opslaan" -#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 -#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 +#: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292 +#: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/conversation.c:2264 +#: src/conversation.c:2294 msgid "Toggle Sound" msgstr "" -#: src/conversation.c:2265 +#: src/conversation.c:2295 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: src/conversation.c:2752 +#: src/conversation.c:2782 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Gesprekken" -#: src/conversation.c:2839 +#: src/conversation.c:2869 msgid "Send message as: " msgstr "Verzend Bericht als: " -#: src/conversation.c:3503 +#: src/conversation.c:3533 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon Opslaan" -#: src/conversation.c:3537 +#: src/conversation.c:3567 msgid "Disable Animation" msgstr "Deactiveer Animatie" -#: src/conversation.c:3548 +#: src/conversation.c:3578 msgid "Enable Animation" msgstr "Activeer Animatie" -#: src/conversation.c:3554 +#: src/conversation.c:3584 msgid "Hide Icon" msgstr "Verstop Icon" -#: src/conversation.c:3560 +#: src/conversation.c:3590 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sla Icon op als..." @@ -2376,386 +2439,407 @@ "your buddylist. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238 +#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 -#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 -#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 -#: src/prefs.c:1831 +#. Build OK Button +#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903 +#: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871 +#: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:712 +#: src/dialogs.c:726 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - IM gebruiker" -#: src/dialogs.c:729 +#: src/dialogs.c:743 msgid "IM who:" msgstr "Verzend naar:" -#: src/dialogs.c:793 +#: src/dialogs.c:807 msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" -#: src/dialogs.c:802 +#: src/dialogs.c:816 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Account" -#: src/dialogs.c:851 +#. Finish up +#: src/dialogs.c:865 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Gebruikersinfo" -#: src/dialogs.c:965 +#: src/dialogs.c:979 msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" -#: src/dialogs.c:990 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Groep Toevoegen" -#: src/dialogs.c:1074 +#: src/dialogs.c:1088 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Buddy Toevoegen" -#: src/dialogs.c:1086 +#: src/dialogs.c:1100 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy Toevoegen" -#: src/dialogs.c:1096 +#: src/dialogs.c:1110 msgid "Contact" msgstr "Gebruiker" -#: src/dialogs.c:1122 +#. Set up stuff for the account box +#: src/dialogs.c:1136 msgid "Add To" msgstr "Toevoegen Aan" -#: src/dialogs.c:1417 +#: src/dialogs.c:1431 #, fuzzy msgid "Gaim - Privacy" msgstr "Gaim - Afwezig" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1443 msgid "Privacy settings are affected immediately." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1437 +#: src/dialogs.c:1451 msgid "Set privacy for:" msgstr "Zet privacy voor:" -#: src/dialogs.c:1456 +#: src/dialogs.c:1470 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Alle gebruikers mogen contact opnemen" -#: src/dialogs.c:1457 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Allow only the users below" msgstr "Alleen onderstaande gebruikers toestaan" -#: src/dialogs.c:1459 +#: src/dialogs.c:1473 msgid "Allow List" msgstr "Toegestaan" -#: src/dialogs.c:1490 +#: src/dialogs.c:1504 msgid "Deny all users" msgstr "Alle Gebruikers Blokkeren" -#: src/dialogs.c:1491 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "Block the users below" msgstr "Onderstaande gebruikers blokkeren" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1507 msgid "Block List" msgstr "Geblokkeerd" -#: src/dialogs.c:1546 +#: src/dialogs.c:1560 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Vul een buddy in om te alarmeren" -#: src/dialogs.c:1546 -msgid "Buddy Pounce Error" -msgstr "Buddy-Alarm Fout" - -#: src/dialogs.c:1682 +#: src/dialogs.c:1696 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nieuw Buddy-Alarm " -#: src/dialogs.c:1693 +#. <pounce type="who"> +#: src/dialogs.c:1707 msgid "Pounce Who" msgstr "Wie Alarmeren" -#: src/dialogs.c:1704 +#: src/dialogs.c:1718 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/dialogs.c:1730 +#. </pounce type="who"> +#. <pounce type="when"> +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Pounce When" msgstr "Wanneer Alermeren" -#: src/dialogs.c:1740 +#: src/dialogs.c:1754 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Alermeren bij aanmelden" -#: src/dialogs.c:1749 +#: src/dialogs.c:1763 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Alarmeren bij terugkeer van afwezigheid" -#: src/dialogs.c:1758 +#: src/dialogs.c:1772 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Alarmeren bij terugkeer van Inactief" -#: src/dialogs.c:1767 +#: src/dialogs.c:1781 #, fuzzy msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Geluid als buddy zich aanmeldt" -#: src/dialogs.c:1777 +#. </pounce type="when"> +#. <pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1791 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm Actie" -#: src/dialogs.c:1788 +#: src/dialogs.c:1802 msgid "Open IM Window" msgstr "Open Berichtvenster" -#: src/dialogs.c:1797 +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Popup Notification" msgstr "Popup Melding" -#: src/dialogs.c:1806 +#: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395 msgid "Send Message" msgstr "Verstuur bericht" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1841 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Commando uitvoeren bij alarm" -#: src/dialogs.c:1849 +#: src/dialogs.c:1863 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Speel geluid af bij alarm" -#: src/dialogs.c:1871 +#. </pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1885 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Sla dit alarm op na activatie" -#: src/dialogs.c:1957 +#: src/dialogs.c:1971 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Profiel Wijzigen" -#: src/dialogs.c:1966 +#: src/dialogs.c:1980 msgid "Directory Info" msgstr "Directory Info" -#: src/dialogs.c:1988 +#: src/dialogs.c:2002 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Sta zoekopdrachten toe om uw info te vinden" -#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696 +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" -#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708 +#. Line 2 +#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722 msgid "Middle Name" msgstr "Tweede Naam" -#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720 +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" -#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732 +#. Line 4 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746 msgid "Maiden Name" msgstr "Meisjesnaam" -#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755 +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769 msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/dialogs.c:2112 +#: src/dialogs.c:2126 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk" -#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117 -msgid "Gaim - Change Password Error" -msgstr "Gaim - Fout bij wachtwoord hernoemen" - -#: src/dialogs.c:2117 +#: src/dialogs.c:2131 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Vul alle velden voledig in" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2156 +msgid "Gaim - Password Change" +msgstr "Gaim - Wachtwoord Veranderen" + +#: src/dialogs.c:2186 msgid "Original Password" msgstr "Oud Wachtwoord" -#: src/dialogs.c:2186 +#: src/dialogs.c:2200 msgid "New Password" msgstr "Nieuw Wachtwoord" -#: src/dialogs.c:2200 +#: src/dialogs.c:2214 msgid "New Password (again)" msgstr "Nieuw Wachtwoord (herhalen)" -#: src/dialogs.c:2241 +#: src/dialogs.c:2255 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Vul gebruikersinfo in" -#: src/dialogs.c:2353 +#: src/dialogs.c:2367 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Het resultaat van uw zoek opdracht:" -#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493 +#: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507 msgid "Permit" msgstr "Toestaan" -#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495 +#: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509 msgid "Deny" msgstr "Blokkeren" -#: src/dialogs.c:2532 +#: src/dialogs.c:2546 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Toestemming toevoegen" -#: src/dialogs.c:2534 +#: src/dialogs.c:2548 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Blokkade toevoegen" -#: src/dialogs.c:2594 +#: src/dialogs.c:2608 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Houd gesprek bij in logboek" -#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835 +#: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849 msgid "Search for Buddy" msgstr "Buddy Zoeken" -#: src/dialogs.c:2800 +#: src/dialogs.c:2814 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Zoek Buddy via info" -#: src/dialogs.c:2829 +#: src/dialogs.c:2843 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Zoek Buddy via Email" -#: src/dialogs.c:2969 +#: src/dialogs.c:2983 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - URL Toevoegen" -#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158 +#: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172 msgid "Select Text Color" msgstr "Selecteer Tekstkleur" -#: src/dialogs.c:3137 +#: src/dialogs.c:3151 msgid "Select Background Color" msgstr "Achtergrondkleur Selecteren" -#: src/dialogs.c:3340 +#: src/dialogs.c:3354 msgid "Import to:" msgstr "Importeren naar:" -#: src/dialogs.c:3364 +#: src/dialogs.c:3378 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importeer Buddylijst" -#: src/dialogs.c:3431 -msgid "You cannot create an away message with a blank title" +#. We shouldn't allow a blank title +#: src/dialogs.c:3445 +#, fuzzy +msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "U moet iets invullen" -#: src/dialogs.c:3438 +#: src/dialogs.c:3446 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " +"saving." +msgstr "" + +#. We shouldn't allow a blank message +#: src/dialogs.c:3453 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "U kunt geen leeg bericht maken" -#: src/dialogs.c:3506 +#: src/dialogs.c:3521 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nieuw afwezigheidsbericht" -#: src/dialogs.c:3516 +#: src/dialogs.c:3531 msgid "New away message" msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" -#: src/dialogs.c:3529 +#: src/dialogs.c:3544 msgid "Away title: " msgstr "Afwezig titel:" -#: src/dialogs.c:3590 +#: src/dialogs.c:3605 msgid "Use" msgstr "Gebruik" -#: src/dialogs.c:3594 +#: src/dialogs.c:3609 msgid "Save & Use" msgstr "Opslaan en gebruiken" -#: src/dialogs.c:3791 +#. show everything +#: src/dialogs.c:3806 msgid "Smile!" msgstr "Lachen!" -#: src/dialogs.c:3844 +#: src/dialogs.c:3859 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias voor Buddy" -#: src/dialogs.c:3877 +#: src/dialogs.c:3892 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Alias voor Buddy" -#: src/dialogs.c:3949 +#: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to %s." +msgstr "Kan geen verbinding maken met host" + +#: src/dialogs.c:3964 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Logboek opslaan" -#: src/dialogs.c:3981 -#, c-format -msgid "Unable to remove file %s - %s" -msgstr "Kan %s - %s niet verwijderen." - -#: src/dialogs.c:4009 +#: src/dialogs.c:3996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't remove file %s." +msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen." + +#: src/dialogs.c:4024 msgid "Really clear log?" msgstr "Logboek opschonen?" -#: src/dialogs.c:4024 +#: src/dialogs.c:4039 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:4195 +#: src/dialogs.c:4210 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:4258 +#: src/dialogs.c:4273 msgid "Conversation" msgstr "Gesprek" -#: src/dialogs.c:4281 +#: src/dialogs.c:4296 msgid "Clear" msgstr "Opschonen" -#: src/dialogs.c:4363 +#: src/dialogs.c:4378 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Groep hernoemen" -#: src/dialogs.c:4373 +#: src/dialogs.c:4388 msgid "Rename Group" msgstr "Groep hernoemen" -#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486 +#: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501 msgid "New name:" msgstr "Nieuwe Naam:" -#: src/dialogs.c:4469 +#: src/dialogs.c:4484 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Buddy hernoemen" -#: src/dialogs.c:4479 +#: src/dialogs.c:4494 msgid "Rename Buddy" msgstr "Buddy hernoemen" -#: src/dialogs.c:4563 +#. Below is basically stolen from plugins.c +#: src/dialogs.c:4578 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Selecteer Perl Script" -#: src/gaimrc.c:1141 +#: src/gaimrc.c:1242 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen." -#: src/gaimrc.c:1142 -msgid "Preferences Error" -msgstr "Instellingsfout" - #: src/html.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Received: '%s'\n" @@ -2765,9 +2849,10 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n" -#: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122 -msgid "Plugin Error" -msgstr "Plugin Fout" +#: src/module.c:106 src/module.c:112 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim kon een bericht niet verzenden" #: src/multi.c:454 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" @@ -2781,7 +2866,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Bladeren" -#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344 +#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066 msgid "Reset" msgstr "Wissen" @@ -2823,17 +2908,22 @@ msgstr "Vul Wachtwoord in" #: src/multi.c:948 +msgid "TOC not found." +msgstr "" + +#: src/multi.c:949 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" -#: src/multi.c:952 src/multi.c:956 -msgid "Login Error" -msgstr "Aanmeldings Fout" - -#: src/multi.c:954 +#: src/multi.c:955 +#, fuzzy +msgid "Protocol not found." +msgstr "Protocol Acties" + +#: src/multi.c:956 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2841,70 +2931,70 @@ "U kunt zich niet aanmelden op dit account. U heeft de plugin niet geladen of " "het protocol heeft geen aanmeldings functie." -#: src/multi.c:985 +#: src/multi.c:987 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1024 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Account Editor" -#: src/multi.c:1041 +#: src/multi.c:1043 msgid "Select All" msgstr "Alles Selecteren" -#: src/multi.c:1046 +#: src/multi.c:1048 msgid "Select Autos" msgstr "Selecteer Auto's" -#: src/multi.c:1050 +#: src/multi.c:1052 msgid "Select None" msgstr "Niets Selecteren" -#: src/multi.c:1064 +#: src/multi.c:1066 msgid "Modify" msgstr "Bewerken" -#: src/multi.c:1068 +#: src/multi.c:1070 msgid "Sign On/Off" msgstr "Aan/Afmelden" -#: src/multi.c:1072 +#: src/multi.c:1074 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/multi.c:1387 +#: src/multi.c:1389 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" -#: src/multi.c:1406 +#: src/multi.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "Kan de aanmelding niet herstellen" -#: src/multi.c:1417 +#: src/multi.c:1409 +msgid "Signon Error" +msgstr "Aanmeldingsfout" + +#: src/multi.c:1419 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Stem" -#: src/multi.c:1427 +#: src/multi.c:1429 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "" -#: src/multi.c:1428 +#: src/multi.c:1430 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/perl.c:879 -msgid "Perl Scripts" -msgstr "Perl Scripts" - #: src/plugins.c:120 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Plugin Lijst" @@ -2913,11 +3003,13 @@ msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Plugins" +#. Left side: frame with list of plugin file names #: src/plugins.c:221 #, fuzzy msgid "Loaded Plugins" msgstr "Plugins" +#. Right side: frame with description and the filepath of plugin #: src/plugins.c:265 #, fuzzy msgid "Selected Plugin" @@ -2963,430 +3055,598 @@ msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -#: src/prefs.c:266 -#, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "Berichtvenster" - -#: src/prefs.c:276 -msgid "Show Debug Window" +#: src/prefs.c:279 +#, fuzzy +msgid "Interface Options" +msgstr "Algemene Instellingen" + +#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot +#. This really shouldn't be in preferences at all +#: src/prefs.c:282 +#, fuzzy +msgid "Show _Debug Window" msgstr "Debug venster tonen" -#: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302 +#: src/prefs.c:285 +#, fuzzy +msgid "Use _borderless buttons" +msgstr "Gebruik knoppen zonder rand" + +#: src/prefs.c:301 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Titel" -#: src/prefs.c:286 -msgid "Use borderless buttons" -msgstr "Gebruik knoppen zonder rand" - -#: src/prefs.c:311 -#, fuzzy -msgid "Strikethough" +#: src/prefs.c:302 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "Vet" + +#: src/prefs.c:303 +#, fuzzy +msgid "_Italics" +msgstr "Cursief" + +#: src/prefs.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "Onderstrepen" + +#: src/prefs.c:305 +#, fuzzy +msgid "_Strikethough" msgstr "Doorgehaalde Tekst" -#: src/prefs.c:315 +#: src/prefs.c:307 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "Annuleren" -#: src/prefs.c:323 -#, fuzzy -msgid "Use custom face" +#: src/prefs.c:310 +#, fuzzy +msgid "Use custo_m face" +msgstr "Voeg Smiley in" + +#: src/prefs.c:322 +#, fuzzy +msgid "Use custom si_ze" msgstr "Voeg Smiley in" -#: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387 -msgid "Select" -msgstr "Selecteer" - -#: src/prefs.c:341 -msgid "Use custom size" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:359 -#, fuzzy -msgid "Text color" +#: src/prefs.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Text color" msgstr "Tekstkleur" +#: src/prefs.c:350 +#, fuzzy +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Buddyweergave" + +#: src/prefs.c:374 +#, fuzzy +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Toon grafische smileys" + +#: src/prefs.c:375 +#, fuzzy +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Toon tijdweergave in berichten" + +#: src/prefs.c:376 +#, fuzzy +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Toon URL's als links" + +#: src/prefs.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Onderstreep fout gespelde woorden" + +#: src/prefs.c:380 +#, fuzzy +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Kleuren negeren" + #: src/prefs.c:381 #, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Lettertype negeren" + +#: src/prefs.c:382 +#, fuzzy +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Lettergrootte negeren" + +#: src/prefs.c:383 +#, fuzzy +msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" +msgstr "Negeer automatische Tik berichten" + +#: src/prefs.c:396 +#, fuzzy +msgid "_Enter sends message" +msgstr "Bericht verzenden met Enter" + +#: src/prefs.c:397 +#, fuzzy +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Bericht verzenden met Control-Enter" + +#: src/prefs.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Closing" +msgstr "Berichtvenster" + +#: src/prefs.c:400 +#, fuzzy +msgid "E_scape closes window" +msgstr "Venster sluiten met Esc" + +#: src/prefs.c:401 +#, fuzzy +msgid "Control-_W closes window" +msgstr "Venster sluiten met Esc" + +#: src/prefs.c:404 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" +msgstr "HTML-tags invoegen met Ctrl-{B/I/U/S}" + +#: src/prefs.c:405 +#, fuzzy +msgid "Control-(number) inserts _smileys" +msgstr "Smiley invoegen met Ctrl-(cijfer)" + +#: src/prefs.c:417 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Beneden" + +#: src/prefs.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" +msgstr "IM/Info/Chat knoppen verbergen" #: src/prefs.c:419 -msgid "Show graphical smileys" -msgstr "Toon grafische smileys" - -#: src/prefs.c:420 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Toon tijdweergave in berichten" +#, fuzzy +msgid "Show _pictures on buttons" +msgstr "Knoppen met afbeeldingen tonen" #: src/prefs.c:421 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Toon URL's als links" +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Buddy Lijst Venster" #: src/prefs.c:422 -msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "Onderstreep fout gespelde woorden" +#, fuzzy +msgid "_Save Window Size/Position" +msgstr "Venstergrootte en -positie opslaan" + +#: src/prefs.c:423 +#, fuzzy +msgid "_Raise Window on Events" +msgstr "Haal venster omhoog bij gebeurtenissen" + +#: src/prefs.c:425 +#, fuzzy +msgid "Group Display" +msgstr "Groepenweergave" + +#: src/prefs.c:426 +#, fuzzy +msgid "Hide _groups with no online buddies" +msgstr "Verberg groepen waarin niemand online is" + +#: src/prefs.c:427 +#, fuzzy +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Toon aantal leden van groepen" + +#: src/prefs.c:429 +#, fuzzy +msgid "Buddy Display" +msgstr "Buddyweergave" + +#: src/prefs.c:430 +#, fuzzy +msgid "Show buddy type _icons" +msgstr "Toon buddy type icons" + +#: src/prefs.c:431 +#, fuzzy +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Toon waarschuwingsniveau" #: src/prefs.c:432 -msgid "Ignore colors" -msgstr "Kleuren negeren" +#, fuzzy +msgid "Show idle _times" +msgstr "Toon inactieve tijd" #: src/prefs.c:433 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Lettertype negeren" - -#: src/prefs.c:434 -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Lettergrootte negeren" - -#: src/prefs.c:435 -msgid "Ignore TiK Automated Messages" -msgstr "Negeer automatische Tik berichten" - -#: src/prefs.c:455 -msgid "Enter sends message" -msgstr "Bericht verzenden met Enter" - -#: src/prefs.c:456 -msgid "Control-Enter sends message" -msgstr "Bericht verzenden met Control-Enter" +#, fuzzy +msgid "Grey i_dle buddies" +msgstr "Toon inactieve buddy's grijs" + +#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Berichtvenster" + +#: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499 +#, fuzzy +msgid "New window _width:" +msgstr "Nieuwe vensterbreedte:" + +#: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500 +#, fuzzy +msgid "New window _height:" +msgstr "Nieuwe vensterhoogte:" + +#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501 +#, fuzzy +msgid "_Entry widget height:" +msgstr "Hoogte van invoerveld:" + +#: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502 +#, fuzzy +msgid "_Raise windows on events" +msgstr "Haal venster omhoog bij gebeurtenissen" + +#: src/prefs.c:461 +#, fuzzy +msgid "Hide window on _send" +msgstr "Verberg venster bij verzenden" + +#: src/prefs.c:464 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "Buddy Icons" #: src/prefs.c:465 -msgid "Escape closes window" -msgstr "Venster sluiten met Esc" +#, fuzzy +msgid "Hide Buddy _Icons" +msgstr "Verberg Buddy Icons" #: src/prefs.c:466 #, fuzzy -msgid "Control-W closes window" -msgstr "Venster sluiten met Esc" - -#: src/prefs.c:476 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "HTML-tags invoegen met Ctrl-{B/I/U/S}" - -#: src/prefs.c:477 -msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "Smiley invoegen met Ctrl-(cijfer)" - -#: src/prefs.c:496 -msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "IM/Info/Chat knoppen verbergen" - -#: src/prefs.c:497 -msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "Knoppen met afbeeldingen tonen" - -#: src/prefs.c:507 -msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "Automatisch buddylijst tonen bij aanmelden" +msgid "Disable Buddy Icon A_nimation" +msgstr "Deactiveer Animatie" + +#: src/prefs.c:469 +#, fuzzy +msgid "Show _logins in window" +msgstr "Toon aanmeldingen in venster" + +#: src/prefs.c:471 +#, fuzzy +msgid "Typing Notification" +msgstr "Popup Melding" + +# L src/prefs.c:232 +#: src/prefs.c:472 +#, fuzzy +msgid "Notify buddies that you are _typing to them" +msgstr "Laat buddy's zien dat je tegen ze typt" + +#: src/prefs.c:504 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Titels in Tabs" + +#: src/prefs.c:505 +#, fuzzy +msgid "_Tab-Complete Nicks" +msgstr "Volledige namen in Tabs" + +#: src/prefs.c:506 +#, fuzzy +msgid "_Old-Style Tab Completion" +msgstr "Oude stijl tabs" #: src/prefs.c:509 -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "Toon Buddy Lijst vlakbij applet" - -#: src/prefs.c:512 -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "Venstergrootte en -positie opslaan" - -#: src/prefs.c:513 -#, fuzzy -msgid "Raise Window on Events" -msgstr "Haal venster omhoog bij gebeurtenissen" - -#: src/prefs.c:522 -msgid "Hide groups with no online buddies" -msgstr "Verberg groepen waarin niemand online is" - -#: src/prefs.c:523 -msgid "Show numbers in groups" -msgstr "Toon aantal leden van groepen" - -#: src/prefs.c:532 -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "Toon buddy type icons" +#, fuzzy +msgid "_Show people joining/leaving in window" +msgstr "Toon pesonen die weggaan of binnenkomen in venster" + +#: src/prefs.c:510 +msgid "Co_lorize screennames" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:526 +msgid "IM Tabs" +msgstr "" #: src/prefs.c:533 -msgid "Show warning levels" -msgstr "Toon waarschuwingsniveau" +#, fuzzy +msgid "" +"Show all _Instant Messages in one tabbed\n" +"window" +msgstr "Toon alle gesprekken in een venster met tabbladen" #: src/prefs.c:534 -msgid "Show idle times" -msgstr "Toon inactieve tijd" - -#: src/prefs.c:535 -msgid "Grey idle buddies" -msgstr "Toon inactieve buddy's grijs" - -#: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626 -msgid "New window width:" -msgstr "Nieuwe vensterbreedte:" - -#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627 -msgid "New window height:" -msgstr "Nieuwe vensterhoogte:" - -#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628 -msgid "Entry widget height:" -msgstr "Hoogte van invoerveld:" - -#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629 -msgid "Raise windows on events" -msgstr "Haal venster omhoog bij gebeurtenissen" - -#: src/prefs.c:568 -msgid "Hide window on send" -msgstr "Verberg venster bij verzenden" - -#: src/prefs.c:577 -msgid "Hide Buddy Icons" -msgstr "Verberg Buddy Icons" - -#: src/prefs.c:578 -#, fuzzy -msgid "Disable Buddy Icon Animation" -msgstr "Deactiveer Animatie" - -#: src/prefs.c:587 -msgid "Show logins in window" -msgstr "Toon aanmeldingen in venster" - -# L src/prefs.c:232 -#: src/prefs.c:596 -msgid "Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Laat buddy's zien dat je tegen ze typt" - -#: src/prefs.c:638 -msgid "Tab-Complete Nicks" -msgstr "Volledige namen in Tabs" - -#: src/prefs.c:639 -msgid "Old-Style Tab Completion" -msgstr "Oude stijl tabs" - -#: src/prefs.c:648 -msgid "Show people joining/leaving in window" -msgstr "Toon pesonen die weggaan of binnenkomen in venster" - -#: src/prefs.c:649 -msgid "Colorize screennames" +#, fuzzy +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Toon aliassen in tabs of titels" + +#: src/prefs.c:536 +#, fuzzy +msgid "Chat Tabs" +msgstr "Chat" + +#: src/prefs.c:543 +#, fuzzy +msgid "Show all c_hats in one tabbed window" +msgstr "Toon alle gesprekken in een venster met tabbladen" + +#: src/prefs.c:546 +msgid "Combined Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:674 +#: src/prefs.c:547 #, fuzzy msgid "" -"Show all Instant Messages in one tabbed\n" -"window" -msgstr "Toon alle gesprekken in een venster met tabbladen" - -#: src/prefs.c:675 -msgid "Show aliases in tabs/titles" -msgstr "Toon aliassen in tabs of titels" - -#: src/prefs.c:690 -msgid "Show all chats in one tabbed window" -msgstr "Toon alle gesprekken in een venster met tabbladen" - -#: src/prefs.c:700 -#, fuzzy -msgid "" -"Show IMs and chats in same tabbed\n" +"Show IMs and chats in _same tabbed\n" "window." msgstr "Toon gesprekken in hetzelfde venster met tabbladen" -#: src/prefs.c:747 +#: src/prefs.c:549 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Tabs" +msgstr "Buddy Lijst" + +#: src/prefs.c:570 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy Type" + +#: src/prefs.c:582 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: src/prefs.c:764 -msgid "Host" +#: src/prefs.c:595 +#, fuzzy +msgid "_Host" msgstr "Host" -#: src/prefs.c:780 +#: src/prefs.c:609 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/prefs.c:797 -msgid "User" +#: src/prefs.c:625 +#, fuzzy +msgid "_User" msgstr "Gebruiker" +#: src/prefs.c:639 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword" +msgstr "Wachtwoord" + +#: src/prefs.c:670 +msgid "Browser Selection" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:697 +#, fuzzy +msgid "Browser Options" +msgstr "Proxy Instellingen" + +#: src/prefs.c:698 +#, fuzzy +msgid "Open new _window by default" +msgstr "Open standaard nieuw venster" + +#: src/prefs.c:710 +#, fuzzy +msgid "Message Logs" +msgstr "Berichten" + +#: src/prefs.c:711 +#, fuzzy +msgid "_Log all conversations" +msgstr "Alle gesprekken loggen" + +#: src/prefs.c:712 +#, fuzzy +msgid "Strip _HTML from logs" +msgstr "Verwijder HTML uit het logboek" + +#: src/prefs.c:714 +#, fuzzy +msgid "System Logs" +msgstr "Toon Systeemlog" + +#: src/prefs.c:715 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Log als buddy's zich aan/afmelden" + +#: src/prefs.c:717 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Log als buddy's inactief/actief worden" + +#: src/prefs.c:719 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Log als buddy's weggaan of terugkomen" + +#: src/prefs.c:720 +#, fuzzy +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Log uw eigen aan/afmeldingen" + +#: src/prefs.c:722 +#, fuzzy +msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +msgstr "Eigen log voor elke buddy-aanmelding" + +#: src/prefs.c:749 +msgid "Sound Options" +msgstr "Geluidsinstellingen" + +#: src/prefs.c:750 +#, fuzzy +msgid "_No sounds when you log in" +msgstr "Geen geluid bij aanmelden" + +#: src/prefs.c:751 +#, fuzzy +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Geluid bij afwezigheid" + +#: src/prefs.c:753 +#, fuzzy +msgid "Sound Method" +msgstr "Geluiden" + +#: src/prefs.c:777 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" + #: src/prefs.c:813 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: src/prefs.c:873 -#, fuzzy -msgid "Open new window by default" -msgstr "Open standaard nieuw venster" - -#: src/prefs.c:892 -msgid "Log all conversations" -msgstr "Alle gesprekken loggen" - -#: src/prefs.c:893 -msgid "Strip HTML from logs" -msgstr "Verwijder HTML uit het logboek" - -#: src/prefs.c:902 -msgid "Log when buddies sign on/sign off" -msgstr "Log als buddy's zich aan/afmelden" - -#: src/prefs.c:904 -msgid "Log when buddies become idle/un-idle" -msgstr "Log als buddy's inactief/actief worden" - -#: src/prefs.c:906 -msgid "Log when buddies go away/come back" -msgstr "Log als buddy's weggaan of terugkomen" - -#: src/prefs.c:907 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness" -msgstr "Log uw eigen aan/afmeldingen" - -#: src/prefs.c:909 -msgid "Individual log file for each buddy's signons" -msgstr "Eigen log voor elke buddy-aanmelding" - -#: src/prefs.c:952 -msgid "No sounds when you log in" -msgstr "Geen geluid bij aanmelden" - -#: src/prefs.c:953 -msgid "Sounds while away" -msgstr "Geluid bij afwezigheid" - -#: src/prefs.c:990 -#, c-format -msgid "" -"Sound command\n" -"(%s for filename)" +#, fuzzy +msgid "_Sending messages removes away status" +msgstr "Verzenden van bericht heft afwezigheid op" + +#: src/prefs.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "Plaats berichten in wachtrij bij afwezigheid" + +#: src/prefs.c:815 +#, fuzzy +msgid "_Ignore new conversations when away" +msgstr "Negeer gesprekken tijdens afwezigheid" + +#: src/prefs.c:817 +#, fuzzy +msgid "Auto-response" +msgstr "Geen automatisch antwoord verzenden" + +#: src/prefs.c:820 +msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" -#: src/prefs.c:1032 -msgid "Sending messages removes away status" -msgstr "Verzenden van bericht heft afwezigheid op" - -#: src/prefs.c:1033 -msgid "Queue new messages when away" -msgstr "Plaats berichten in wachtrij bij afwezigheid" - -#: src/prefs.c:1034 -msgid "Ignore new conversations when away" -msgstr "Negeer gesprekken tijdens afwezigheid" - -#: src/prefs.c:1046 -msgid "Seconds before resending:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1049 -msgid "Don't send auto-response" +#: src/prefs.c:822 +#, fuzzy +msgid "_Don't send auto-response" msgstr "Geen automatisch antwoord verzenden" -#: src/prefs.c:1050 -msgid "Only send auto-response when idle" +#: src/prefs.c:823 +#, fuzzy +msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "" "Alleen automatisch antwoord\n" "verzenden wanneer u inactief bent" -#: src/prefs.c:1077 -msgid "Set away when idle" +#: src/prefs.c:828 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "Afwezig: " + +#: src/prefs.c:839 +#, fuzzy +msgid "Auto-away" +msgstr "Afwezig" + +#: src/prefs.c:840 +msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/prefs.c:1191 +#: src/prefs.c:954 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Geluidsconfiguratie" -#: src/prefs.c:1339 +#: src/prefs.c:1062 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Alleen Tekst" -#: src/prefs.c:1349 +#: src/prefs.c:1070 msgid "Choose..." msgstr "Kies..." -#: src/prefs.c:1587 +#: src/prefs.c:1239 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/prefs.c:1590 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: src/prefs.c:1656 +#: src/prefs.c:1303 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Instance" -#: src/prefs.c:1657 +#: src/prefs.c:1304 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Lettertype" -#: src/prefs.c:1658 +#: src/prefs.c:1305 #, fuzzy msgid "Message Text" msgstr "Bericht" -#: src/prefs.c:1659 +#: src/prefs.c:1306 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs.c:1661 +#: src/prefs.c:1308 msgid "IM Window" msgstr "Berichtvenster" -#: src/prefs.c:1662 +#: src/prefs.c:1309 #, fuzzy msgid "Chat Window" msgstr "Groeps Chat Venster" -#: src/prefs.c:1663 +#: src/prefs.c:1310 msgid "Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:1664 +#: src/prefs.c:1311 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs.c:1665 +#: src/prefs.c:1312 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/prefs.c:1668 +#: src/prefs.c:1315 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" -#: src/prefs.c:1669 +#: src/prefs.c:1316 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "Geluiden" -#: src/prefs.c:1670 +#: src/prefs.c:1317 #, fuzzy msgid "Away / Idle" msgstr "Afwezig titel:" -#: src/prefs.c:1671 +#: src/prefs.c:1318 msgid "Away Messages" msgstr "Afwezigheid" -#: src/prefs.c:1732 +#: src/prefs.c:1380 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Voorkeuren" -#: src/prefs.c:1842 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1891 +#: src/prefs.c:1519 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim Debug output venster" #: src/prpl.c:70 +msgid "Incompatible protocol detected." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:71 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " @@ -3397,11 +3657,11 @@ "programma. Omdat het niet dezelfde versie is als dit programma kan ik helaas " "niet zeggen welke het was maar werken zal het in ieder geval niet." -#: src/prpl.c:74 -msgid "Protocol Error" -msgstr "Protocol Fout" - -#: src/prpl.c:84 +#: src/prpl.c:85 +msgid "Libicq.so detected." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:86 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " @@ -3409,42 +3669,33 @@ "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" -#: src/prpl.c:88 -#, fuzzy -msgid "Protocol Warning" -msgstr "Protocol Acties" - -#: src/prpl.c:103 +#: src/prpl.c:105 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s gebruikte %s, dat verwijderd is. %s is nu offline." -#: src/prpl.c:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbinding Verbreken" - -#: src/prpl.c:143 +#: src/prpl.c:145 msgid "Accept?" msgstr "Accepteren?" -#: src/prpl.c:209 +#: src/prpl.c:211 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Prompt" -#: src/prpl.c:429 +#: src/prpl.c:431 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Nieuwe E-mail" -#: src/prpl.c:455 +#: src/prpl.c:457 msgid "Open Mail" msgstr "Open E-mail" -#: src/prpl.c:580 +#: src/prpl.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s heeft %s tot buddy gemaakt" -#: src/prpl.c:588 +#: src/prpl.c:590 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3455,22 +3706,22 @@ "\n" "Wilt u ze toevoegen aan uw buddy lijst?" -#: src/prpl.c:631 +#: src/prpl.c:633 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" -#: src/prpl.c:668 +#: src/prpl.c:670 #, fuzzy msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Gesprekken" -#: src/prpl.c:683 +#: src/prpl.c:685 msgid "Registration Information" msgstr "" -#: src/prpl.c:700 +#: src/prpl.c:702 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Wissen" @@ -3488,10 +3739,6 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 bericht)" -#: src/server.c:808 -msgid "Warned" -msgstr "Gewaarschuwd" - #: src/server.c:901 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3550,6 +3797,159 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gadu-Gadu Error" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gadu-Gadu Information" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't send http request" +#~ msgstr "Kan de zoekopdracht niet versturen" + +#~ msgid "Connect to search service failed (%s)" +#~ msgstr "Verbinding met zoekmachine afgebroken (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing Password failed (%s)" +#~ msgstr "Verander Wachtwoord" + +#~ msgid "No such nick/channel" +#~ msgstr "Bijnaam of kanaal bestaat niet" + +#, fuzzy +#~ msgid "IRC Error" +#~ msgstr "IRC Fout" + +#~ msgid "No such server" +#~ msgstr "Onjuiste server" + +#~ msgid "IRC Part" +#~ msgstr "IRC Part" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Change Error!" +#~ msgstr "Gaim - Wachtwoord Veranderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Change" +#~ msgstr "Gaim - Wachtwoord Veranderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "MSN Error" +#~ msgstr "MSN Fout" + +#~ msgid "Chat Error!" +#~ msgstr "Chat Fout!" + +#~ msgid "Gaim - Chat" +#~ msgstr "Gaim - Chat" + +#~ msgid "Gaim - Error" +#~ msgstr "Gaim - Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" +#~ msgstr "Gaim - Fout" + +# #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 +# #, c-format +# msgid "Your message to %s did not get sent: %s" +# msgstr "Je bericht naar %s is niet verzonden" +#~ msgid "Reason unknown" +#~ msgstr "Oorzaak onbekend" + +#~ msgid "AOL error" +#~ msgstr "AOL fout" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Warning" +#~ msgstr "Gaim - Gebruiker Waarschuwen?" + +#~ msgid "Chat Error" +#~ msgstr "Chat Fout" + +#~ msgid "TOC Pause" +#~ msgstr "TOC Pause" + +#~ msgid "Could not write file header!" +#~ msgstr "Kan bestandsheader niet schrijven!" + +#~ msgid "Attempting to sign on...." +#~ msgstr "Bezig met aanmelden...." + +#~ msgid "Offline. Click to bring up login box." +#~ msgstr "Niet aangemeld. Klik voor login venster." + +#~ msgid "Away: %d pending." +#~ msgstr "Afwezig %d hangend" + +#~ msgid "Away." +#~ msgstr "Afwezig" + +#~ msgid "Can't create Gaim applet!" +#~ msgstr "Kan de gaim applet niet aanmaken!" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Over..." + +#~ msgid "Message Error" +#~ msgstr "Berichtfout" + +#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" +#~ msgstr "Kan bericht niet verzenden: Reden onbekend" + +#~ msgid "Buddy Pounce Error" +#~ msgstr "Buddy-Alarm Fout" + +#~ msgid "Gaim - Change Password Error" +#~ msgstr "Gaim - Fout bij wachtwoord hernoemen" + +#~ msgid "Unable to remove file %s - %s" +#~ msgstr "Kan %s - %s niet verwijderen." + +#~ msgid "Preferences Error" +#~ msgstr "Instellingsfout" + +#~ msgid "Plugin Error" +#~ msgstr "Plugin Fout" + +#~ msgid "Login Error" +#~ msgstr "Aanmeldings Fout" + +#~ msgid "Perl Scripts" +#~ msgstr "Perl Scripts" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Selecteer" + +#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" +#~ msgstr "Automatisch buddylijst tonen bij aanmelden" + +#~ msgid "Display Buddy List near applet" +#~ msgstr "Toon Buddy Lijst vlakbij applet" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bewerken" + +#~ msgid "Protocol Error" +#~ msgstr "Protocol Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol Warning" +#~ msgstr "Protocol Acties" + +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Verbinding Verbreken" + +#~ msgid "Warned" +#~ msgstr "Gewaarschuwd" + #~ msgid "Show Buddy Ticker" #~ msgstr "Buddy Ticker tonen" @@ -3592,9 +3992,6 @@ #~ msgid "Enable sounds" #~ msgstr "Activeer Geluiden" -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Algemene Instellingen" - #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." #~ msgstr "Alle opties hebben onmiddelijk effect tenzij anders aangegeven" @@ -3625,9 +4022,6 @@ #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Handmatig" -#~ msgid "Proxy Options" -#~ msgstr "Proxy Instellingen" - #~ msgid "" #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " #~ "for details." @@ -3635,9 +4029,6 @@ #~ "Niet alle protocollen kunnen de proxy instellingen gebruiken. Zie het " #~ "README bestand voor info." -#~ msgid "Proxy Type" -#~ msgstr "Proxy Type" - #~ msgid "No Proxy" #~ msgstr "Geen Proxy" @@ -3653,15 +4044,6 @@ #~ msgid "Buddy List Options" #~ msgstr "Buddy Lijst Instellingen" -#~ msgid "Buddy List Window" -#~ msgstr "Buddy Lijst Venster" - -#~ msgid "Group Displays" -#~ msgstr "Groepenweergave" - -#~ msgid "Buddy Displays" -#~ msgstr "Buddyweergave" - #~ msgid "Conversation Options" #~ msgstr "Gespreksopties" @@ -3698,24 +4080,15 @@ #~ msgid "Top" #~ msgstr "Boven" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Beneden" - #~ msgid "Left" #~ msgstr "Links" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Rechts" -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "Buddy Icons" - #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" #~ msgstr "Toon gesprekken in hetzelfde venster met tabbladen" -#~ msgid "Tab Completion" -#~ msgstr "Titels in Tabs" - #~ msgid "Font Options" #~ msgstr "Lettertypes" @@ -3728,9 +4101,6 @@ #~ msgid "Font Size for Text" #~ msgstr "Lettergrootte" -#~ msgid "Sound Options" -#~ msgstr "Geluidsinstellingen" - #~ msgid "Sound Player:" #~ msgstr "Geluidsafspeler:"