Mercurial > pidgin
diff po/fr.po @ 9059:665657341a80
[gaim-migrate @ 9835]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 25 May 2004 04:28:54 +0000 |
parents | 8bf735cf9d1c |
children | c16b81557679 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Tue May 25 03:54:12 2004 +0000 +++ b/po/fr.po Tue May 25 04:28:54 2004 +0000 @@ -17,9 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-18 21:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-24 21:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-24 21:15-0700\n" "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,6 +26,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +#: plugins/autorecon.c:174 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "Suppression des messages d'erreur" + +#: plugins/autorecon.c:178 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Cache les fenêtres de déconnexion" + +#: plugins/autorecon.c:182 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Cache les fenêtres d'erreurs à la connexion" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -34,7 +45,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconnexion automatique" @@ -42,7 +53,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." @@ -162,19 +173,21 @@ msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Absent" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 msgid "Back" msgstr "De retour" @@ -182,16 +195,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Silencieux" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -279,16 +291,17 @@ msgstr "Adresse URL AIM non valide" #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" -msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" +msgstr "" +"Impossible d'assigner %s au socket :\n" +"%s" #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 -#, fuzzy msgid "Unable to open socket" -msgstr "Impossible de lire le socket" +msgstr "Impossible d'ouvrir le socket" #. *< api_version #. *< type @@ -411,15 +424,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None" msgstr "Aucun" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 +#: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -436,13 +449,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 +#: src/gtkblist.c:4312 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" @@ -480,28 +493,28 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associer un contact" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -512,7 +525,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Evolution Integration" msgstr "Intégration avec Evolution" @@ -520,7 +533,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian." @@ -538,7 +551,7 @@ #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 msgid "Screenname:" -msgstr "Pseudo :" +msgstr "Utilisateur :" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 @@ -547,7 +560,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" @@ -563,15 +576,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Adresse électronique :" -#: plugins/history.c:70 +#: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "Historique" -#: plugins/history.c:72 +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations." -#: plugins/history.c:73 +#: plugins/history.c:91 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -599,31 +612,27 @@ msgstr "" "Met en icône la liste de contacts et les conversations lors des absences." -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" -msgstr "Durée d'inactivité" - -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "Mettre" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "inactif depuis" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "minutes" - -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:55 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutes" + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "I'nactivat'eur" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Durée d'inactivité pour le compte" + +#: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Changer" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "I'nactivat'eur" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Permet de changer manuellement le temps d'inactivité" @@ -873,7 +882,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:554 msgid "Signals Test" msgstr "Test des événements" @@ -881,7 +890,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement." @@ -995,7 +1004,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s est passé absent" @@ -1038,11 +1047,11 @@ "Indique dans la fenêtre de conversation quand un contact part ou revient " "d'une absence ou d'une inactivité." -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Chargeur de plugins Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Tcl" @@ -1073,6 +1082,10 @@ msgid "Delay" msgstr "Intervalle" +#: plugins/timestamp.c:109 +msgid "minutes." +msgstr "minutes" + #: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" @@ -1097,30 +1110,30 @@ msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Fenêtres de messages" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 msgid "_IM window transparency" msgstr "Fenêtre de _messages transparente" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente" @@ -1131,24 +1144,29 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations." + #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Active la transparence des fenêtres de conversation.\n" +"Active la transparence des fenêtres de conversation et de la liste de " +"contacts.\n" "\n" -"Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou Windows XP." +"Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou Windows XP." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" @@ -1164,8 +1182,8 @@ msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" @@ -1184,8 +1202,8 @@ msgstr "Liste de contacts toujours _visible" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" @@ -1201,16 +1219,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "À propos de Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:95 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1220,306 +1238,331 @@ "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. Il est écrit en Gtk+ " "et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:104 -#, fuzzy +#: src/about.c:105 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" -"<FONT SIZE=\"3\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/about.c:109 -msgid "Active Developers" -msgstr "Codeurs actifs" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:110 +msgid "Active Developers" +msgstr "Codeurs actifs" + +#: src/about.c:111 msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:113 msgid "lead developer" msgstr "codeur principal" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:116 msgid "developer & webmaster" msgstr "codeur et webmestre" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "win32 port" msgstr "portage win32" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 msgid "developer" msgstr "codeur" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:124 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:131 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:146 msgid "Retired Developers" msgstr "Codeurs retraités" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:147 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "ancien mainteneur de libfaim" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former lead developer" msgstr "ancien codeur principal" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:151 msgid "former maintainer" msgstr "ancien mainteneur" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:152 msgid "former Jabber developer" msgstr "ancien codeur Jabber" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:156 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker et conducteur désigné" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Current Translators" msgstr "Traducteurs" -#: src/about.c:163 src/about.c:197 +#: src/about.c:165 src/about.c:202 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/about.c:164 src/about.c:198 +#: src/about.c:166 src/about.c:203 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:167 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:168 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 +msgid "Canadian English" +msgstr "Anglais canadien" + +#: src/about.c:170 src/about.c:204 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +#: src/about.c:171 src/about.c:205 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +#: src/about.c:172 src/about.c:206 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:207 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:174 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: src/about.c:175 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:176 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:177 src/about.c:208 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/about.c:174 src/about.c:206 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:179 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandais, flamand" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:180 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:181 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:182 src/about.c:211 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:183 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugais brésilien" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:185 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:186 src/about.c:212 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:187 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +#: src/about.c:188 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: src/about.c:189 src/about.c:214 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:190 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:190 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Équipe Gnome vi" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:191 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:192 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:199 msgid "Past Translators" msgstr "Anciens traducteurs" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:200 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:201 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: src/about.c:203 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: src/about.c:205 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - #: src/about.c:209 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: src/about.c:213 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:215 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" -#: src/account.c:288 +#: src/account.c:287 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Remplissez tous les champs" -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:312 msgid "Original password" msgstr "Mot de passe courant" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:319 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: src/account.c:327 +#: src/account.c:326 msgid "New password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:332 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Changer le mot de passe pour %s" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:340 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 +#: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 +#: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 +#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 +#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/account.c:374 +#: src/account.c:373 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Changer les informations pour %s" -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:211 msgid "Away!" msgstr "Absent !" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "Je suis de retour !" -#: src/away.c:375 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nouveau message d'absence" - -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:330 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le message d'absence « %s » ?" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Enlever le message d'absence" -#: src/away.c:590 +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/gtkrequest.c:241 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: src/away.c:403 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nouveau message d'absence" + +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 msgid "Chats" msgstr "Discussions" @@ -1544,108 +1587,113 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/blist.c:1578 +#: src/blist.c:1579 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nom de groupe non valide" -#: src/blist.c:2220 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +#: src/blist.c:2236 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " -"pas été chargée." - -#: src/blist.c:2222 +"pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~." + +#: src/blist.c:2239 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de connexion" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:293 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:301 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon" -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d supplémentaires)" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2487 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/conversation.c:2471 +#: src/conversation.c:2491 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: src/conversation.c:2473 +#: src/conversation.c:2493 msgid "By account" msgstr "Par compte" +#: src/conversation.c:2495 +msgid "By conversation count" +msgstr "Par nombre de conversations" + #: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Donner un avertissement" @@ -1721,11 +1769,11 @@ msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer contact" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 msgid "_Screen name" msgstr "_Pseudonyme" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 msgid "_Account" msgstr "_Compte" @@ -1746,75 +1794,77 @@ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Changer la couleur du texte" - -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Changer la couleur du fond" - -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "Changer la police" - -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:575 +msgid "Get User Log" +msgstr "Archives utilisateur" + +#: src/dialogs.c:577 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" + +#: src/dialogs.c:632 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:634 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " "sans le sauver." -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:644 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/dialogs.c:766 +#: src/dialogs.c:706 msgid "New away message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:727 msgid "Away title: " msgstr "Titre : " -#: src/dialogs.c:843 -msgid "Save & Use" -msgstr "Enregistrer et utiliser" - -#: src/dialogs.c:847 -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" - -#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:781 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +#: src/dialogs.c:785 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Enregistrer _et utiliser" + +#: src/dialogs.c:789 +msgid "_Use" +msgstr "_Utiliser" + +#: src/dialogs.c:811 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:812 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:571 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:828 msgid "Alias Contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:846 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Saisissez un alias pour %s" -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:848 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" @@ -1928,19 +1978,19 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 msgid "boring default" msgstr "standard pas original" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" @@ -1964,15 +2014,15 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 msgid "Screen Name:" -msgstr "Pseudo :" +msgstr "Utilisateur :" #: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" @@ -2033,7 +2083,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" @@ -2049,15 +2099,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" @@ -2065,7 +2115,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" @@ -2087,7 +2137,7 @@ msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" @@ -2100,14 +2150,15 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Screen Name" msgstr "Pseudo" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 msgid "Online" msgstr "En ligne" @@ -2139,25 +2190,17 @@ msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 +#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " -"groupes de discussion." - -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:812 msgid "Join a Chat" msgstr "Joindre une discussion" -#: src/gtkblist.c:835 +#: src/gtkblist.c:833 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2165,191 +2208,199 @@ "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " "vous voulez joindre.\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 msgid "Get _Info" msgstr "_Infos" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 msgid "I_M" msgstr "_Message" -#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1139 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1199 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: src/gtkblist.c:1212 +#: src/gtkblist.c:1201 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1225 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkblist.c:1283 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..." - -#: src/gtkblist.c:2317 +msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." + +#: src/gtkblist.c:2296 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..." + +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2300 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2301 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2304 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacts/Déconne_xion" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2305 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2308 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2309 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Outils/Actions du _protocole" - -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2311 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" + +#: src/gtkblist.c:2312 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" + +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Outils/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2316 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Outils/_Préférences" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Outils/F_iltres" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "New group name" msgstr "Nouveau nom du groupe" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2358,16 +2409,20 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2453 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté" - -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2435 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" +"\n" +"<b>Status :</b> Déconnecté" + +#: src/gtkblist.c:2450 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2375,7 +2430,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b>" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2383,7 +2438,7 @@ "\n" "<b>Alias du contact :</b>" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2391,7 +2446,7 @@ "\n" "<b>Alias :</b>" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2399,7 +2454,7 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b>" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2407,7 +2462,7 @@ "\n" "<b>Connexion :</b>" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2415,7 +2470,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b>" -#: src/gtkblist.c:2490 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2423,7 +2478,7 @@ "\n" "<b>Avertissement :</b>" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2431,7 +2486,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2475 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2439,7 +2494,7 @@ "\n" "<b>Status :</b> Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2476 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2447,77 +2502,96 @@ "\n" "<b>Status :</b> Génial" -#: src/gtkblist.c:2764 +#: src/gtkblist.c:2747 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2766 +#: src/gtkblist.c:2749 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2754 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2774 +#: src/gtkblist.c:2757 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2875 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..." + +#: src/gtkblist.c:2878 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Outils/Liste des salons" + +#: src/gtkblist.c:2881 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Outils/Filtres" + +#: src/gtkblist.c:3026 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Outils/Absence" + +#: src/gtkblist.c:3029 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Outils/Alertes" + #: src/gtkblist.c:3032 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/Outils/_Absence" +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Outils/Actions du compte" #: src/gtkblist.c:3035 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Outils/A_lertes" - -#: src/gtkblist.c:3038 -msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "/Outils/Actions du _protocole" +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/Outils/Actions des plugins" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3123 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:3128 +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3149 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" +#: src/gtkblist.c:3158 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" + #: src/gtkblist.c:3161 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" - -#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Discussion" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3166 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "_Away" msgstr "_Absent" -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 +#: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: src/gtkblist.c:3932 +#: src/gtkblist.c:3933 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2528,15 +2602,23 @@ "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4237 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " +"groupes de discussion." + +#: src/gtkblist.c:4244 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4268 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2544,15 +2626,15 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4347 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4348 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: src/gtkblist.c:4866 +#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" @@ -2606,20 +2688,20 @@ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 +#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkconv.c:505 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:582 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2627,441 +2709,448 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:603 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: src/gtkconv.c:574 +#: src/gtkconv.c:623 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:667 +#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Chercher : " -#: src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkconv.c:1135 msgid "IM" msgstr "Message" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1143 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1099 +#: src/gtkconv.c:1163 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: src/gtkconv.c:2206 +#: src/gtkconv.c:2260 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: src/gtkconv.c:2212 +#: src/gtkconv.c:2266 msgid "Save Icon As..." msgstr "Enregistrer l'icône sous..." -#: src/gtkconv.c:2579 +#: src/gtkconv.c:2635 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2643 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:2746 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Chercher..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3152 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/Conversation/Effacer" + +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3158 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les _informations" -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3167 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3169 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3185 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3189 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3191 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les informations" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3259 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3249 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Conversation/Bloquer..." - -#: src/gtkconv.c:3253 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Conversation/Ajouter..." - -#: src/gtkconv.c:3257 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Conversation/Supprimer..." - #: src/gtkconv.c:3263 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Conversation/Bloquer..." + +#: src/gtkconv.c:3267 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Conversation/Ajouter..." + +#: src/gtkconv.c:3271 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Conversation/Supprimer..." + +#: src/gtkconv.c:3277 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3273 +#: src/gtkconv.c:3287 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3293 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3343 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3350 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3357 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3439 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3442 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3449 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3456 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3630 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:3685 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3697 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:4202 +#: src/gtkconv.c:4252 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 +#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkdebug.c:226 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Enregistrer les archives de debuggage" + +#: src/gtkdebug.c:289 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:327 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:333 msgid "Timestamps" msgstr "Horodatage" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f Ko/s" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 msgid "Finished" msgstr "Fini" -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulé" + +#: src/gtkft.c:170 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "En attente de début de transfert" + +#: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Réception depuis :</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Envoi vers :</b>" -#: src/gtkft.c:386 +#: src/gtkft.c:400 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier" -#: src/gtkft.c:391 +#: src/gtkft.c:405 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Progress" msgstr "État" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:517 msgid "Remaining" msgstr "Reste" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Filename:" msgstr "Fichier :" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:548 msgid "Status:" msgstr "Status :" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:549 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:550 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Temps écoulé :" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:551 msgid "Time Remaining:" msgstr "Temps restant :" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:648 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Garder la fenêtre ouverte" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Effacer les transferts terminés" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:667 msgid "Show transfer details" msgstr "Afficher les détails du transfert" -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:668 msgid "Hide transfer details" msgstr "Cacher les détails du transfert" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:720 msgid "_Resume" msgstr "_Reprise" -#: src/gtkft.c:908 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulé" - -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:927 msgid "Failed" msgstr "Échoué" -#: src/gtkft.c:1082 +#: src/gtkft.c:1099 msgid "That file does not exist." msgstr "Ce fichier n'existe pas" -#: src/gtkft.c:1091 +#: src/gtkft.c:1108 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle" -#: src/gtkft.c:1105 +#: src/gtkft.c:1122 msgid "That file already exists." msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkft.c:1131 +#. Open file selector to select the public key. +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: src/gtkft.c:1133 +#: src/gtkft.c:1150 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: src/gtkft.c:1183 +#: src/gtkft.c:1200 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" -#: src/gtkft.c:1216 +#: src/gtkft.c:1233 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?" -#: src/gtkft.c:1220 +#: src/gtkft.c:1237 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -3072,19 +3161,31 @@ "Hôte distant : %s\n" "Port distant : %d" -#: src/gtkimhtml.c:1139 +#: src/gtkimhtml.c:559 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "Coller comme _texte" + +#: src/gtkimhtml.c:1004 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Couleur des liens hypertextes" + +#: src/gtkimhtml.c:1005 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes" + +#: src/gtkimhtml.c:1211 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: src/gtkimhtml.c:1151 +#: src/gtkimhtml.c:1223 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: src/gtkimhtml.c:1161 +#: src/gtkimhtml.c:1233 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: src/gtkimhtml.c:2643 +#: src/gtkimhtml.c:2667 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3092,32 +3193,40 @@ "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " "Choix de PNG par défaut." -#: src/gtkimhtml.c:2651 +#: src/gtkimhtml.c:2675 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" -#: src/gtkimhtml.c:2660 +#: src/gtkimhtml.c:2684 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: src/gtkimhtml.c:2683 +#: src/gtkimhtml.c:2707 msgid "_Save Image..." msgstr "Enregi_strer l'image..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "Changer la police" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Changer la couleur du texte" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Changer la couleur du fond" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "Insérer un lien" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3125,65 +3234,77 @@ "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " "facultative." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Saisissez l'URL du lien à inclure." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "Insérer un lien" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses" + #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 msgid "Smile!" msgstr "Souriez !" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 msgid "Larger font size" msgstr "Police plus grande" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 msgid "Smaller font size" msgstr "Police plus petite" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Font Face" msgstr "Police" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" @@ -3192,7 +3313,7 @@ msgstr "Conversations avec" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 msgid "System Log" msgstr "Journal du systême" @@ -3204,17 +3325,17 @@ msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3225,7 +3346,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3236,185 +3357,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide" -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 +#: src/gtknotify.c:569 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " "vide." -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:144 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:193 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nouvelle alerte" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:406 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Éditer une alerte" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:424 msgid "Pounce Who" msgstr "Contact déclencheur" -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" +#: src/gtkpounce.c:451 +msgid "_Buddy name:" msgstr "_Contact :" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Pounce When" msgstr "Événements déclencheurs" -#: src/gtkpounce.c:412 +#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Connexion" -#: src/gtkpounce.c:414 +#: src/gtkpounce.c:485 msgid "Sign _off" msgstr "Déconne_xion" -#: src/gtkpounce.c:416 +#: src/gtkpounce.c:487 msgid "A_way" msgstr "_Absent" -#: src/gtkpounce.c:418 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Retour d'absence" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:491 msgid "_Idle" msgstr "_Inactif" -#: src/gtkpounce.c:422 +#: src/gtkpounce.c:493 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Re_tour d'inactivité" -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:495 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Le contact commence à écr_ire" -#: src/gtkpounce.c:426 +#: src/gtkpounce.c:497 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "Pounce Action" msgstr "Action de l'alerte" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:533 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:534 msgid "_Popup notification" msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:535 msgid "Send a _message" msgstr "Envoyer un _message" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:536 msgid "E_xecute a command" msgstr "Exécuter une c_ommande" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:537 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Jouer un son" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:541 msgid "B_rowse..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:543 msgid "Bro_wse..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:544 msgid "Pre_view" msgstr "Pré_visualisation" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:627 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:853 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Enlever une alerte" -#: src/gtkpounce.c:813 +#: src/gtkpounce.c:903 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s est en train de vous écrire" -#: src/gtkpounce.c:814 +#: src/gtkpounce.c:904 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s vient de se connecter" -#: src/gtkpounce.c:815 +#: src/gtkpounce.c:905 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s n'est plus inactif" -#: src/gtkpounce.c:816 +#: src/gtkpounce.c:906 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s n'est plus absent" -#: src/gtkpounce.c:817 +#: src/gtkpounce.c:907 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s a arrête de vous écrire" -#: src/gtkpounce.c:818 +#: src/gtkpounce.c:908 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s vient de se déconnecter" -#: src/gtkpounce.c:819 +#: src/gtkpounce.c:909 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s est devenu inactif" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:911 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." -#: src/gtkprefs.c:399 +#: src/gtkprefs.c:406 msgid "Interface Options" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:408 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" -#: src/gtkprefs.c:595 +#: src/gtkprefs.c:632 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3423,507 +3544,411 @@ "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " "dans la liste des thèmes." -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/gtkprefs.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: src/gtkprefs.c:705 -msgid "_Bold" -msgstr "Gras (_B)" - -#: src/gtkprefs.c:707 -msgid "_Italic" -msgstr "_Italique" - -#: src/gtkprefs.c:709 -msgid "_Underline" -msgstr "So_uligné" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:719 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Barré (_S)" - -#: src/gtkprefs.c:722 -msgid "Face" -msgstr "Police" - -#: src/gtkprefs.c:725 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Utiliser une _police spécifique" - -#: src/gtkprefs.c:742 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Utiliser une _taille spécifique" - -#: src/gtkprefs.c:754 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: src/gtkprefs.c:758 -msgid "_Text color" -msgstr "_Couleur de texte" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Couleur de f_ond" - -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/gtkprefs.c:806 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Afficher graphiquement les _smileys" - -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Afficher l'_heure des messages" -#: src/gtkprefs.c:810 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" - -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:784 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorer les _couleurs" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorer les _polices" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorer la _taille des polices" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:791 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "Ignorer le _style des messages reçus" + +#: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Style par défaut" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "Ajouter le style par _défaut aux messages envoyés" + +#: src/gtkprefs.c:829 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles " +"supportant l'ajout du style. :)" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_Effacer le style" + +#: src/gtkprefs.c:869 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Enter _sends message" msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Window Closing" msgstr "Fermeture des fenêtres" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_chap ferme la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:879 msgid "Insertions" msgstr "Insertions" -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML" - -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:880 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} change le st_yle" + +#: src/gtkprefs.c:882 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tri de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "_Sorting:" msgstr "_Tri :" -#: src/gtkprefs.c:878 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" - -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 msgid "Pictures and text" msgstr "Images et texte" -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Group Display" -msgstr "Affichage des groupes" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" - -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Buddy Display" msgstr "Affichage des contacts" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Afficher les _icônes des contacts" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show _warning levels" msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show idle _times" msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Griser les contacts inactifs" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "_Placement:" msgstr "_Position :" -#: src/gtkprefs.c:936 -msgid "Send _URLs as links" -msgstr "Envoyer les _URLs comme des liens" - -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Nombre de conversations par fenêtre" + +#: src/gtkprefs.c:985 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Afficher la barre de _style" -#: src/gtkprefs.c:942 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Tab Options" msgstr "Options des onglets" -#: src/gtkprefs.c:947 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Position des _onglets :" - -#: src/gtkprefs.c:949 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: src/gtkprefs.c:950 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: src/gtkprefs.c:952 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "" "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:982 -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" - -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1019 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Position des _onglets :" + +#: src/gtkprefs.c:1021 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/gtkprefs.c:1022 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/gtkprefs.c:1024 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 -msgid "New window _width:" -msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" - -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 -msgid "New window _height:" -msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" - -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" - -#: src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" - -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1073 msgid "Buddy Icons" msgstr "Icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:1076 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" - -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Typing Notification" msgstr "Notification de saisie" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Complétion de mots" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Complétion des _pseudos" - -#: src/gtkprefs.c:1082 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" - -#: src/gtkprefs.c:1086 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" - -#: src/gtkprefs.c:1088 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" - -#: src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "_Colorier les pseudos" -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Public _IP:" msgstr "Adresse _IP publique :" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1174 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "_Start Port:" msgstr "_Premier port : " -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1184 msgid "_End Port:" msgstr "_Dernier port :" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1232 msgid "Proxy Type" msgstr "Type de serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1235 msgid "No proxy" msgstr "Aucun" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1242 msgid "Proxy Server" msgstr "Serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "_User:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1356 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1358 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1359 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1337 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "Gnome Default" msgstr "Navigateur de Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Browser Selection" msgstr "Choix du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1427 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "_Open link in:" msgstr "_Ouvrir le lien :" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Browser default" msgstr "Laisser le navigateur choisir" -#: src/gtkprefs.c:1412 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Existing window" msgstr "Dans une fenêtre ouverte" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "New tab" msgstr "Dans un nouvel onglet" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1453 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"_Manuel: _Manuel :\n" +"_Manuel :\n" "(%s pour l'URL)" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Message Logs" msgstr "Archives de messages" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format des archive :" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Archiver tous les _messages" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Log all c_hats" msgstr "Archiver toutes les _discussions" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "System Logs" msgstr "Journaux du systême" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Enable system log" msgstr "Activer l'archivage du _journal systême" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1570 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: src/gtkprefs.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "Aucun son lors de la _connexion" - -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1573 msgid "_Sounds while away" msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1578 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1599 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3932,73 +3957,61 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: src/gtkprefs.c:1638 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "Auto-response" msgstr "Réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1646 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" - -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Send auto-response" msgstr "Envoyer une réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1653 -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" - -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1656 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilisation de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1669 +#: src/gtkprefs.c:1662 msgid "X usage" msgstr "Utilisation de X" -#: src/gtkprefs.c:1671 +#: src/gtkprefs.c:1664 msgid "Windows usage" msgstr "Utilisation de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1672 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "Set away _when idle" msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1677 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes avant de passer absent :" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1685 msgid "Away m_essage:" msgstr "Me_ssages d'absence :" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1760 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4013,7 +4026,7 @@ "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1765 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4028,108 +4041,104 @@ "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:1998 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/gtkprefs.c:2013 +#: src/gtkprefs.c:2012 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2060 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/gtkprefs.c:2188 +#: src/gtkprefs.c:2187 msgid "Sound Selection" msgstr "Charger un son" -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/gtkprefs.c:2321 +#: src/gtkprefs.c:2320 msgid "Test" msgstr "Tester" -#: src/gtkprefs.c:2325 +#: src/gtkprefs.c:2324 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: src/gtkprefs.c:2329 +#: src/gtkprefs.c:2328 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkprefs.c:2464 +#: src/gtkprefs.c:2463 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" +#: src/gtkprefs.c:2499 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + #: src/gtkprefs.c:2500 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Thèmes des frimousses" #: src/gtkprefs.c:2501 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Thèmes des frimousses" +msgid "Message Text" +msgstr "Texte du message" #: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: src/gtkprefs.c:2503 -msgid "Message Text" -msgstr "Texte du message" - -#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "IMs" msgstr "Messages" -#: src/gtkprefs.c:2509 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: src/gtkprefs.c:2510 +#: src/gtkprefs.c:2508 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2511 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2514 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Sound Events" msgstr "Événements sonores" -#: src/gtkprefs.c:2518 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" -#: src/gtkprefs.c:2519 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Away Messages" msgstr "Messages d'absence" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2520 msgid "Protocols" msgstr "Protocoles" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2521 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4153,63 +4162,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Privacy" msgstr "Filtres" -#: src/gtkprivacy.c:389 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:413 msgid "Set privacy for:" msgstr "Gérer les filtres pour :" -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit User" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Personne à autoriser" -#: src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:584 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 msgid "Permit" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:594 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block User" msgstr "Bloquer un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Type a user to block." msgstr "Personne à bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:623 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquer %s ?" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:632 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" @@ -4217,13 +4226,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "Non" @@ -4231,24 +4242,17 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/silc/util.c:299 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/gtkroomlist.c:322 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant d'afficher la liste " -"des salons de discussion." - -#: src/gtkroomlist.c:335 +#: src/gtkroomlist.c:328 msgid "Room List" msgstr "Liste des salons de discussion" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:397 msgid "_Get List" msgstr "Récupérer la _liste" @@ -4292,12 +4296,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4305,7 +4309,7 @@ "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " "mais la ligne de commande est vide." -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4314,11 +4318,11 @@ "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être " "lancée : %s" -#: src/gtkutils.c:133 +#: src/gtkutils.c:149 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque" -#: src/gtkutils.c:168 +#: src/gtkutils.c:184 msgid "Save Icon" msgstr "Enregistrer l'icône" @@ -4327,11 +4331,11 @@ msgstr "" "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" -#: src/log.c:476 +#: src/log.c:486 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:561 +#: src/log.c:571 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4340,7 +4344,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:563 +#: src/log.c:573 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4349,52 +4353,57 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +#: src/log.c:624 src/log.c:811 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" "font>" -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#: src/log.c:634 src/log.c:823 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" -#: src/log.c:661 +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:756 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" -#: src/log.c:845 +#: src/log.c:856 msgid "Plain text" msgstr "Texte en clair" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:153 msgid "Please create an account." msgstr "Veuillez créer un compte" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/main.c:255 -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "<b>Pseudo :</b>" - -#: src/main.c:269 -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Mot de passe :</b>" - -#: src/main.c:298 -msgid "Sign on" -msgstr "Connexion" +#: src/main.c:253 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>_Compte :</b>" + +#: src/main.c:267 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>Mot de _passe :</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:284 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Comptes" + +#: src/main.c:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" #. full help text -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:520 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4428,12 +4437,12 @@ " -h, --help affiche ce message d'aide\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4442,11 +4451,11 @@ "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et " "recommencer." -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Impossible de charger le plugin" -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé." @@ -4456,12 +4465,12 @@ msgstr "Défaut peu original" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 -#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4473,12 +4482,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent pour les amis seulement" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4494,7 +4503,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au server" @@ -4521,173 +4530,174 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Code d'erreur inconnu" -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:253 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status : %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:407 msgid "Could not connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/gg/gg.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:414 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossible de lire le socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 +#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 +#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:617 msgid "Reading data" msgstr "Lecture de données" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:620 msgid "Balancer handshake" msgstr "Poignée de main" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:623 msgid "Reading server key" msgstr "Lecture de la clef du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:626 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Échange de la clef de hashage" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:636 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/toc/toc.c:175 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connexion à %s échouée" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Unable to ping server" msgstr "Impossible de pinger le server" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Send as message" msgstr "Envoyer comme message" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:719 msgid "Looking up GG server" msgstr "Résolution du serveur GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est non valide" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:769 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu non valide" -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:865 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 msgid "Birth Year" msgstr "Année de naissance" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 +#: src/protocols/gg/gg.c:903 msgid "Sex" msgstr "Sexe" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Localité" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 msgid "Buddy Information" msgstr "Informations sur le contact" -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:958 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès" -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:1029 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:1037 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:1054 msgid "Password changed successfully" msgstr "Changement de mot de passe effectué" -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:1061 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Impossible de changer le mot de passe" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4695,11 +4705,11 @@ "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer " "plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4707,37 +4717,37 @@ "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " "Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1284 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts" -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " "Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1307 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1358 msgid "Unable to access directory" msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1359 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1393 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1394 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4745,32 +4755,33 @@ "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus " "tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1410 msgid "Directory Search" msgstr "Recherche dans l'annuaire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/toc/toc.c:1558 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1419 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1423 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1427 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1460 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1461 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4788,7 +4799,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" @@ -4802,16 +4813,16 @@ msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 +#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 +#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -4873,63 +4884,71 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "Message du jour non disponible" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Message du jour pour %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:141 msgid "View MOTD" msgstr "Voir le message du jour" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 +#. FIXME: remove this when the ui does it for us. +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" -msgstr "_Canal :" - -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgstr "_Salon :" + +#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +#: src/protocols/irc/irc.c:207 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connexion : %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:221 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" + +#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Sujet" @@ -4942,32 +4961,34 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:624 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 +#: src/protocols/irc/irc.c:625 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 +#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" -msgstr "_Port" - -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +msgstr "Port" + +#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" @@ -4992,7 +5013,8 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifié)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 msgid "Realname" msgstr "Nom réel" @@ -5041,88 +5063,88 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#: src/protocols/irc/msgs.c:404 msgid "No such channel" -msgstr "Le canal n'existe pas" +msgstr "Ce salon n'existe pas" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:415 msgid "no such channel" -msgstr "Le canal n'existe pas" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 +msgstr "Ce salon n'existe pas" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilisateur non connecté" -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +#: src/protocols/irc/msgs.c:423 msgid "No such nick or channel" -msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "Could not send" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 msgid "Invitation only" msgstr "Sur invitation seulement" -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 +#: src/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:601 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:622 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) par %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:723 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:763 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "PONG non valide du serveur" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:765 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 #, c-format msgid "Cannot join %s:" -msgstr "Impossible de joindre le canal %s :" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +msgstr "Impossible de joindre le salon %s :" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" -msgstr "Impossible de joindre le canal" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +msgstr "Impossible d'entrer dans le salon" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:871 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5130,22 +5152,22 @@ "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " "options du compte)" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:320 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:321 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:321 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Réponse au CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 +#: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" @@ -5181,90 +5203,96 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Demande d'accès non valide du serveur" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:770 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:782 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Nom usuel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "Street Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse (suite)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Locality" msgstr "Localité" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Region" msgstr "Région" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +msgstr "Courrier électronique" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Organization Name" msgstr "Organisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Organization Unit" msgstr "Service" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5272,64 +5300,70 @@ "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " "informations que vous désirez." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 +#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 msgid "P.O. Box" msgstr "Boîte postale" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 msgid "Un-hide From" msgstr "Se montrer à" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Se cacher de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annuler la notification de présence" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)Demander autorisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 msgid "Unsubscribe" msgstr "Désinscription" @@ -5427,25 +5461,9 @@ msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" @@ -5453,379 +5471,380 @@ msgid "Read Error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 msgid "Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Échec de la poignée de main SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Support SSL non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 msgid "Registration Failed" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 msgid "Already Registered" msgstr "Déjà enregistré" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 msgid "E-Mail" -msgstr "Email" +msgstr "Courriel" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " "compte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 +#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Réinitialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 msgid "Both" msgstr "Bidirectionnelle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 -msgid "From (To pending)" -msgstr "Source (Destination en attente)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 -msgid "From" -msgstr "Source" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Source (Destination en attente)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "From" +msgstr "Source" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "To" msgstr "Destination" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "None (To pending)" msgstr "Aucune (Destination en attente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Subscription" msgstr "Inscription" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 msgid "Error" msgstr "Erreur" # Repris du fr.po de gabber -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Bavard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Longue absence" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe changé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Your password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Error changing password" msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Changer de mot de passe Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 msgid "Bad Request" msgstr "Mauvaise requête" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Conflict" msgstr "Conflit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Fonction non implémentée" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Gone" msgstr "Parti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Item Not Found" msgstr "Item non trouvé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber malformé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non acceptable" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Allowed" msgstr "Non autorisé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "Payment Required" msgstr "Paiement nécessaire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinataire non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Registration Required" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serveur distant non trouvé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Pas de réponse du serveur distant" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Server Overloaded" msgstr "Serveur surchargé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Subscription Required" msgstr "Inscription nécessaire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Unexpected Request" msgstr "Requête non attendue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorisation annulée" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Invalid authzid" msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Échec temporaire de l'authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Authentication Failure" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Bad Format" msgstr "Mauvais format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connexion morte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Host Gone" msgstr "Hôte perdu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Unknown" msgstr "Hôte inconnu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresse non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Invalid ID" msgstr "Identifiant non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Nom de domaine non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid XML" msgstr "XML non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hôtes non correspondants" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Policy Violation" msgstr "Violation des règles" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion à distance" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitation sur la resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restreint" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "See Other Host" msgstr "Voir l'autre hôte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "System Shutdown" msgstr "Arrêt du systême" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condition non définie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codage de caractère non supporté" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Type de strophe non supporté" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Version" msgstr "Version non supportée" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Stream Error" msgstr "Erreur dans le flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Hide Operating System" msgstr "Cacher le système d'exploitation" @@ -5840,23 +5859,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utiliser TLS si possible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Force old SSL" msgstr "Forcer l'ancien SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" @@ -5932,30 +5952,30 @@ msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les " "transferts de fichiers" -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "Échec d'envoi de fichier" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Impossible de demander USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossible d'envoyer USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 msgid "Requesting to send password" msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" @@ -5963,11 +5983,11 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Version du protocole non supportée" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossible de demander CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossible de demander INF\n" @@ -5983,12 +6003,11 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossible d'interprêter le message" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossible de parler au server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisation avec le serveur" @@ -6040,7 +6059,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Pas dans la liste" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 msgid "User is offline" msgstr "L'utilisateur est déconnecté" @@ -6092,7 +6111,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" @@ -6149,7 +6168,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Unable to write" msgstr "Impossible d'écrire" @@ -6185,8 +6204,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -6220,19 +6239,19 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erreur MSN : %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:80 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:189 msgid "Set your friendly name." msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront." -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 msgid "Set your home phone number." msgstr "Numéro de téléphone" @@ -6240,15 +6259,15 @@ msgid "Set your work phone number." msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6256,91 +6275,92 @@ "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " "messages MSN sur portable ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "Disallow" msgstr "Interdire" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:268 msgid "Send a mobile message." msgstr "Envoyer un message vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:270 msgid "Page" msgstr "Bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#: src/protocols/msn/msn.c:395 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +#: src/protocols/msn/msn.c:400 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:404 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:408 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:407 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activation du service pour portables" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:419 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#: src/protocols/msn/msn.c:439 msgid "Send to Mobile" msgstr "Envoyer vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#: src/protocols/msn/msn.c:447 msgid "Initiate Chat" msgstr "Lancer une discussion" -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:482 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6349,7 +6369,7 @@ "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " "d'informations." -#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#: src/protocols/msn/msn.c:805 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6359,11 +6379,11 @@ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Pseudo MSN non valide" -#: src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:842 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6373,82 +6393,82 @@ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 +#: src/protocols/msn/msn.c:1452 msgid "A Little About Me" msgstr "À propos de moi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 msgid "Favorite Things" msgstr "Choses préférées" -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Passe-temps et intérêts" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citation préférée" -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Page web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Display timeout notices" msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" @@ -6463,15 +6483,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utiliser le protocole HTTP" @@ -6491,43 +6511,39 @@ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Récupération de la liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: src/protocols/msn/notification.c:361 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" - -#: src/protocols/msn/notification.c:397 +#: src/protocols/msn/notification.c:355 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" -#: src/protocols/msn/notification.c:440 +#: src/protocols/msn/notification.c:386 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:392 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." -#: src/protocols/msn/notification.c:584 +#: src/protocols/msn/notification.c:527 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 +#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:1351 #, c-format msgid "" "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " @@ -6536,11 +6552,11 @@ "Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. " "Veuillez patienter un moment et réessayer." -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 +#: src/protocols/msn/notification.c:1612 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossible de parler au server de notification" -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 +#: src/protocols/msn/notification.c:1799 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6569,60 +6585,80 @@ "\n" "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -msgid "IO Error." -msgstr "Erreur d'entrée/sortie" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "Impossible de se connecter au server %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "Erreur à l'écriture vers le serveur %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" +" %s" +msgstr "" +"Erreur à la lecture depuis le serveur %s.La dernière commande était :\n" +" %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "Erreur inconnu du serveur %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:315 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu." -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +#: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa " -"longueur est %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" +"Impossible de lire le message depuis le serveur : %s. " +"La commande est %hd, sa longueur est %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:306 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:317 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:325 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:384 +#: src/protocols/napster/napster.c:383 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s a demandé vos informations" -#: src/protocols/napster/napster.c:422 +#: src/protocols/napster/napster.c:421 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6631,17 +6667,13 @@ "endroit." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:428 +#: src/protocols/napster/napster.c:427 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 -msgid "Get Info" -msgstr "Infos" - -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/toc/toc.c:1274 msgid "_Group:" msgstr "_Groupe :" @@ -6656,74 +6688,239 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." -msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" - -#: src/protocols/novell/novell.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." -msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Les paramêtres nécessaires n'ont pas été passés" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Impossible d'écrire sur le réseau" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Impossible de lire depuis le réseau" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Erreur de communication avec le serveur" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +msgid "Conference not found" +msgstr "Conférence non trouvée" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Cette conférence n'existe pas" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Un dossier avec ce nom existe déjà" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supporté" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +msgid "Password has expired" +msgstr "Le mot de passe a expiré" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +msgid "Invalid password" +msgstr "Mot de passe non valide" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +msgid "User not found" +msgstr "Utilisateur non trouvé" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "Le compté a été désactivé" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Le serveur ne peut pas accéder à l'annuaire" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Votre administrateur a désactivé cette commande" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Le serveur est non disponible. Veuillez réessayer plus tard." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Impossible d'ajouter un contact deux fois dans le même dossier" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Impossible de s'ajouter en tant que contact" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "L'archive principale est mal configurée" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Impossible de reconnaître le nom d'hôte ou d'utilisateur saisi" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" +"Votre compte a été désactivé à cause d'un trop grand nombre de mots de " +"passe saisis incorrects." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "Impossible d'ajouter deux fois la même personne dans une conversation" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Nombre maximum de contacts dans la liste atteint" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "Nom d'utilisateur saisi non valide" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'annuaire" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Version du protocole incompatible" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "L'utilisateur vous a bloqué" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Cette version d'évaluation n'autorise pas plus de dix utilisateurs connectés " +"à un instant." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "L'utilisateur est déconnecté ou vous bloque" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Erreur inconnue :0x%X" + +#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "Échec à la connexion (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer le message. Impossible de récupérer des informations " +"sur l'utilisateur (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts (%s)" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." -msgstr "Impossible d'envoyer le message" - -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" - -#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer le message à %s. Impossible de créer la conférence (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer le message. Impossible de créer la conférence (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Impossible de déplacer l'utilisateur %s vers le dossier %s sur la liste du " +"serveur. Erreur lors de la création du dossier (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:614 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "Lancer une conférence" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 -#, fuzzy +"list (%s)." +msgstr "" +"Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts. Erreur lors de la création " +"du dossier sur la liste du serveur (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'utilisateur %s (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'interdiction (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'autorisation (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/novell/novell.c:982 -#, fuzzy +msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1428 msgid "Userid" -msgstr "Utilisateurs" +msgstr "Id utilisateur" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); @@ -6732,109 +6929,108 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:996 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/protocols/novell/novell.c:1016 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "User Properties" -msgstr "Options de l'utilisateur" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1084 -#, fuzzy +msgstr "Propriétés de l'utilisateur" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Conférence GroupWise %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1591 msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "Impossible de se connecter au server" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1113 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1147 -#, fuzzy +msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1655 msgid "Authenticating..." -msgstr "Authentification" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1162 -#, fuzzy +msgstr "Authentification en cours..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1670 msgid "Waiting for response..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1302 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Sauver la conversation" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +msgstr "Invitation à la conversation" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1305 -#, fuzzy +"Invitation de : %s\n" +"\n" +"Envoyé : %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1408 -#, fuzzy +msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " "endroit." -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" +msgstr "%s est déconnecté et n'a pas reçu le message que vous venez d'envoyer." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1560 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." -msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur " +"sur lequel vous voulez vous connecter." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgstr "Support SSL non installé" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/novell/novell.c:2164 -#, c-format -msgid "" -"<b>Status:</b> %s\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2168 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s :</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 msgid "Appear Offline" -msgstr "Déconnecté" +msgstr "Invisible" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3291 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Lancer une _discussion" #. *< api_version #. *< type @@ -6847,255 +7043,290 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2428 -#, fuzzy +msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3388 msgid "Server address" -msgstr "Adresse" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 -#, fuzzy +msgstr "Hôte du serveur" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3392 msgid "Server port" -msgstr "Serveur" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +msgstr "Port du serveur" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "Erreur non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "Fréquence vers l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "Fréquence vers le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined" msgstr "Service non défini" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsolète" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by host" msgstr "Non supporté par l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supporté par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "Refusé par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "Réponse trop grosse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "Réponses perdues" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "Requête refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Charge SNAC incorrecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "Droits insuffisants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Trop méchant (envoyeur)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Trop méchant (destinataire)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" msgstr "Aucun résultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" msgstr "Dépassement de liste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requête ambiguë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "File d'attente pleine" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:436 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:455 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:458 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:461 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexion directe ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relai de serveur ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Security Enabled" msgstr "Sécurité activée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 msgid "Video Chat" msgstr "Visioconférence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:495 msgid "iChat AV" msgstr "Vidéo iChat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Capabilities" msgstr "Possibilités" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:741 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Échec de la connexion directe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Connexion directe avec %s établie" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Connexion directe avec %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " +"sécurité. Voulez-vous continuer ?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 msgid "Screen name sent" msgstr "Pseudo envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7106,45 +7337,45 @@ "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7153,23 +7384,23 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisation reçue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7178,29 +7409,24 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Connexion directe avec %s établie" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7210,23 +7436,19 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " "une faille de sécurité." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7235,23 +7457,23 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7261,11 +7483,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7276,19 +7498,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7301,7 +7523,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7314,7 +7536,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7327,20 +7549,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -7348,7 +7570,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7356,7 +7578,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7366,72 +7588,70 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Warning Level" -msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#, fuzzy +msgstr "Niveau d'avertissement" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 msgid "Online Since" msgstr "En ligne depuis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7439,11 +7659,11 @@ "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " "caractères non valides.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7451,7 +7671,7 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7459,109 +7679,113 @@ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " "autre endroit." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalisation de la connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +msgid "Not specified" +msgstr "Non renseigné" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Company" msgstr "Société" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Division" msgstr "Division" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informations ICQ pour %s :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7570,7 +7794,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée diffère de l'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7579,7 +7803,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée se finit par une espace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7588,7 +7812,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée est trop longue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7597,7 +7821,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce pseudo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7606,7 +7830,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de pseudos associés à cette adresse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7615,12 +7839,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est non valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7629,20 +7853,27 @@ "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " +"connexion directe pour envoyer des images." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7652,7 +7883,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7667,19 +7898,19 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7689,7 +7920,7 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7704,11 +7935,11 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7720,16 +7951,16 @@ "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " "uniquement des chiffres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7738,13 +7969,13 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7753,11 +7984,11 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7768,7 +7999,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7777,11 +8008,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7792,19 +8023,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7815,86 +8046,75 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 msgid "_Exchange:" msgstr "_Echange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nom du salon de discussion non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" +"Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " +"d'images dans les discussions AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 msgid "Away Message" msgstr "Message d'absence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Connexion directe avec %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " -"sécurité. Voulez-vous continuer ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " "et les espaces." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7902,75 +8122,75 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 msgid "Available Message:" msgstr "Message de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "Set User Info..." msgstr "Éditer les informations..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Éditer les informations (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "Set Available Message..." msgstr "Changer le message de disponibilité..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Change Password..." msgstr "Changer de mot de passe..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Chercher par adresse électronique..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Chercher d'après les informations..." @@ -7985,124 +8205,1132 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 +#: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "L'utilisateur %s n'est pas sur le réseau" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Accord de clef" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:49 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "Impossible d'effectuer l'accord de clef" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:106 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "Erreur pendant l'accord de clef" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "Échec de l'accord de clef" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "Connexion morte pendant l'accord de clef" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "Annulation de l'accord de clef" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "Accord de clef déja commencé" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "L'accord de clef ne peut pas se faire sur soi-même" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 +#: src/protocols/silc/buddy.c:500 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "Le correspondant n'est plus présent sur le réseau" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "Accord de clef demandé par %s. Voulez-vous établir cet accord ?" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Le correspondant attend un accord de clef sur :\n" +"Hôte distant : %s\n" +"Port distant : %d" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:301 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "Requête d'accord de clef" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:451 +msgid "IM With Password" +msgstr "Message avec mot de passe" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:410 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "Impossible de choisir la clef du message" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:452 +msgid "Set IM Password" +msgstr "Mot de passe du message" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 +msgid "Get Public Key" +msgstr "Récupérer la clef publique" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1092 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Impossible de récupérer la clef publique" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 +msgid "Show Public Key" +msgstr "Afficher la clef publique" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 +#: src/protocols/silc/chat.c:218 +msgid "Could not load public key" +msgstr "Impossible de charger la clef publique" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 +#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/ops.c:999 +msgid "User Information" +msgstr "Informations" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Impossible de récupérer les informations" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:722 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "%s n'est pas un contact de confiance" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:725 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Impossible de recevoir des notifications d'un contact avant d'importer sa " +"clef publique. Utilisez « Récupérer clef publique » pour l'importer." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "Le contact %s n'est pas présent sur le réseau" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Vous devez importer la clef publique d'un contact pour pouvoir l'ajouter à " +"la liste de contacts. Choisissez « Importer » pour ce faire." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1031 +msgid "Import..." +msgstr "Importer..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1118 +msgid "Select correct user" +msgstr "Choisissez un des utilisateurs" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1120 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Plusieurs utilisateurs ont la même clef publique. Choisissez l'utilisateur " +"que vous voulez ajouter à la liste de contacts." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1122 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Plusieurs utilisateurs ont le même nom. Choisissez l'utilisateur que vous " +"voulez ajouter à la liste de contacts." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 +msgid "Detached" +msgstr "Détaché" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "Indisposé" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "Réveillez-moi" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +msgid "Hyper Active" +msgstr "Hyperactif" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 +msgid "Robot" +msgstr "Robot" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/silc.c:606 +msgid "Happy" +msgstr "Heureux" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/silc.c:608 +msgid "Sad" +msgstr "Triste" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: src/protocols/silc/silc.c:610 +msgid "Angry" +msgstr "En colère" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 +msgid "Jealous" +msgstr "Jaloux" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 +msgid "Ashamed" +msgstr "Honteux" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: src/protocols/silc/silc.c:616 +msgid "Invincible" +msgstr "Invincible" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/silc.c:618 +msgid "In Love" +msgstr "Amoureux" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/silc.c:620 +msgid "Sleepy" +msgstr "Somnolant" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:622 +msgid "Bored" +msgstr "Ennuyé" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/silc.c:624 +msgid "Excited" +msgstr "Excité" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: src/protocols/silc/silc.c:626 +msgid "Anxious" +msgstr "Anxieux" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 +msgid "Modes" +msgstr "Modes" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 +msgid "Mood" +msgstr "Humeur" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1511 +msgid "Status Text" +msgstr "Texte de status" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Méthodes de contact préférées" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 +msgid "Paging" +msgstr "Bipeur" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Visioconférence" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Langue préférée" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1542 +msgid "Device" +msgstr "Appareil" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Computer" +msgstr "Ordinateur" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuseau horaire" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +msgid "Geolocation" +msgstr "Localisation" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1626 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "Remise à zéro de la clef de message" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "Message avec échange de clef" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +msgid "IM with Password" +msgstr "Message avec mot de passe" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1646 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "Récupérer la clef publique..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1651 +msgid "Send File..." +msgstr "Envoyer un fichier..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 +msgid "Kill User" +msgstr "Tuer l'utilisateur" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Phrase clef :" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "Le salon %s n'existe pas sur le réseau" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 +#: src/protocols/silc/chat.c:155 +msgid "Channel Information" +msgstr "Informations du salon" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Impossible de récupérer les informations du salon" + +#: src/protocols/silc/chat.c:217 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "Ajouter une clef publique au salon" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:272 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "Ouvrir clef publique..." + +#: src/protocols/silc/chat.c:383 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Phrase clef du salon" + +#: src/protocols/silc/chat.c:390 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "Clefs publiques du salon" + +#: src/protocols/silc/chat.c:395 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"L'authentification des salons est utilisée pour sécuriser le salon des accès " +"non autorisés. L'authentification peut être par une phrase clef ou par des " +"signatures numériques. Quand la phrase clef est utilisée, elle est " +"nécessaire pour joindre le salon. Si des clefs publiques sont utilisées, " +"seuls les utilisateurs de ces clefs peuvent joindre le salon." + +#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Authentification du salon" + +#: src/protocols/silc/chat.c:562 +msgid "Group Name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +msgid "Passphrase" +msgstr "Phrase clef" + +#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clef du salon %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:579 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "Ajouter un groupe privé au salon" + +#: src/protocols/silc/chat.c:706 +msgid "User Limit" +msgstr "Limite d'utilisateurs" + +#: src/protocols/silc/chat.c:707 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" +"Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite." + +#: src/protocols/silc/chat.c:849 +msgid "Get Info" +msgstr "Infos" + +#: src/protocols/silc/chat.c:856 +msgid "Invite List" +msgstr "Liste d'invitations" + +#: src/protocols/silc/chat.c:860 +msgid "Ban List" +msgstr "Liste des bannissements" + +#: src/protocols/silc/chat.c:867 +msgid "Add Private Group" +msgstr "Nouveau groupe privé" + +#: src/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "Enlever le mode permanent" + +#: src/protocols/silc/chat.c:882 +msgid "Set Permanent" +msgstr "Mettre le mode permanent" + +#: src/protocols/silc/chat.c:889 +msgid "Set User Limit" +msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs" + +#: src/protocols/silc/chat.c:894 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Enlever le mode sujet restreint" + +#: src/protocols/silc/chat.c:898 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "Mettre le mode sujet restreint" + +#: src/protocols/silc/chat.c:904 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "Enlevet le mode privé" + +#: src/protocols/silc/chat.c:908 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "Mettre le mode privé" + +#: src/protocols/silc/chat.c:914 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "Enlever le mode secret" + +#: src/protocols/silc/chat.c:918 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "Mettre le mode secret" + +#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" +"Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +msgid "Join Private Group" +msgstr "Joindre un groupe privé" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Impossible de joindre le groupe privé" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +msgid "Cannot call command" +msgstr "Impossible de lancer la commande" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +msgid "Unknown command" +msgstr "Commande inconnue" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Transfert de fichier sécurisé" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Erreur pendant le transfert de fichier" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permission refusée" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "Échec de l'accord de clef" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "Session de transfert de fichier inexistante" + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Aucune session de transfert de fichier active" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +msgid "File transfer already started" +msgstr "Transfert de fichier déjà commencé" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Impossible de faire l'accord de clef pour le transfert de fichier" + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Impossible de commencer le transfert de fichier" + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +msgid "Cannot send file" +msgstr "Impossible d'envoyer le fichier" + +# c-format +#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 +#: src/protocols/silc/ops.c:338 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s a changé le sujet de <I>%s</I> en : %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:398 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:402 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/ops.c:433 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:437 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/ops.c:464 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Vous avez été expulsé de <I>%s</I> par <I>%s</I> (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:504 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Vous avez été tué par %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 +#: src/protocols/silc/ops.c:535 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Tué par %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:581 +msgid "Server signoff" +msgstr "Déconnexion du serveur" + +#: src/protocols/silc/ops.c:767 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informations personnelles" + +#: src/protocols/silc/ops.c:790 +msgid "Birth Day" +msgstr "Date de naissance" + +#: src/protocols/silc/ops.c:794 +msgid "Job Title" +msgstr "Position" + +#: src/protocols/silc/ops.c:798 +msgid "Job Role" +msgstr "Rôle" + +#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: src/protocols/silc/ops.c:806 +msgid "Unit" +msgstr "Groupe" + +#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +msgid "EMail" +msgstr "Courriel" + +#: src/protocols/silc/ops.c:830 +msgid "Note" +msgstr "Commentaire" + +#: src/protocols/silc/ops.c:878 +msgid "Join Chat" +msgstr "Joindre une discussion" + +#: src/protocols/silc/ops.c:933 +msgid "Hostname" +msgstr "Hôte" + +#: src/protocols/silc/ops.c:940 +msgid "User Mode" +msgstr "Mode utilisateur" + +#: src/protocols/silc/ops.c:954 +msgid "Channels" +msgstr "Salons" + +#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "Empreinte de clef publique" + +#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "Babillage de clef publique" + +#: src/protocols/silc/ops.c:995 +msgid "More..." +msgstr "Plus..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +msgid "Detach From Server" +msgstr "Se détacher du serveur" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 +msgid "Cannot detach" +msgstr "Impossible de se détacher" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Impossible de changer le sujet" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +msgid "Roomlist" +msgstr "Liste des salons" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1093 +msgid "No public key was received" +msgstr "Aucune clef publique reçue" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 +#: src/protocols/silc/ops.c:1120 +msgid "Server Information" +msgstr "Informations du serveur" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Impossible de récupérer les informations du serveur" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Could not kill user" +msgstr "Impossible de tuer l'utilisateur" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1205 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1210 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "Échec de l'échange de clef" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1219 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Échec de la reprise de session détachée. Choisissez « Reconnexion » pour " +"créer une nouvelle connexion." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1254 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Déconnexion par le serveur" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +msgid "Resuming session" +msgstr "Reprise de la session" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1316 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Authentification de la connexion" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1363 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Vérification de la clef publique du serveur" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1404 +msgid "Passphrase required" +msgstr "Phrase clef nécessaire" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1433 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "Échec : version incompatible, veuillez mettre à jour votre client" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1436 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" +"Échec : le correspondant ne reconnaît pas ou ne fait pas confiance a votre " +"clef publique" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1439 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le groupe KE proposé" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1442 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" +"Échec : le correspondant ne supporte pas la méthode de chiffrement proposée" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1445 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le PKCS proposé" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1448 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" +"Échec : le correspondant ne supporte pas la fonction de hashage proposée" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le HMAC proposé" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1453 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "Échec : signature incorrecte" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1455 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "Échec : cookie invalide" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1466 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Échec de l'authentification" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"La clef reçue de %s ne correspond pas à votre copie locale de cette clef " +"publique. Voulez-vous néanmoins accepter cette clef publique ?" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "Voulez-vous acceptez la clef publique reçue de %s ?" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"L'empreinte et le babillage pour la clef de %s sont :\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "Vérifier la clef publique" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +msgid "View..." +msgstr "Voir..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Type de clef publique non supporté" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +msgid "Connection failed" +msgstr "Échec de la connexion" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "Échange de clef en cours" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "Pas assez de mémoire" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Connexion au serveur SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:602 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Votre humeur actuelle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:604 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:629 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"Vos méthodes de contact préférées" + +#: src/protocols/silc/silc.c:646 +msgid "Your Current Status" +msgstr "Votre état actuel" + +#: src/protocols/silc/silc.c:653 +msgid "Online Services" +msgstr "Services en ligne" + +#: src/protocols/silc/silc.c:656 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "Publier les services utilisés" + +#: src/protocols/silc/silc.c:662 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "Publier l'ordinateur utilisé" + +#: src/protocols/silc/silc.c:669 +msgid "Your VCard File" +msgstr "Votre carte de visite VCard" + +#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "Attributs d'état" + +#: src/protocols/silc/silc.c:684 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Vous pouvez autoriser les autres utilisateurs à voir votre état en ligne et " +"vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous " +"voulez publier." + +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Message du jour" + +#: src/protocols/silc/silc.c:723 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Message du jour non disponible" + +#: src/protocols/silc/silc.c:724 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" + +#: src/protocols/silc/silc.c:740 +msgid "Online Status" +msgstr "Status" + +#: src/protocols/silc/silc.c:749 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "Voir le message du jour" + +#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau" + +#: src/protocols/silc/silc.c:907 +msgid "Instant Messages" +msgstr "Messages" + +#: src/protocols/silc/silc.c:912 +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "Signer numériquement tous les messages" + +#: src/protocols/silc/silc.c:917 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "Vérifier la signature de tous les messages" + +#: src/protocols/silc/silc.c:920 +msgid "Channel Messages" +msgstr "Discussions" + +#: src/protocols/silc/silc.c:925 +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "Signer numériquement tous les messages des salons" + +#: src/protocols/silc/silc.c:930 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "Vérifier la signature de tous les messages des salons" + +#: src/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "Paire de clefs SILC par défaut" + +#: src/protocols/silc/silc.c:938 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "Clef publique" + +#: src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "Clef privée" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin pour le protocole SILC" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Authentification par clef publique" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +msgid "Public Key File" +msgstr "Fichier de clef publique" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +msgid "Private Key File" +msgstr "Fichier de clef privée" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +msgid "Block invites" +msgstr "Bloquer les invitations" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Bloquer les messages sans échange de clef" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état" + +#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "Création de la paire de clefs SILC..." + +#: src/protocols/silc/util.c:277 +msgid "Real Name" +msgstr "Nom réel" + +#: src/protocols/silc/util.c:279 +msgid "User Name" +msgstr "Utilisateur" + +#: src/protocols/silc/util.c:283 +msgid "Host Name" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: src/protocols/silc/util.c:288 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" + +#: src/protocols/silc/util.c:289 +msgid "Key Length" +msgstr "Longueur de clef" + +#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 +msgid "Public Key Information" +msgstr "Informations sur la clef publique" + +#: src/protocols/toc/toc.c:166 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Recherche de %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Impossible de lire le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s n'est pas en ligne" -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "La discussion %s est inaccessible." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros," -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Failure." msgstr "Échec" -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Too many matches." msgstr "Trop de réponses" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Besoin de plus de critères." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Email lookup restricted." msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Keyword ignored." msgstr "Mot clef ignoré" -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "No keywords." msgstr "Pas de mot-clef" -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "User has no directory information." msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "Country not supported." msgstr "Pays non supporté" -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +#: src/protocols/toc/toc.c:567 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Échec inconnu : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " "puissiez vous connecter." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8111,39 +9339,39 @@ "et réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore " "plus longtemps." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +#: src/protocols/toc/toc.c:604 msgid "Connection Closed" msgstr "Connexion terminée" -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +#: src/protocols/toc/toc.c:644 msgid "Waiting for reply..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +#: src/protocols/toc/toc.c:714 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à " "nouveau." -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:902 msgid "Password Change Successful" msgstr "Changement de mot de passe effectué" +#: src/protocols/toc/toc.c:906 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." + #: src/protocols/toc/toc.c:907 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." - -#: src/protocols/toc/toc.c:908 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -8153,45 +9381,45 @@ "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " "temporaire, soyez patient." -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1417 msgid "Get Dir Info" msgstr "Chercher dans l'annuaire" -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/toc/toc.c:1553 msgid "Set Dir Info" msgstr "Changer les informations" -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1675 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +#: src/protocols/toc/toc.c:1711 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant." -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 +#: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/protocols/toc/toc.c:2053 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2087 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +#: src/protocols/toc/toc.c:2094 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" @@ -8207,15 +9435,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "TOC host" msgstr "Hôte TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2199 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -8272,7 +9500,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "Changer de profil" @@ -8299,11 +9527,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -8311,27 +9539,27 @@ "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " "endroit." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 msgid "Buzz!!" msgstr "Dring !" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " "votre liste de contacts." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8340,11 +9568,11 @@ "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ajout du contact refusé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8355,11 +9583,11 @@ "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8368,78 +9596,78 @@ "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorer ce contact ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 msgid "Invalid username." msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Code d'erreur inconnu %d" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " "le compte %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 msgid "Unable to read" msgstr "Impossible de lire" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 msgid "Not At Home" msgstr "Pas à la maison" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 msgid "Not At Desk" msgstr "Pas au bureau" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 msgid "Not In Office" msgstr "Pas au travail" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 msgid "Stepped Out" msgstr "De sortie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Not on server list" msgstr "Pas dans la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8448,31 +9676,31 @@ "\n" "<b>%s :</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 msgid "Join in Chat" msgstr "Joindre dans une discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lancer une conférence" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 msgid "Active which ID?" msgstr "Activer quelle identité ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 msgid "Join who in chat?" msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 msgid "Activate ID..." msgstr "Activer ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 msgid "Join user in chat..." msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -8480,7 +9708,7 @@ "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " "l'instant.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -8488,39 +9716,39 @@ "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " "navigateur.<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." "</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 msgid "Hobbies" msgstr "Passe-temps" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 msgid "Latest News" msgstr "Dernières nouvelles" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 msgid "Home Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 msgid "Cool Link 1" msgstr "Lien sympa 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 msgid "Cool Link 2" msgstr "Lien sympa 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Cool Link 3" msgstr "Lien sympa 3" @@ -8535,27 +9763,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "Pager host" msgstr "Hôte du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "File transfer host" msgstr "Hôte de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "File transfer port" msgstr "Port de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL de liste des salons de discussion" @@ -8622,34 +9850,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Salon de discussion utilisateur" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>À %s depuis %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 msgid "Anyone" msgstr "Tout le monde" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Déjà connecté à Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8657,19 +9885,15 @@ "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZLocalisation" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 msgid "_Class:" msgstr "_Classe :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinataire :" @@ -8684,39 +9908,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporter vers .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +#: src/proxy.c:853 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " -"80" - -#: src/proxy.c:957 +"%d" + +#: src/proxy.c:857 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1596 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1596 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8730,66 +9955,66 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1252 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:60 msgid "Please enter your password" msgstr "Saisissez votre mot de passe" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:917 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d message)" msgstr[1] "(%d messages)" -#: src/server.c:976 +#: src/server.c:931 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté" -#: src/server.c:1184 +#: src/server.c:1134 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s vient de se connecter" -#: src/server.c:1200 +#: src/server.c:1150 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s est de retour" -#: src/server.c:1202 +#: src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s vient de passer absent" -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1167 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s est devenu inactif" -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1181 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s n'est plus inactif" -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s vient de se déconnecter" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1214 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s a quitté" -#: src/server.c:1317 +#: src/server.c:1264 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8798,11 +10023,11 @@ "%s vient de se faire réprimander par %s\n" "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" -#: src/server.c:1320 +#: src/server.c:1267 msgid "an anonymous person" msgstr "une personne anonyme" -#: src/server.c:1430 +#: src/server.c:1377 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8811,12 +10036,12 @@ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1381 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1387 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" @@ -8843,33 +10068,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Réprimander" -#: src/util.c:2040 +#: src/util.c:2132 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: src/util.c:2043 +#: src/util.c:2135 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:2430 +#: src/util.c:2527 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" @@ -8885,11 +10110,53 @@ msgid "Notification" msgstr "Annonce" -#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -#~ msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n" +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Connexion morte" + +#~ msgid "Buddy List Toolbar" +#~ msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" + +#~ msgid "Group Display" +#~ msgstr "Affichage des groupes" + +#~ msgid "Show _numbers in groups" +#~ msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" + +#~ msgid "_Show people joining in window" +#~ msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" + +#~ msgid "_Show people leaving in window" +#~ msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" + +#~ msgid "_Sending messages removes away status" +#~ msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" + +#~ msgid "Seconds before _resending:" +#~ msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" + +#~ msgid "Warning: Passwords are stored in plain text!" +#~ msgstr "Attention : les mots de passe sont sauvés en clair !" + +#~ msgid "Sign on" +#~ msgstr "Connexion" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Style" + +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "Police" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Couleur" + +#~ msgid "_Text color" +#~ msgstr "_Couleur de texte" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "Couleur de f_ond" + +#~ msgid "Unable to send password" +#~ msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" #~ msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" @@ -8897,15 +10164,6 @@ #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" #~ msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" -#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" -#~ msgstr "Inactif : <b>%s</b>" - -#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" -#~ msgstr "Inactif : <b>Actif</b>" - -#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -#~ msgstr "Paramètre non valide (probablement un bug de Gaim)" - #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Déconnecté" @@ -8921,12 +10179,6 @@ #~ msgid "More Info" #~ msgstr "Plus d'informations" -#~ msgid "Undisclosed" -#~ msgstr "Non informé" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privé" - #~ msgid "No Answer" #~ msgstr "Pas de réponse"