diff po/pl.po @ 11274:67a929d50cfe

[gaim-migrate @ 13459] commit the make dist changes to po files, as otherwise it takes 15 minutes to process them (and a minute amount of time after the first attempt) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 15 Aug 2005 16:22:25 +0000
parents e099f00b2f93
children 4be6232ffcd3
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po	Mon Aug 15 16:18:00 2005 +0000
+++ b/po/pl.po	Mon Aug 15 16:22:25 2005 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.81\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,19 +27,19 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:276
+#: plugins/autorecon.c:291
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Ukrywanie komunikatów o błędach"
 
-#: plugins/autorecon.c:280
+#: plugins/autorecon.c:295
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Ukryj błędy rozłączenia"
 
-#: plugins/autorecon.c:284
+#: plugins/autorecon.c:299
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Ukryj błędy logowania"
 
-#: plugins/autorecon.c:288
+#: plugins/autorecon.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
 msgstr "Ukryj błędy rozłączenia"
@@ -50,7 +50,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:312
+#: plugins/autorecon.c:327
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Ponowne łączenie"
 
@@ -58,29 +58,12 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
+#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr ""
 "Jeżeli połączenie zostanie zerwane, ta wtyczka spowoduje automatyczne "
 "przywrócenie wszystkich połączeń."
 
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Serwer poczty"
-
-#: plugins/chkmail.c:136
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (%d nowych/%d wszystkich)"
-
-#: plugins/chkmail.c:199
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Sprawdź pocztę"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Sprawdź pocztę co X sekund.\n"
-
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Wskaż wartości używane gdy..."
@@ -103,12 +86,13 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-">offline."
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
+"to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
 msgstr ""
 "Znajomy z najniższą punktacją ma najwyższy priorytet przy połączeniach.\n"
 "Domyślne wartości (offline (poza siecią) = 4, away (nieobecny) = 2, idle "
@@ -117,7 +101,8 @@
 ">away+idle->offline."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Wskaż wartości używane dla konta..."
 
 #. *< type
@@ -163,68 +148,60 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Zajęty"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Automatyczne logowanie"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:143
+#: plugins/docklet/docklet.c:136
 msgid "New Message..."
 msgstr "Nowa wiadomość..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:144
+#: plugins/docklet/docklet.c:137
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Przyłącz się do konferencji..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
+#: plugins/docklet/docklet.c:172
 msgid "New..."
 msgstr "Nowy..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811
-#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
+#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
+#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
 msgid "Away"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:197
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:206
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Wyłączenie dźwięków"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transmisja plików"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345
+#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263
+#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Wylogowany"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:228
+#: plugins/docklet/docklet.c:204
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:553
+#: plugins/docklet/docklet.c:529
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Konfiguracja ikony obszaru powiadamiania"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "_Ukrycie nowych wiadomości do czasu kliknięcia ikony"
 
@@ -234,19 +211,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:583
+#: plugins/docklet/docklet.c:559
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:586
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Wyświetla ikonę programu Gaim w obszarze powiadamiania."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:588
+#: plugins/docklet/docklet.c:564
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -308,7 +285,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:249
+#: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Sterowanie Gaim z pliku"
 
@@ -316,7 +293,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku."
@@ -337,7 +314,7 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Błędny adres URI do AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -346,7 +323,7 @@
 "Nie można przypożądkować %s do gniazda:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Nie można otworzyć gniazda"
 
@@ -356,19 +333,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Zdalne sterowanie"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Umożliwia aplikcjom zdalne sterowanie programem Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -406,21 +383,102 @@
 "- Wypisuje przychodzący tekst od tyłu\n"
 "- Wysyła wiadomość do osób na liście w momencie ich zalogowania"
 
+#: plugins/gaimrc.c:40
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Kolor odnośnika"
+
+#: plugins/gaimrc.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
+
+#: plugins/gaimrc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Rozmowy"
+
+#: plugins/gaimrc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Rozmowy"
+
+#: plugins/gaimrc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Serwer logowania"
+
+#: plugins/gaimrc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Niejednoznaczne żądanie"
+
+#: plugins/gaimrc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Powiadamianie o zmianach w"
+
+#: plugins/gaimrc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Wybór koloru tekstu"
+
+#: plugins/gaimrc.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Wybór koloru tekstu"
+
+#: plugins/gaimrc.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Wybór czcionki"
+
+#: plugins/gaimrc.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Wybór czcionki"
+
+#: plugins/gaimrc.c:343
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Opcje interfejsu"
+
+#: plugins/gaimrc.c:362
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Sterowanie Gaim z pliku"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: plugins/gestures/gestures.c:241
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Konfiguracja gestów myszy"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+#: plugins/gestures/gestures.c:248
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Środkowy przycisk myszy"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+#: plugins/gestures/gestures.c:253
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Prawy przycisk myszy"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: plugins/gestures/gestures.c:265
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Wyświetlanie gestów"
 
@@ -430,19 +488,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gesty myszy"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: plugins/gestures/gestures.c:297
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Dostarcza obsługę gestów myszy"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -460,9 +518,9 @@
 "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -471,31 +529,31 @@
 msgstr "Komunikatory"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Search"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053
-#: src/gtkblist.c:4402
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
+#: src/gtkblist.c:4777
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Nowa osoba"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Wybór znajomego"
 
@@ -521,28 +579,46 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Skojarzenie kontaktu"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Znajomi"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Dodaj do książki adresowej"
 
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Zaznacz konta dla których chcesz użyć automatycznego dodawania znajomych."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -552,7 +628,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integracja z Evolution"
 
@@ -561,64 +637,79 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Umożliwia integrację z programem Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Wprowadź informacje o użytkowniku."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazwę konta."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Rodzaj konta:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Identyfikator:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Dodatkowe informacje:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
+#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona użytkownika"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Imię:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nazwisko:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:137
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:138
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:177
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: plugins/history.c:94
+#: plugins/history.c:179
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Wyświetla ostatnio zapisane rozmowy w oknie nowych rozmów."
 
-#: plugins/history.c:95
+#: plugins/history.c:180
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację do "
-"bieżącego okna rozmowy."
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -644,7 +735,7 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minut"
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Udawanie bezczynności"
 
@@ -660,7 +751,7 @@
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu nieobecności"
 
@@ -727,68 +818,74 @@
 "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:642
 msgid "Notify For"
 msgstr "Powiadamianie o zmianach w"
 
-#: plugins/notify.c:603
+#: plugins/notify.c:646
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Oknach w_iadomości"
 
-#: plugins/notify.c:610
+#: plugins/notify.c:653
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Oknach _konferencji"
 
-#: plugins/notify.c:617
+#: plugins/notify.c:660
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Oknach _aktywnych"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:668
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Metody powiadamiania"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:675
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Poprzedzanie tytułu okna _napisem:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:659
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien"
 
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:710
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "Okna rozmów"
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:667
+#: plugins/notify.c:718
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Likwidowanie powiadomienia"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:672
+#: plugins/notify.c:723
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Usunięcie po _aktywacji okna rozmowy"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:679
+#: plugins/notify.c:730
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Usunięcie po _kliknięciu okna rozmowy"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:695
+#: plugins/notify.c:746
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Usunięcie po _wysłaniu wiadomości"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:755
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Usunięcie po p_rzełączeniu na zakładkę rozmowy"
 
@@ -798,7 +895,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:794
+#: plugins/notify.c:845
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
 
@@ -806,7 +903,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799
+#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach."
@@ -817,27 +914,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:567
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl."
 
-#: plugins/raw.c:149
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Niskopoziomowy"
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -905,7 +1002,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:585
+#: plugins/signals-test.c:626
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test sygnałów"
 
@@ -913,7 +1010,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają."
 
@@ -935,35 +1032,43 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testy sprawdzające czy większość rzeczy działa."
 
-#: plugins/spellchk.c:415
+#: plugins/spellchk.c:1680
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1681
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1826
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Zastępowanie tekstu"
 
-#: plugins/spellchk.c:439
+#: plugins/spellchk.c:1850
 msgid "You type"
 msgstr "Wpisanie"
 
-#: plugins/spellchk.c:451
+#: plugins/spellchk.c:1862
 msgid "You send"
 msgstr "Wysłanie"
 
-#: plugins/spellchk.c:477
+#: plugins/spellchk.c:1888
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu"
 
-#: plugins/spellchk.c:484
+#: plugins/spellchk.c:1895
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Wpisanie:"
 
-#: plugins/spellchk.c:498
+#: plugins/spellchk.c:1909
 msgid "You _send:"
 msgstr "Wy_słanie:"
 
-#: plugins/spellchk.c:540
+#: plugins/spellchk.c:1951
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Zastępowanie tekstu"
 
-#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543
+#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami."
@@ -974,7 +1079,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -982,7 +1087,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS."
 
@@ -992,7 +1097,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1000,7 +1105,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem Mozilla NSS."
 
@@ -1105,19 +1210,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie."
 
-#: plugins/timestamp.c:183
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Datownik iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:190
+#: plugins/timestamp.c:209
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: plugins/timestamp.c:197
+#: plugins/timestamp.c:216
 msgid "minutes."
 msgstr "minut."
 
-#: plugins/timestamp.c:203
+#: plugins/timestamp.c:222
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
@@ -1127,7 +1232,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:268
+#: plugins/timestamp.c:287
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Datownik"
 
@@ -1135,35 +1240,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
+#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Nieprzezroczystość:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Okna rozmów"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Przezroczystość okien _wiadomości"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Wyświetlanie _suwaka przezroczystości w oknie wiadomości"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Okno listy znajomych"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Przezroczystość okna listy znajomych"
 
@@ -1173,19 +1278,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
 msgid "Transparency"
 msgstr "Przezroczystość"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Zmienna przezroczystość listy znajomych i rozmów."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1197,153 +1302,215 @@
 "\n"
 "* Uwaga: Wtyczka wymaga Win2000 lub WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Wersja biblioteki GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "Startup"
 msgstr "Uruchomienie"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Uruchomienie Gaim podczas startu systemu"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145
-#: src/gtkprefs.c:2178
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista znajomych"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Zakotwiczenie listy znajomych"
 
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "Zakotwiczona _lista znajomych zawsze na wierzchu"
-
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "O_kno listy znajomych zawsze na wierzchu"
 
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Zajęty"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910
-#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:2100
 msgid "Conversations"
 msgstr "Rozmowy"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
-msgid "_Flash Window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opcje WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opcje specyficzne dla wersji dla Windows."
 
-#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Nowe hasła nie są zgodne."
-
-#: src/account.c:303
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola."
-
-#: src/account.c:328
-msgid "Original password"
-msgstr "Poprzednie hasło"
-
-#: src/account.c:335
-msgid "New password"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:773
+#, fuzzy
+msgid "accounts"
+msgstr "Konta"
+
+#: src/account.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Upłynął termin ważności hasła"
+
+#: src/account.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Podaj hasło dla %s"
+
+# FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły?
+#: src/account.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: src/account.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: src/account.c:342
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
-
-#: src/account.c:348
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Zmiana hasła dla %s"
-
-#: src/account.c:356
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło."
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419
-#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
-#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083
-#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
-#: src/request.h:1244
+#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
+#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
+#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189
-#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420
-#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376
-#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673
-#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751
-#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259
-#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
+#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254
+#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/account.c:389
+#: src/account.c:982 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s"
+
+# #: src/multi.c:1427
+# #, c-format
+# msgid "%s has been signed off"
+# msgstr "%s wylogował się: %s"
+#: src/account.c:984 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Błąd połączenia"
+
+#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nowe hasła nie są zgodne."
+
+#: src/account.c:1055
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola."
+
+#: src/account.c:1080
+msgid "Original password"
+msgstr "Poprzednie hasło"
+
+#: src/account.c:1087
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: src/account.c:1094
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
+
+#: src/account.c:1100
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Zmiana hasła dla %s"
+
+#: src/account.c:1108
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło."
+
+#: src/account.c:1141
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s"
 
-#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823
+#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/blist.c:545
+#, fuzzy
+msgid "buddy list"
+msgstr "Lista znajomych"
+
+#: src/blist.c:1145
 msgid "Chats"
 msgstr "Konferencje"
 
-#: src/blist.c:1352
+#: src/blist.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1361,174 +1528,144 @@
 "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych, ponieważ nie byli "
 "zalogowani. Ani oni, ani grupa, nie zostali usunięci.\n"
 
-#: src/blist.c:1361
+#: src/blist.c:1844
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Nie usunięto grupy"
 
-#: src/blist.c:2064
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie "
-"została wczytana, stary plik został zapisany jako blist.xml~."
-
-#: src/blist.c:2067
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Błąd listy znajomych"
-
-#: src/connection.c:112 src/connection.c:161
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s"
-
-#: src/connection.c:116
+#: src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Błąd podczas rejestracji"
 
-# #: src/multi.c:1427
-# #, c-format
-# msgid "%s has been signed off"
-# msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/connection.c:165
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Błąd połączenia"
-
-#: src/connection.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Podaj hasło dla %s"
-
-#: src/conversation.c:236
+#: src/conversation.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża."
 
-#: src/conversation.c:239
+#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
 
-#: src/conversation.c:240
+#: src/conversation.c:241
 #, fuzzy
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Zbyt długi komunikat nieobecności."
 
-#: src/conversation.c:249
+#: src/conversation.c:250
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się."
 
-#: src/conversation.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send messge to %s."
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-
-#: src/conversation.c:2005
+#: src/conversation.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s wszedł do pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2008
+#: src/conversation.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2104
+#: src/conversation.c:2062
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Nazywasz się teraz %s"
 
-#: src/conversation.c:2107
+#: src/conversation.c:2065
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s nazywa się teraz %s"
 
-#: src/conversation.c:2148
+#: src/conversation.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2150
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2219
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d więcej)"
 
-#: src/conversation.c:2221
+#: src/conversation.c:2188
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " wyszedł z pokoju (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2626
+#: src/conversation.c:2596
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ostatnio utworzone okno"
 
-#: src/conversation.c:2628
+#: src/conversation.c:2598
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach"
 
-#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287
+#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
 msgid "New window"
 msgstr "Nowe okno"
 
-#: src/conversation.c:2632
+#: src/conversation.c:2602
 msgid "By group"
 msgstr "Wg grupy"
 
-#: src/conversation.c:2634
+#: src/conversation.c:2604
 msgid "By account"
 msgstr "Wg konta"
 
-#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Błąd zapisu do serwera %s"
 
-#: src/ft.c:156
+#: src/ft.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
 
-#: src/ft.c:188
+#: src/ft.c:191
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości."
 
-#: src/ft.c:198
+#: src/ft.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości."
 
-#: src/ft.c:205
+#: src/ft.c:210
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:260
+#: src/ft.c:268
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:302
+#: src/ft.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:316
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?"
 
-#: src/ft.c:306
+#: src/ft.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1539,42 +1676,68 @@
 "Zdalny komputer: %s\n"
 "Nr portu zdalnego komputera: %d"
 
-#: src/ft.c:359
+#: src/ft.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
+
+#: src/ft.c:384
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n"
 
-#: src/ft.c:377
+#: src/ft.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
 
+#: src/ft.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?"
+
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:870
+#: src/ft.c:570
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer of %s complete"
+msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n"
 
-#: src/ft.c:918
+#: src/ft.c:573
+#, fuzzy
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Komputer do przesyłania plików"
+
+#: src/ft.c:957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s zmienił temat na: %s"
 
-#: src/ft.c:970
+# src/ft.c:738, src/ft.c:740
+#: src/ft.c:962
+#, fuzzy
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Przesyłanie plików zostało już rozpoczęte"
+
+#: src/ft.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s zmienił temat na: %s"
 
+#: src/ft.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s zmienił temat na: %s"
+
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:1020
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:1022
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Przerwana transmisja pliku z %s.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:104
@@ -1583,11 +1746,12 @@
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
+"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       send                     Send message\n"
+"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -1611,20 +1775,20 @@
 "    OPCJE:\n"
 "       -h, --help [polecenie]   Wyświetla pomoc dla polecenia\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:193
+#: src/gaim-remote.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim not running (on session %d)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr "Gaim nie jest uruchomiony (w sesji 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:280
+#: src/gaim-remote.c:282
 msgid ""
 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
 "greater than 9999 chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:291
+#: src/gaim-remote.c:293
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1647,7 +1811,14 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:311
+#: src/gaim-remote.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Log out all accounts\n"
+msgstr "Zapis wszystkich _konferencji"
+
+#: src/gaim-remote.c:317
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1655,26 +1826,26 @@
 "\n"
 "Zamyka uruchomionę kopię programu Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:315
+#: src/gaim-remote.c:321
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:319
+#: src/gaim-remote.c:325
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:323
+#: src/gaim-remote.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Send instant message\n"
 msgstr "Wysłanie wiado_mości"
 
-#: src/gtkaccount.c:325
+#: src/gtkaccount.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1686,188 +1857,153 @@
 "<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:625
+#: src/gtkaccount.c:665
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opcje logowania"
 
-#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
+#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokół:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025
+#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Identyfikator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388
+#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:729
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapamiętanie hasła"
 
-#: src/gtkaccount.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Auto log in"
-msgstr "Automatyczne logowanie"
-
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:785
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "User Options"
 msgstr "Opcje użytkownika"
 
-#: src/gtkaccount.c:798
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie"
 
-#: src/gtkaccount.c:807
+#: src/gtkaccount.c:836
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ikona użytkownika:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:896
+#: src/gtkaccount.c:925
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opcje %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
+#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Globalne ustawienia pośrednika sieciowego"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
+#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Bez pośrednika"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
+#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090
+#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Ustawienia środowiska"
 
-#: src/gtkaccount.c:1153
+#: src/gtkaccount.c:1184
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle"
 
-#: src/gtkaccount.c:1157
+#: src/gtkaccount.c:1188
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko"
 
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1204
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opcje pośrednika sieciowego"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Rodzaj pośrednika:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Komputer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1212
+#: src/gtkaccount.c:1243
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1589
+#: src/gtkaccount.c:1625
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodawanie konta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1591
+#: src/gtkaccount.c:1627
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modyfikacja konta"
 
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1615
-msgid "Show more options"
-msgstr "Wyświetl więcej opcji"
-
-#: src/gtkaccount.c:1616
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Wyświetl mniej opcji"
-
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Register"
 msgstr "Rejestruj"
 
-#: src/gtkaccount.c:2008
+#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263
+#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
-#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
-#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
-msgid "Online"
-msgstr "Dostępny"
-
-#: src/gtkaccount.c:2164
-#, fuzzy
-msgid "Auto Log In"
-msgstr "Automatyczne logowanie"
-
-#: src/gtkaccount.c:2172
+#: src/gtkaccount.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Błąd"
+
+#: src/gtkaccount.c:2123
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/gtkaccount.c:2485
+#: src/gtkaccount.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim znajomym%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2499
+#: src/gtkaccount.c:2480
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1877,125 +2013,121 @@
 "\n"
 "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2503
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
-#: src/gtkaccount.c:2507
+#: src/gtkaccount.c:2488
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Dodać do listy znajomych?"
 
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476
-#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
+#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:888
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Przyłączenie do konferencji"
 
-#: src/gtkblist.c:834
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Wprowadź informacje dotyczące konferencji do której chcesz się przyłączyć.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:1225
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Informacje"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: src/gtkblist.c:1228
 msgid "I_M"
 msgstr "_Wiadomość"
 
-#: src/gtkblist.c:1126
+#: src/gtkblist.c:1234
 msgid "_Send File"
 msgstr "Wyślij _plik"
 
-#: src/gtkblist.c:1132
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _wychwycenie znajmego"
 
-#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231
+#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
+#: src/gtkblist.c:1369
 msgid "View _Log"
 msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów"
 
-#: src/gtkblist.c:1144
+#: src/gtkblist.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "Alias znajomego"
 
-#: src/gtkblist.c:1146
+#: src/gtkblist.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Usunięcie użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: src/gtkblist.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Alias kontaktu"
 
-#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750
+#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Usunięcie kontaktu"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258
-#: src/gtkconn.c:367
+#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
+#: src/gtkconn.c:171
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1318
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Dodaj użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1320
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj _konferencję"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1322
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Usuń grupę"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1324
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:89
+#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:102
 msgid "_Join"
 msgstr "_Przyłącz się"
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1344
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatyczne przyłączanie się"
 
-#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zwiń"
 
-#: src/gtkblist.c:1285
+#: src/gtkblist.c:1410
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Rozwiń"
 
-#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284
-#: src/gtkblist.c:3287
+#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
+#: src/gtkblist.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "Wyłączenie dźwięków"
 
-#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2003,136 +2135,120 @@
 "znajomych do listy kontaktów."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2675
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Znajomi"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2676
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..."
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: src/gtkblist.c:2677
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..."
 
-#: src/gtkblist.c:2366
+#: src/gtkblist.c:2678
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..."
 
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2679
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Znajomi/_Wyświetl dziennik użytkownika..."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2681
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _nieobecnych"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2682
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _puste grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:2371
+#: src/gtkblist.c:2683
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..."
 
-#: src/gtkblist.c:2372
+#: src/gtkblist.c:2684
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Znajomi/D_odaj konferencję..."
 
-#: src/gtkblist.c:2373
+#: src/gtkblist.c:2685
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..."
 
-#: src/gtkblist.c:2375
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Log Out"
-msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
-
-#: src/gtkblist.c:2376
+#: src/gtkblist.c:2687
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2379
+#: src/gtkblist.c:2690
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzędzia"
 
-#: src/gtkblist.c:2380
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność"
-
-#: src/gtkblist.c:2381
+#: src/gtkblist.c:2691
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Narzędzia/_Wychwycenie znajomego"
 
-#: src/gtkblist.c:2382
+#: src/gtkblist.c:2692
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Narzędzia/Funkcje _kont"
 
-#: src/gtkblist.c:2383
+#: src/gtkblist.c:2693
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Narzędzia/_Funkcje wtyczek"
 
-#: src/gtkblist.c:2385
+#: src/gtkblist.c:2695
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/_Statuses"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/gtkblist.c:2696
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Narzędzia/Kon_ta"
 
-#: src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkblist.c:2697
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia"
+
+#: src/gtkblist.c:2698
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Narzędzia/_Prywatność"
+
+#: src/gtkblist.c:2699
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Narzędzia/_Transmisje plików"
 
-#: src/gtkblist.c:2387
+#: src/gtkblist.c:2700
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Narzędzia/_Lista pokoi"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia"
-
-#: src/gtkblist.c:2389
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Narzędzia/_Prywatność"
-
-#: src/gtkblist.c:2390
+#: src/gtkblist.c:2702
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "Wyłączenie dźwięków"
 
-#: src/gtkblist.c:2392
+#: src/gtkblist.c:2703
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Narzędzia/O_bejrzyj dziennik systemowy"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2395
+#: src/gtkblist.c:2706
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoc"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2707
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2708
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoc/_Okno debugera"
 
-#: src/gtkblist.c:2398
+#: src/gtkblist.c:2709
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Zmiana nazwy grupy"
-
-#: src/gtkblist.c:2416
-msgid "New group name"
-msgstr "Nowa nazwa grupy"
-
-#: src/gtkblist.c:2417
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy."
-
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2141,7 +2257,61 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2817
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias kontaktu:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Identyfikator:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Zalogowany:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Czas bezczynności:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2889
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2897
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2149,77 +2319,7 @@
 "\n"
 "<b>Stan:</b> Rozłączony"
 
-#: src/gtkblist.c:2535
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:2551
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Konto:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2552
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias kontaktu:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2553
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Identyfikator:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2555
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Zalogowany:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:2556
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Czas bezczynności:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Czas bezczynności:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2558
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Ostrzeżeń:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:2560
+#: src/gtkblist.c:2919
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2227,117 +2327,128 @@
 "\n"
 "<b>Opis:</b> Przerażający"
 
-#: src/gtkblist.c:2561
+#: src/gtkblist.c:2921
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
+"<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Stan</b>: Świetnie"
 
-#: src/gtkblist.c:2562
+#: src/gtkblist.c:2923
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Zarąbiście"
 
-#: src/gtkblist.c:2864
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
+#: src/gtkblist.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle (%dh %02dm) "
 msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2866
+#: src/gtkblist.c:3187
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Bezczynny ( %dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2869
+#: src/gtkblist.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Idle "
 msgstr "Bezczynny"
 
-#: src/gtkblist.c:2877
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Ostrzeżeń (%d%%)"
-
-#: src/gtkblist.c:2881
+#: src/gtkblist.c:3194
 msgid "Offline "
 msgstr "Rozłączony "
 
+#: src/gtkblist.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..."
+
 # vgl. "Join Chat"
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..."
 
-#: src/gtkblist.c:3011
+#: src/gtkblist.c:3312
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..."
+
+#: src/gtkblist.c:3313
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..."
+
+#: src/gtkblist.c:3314
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Znajomi/D_odaj konferencję..."
+
+#: src/gtkblist.c:3315
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..."
+
+#: src/gtkblist.c:3348
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi"
 
-#: src/gtkblist.c:3014
+#: src/gtkblist.c:3351
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Narzędzia/Prywatność"
 
-#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
+#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/gtkblist.c:3072
+#: src/gtkblist.c:3429
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetycznie"
 
-#: src/gtkblist.c:3073
+#: src/gtkblist.c:3430
 msgid "By status"
 msgstr "Według stanu"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3431
 msgid "By log size"
 msgstr "Według rozmiaru dziennika"
 
-#: src/gtkblist.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Statuses"
-msgstr "Stan"
-
-#. FIXME: Status
-#: src/gtkblist.c:3174
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Narzędzia/Nieobecność"
-
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:3542
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Narzędzia/Wychwycenie znajomego"
 
-#: src/gtkblist.c:3180
+#: src/gtkblist.c:3543
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Narzędzia/Funkcje kont"
 
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3544
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Narzędzia/Funkcje wtyczek"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3280
+#: src/gtkblist.c:3642
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj nieobecnych"
 
-#: src/gtkblist.c:3282
+#: src/gtkblist.c:3644
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj puste grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodawanie użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:4003
+#: src/gtkblist.c:4347
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2348,15 +2459,15 @@
 "zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368
+#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4301
+#: src/gtkblist.c:4675
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:4317
+#: src/gtkblist.c:4691
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2364,11 +2475,11 @@
 "W tej chwili brak jest zerejestrowanego protokołu, które umożliwiają "
 "konferencje."
 
-#: src/gtkblist.c:4334
+#: src/gtkblist.c:4708
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodanie konferencji"
 
-#: src/gtkblist.c:4358
+#: src/gtkblist.c:4732
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2376,41 +2487,24 @@
 "Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji którą chcesz "
 "dodać do listy znajomych.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4436
+#: src/gtkblist.c:4811
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodawanie grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:4437
+#: src/gtkblist.c:4812
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy."
 
-#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108
+#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
 msgid "No actions available"
 msgstr "Brak dostępnych akcji"
 
-#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267
-msgid "Done."
-msgstr "Gotowe."
-
-#: src/gtkconn.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Logging in: "
-msgstr "Logowanie"
-
-#: src/gtkconn.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Logging In"
-msgstr "Logowanie"
-
-#: src/gtkconn.c:218
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Anuluj wszystko"
-
-#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599
-msgid "_Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
 msgstr "_Ponów łączenie"
 
-#: src/gtkconn.c:563
+#: src/gtkconn.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2423,37 +2517,51 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:565
+#: src/gtkconn.c:370
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Powód nieznany."
 
-#: src/gtkconn.c:573
+#: src/gtkconn.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Rozłączony."
 
-#: src/gtkconn.c:604
+#: src/gtkconn.c:404
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Ponów łączenie"
+
+#: src/gtkconn.c:409
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Ponów łączenie _wszystkiego"
 
-#: src/gtkconn.c:634
+#: src/gtkconn.c:439
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: src/gtkconv.c:319
+#: src/gtkconv.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Potwierdzenie konta"
+
+#: src/gtkconv.c:180
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
+
+#: src/gtkconv.c:410
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "Ja używam Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:328
+#: src/gtkconv.c:419
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:352
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)."
 
-#: src/gtkconv.c:355
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2462,40 +2570,42 @@
 "polecenia.\n"
 "W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:427
+#: src/gtkconv.c:531
 #, fuzzy
 msgid "No such command."
 msgstr "Brak takiego kanału"
 
-#: src/gtkconv.c:434
+#: src/gtkconv.c:538
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:439
+#: src/gtkconv.c:543
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr ""
 "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieokreślonego powodu."
 
-#: src/gtkconv.c:446
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:550
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr ""
 "To polecenie działa tylko dla konferencji, nie jest dostępne przy "
 "przesyłaniu zwykłych wiadomości."
 
-#: src/gtkconv.c:449
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+#: src/gtkconv.c:553
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr ""
 "To polecenie działa tylko dla wiadomości, nie jest dostępne dla konferencji."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: src/gtkconv.c:557
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem."
 
-#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:707
+#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
@@ -2503,346 +2613,296 @@
 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości dodawania "
 "znajomych do listy kontaktów."
 
-#: src/gtkconv.c:761
+#: src/gtkconv.c:858
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Zaproszenie użytkownika do pokoju konferencji"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:791
+#: src/gtkconv.c:888
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić, dodatkowo można podać tekst zaproszenia."
 
-#: src/gtkconv.c:812
+#: src/gtkconv.c:909
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkconv.c:832
+#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Wiadomość:"
 
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku."
 
-#: src/gtkconv.c:893
+#: src/gtkconv.c:992
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:907
+#: src/gtkconv.c:1016
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Zapis rozmowy"
 
-#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128
+#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
 msgid "Find"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156
+#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:"
 
-#: src/gtkconv.c:1437
+#: src/gtkconv.c:1541
 msgid "IM"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Send File"
 msgstr "Przesyłanie plików"
 
-#: src/gtkconv.c:1450
+#: src/gtkconv.c:1554
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Odwołanie ignorowania"
 
-#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkconv.c:1557
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorowanie"
 
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804
+#: src/gtkconv.c:1562
 msgid "Info"
 msgstr "Informacja"
 
-#: src/gtkconv.c:1464
+#: src/gtkconv.c:1568
 #, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Nowy komunikat nieobecności"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868
-#: src/gtkrequest.c:265
+#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtkconv.c:2567
+#: src/gtkconv.c:2644
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Nie można zapisać na dysku pliku z ikonką."
 
-#: src/gtkconv.c:2588
+#: src/gtkconv.c:2667
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Zapisz ikonę"
 
-#: src/gtkconv.c:2618
+#: src/gtkconv.c:2695
 msgid "Animate"
 msgstr "Animuj"
 
-#: src/gtkconv.c:2623
+#: src/gtkconv.c:2700
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ukryj ikonę"
 
-#: src/gtkconv.c:2629
+#: src/gtkconv.c:2706
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Zapisz ikonę jako..."
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Użytkownik coś pisze..."
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:3072
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać i przerwał"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Wyślij jako"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3560
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Rozmowa"
 
-#: src/gtkconv.c:3562
+#: src/gtkconv.c:3630
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość..."
 
-#: src/gtkconv.c:3567
+#: src/gtkconv.c:3635
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3637
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik"
 
-#: src/gtkconv.c:3570
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..."
 
-#: src/gtkconv.c:3572
+#: src/gtkconv.c:3640
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Rozmowa/_Wyczyść"
 
-#: src/gtkconv.c:3576
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Rozmowa/_Wyślij plik..."
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3645
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie _znajomego..."
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby"
 
-#: src/gtkconv.c:3581
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..."
-
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3649
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..."
 
-#: src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3654
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Rozmowa/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3590
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3592
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3594
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Rozmowa/_Usuń..."
 
-#: src/gtkconv.c:3599
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nośnik..."
 
-#: src/gtkconv.c:3601
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..."
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3672
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcje"
 
-#: src/gtkconv.c:3611
+#: src/gtkconv.c:3677
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opcje/_Dźwięki"
 
-#: src/gtkconv.c:3613
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:3679
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opcje/Pasek narzędzio_wy formatowania"
 
-#: src/gtkconv.c:3614
+#: src/gtkconv.c:3680
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opcje/Datown_ik"
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3681
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
+
+#: src/gtkconv.c:3725
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik"
 
-#: src/gtkconv.c:3661
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3735
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie znajomego..."
 
-#: src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3741
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby"
 
-#: src/gtkconv.c:3675
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..."
-
-#: src/gtkconv.c:3679
+#: src/gtkconv.c:3745
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..."
 
-#: src/gtkconv.c:3685
+#: src/gtkconv.c:3751
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Rozmowa/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3689
+#: src/gtkconv.c:3755
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3697
+#: src/gtkconv.c:3763
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Rozmowy/Usuń..."
 
-#: src/gtkconv.c:3703
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik..."
 
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..."
 
-#: src/gtkconv.c:3713
+#: src/gtkconv.c:3779
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika"
 
-#: src/gtkconv.c:3716
+#: src/gtkconv.c:3782
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opcje/Dźwięki"
 
-#: src/gtkconv.c:3719
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:3785
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania"
 
-#: src/gtkconv.c:3722
+#: src/gtkconv.c:3788
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opcje/Datownik"
 
-#. The buttons, from left to right
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-msgid "Block"
-msgstr "Zablokuj"
-
-#: src/gtkconv.c:3777
-msgid "Block the user"
-msgstr "Blokuje użytkownika"
-
-#: src/gtkconv.c:3784
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Wysyła plik do użytkownika"
-
 #: src/gtkconv.c:3791
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Dodaje użytkownika do listy znajomych"
-
-#: src/gtkconv.c:3798
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych"
-
-#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Pobiera informacje o użytkowniku"
-
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875
-msgid "Send"
-msgstr "Wyślij"
-
-#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876
-#, fuzzy
-msgid "Send message"
-msgstr "Wysyłanie wiadomości"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3854
-msgid "Invite"
-msgstr "Zaproś"
-
-#: src/gtkconv.c:3855
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Zaprasza użytkownika"
-
-#: src/gtkconv.c:3862
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Dodaje konferencję do listy znajomych"
-
-#: src/gtkconv.c:3869
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Usuwa konferencję z listy znajomych"
-
-#: src/gtkconv.c:3993
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
+
+#: src/gtkconv.c:3911
 msgid "Topic:"
 msgstr "Temat:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4042
+#: src/gtkconv.c:3959
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Brak osób w pokoju"
 
-#: src/gtkconv.c:4103
+#: src/gtkconv.c:4021
 msgid "IM the user"
 msgstr "Wysyła wiadomość do użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:4115
+#: src/gtkconv.c:4034
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoruje użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:4634
+#: src/gtkconv.c:4046
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Pobiera informacje o użytkowniku"
+
+#: src/gtkconv.c:4569
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zamyka rozmowę"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352
+#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -2850,384 +2910,408 @@
 msgstr[1] "%d osoby w pokoju"
 msgstr[2] "%d osób w pokoju"
 
-#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij"
-
-#: src/gtkconv.c:6249
+#: src/gtkconv.c:6279
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6252
+#: src/gtkconv.c:6282
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;akcja&gt;:  Wysyła akcję w stylu IRC do znajomego lub konferencji."
 
-#: src/gtkconv.c:6255
+#: src/gtkconv.c:6285
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 "debug &lt;opcja&gt;:  Wysła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy."
 
-#: src/gtkconv.c:6259
+#: src/gtkconv.c:6288
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "%s zamknął okno rozmowy."
+
+#: src/gtkconv.c:6291
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 "help &lt;polecenie&gt;:  Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia."
 
-#: src/gtkdebug.c:194
+#: src/gtkdebug.c:230
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Zapis komunikatów diagnostycznych"
 
-#: src/gtkdebug.c:247
+#: src/gtkdebug.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "_Wstaw"
+
+#: src/gtkdebug.c:574
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:621
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Okno diagnostyczne"
 
-#: src/gtkdebug.c:285
+#: src/gtkdebug.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/gtkdebug.c:683
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: src/gtkdebug.c:291
+#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Datownik"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
-msgid "maintainer"
-msgstr "opiekun"
-
-#: src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdebug.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Błąd"
+
+#: src/gtkdebug.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Wyświetl więcej opcji"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
 msgid "lead developer"
 msgstr "główny programista"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+msgid "developer"
+msgstr "programista"
+
+#: src/gtkdialogs.c:61
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "programista i webmaster"
 
-#: src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:62
 msgid "win32 port"
 msgstr "wersja win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75
-msgid "developer"
-msgstr "programista"
-
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "support"
 msgstr "wsparcie"
 
-#: src/gtkdialogs.c:80
-msgid "former libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+msgid "maintainer"
+msgstr "opiekun"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "poprzedni opiekun libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:81
-msgid "former lead developer"
-msgstr "poprzedni główny programista"
-
-#: src/gtkdialogs.c:82
-msgid "former maintainer"
-msgstr "poprzedni opiekun"
-
-#: src/gtkdialogs.c:83
-msgid "former Jabber developer"
+#: src/gtkdialogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Jabber developer"
 msgstr "poprzedni programista Jabbera"
 
-#: src/gtkdialogs.c:84
+#: src/gtkdialogs.c:92
 msgid "original author"
 msgstr "autor oryginału"
 
-#: src/gtkdialogs.c:85
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "haker i dedykowany sterownik [lazy bum]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bułgarski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Catalan"
 msgstr "Kataloński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Czech"
 msgstr "Czeski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Danish"
 msgstr "Duński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
+msgid "German"
+msgstr "Niemiecki"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Australian English"
 msgstr "Kanadyjski Angielski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95
+#: src/gtkdialogs.c:105
 msgid "British English"
 msgstr "Brytyjski Angielski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadyjski Angielski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
-msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
-
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hiszpański"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
+#: src/gtkdialogs.c:111
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hinduski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103
+#: src/gtkdialogs.c:112
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litewski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Niemiecki"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreański"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Dutch; Flemish"
+#: src/gtkdialogs.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Holenderski; Flamandzki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedoński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norweski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugalski - Brazylia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumuński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Russian"
 msgstr "Rosyjski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Słoweński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Swedish"
 msgstr "Szwedzki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Wietnamski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:131
 #, fuzzy
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "i Zespół Gnome Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chiński uproszczony"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chiński tradycyjny"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Slovak"
 msgstr "Słowacki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chiński"
-
-#: src/gtkdialogs.c:185
+#: src/gtkdialogs.c:199
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O programie Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:208
+#: src/gtkdialogs.c:223
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim jest modularnym komunikatorem mogącym używać jednocześnie protokołów "
 "takich jak: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Group Wise, "
 "Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z użyciem GTK+ i "
 "rozprowadzany na licencji GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:217
+#: src/gtkdialogs.c:232
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:235
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:222
+#: src/gtkdialogs.c:241
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Programiści aktywnie uczestniczący w projekcie"
 
-#: src/gtkdialogs.c:237
+#: src/gtkdialogs.c:256
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Autorzy szalonych łat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:252
+#: src/gtkdialogs.c:271
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Poprzedni programiści"
 
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: src/gtkdialogs.c:286
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktualni tłumacze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:287
+#: src/gtkdialogs.c:306
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Poprzedni tłumacze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Identyfikator"
-
-#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561
+#: src/gtkdialogs.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Informacje o użytkowniku"
+
+#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:370
+#: src/gtkdialogs.c:499
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: src/gtkdialogs.c:372
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Wprowadź identyfikator osoby, której chcesz wysłać wiadomość."
 
-#: src/gtkdialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:642
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku"
 
-#: src/gtkdialogs.c:515
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
 msgstr "Podaj identyfikator osoby, której dane mają zostać wyświetlone."
 
-#: src/gtkdialogs.c:569
-msgid "Get User Log"
+#: src/gtkdialogs.c:698
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
 msgstr "Wyświetlenie dziennika użytkownika"
 
-#: src/gtkdialogs.c:571
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
 msgstr ""
 "Podaj identyfikator osoby, której dziennik rozmów ma zostać wyświetlony."
 
-#: src/gtkdialogs.c:611
-msgid "Warn User"
-msgstr "Ostrzeżenie użytkownika"
-
-# FIXME - nazbyt bełkotliwe to zdanie, trzeba jakoś inaczej je sformułować
-#: src/gtkdialogs.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ostrzec %s?</span>\n"
-"\n"
-"Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie "
-"musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:641
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Ostrzec _anonimowo?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:648
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:669
+#: src/gtkdialogs.c:719
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontaktu"
 
-#: src/gtkdialogs.c:670
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu."
 
-#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714
-#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:690
+#: src/gtkdialogs.c:740
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Wprowadź alias dla %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:692
+#: src/gtkdialogs.c:742
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias znajomego"
 
-#: src/gtkdialogs.c:711
+#: src/gtkdialogs.c:761
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias konferencji"
 
-#: src/gtkdialogs.c:712
+#: src/gtkdialogs.c:762
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji."
 
-#: src/gtkdialogs.c:746
-#, c-format
-msgid ""
+#: src/gtkdialogs.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej "
+"listy. Czy chcesz kontynuować?"
+msgstr[1] ""
 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej "
 "listy. Czy chcesz kontynuować?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:808
+msgstr[2] ""
+"Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej "
+"listy. Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3236,22 +3320,22 @@
 "Zamierzasz usunąć grupę %s i wszystkie osoby z tej grupy ze swojej listy "
 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812
+#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Usunięcie grupy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:850
+#: src/gtkdialogs.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Zamierzasz usunąć %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854
+#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Usunięcie użytkownika"
 
-#: src/gtkdialogs.c:887
+#: src/gtkdialogs.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3260,117 +3344,137 @@
 "Zamierzasz usunąć konferencję %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz "
 "kontynuować?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892
+#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Usunięcie konferencji"
 
-#: src/gtkft.c:140
+#: src/gtkft.c:141
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
 msgid "Finished"
 msgstr "Ukończono"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:221
 #, fuzzy
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Odbieranie od:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:222
+#: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Odbieranie od:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:228
+#: src/gtkft.c:229
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:407
+#: src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Żadna aplikacja nie jest skonfigurowana do obsługi tego typu plików."
 
-#: src/gtkft.c:412
+#: src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku."
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
+
+#: src/gtkft.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Błąd przyłączania się do koferencji %s"
+
+#: src/gtkft.c:480
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:575
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:582
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/gtkft.c:524
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "Remaining"
 msgstr "Pozostało"
 
-#: src/gtkft.c:556
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/gtkft.c:557
+#: src/gtkft.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "Użytkownicy lokalni"
+
+#: src/gtkft.c:629
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: src/gtkft.c:558
+#: src/gtkft.c:630
 msgid "Speed:"
 msgstr "Szybkość:"
 
-#: src/gtkft.c:559
+#: src/gtkft.c:631
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Upłynęło:"
 
-#: src/gtkft.c:560
+#: src/gtkft.c:632
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Pozostało:"
 
-#: src/gtkft.c:652
+#: src/gtkft.c:718
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Zachowanie otwartego okna"
 
-#: src/gtkft.c:662
+#: src/gtkft.c:728
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Ukrywanie zakończonych transmisji"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:671
+#: src/gtkft.c:737
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Wyświetl szczegóły transmisji"
 
-#: src/gtkft.c:672
+#: src/gtkft.c:738
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Ukryj szczegóły transmisji"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93
+#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Wstrzymaj"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:724
+#: src/gtkft.c:785
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
-#: src/gtkft.c:931
+#: src/gtkft.c:999
 msgid "Failed"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -3382,252 +3486,256 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:816
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Wklej jako _tekst"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1019
+#: src/gtkimhtml.c:1263
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Kolor odnośnika"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1020
+#: src/gtkimhtml.c:1264
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Kolor wyświetlania odnośników."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1237
+#: src/gtkimhtml.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Kolor odnośnika"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Kolor wyświetlania odnośników."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1486
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Skopiuj a_dres e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1249
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Skopiuj położenie odnośnika"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1259
+#: src/gtkimhtml.c:1498
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otwórz odnośnik w przeglądarce"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2817
-msgid ""
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#: src/gtkimhtml.c:1508
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Skopiuj położenie odnośnika"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3182
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3185
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"Nie można rozpoznać rodzaju obrazu na podstawie podanego rozszerzenia. "
-"Wybrano domyślny format PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:2825
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz nową pocztę!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazu: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914
+#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
 msgid "Save Image"
 msgstr "Zapis obrazu"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2942
+#: src/gtkimhtml.c:3321
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Zapisz _obraz..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
 msgid "Select Font"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Wybór koloru tekstu"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Wybór koloru tła"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
 msgid "_URL"
 msgstr "Adres _URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr ""
 "Podaj adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis nie jest obowiązkowy."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnośnika."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Wstaw odnośnik"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Wstaw"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać obrazu: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikonek."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
 msgid "Smile!"
 msgstr "Uśmiech!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubienie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
 msgid "Italic"
 msgstr "Pochylenie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
 msgid "Underline"
 msgstr "Podkreślenie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Większa czcionka"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mniejsza czcionka"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
 msgid "Font Face"
 msgstr "Krój czcionki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kolor pisma"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "_Wyczyść formatowanie"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert link"
 msgstr "Wstaw odnośnik"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
 msgid "Insert image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Wstaw emotikonkę"
 
-#: src/gtklog.c:303
+#: src/gtklog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Rozmowy z %s"
+
+#: src/gtklog.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Rozmowy z %s"
+
+#: src/gtklog.c:397
+msgid ""
+"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
+"system log preference</span> is set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:401
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"instant messages</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:404
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
+"preference</span> is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:409
+msgid "No logs were found."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Rozmowy z %s"
+
+#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Rozmowy z %s"
 
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407
+#: src/gtklog.c:538
 msgid "System Log"
 msgstr "Dziennik systemowy"
 
-#: src/gtkmain.c:151
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Utwórz konto."
-
-#: src/gtkmain.c:233
-msgid "Login"
-msgstr "Logowanie"
-
-#: src/gtkmain.c:249
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr "<b>_Konto:</b>"
-
-#: src/gtkmain.c:263
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>_Hasło:</b>"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/gtkmain.c:280
-#, fuzzy
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "Konta"
-
-#: src/gtkmain.c:286
-#, fuzzy
-msgid "P_references"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/gtkmain.c:292
-#, fuzzy
-msgid "_Log in"
-msgstr "Logowanie"
-
-#. full help text
-#: src/gtkmain.c:517
+#: src/gtkmain.c:323
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Napisz \"%s -h\" aby uzyskać dalsze informacje.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          wyświetla okno edytora kont\n"
-"  -w, --away[=WIAD]   uruchamia w stanie \"nieobecny\" (z opcjonalnym\n"
-"                      argumentem WIAD określającym wiadomość nieobecności)\n"
-"  -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (opcjonalny argument NAZWA \n"
-"                      określa oddzielone przecinkami nazwy użytych kont)\n"
-"  -n, --loginwin      bez automatycznego logowania; wyświetla okno "
-"logowania\n"
-"  -u, --user=NAZWA    użycie konta NAZWA\n"
-"  -f, --config=KAT    użycie KATalogu z plikami konfiguracyjnymi\n"
-"  -d, --debug         wypisywanie informacji diagnostycznych na standardowe "
-"wyjście\n"
-"  -v, --version       wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
-"  -h, --help          wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkmain.c:532
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Napisz \"%s -h\" aby uzyskać dalsze informacje.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:899
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Nie można odczytać ustawień"
-
-#: src/gtkmain.c:899
-msgid ""
-"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
-"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-"Gaim nie mógł odczytać preferencji ponieważ są one przechowywane w starym "
-"formacie, który nie jest już obsługiwany. Prosimy skonfigurować ponownie "
-"program wykorzystując okno z ustawieniami."
+msgstr ""
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:218
+#: src/gtknotify.c:267
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -3635,17 +3743,17 @@
 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości."
 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości."
 
-#: src/gtknotify.c:232
+#: src/gtknotify.c:281
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:290
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Temat:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:246
+#: src/gtknotify.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3656,7 +3764,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:262
+#: src/gtknotify.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3667,22 +3775,26 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:419
+#: src/gtknotify.c:456
+msgid "Search Results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: src/gtknotify.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Polecenie przeglądarki \"%s\" jest niepoprawne."
 
-#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
+#: src/gtknotify.c:768
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL"
 
-#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444
+#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:571
+#: src/gtknotify.c:769
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3697,7 +3809,7 @@
 msgstr "Wprowadź wychwytywanego użytkownika."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nowy wychwytywany użytkownik"
 
@@ -3793,64 +3905,56 @@
 msgstr "_Zapis wychwycenia po aktywacji"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:908
+#: src/gtkpounce.c:906
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Usunięcie wychwycenia użytkownika"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s zaczął coś pisać (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s zalogował się (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s przestał być bezczynny (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s jest już obecny (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:972
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s przestał pisać (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:974
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s rozłączył się (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:981
+#: src/gtkpounce.c:976
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s zmienił stan na bezczynny (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:983
+#: src/gtkpounce.c:978
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s zmienił stan na nieobecny. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:984
+#: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 "Nieznane zdarzenie wychwycenia. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!"
 
-#: src/gtkprefs.c:398
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Opcje interfejsu"
-
-#: src/gtkprefs.c:400
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "_Wyświetlanie identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów"
-
-#: src/gtkprefs.c:632
+#: src/gtkprefs.c:685
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3858,48 +3962,58 @@
 "Wybierz zestaw emotikonek z poniższej listy. Nowe ikonki można zainstalować "
 "przeciągając je na listę motywów."
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonka"
 
-#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761
+#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
-msgid "Display"
-msgstr "Wyświetlanie"
-
-#: src/gtkprefs.c:775
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Sortowanie listy znajomych"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Sortowanie:"
+
+#: src/gtkprefs.c:846
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Wyświetlanie znajomych"
+
+#: src/gtkprefs.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "Wyświetl szczegóły dotyczące użytkownika"
+
+#: src/gtkprefs.c:885
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "_Pasek narzędziowy formatowania"
+
+#: src/gtkprefs.c:889
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
+
+#: src/gtkprefs.c:891
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Anima_cja ikon znajomych"
+
+#: src/gtkprefs.c:893
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu"
+
+#: src/gtkprefs.c:896
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów"
 
-#: src/gtkprefs.c:782
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Ignorowanie _kolorów"
-
-#: src/gtkprefs.c:784
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki"
-
-#: src/gtkprefs.c:786
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki"
-
-#: src/gtkprefs.c:789
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Formatowanie domyślne"
-
-#: src/gtkprefs.c:791
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "_Domyślne formatowanie dla wiadomości wychodzących"
-
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3907,238 +4021,152 @@
 "To jest przykładowy wygląd wiadomości wychodzącej, jeżeli będzie używany "
 "protokół obsługujący formatowanie tekstu. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr "_Wyczyść formatowanie"
-
-#: src/gtkprefs.c:841
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Zamykanie okna"
-
-#: src/gtkprefs.c:842
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "Klawisz E_sc zamyka okno"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Sortowanie listy znajomych"
-
-#: src/gtkprefs.c:867
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Sortowanie:"
-
-#: src/gtkprefs.c:872
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Wyświetlanie znajomych"
-
-#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
-
-#: src/gtkprefs.c:875
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń"
-
-#: src/gtkprefs.c:877
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Wyświetlanie czasów _bezczynności"
-
-#: src/gtkprefs.c:879
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów"
-
-#: src/gtkprefs.c:912
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Pictures"
-msgstr "Obrazki"
-
-#: src/gtkprefs.c:915
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Obrazki i tekst"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Polecenia rozpoczynające się od \"ukośnika\""
-
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:929
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy formatowania"
-
-#: src/gtkprefs.c:931
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "_Aliasy w zakładkach/tytułach"
-
+#. All the tab options!
 #: src/gtkprefs.c:935
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Anima_cja ikon znajomych"
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Opcje zakładek"
 
 #: src/gtkprefs.c:937
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu"
-
-#: src/gtkprefs.c:939
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomości przy zdarzeniach"
-
-#: src/gtkprefs.c:942
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Ua_ktywnianie okna konferencji przy zdarzeniach"
-
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opcje zakładek"
-
-#: src/gtkprefs.c:948
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "_Wiadomości i konferencje w oknach z zakładkami"
 
-#: src/gtkprefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach"
 
-#: src/gtkprefs.c:965
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "P_ołożenie zakładek:"
-
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:957
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Rozszerzone rozmieszczanie"
+
+#: src/gtkprefs.c:959
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: src/gtkprefs.c:960
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: src/gtkprefs.c:962
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: src/gtkprefs.c:976
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "_Położenie nowej rozmowy:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/gtkprefs.c:966
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Zamyka rozmowę"
+
+#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1019
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "A_utomatyczne wykrywanie adresu IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Publiczne _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Ports"
 msgstr "Porty"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Ręcznie określony zakres portów na których będzie nasłuchiwał program"
 
-#: src/gtkprefs.c:1068
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Port początkowy:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1075
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "_End Port:"
 msgstr "Port _końcowy:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: src/gtkprefs.c:1072
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serwer pośredniczący"
 
-#: src/gtkprefs.c:1086
+#: src/gtkprefs.c:1076
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez pośrednika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_User:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1194
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1195
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1197
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1198
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Domyślna GNOME"
 
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1199
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1200
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1201
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1212
+#: src/gtkprefs.c:1202
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1211
 msgid "Manual"
 msgstr "Wybrana ręcznie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Wybór przeglądarki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1276
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Przeglądarka:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1283
+#: src/gtkprefs.c:1275
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Otwarcie odnośnika za pomocą:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1285
+#: src/gtkprefs.c:1277
 msgid "Browser default"
 msgstr "Domyślna przeglądarka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: src/gtkprefs.c:1278
 msgid "Existing window"
 msgstr "Istniejące okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "New tab"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4147,78 +4175,78 @@
 "_Ręcznie:\n"
 "(%s dla URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Dzienniki wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format dziennika:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Zapis wszystkich _konferencji"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1344
 msgid "System Logs"
 msgstr "Dzienniki systemowe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1352
+#: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Dziennik _systemowy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1355
+#: src/gtkprefs.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies log in/log _out"
 msgstr "_Zapis łączenia/rozłączenia znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1355
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Zapis zmiany stanu _bezczynny/powrót z bezczynności znajomych"
 
+#: src/gtkprefs.c:1361
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Zapis zmiany stanu _nieobecny/obecny znajomych"
+
 #: src/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Zapis zmiany stanu _nieobecny/obecny znajomych"
-
-#: src/gtkprefs.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
 msgstr "Zapis _własnych zmian stanu logowania/bezczynności/zajętości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Wybór dźwięków"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1558
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1564
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Console beep"
 msgstr "Sygnał konsoli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1566
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1573
+#: src/gtkprefs.c:1568
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: src/gtkprefs.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "No sounds"
 msgstr "Dźwięki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4227,105 +4255,101 @@
 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n"
 "(%s dla nazwy pliku)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1609
+#: src/gtkprefs.c:1604
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opcje dźwięku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1605
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1612
+#: src/gtkprefs.c:1607
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Dźwięki podczas nieobecności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1617
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Zdarzenia dźwiękowe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1673
+#: src/gtkprefs.c:1668
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: src/gtkprefs.c:1675
 msgid "Event"
 msgstr "Zdarzenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1699
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:1703
+#: src/gtkprefs.c:1698
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: src/gtkprefs.c:1707
+#: src/gtkprefs.c:1702
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wybór..."
 
+#: src/gtkprefs.c:1758
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Kolejkowanie nowych wiadomości podczas nieobecności"
+
 #: src/gtkprefs.c:1761
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "_Kolejkowanie nowych wiadomości podczas nieobecności"
-
-#: src/gtkprefs.c:1764
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Automatyczna odpowiedź:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1766
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "When away"
 msgstr "Tylko podczas zajętości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
-#, fuzzy
-msgid "When away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
 msgstr "Tylko podczas nieobecność lub po wykryciu bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 msgid "Idle"
 msgstr "Bezczynny"
 
+#: src/gtkprefs.c:1769
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "_Wykrywanie czasu bezczynności:"
+
 #: src/gtkprefs.c:1772
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "_Wykrywanie czasu bezczynności:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Użycie Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "X usage"
 msgstr "Użycie X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780
+#: src/gtkprefs.c:1777
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Użycie Windows"
 
 # ?
-#: src/gtkprefs.c:1788
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatyczna nieobecność"
 
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "_Nieobecność po wykryciu bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1793
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Liczba _minut przed przejściem do stanu nieobecności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1798
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Komunikat _nieobecności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: src/gtkprefs.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4340,7 +4364,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1864
+#: src/gtkprefs.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4355,136 +4379,128 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2073
+#: src/gtkprefs.c:1996
 msgid "Load"
 msgstr "Wczytaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkprefs.c:2010
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2135
+#: src/gtkprefs.c:2058
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: src/gtkprefs.c:2177
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: src/gtkprefs.c:2180
-msgid "Message Text"
-msgstr "Tekst wiadomości"
-
-#: src/gtkprefs.c:2181
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
-
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Zestawy emotikon"
 
-#: src/gtkprefs.c:2183
+#: src/gtkprefs.c:2102
 msgid "Sounds"
 msgstr "Dźwięki"
 
-#: src/gtkprefs.c:2184
+#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
-#: src/gtkprefs.c:2189
+#: src/gtkprefs.c:2108
 msgid "Browser"
 msgstr "Przeglądarka"
 
-#: src/gtkprefs.c:2192
+#: src/gtkprefs.c:2111
 msgid "Logging"
 msgstr "Dziennik"
 
-#: src/gtkprefs.c:2193
+#: src/gtkprefs.c:2112
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Nieobecność / Bezczynność"
 
-#: src/gtkprefs.c:2196
+#: src/gtkprefs.c:2115
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Zezwolenie wszystkim użytkownikom na kontakt"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z listy znajomych"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z poniższej listy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blokada wszystkich użytkowników"
-
 #: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokada wszystkich użytkowników"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blokowanie użytkowników tylko z poniższej listy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
-#: src/gtkprivacy.c:401
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:413
+#: src/gtkprivacy.c:423
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ustawienie prywatności dla:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Zezwolenie dla użytkownika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Podaj użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt."
 
-#: src/gtkprivacy.c:584
+#: src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Podaj identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się."
 
-#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Zezwalaj"
 
-#: src/gtkprivacy.c:592
+#: src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Zezwolić %s na kontaktowanie się?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Czy na pewno zezwolić %s kontaktowanie się?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Blokowanie użytkownika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Podaj użytkownika do zablokowania."
 
-#: src/gtkprivacy.c:623
+#: src/gtkprivacy.c:630
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika którego należy zablokować."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block"
+msgstr "Zablokuj"
+
+#: src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Zablokować %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Cz na pewno zablokować %s?"
@@ -4492,42 +4508,44 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1235
+#: src/request.h:1257
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1235
+#: src/request.h:1257
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/gtkrequest.c:261
+#: src/gtkrequest.c:262
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316
-#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/gtkrequest.c:1483
+#: src/gtkrequest.c:1764
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ten plik już istnieje"
 
-#: src/gtkrequest.c:1484
+#: src/gtkrequest.c:1765
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Czy nadpisać plik?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543
+#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
 msgid "Save File..."
 msgstr "Zapisz plik..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544
+#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otwórz plik..."
 
@@ -4540,53 +4558,119 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Pobierz listę"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:325
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
+#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
+#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
+#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:520
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Custom status"
+msgstr "Według stanu"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:733
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Out of the office"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:755
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "Stan:"
+
+#. Custom status message disclosure
+#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Użytkownik loguje się"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Użytkownik wylogowuje się"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Message received"
 msgstr "Odebrano wiadomość"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message sent"
 msgstr "Wysłano wiadomość"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Osoba wchodzi na konferencję"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Osoba opuszcza konferencję"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Własna wypowiedź na konferencji"
 
-#: src/gtksound.c:73
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Wypowiedź innych na konferencji"
 
 # FIXME - Okropieństwo
-#: src/gtksound.c:76
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na konferencji"
 
-#: src/gtksound.c:180
+#: src/gtksound.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż wybrany plik (%s) nie istnieje."
 
-#: src/gtksound.c:196
+#: src/gtksound.c:273
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4594,7 +4678,7 @@
 "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż wybrano metodę odtwarzania dźwięku przez "
 "uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia."
 
-#: src/gtksound.c:208
+#: src/gtksound.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4603,86 +4687,135 @@
 "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego "
 "polecenia: %s"
 
-#: src/gtkstock.c:88
+#: src/gtkstatusbox.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Ping"
+
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgid "Connecting"
+msgstr "Łączenie"
+
+#. hacks
+#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
+#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
+msgid "Available"
+msgstr "Dostępny"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
+msgid "Invisible"
+msgstr "Niewidoczny"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
+#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
+#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#. TODO: Add saved statuses here?
+#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
+#, fuzzy
+msgid "New Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/gtkstock.c:101
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkstock.c:90
+#: src/gtkstock.c:103
 #, fuzzy
 msgid "_Invite"
 msgstr "Zaproś"
 
-#: src/gtkstock.c:91
+#: src/gtkstock.c:104
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modyfikuj"
 
-#: src/gtkstock.c:92
+#: src/gtkstock.c:105
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Otwórz pocztę"
 
-#: src/gtkstock.c:94
+#: src/gtkstock.c:107
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Ostrzeż"
 
-#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424
+#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd logowania: %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426
+#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Nie można zapisać obrazu: %s\n"
 
-#: src/gtkutils.c:1487
+#: src/gtkutils.c:1488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Nie można wysłać pliku"
 
-#: src/gtkutils.c:1489
+#: src/gtkutils.c:1490
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530
+#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Podano niewłaściwą nazwę użytkownika"
 
-#: src/gtkutils.c:1517
+#: src/gtkutils.c:1519
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536
+#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
 
-#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537
+#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Send image file"
 msgstr "Wysyłanie wiadomości"
 
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: src/gtkutils.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?"
 
-#: src/gtkutils.c:1531
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or "
+#: src/gtkutils.c:1533
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1533
+#: src/gtkutils.c:1535
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -4693,27 +4826,27 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1587
+#: src/gtkutils.c:1589
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Nie można wysłać pliku"
 
-#: src/gtkutils.c:1587
+#: src/gtkutils.c:1589
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
 # FIXME - co to jest?
-#: src/log.c:104
+#: src/log.c:105
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Dziennik nie ma funkcji odczytu</font></b>"
 
-#: src/log.c:528
+#: src/log.c:746
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:591
+#: src/log.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4722,7 +4855,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATYCZNA "
 "ODPOWIEDŹ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:593
+#: src/log.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4731,30 +4864,30 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATYCZNA "
 "ODPOWIEDŹ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:644 src/log.c:774
+#: src/log.c:864 src/log.c:995
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika!</b></font>"
 
-#: src/log.c:654 src/log.c:786
+#: src/log.c:874 src/log.c:1007
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:658
+#: src/log.c:878
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:719
+#: src/log.c:940
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n"
 
-#: src/log.c:790
+#: src/log.c:1011
 msgid "Plain text"
 msgstr "Zwykły tekst"
 
-#: src/plugin.c:304
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4763,29 +4896,19 @@
 "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Zainstaluj wtyczkę i spróbuj "
 "ponownie."
 
-#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337
+#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Program Gaim nie mógł wczytać wtyczki."
 
-#: src/plugin.c:333
+#: src/plugin.c:353
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Nie udało się wczytać wymaganej wtyczki %s."
 
-#: src/prefs.c:114
+#: src/prefs.c:1094
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808
-#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
-msgid "Available"
-msgstr "Dostępny"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół"
@@ -4794,247 +4917,242 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nieobecny tylko dla przyjaciół"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-msgid "Invisible"
-msgstr "Niewidoczny"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Nie można odnaleźć adresu komputera."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
-#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
+#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
+#: src/protocols/gg/gg.c:160
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
+#: src/protocols/gg/gg.c:163
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
+#: src/protocols/gg/gg.c:166
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
+#: src/protocols/gg/gg.c:169
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Nieznany kod błędu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
+#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacje o znajomym"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-msgid "Offline"
-msgstr "Rozłączony"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284
-#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296
-#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308
-#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:327
+#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
+#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
+msgid "Online"
+msgstr "Dostępny"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:365
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stan: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:481
+#: src/protocols/gg/gg.c:519
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Nie można połączyć"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:488
+#: src/protocols/gg/gg.c:526
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Nie można czytać z gniazda"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486
-#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
+#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nie można się połączyć."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:754
+#: src/protocols/gg/gg.c:834
 msgid "Reading data"
 msgstr "Czytanie danych"
 
 # FIXME - co to jest?
-#: src/protocols/gg/gg.c:757
+#: src/protocols/gg/gg.c:837
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Synchronizacja równoważnika"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:760
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Czytanie klucza serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:763
+#: src/protocols/gg/gg.c:843
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:773
+#: src/protocols/gg/gg.c:853
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882
-#: src/protocols/toc/toc.c:147
+#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Połączenie z %s nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:921
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Nie można odpytać serwera"
 
 # FIXME - sprawdzić poprawność formy
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:933
 msgid "Send as message"
 msgstr "Wyślij jako wiadomość"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:856
+#: src/protocols/gg/gg.c:938
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Wyszukiwanie serwera GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:859
+#: src/protocols/gg/gg.c:941
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Podano błędny numer identyfikacyjny Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:906
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr ""
 "Próba wysłania wiadomości do błędnego numeru identyfikacyjnego Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:981
+#: src/protocols/gg/gg.c:1040
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:1045
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Imię"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
 #: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Nick"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040
+#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Rok urodzenia"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048
-#: src/protocols/gg/gg.c:1050
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
+#: src/protocols/gg/gg.c:1109
 msgid "Sex"
 msgstr "Płeć"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1156
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Brak przechowywanej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+#: src/protocols/gg/gg.c:1164
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nie można zaimportować listy znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1167
+#: src/protocols/gg/gg.c:1226
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista znajomych poprawnie przesłana na serwer Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1175
+#: src/protocols/gg/gg.c:1234
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nie można wysłać listy znajomych na serwer Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:1242
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista znajomych została usunięta z serwera Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1191
+#: src/protocols/gg/gg.c:1250
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nie można usunąć listy znajomych z serwera Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1200
+#: src/protocols/gg/gg.c:1259
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Pomyślna zmiana hasła"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207
+#: src/protocols/gg/gg.c:1266
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Nie można zmienić hasła"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1326
+#: src/protocols/gg/gg.c:1385
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1327
+#: src/protocols/gg/gg.c:1386
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -5042,11 +5160,11 @@
 "Program Gaim nie był w stanie ukończyć operacji z powodu problemu połączenia "
 "z serwerem HTTP Gadu-Gadu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1356
+#: src/protocols/gg/gg.c:1415
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Zaimportowanie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: src/protocols/gg/gg.c:1416
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -5054,26 +5172,26 @@
 "Program Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list znajomych Gadu-"
 "Gadu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1430
+#: src/protocols/gg/gg.c:1489
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Nie można wyeksportować listy znajomych"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454
+#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Program Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list znajomych. "
 "Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1453
+#: src/protocols/gg/gg.c:1512
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Usunięcie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1504
+#: src/protocols/gg/gg.c:1563
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Dostęp do katalogu nie powiódł się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: src/protocols/gg/gg.c:1564
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5081,11 +5199,11 @@
 "Program Gaim nie był w stanie przeszukać katalogu, ponieważ nie było możliwe "
 "połączenie się z serwerem katalogu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1539
+#: src/protocols/gg/gg.c:1598
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Zmiana hasła Gadu-Gadu nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1540
+#: src/protocols/gg/gg.c:1599
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -5093,34 +5211,34 @@
 "Program Gaim nie był w stanie zmienić hasła z powodu problemu łączenia się z "
 "serwerem Gadu-Gadu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1556
+#: src/protocols/gg/gg.c:1615
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu"
 
 # FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły?
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/toc/toc.c:1571
+#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1565
+#: src/protocols/gg/gg.c:1624
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importuj listę znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1569
+#: src/protocols/gg/gg.c:1628
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Eksportuj listę znajomych na serwer"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1573
+#: src/protocols/gg/gg.c:1632
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Usuń listę znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: src/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Dostęp do profilu użytkownika nie powiódł się."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: src/protocols/gg/gg.c:1666
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5138,103 +5256,122 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756
+#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Nieznane polecenie: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
-#: src/protocols/silc/silc.c:1018
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1030
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "obecny temat to: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
-#: src/protocols/silc/silc.c:1022
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1034
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Brak ustawionego tematu"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
-msgid "File Transfer Aborted"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Przerwane przesyłanie pliku"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Program Gaim nie mógł otworzyć portu do nasłuchu."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Błąd przy wyświetlaniu wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Brak dostępnej wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Wiadomość dnia (MOTD) dla %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412
+#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:552
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Serwer został rozłączony"
 
 # FIXME - Wyświetl, czy może wyświetlanie?
-#: src/protocols/irc/irc.c:181
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Wyświetlanie wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanał:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:230
+#: src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać pustych znaków"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logging in: %s"
-msgstr "Logowanie"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Brak obsługi SSL"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:281
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
+#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
 msgid "Read error"
 msgstr "Błąd oczytu"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
 msgid "Topic"
 msgstr "Temat"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:738
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 wiadomość)"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5243,222 +5380,252 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:674
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:675
+#: src/protocols/irc/irc.c:829
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691
+#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
+#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:700
+#: src/protocols/irc/irc.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Username"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:706
+#: src/protocols/irc/irc.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Real name"
 msgstr "Prawdziwa nazwa"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:97
+#: src/protocols/irc/irc.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Niewłaściwy tryb"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:108
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Zablokowano dostęp do %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
 msgid "Banned"
 msgstr "Zabanowany"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(operator IRC)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+#: src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
 msgid "Realname"
 msgstr "Prawdziwa nazwa"
 
 # FIXME - a może chodzi o włączenie a nie kanały?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Obecnie na"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Nieaktywny przez:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 msgid "Online since"
 msgstr "Zalogowany od"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definiowanie przymiotnika:</b> Chwalebny<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:224
+#: src/protocols/irc/msgs.c:257
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informacje o znajomym dla %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:286
+#: src/protocols/irc/msgs.c:320
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s zmienił temat na: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:291
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Temat dla %s to: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:308
+#: src/protocols/irc/msgs.c:342
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Nieznany komunikat \"%s\""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Nieznany komunikat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Program Gaim wysłał komunikat, którego serwer IRC nie zrozumiał."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:332
+#: src/protocols/irc/msgs.c:366
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Użytkownicy na %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Time Response"
+msgstr "Strefa czasowa"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:475
 msgid "No such channel"
 msgstr "Brak takiego kanału"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:437
+#: src/protocols/irc/msgs.c:486
 msgid "no such channel"
 msgstr "brak takiego kanału"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+#: src/protocols/irc/msgs.c:489
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:445
+#: src/protocols/irc/msgs.c:494
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Brak takiego użytkownika lub kanału"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:514
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nie można wysłać"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Przyłączenie się do %s wymaga zaproszenia."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: src/protocols/irc/msgs.c:571
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Tylko dla zaproszonych"
 
 # FIXME - przydała by się jakaś forma bezpłciowa
-#: src/protocols/irc/msgs.c:623
+#: src/protocols/irc/msgs.c:673
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Zostałeś wykopany przez %s: (%s)"
 
 # FIXME - przydała by się jakaś forma bezpłciowa
-#: src/protocols/irc/msgs.c:628
+#: src/protocols/irc/msgs.c:678
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Wykopany przez %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:649
+#: src/protocols/irc/msgs.c:702
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "tryb (%s %s) przez %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:758
+#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:780
+#: src/protocols/irc/msgs.c:846
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Opuszczono kanał%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:820
+#: src/protocols/irc/msgs.c:888
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Błąd: błędny PONG od serwera"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:890
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Odpowiedź PING -- Opóźnienie: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:897
+#: src/protocols/irc/msgs.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nie można dołączyć się do %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nie można dołączyć się do kanału"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:934
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Zbiorowe nadawanie praw operatora od %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:110
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;zdarzenie do wykonania&gt;:  Wykonuje określone zdarzenie."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:111
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5466,7 +5633,7 @@
 "away [wiadomość]:  Ustawia komunikat nieobecności, albo powraca ze stanu "
 "nieobecnościjeżeli użyto bez parametru."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5474,7 +5641,7 @@
 "deop &lt;ksywa1&gt; [ksywa2] ...:  Usuwa uprawnienia operatora kanału z "
 "określonych osób. Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5484,7 +5651,7 @@
 "uniemożliwiając jej rozmowę na moderowanym kanale (+m). Aby używać tego "
 "polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5492,7 +5659,7 @@
 "invite &lt;ksywa&gt; [kanał-irc]:  Zaprasza podaną osobę na wybrany kanał, "
 "lub aktualny (jeżeli opcja [kanał-irc] nie zostanie podana)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5501,7 +5668,7 @@
 "przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, dodatkowo można podać "
 "klucz dla każdego kanału, jeżeli jest potrzebny."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5510,7 +5677,7 @@
 "przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, dodatkowo można podać "
 "klucz dla każdego kanału, jeżeli jest potrzebny."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5518,7 +5685,7 @@
 "kick &lt;ksywa&gt; [komunikat]:  Usuwa określoną osobę z kanału irc. Aby "
 "używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5526,19 +5693,20 @@
 "list:  Wyświetla listę kanałów IRC w sieci. <i>Uwaga: niektóre serwery mogą "
 "cię rozłączyć po wykonaniu tego polecenia.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;akcja do wykonania&gt;:  Wykonuje określoną akcję."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
 "mode &lt;ksywa|kanał&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Zmienia ustawienia "
 "trybu dla kanału lub użytkownika."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5546,16 +5714,16 @@
 "msg &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła prywatną wiadomość do "
 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 "names [kanał-irc]:  Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nowa ksywa&gt;:  Zmienia ksywę."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5563,7 +5731,7 @@
 "op &lt;ksywa1&gt; [ksywa2] ...:  Nadaje określonej osobie status operatora "
 "kanału. Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5571,7 +5739,7 @@
 "operwall &lt;wiadomość&gt;:  Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie "
 "nie możesz tego używać."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5579,7 +5747,7 @@
 "part [kanał-irc] [komunikat]:  Powoduje wyjście z aktualnego lub wybranego "
 "kanału, dodatkowo  można ustawić komunikat wyjścia."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5587,7 +5755,7 @@
 "ping [ksywa]:  Sprawdza jakie jest opóźnienie pomiędzy użytkownikiem lub "
 "serwerem (jeżeli nie podano użytkownika)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5595,16 +5763,16 @@
 "query &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła prywatną wiadomość do "
 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Wysyła polecenie bezpośrednio do serwera."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5612,16 +5780,20 @@
 "remove &lt;ksywa&gt; [wiadomość]:  Usuwa określoną osobę z kanału. Aby "
 "używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [nowy temat]:  Wyświetla lub zmienia temat kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Zmienia ustawienia trybu użytkownika."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5629,7 +5801,7 @@
 "voice &lt;ksywa1&gt; [ksywa2] ...:  Przyznaje prawo głosu określonej osobie. "
 "Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -5637,46 +5809,54 @@
 "wallops &lt;wiadomość&gt;:  Jeżeli nie wiesz co robi to polecenie, to "
 "prawdopodobnie nie możesz go użyć."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#, fuzzy
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;ksywa&gt;:  Pobiera informacje o użytkowniku."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:414
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Odpowiedź CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189
-#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613
-#: src/protocols/toc/toc.c:690
+#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Rozłączony."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires SSL for login"
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Serwer wymaga SSL do logowania"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Serwer wymaga autoryzacji w czystym tekście przy użyciu niezaszyfrowanego "
 "strumienia danych"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
-#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekście"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5685,105 +5865,100 @@
 "zgadzasz się na przesyłanie danych w ten sposób i chcesz kontynuować "
 "uwierzytelnianie?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serwer nie używa żadnej z obsługiwanych metod uwierzytelniania"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:386
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Nieprawidłowe rządanie od serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
 #: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
 msgid "Given Name"
 msgstr "Imię"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
 msgid "Nickname"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
 msgid "Street Address"
 msgstr "Ulica"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Rozszerzony adres"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
 msgid "Locality"
 msgstr "Miejscowość"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nazwa organizacji"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Jednostka organizacyjna"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data urodzenia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Modyfikacja wizytówki (vCard)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5791,132 +5966,124 @@
 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które "
 "chcesz udostępnić."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
 msgid "Resource"
 msgstr "Zasób"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugie imię"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Skrytka pocztowa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:834
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Udostępnienie od"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Tymczasowo ukryte od"
 
 # FIXME - a moze anulowanie?
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Prośba o autoryzację"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Usuń subskrypcję"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669
-#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
 msgid "Chatty"
 msgstr "Rozgadany"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: src/status.c:160
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Wrócę później"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nie przeszkadzać"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Pokój:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serwer:"
 
 # FIXME - ????
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Ksywa w pokoju:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:217
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
 
 # FIXME - niekonsekwencja z kilkoma linijkami wyżej
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nie jest poprawnym uchwytem pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju"
 
@@ -5924,489 +6091,466 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:387
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Błąd konfiguracji"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Nie można skonfigurować"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:412
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Błąd podczas konfiguracji pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:413
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Ten pokój nie może być konfigurowany"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Błąd rejestracji"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:620
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Zmiana ksywy nie jest dozwolona w pokojach bez obsługi MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Błąd pobierania listy pokoi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:729
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Niewłaściwy serwer"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:767
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Wejście na serwer konferencyjny"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:768
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Wybierz serwer konferencyjny do odpytania"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:771
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Szukiwanie pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Błąd inicjacji sesji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
 msgid "Write error"
 msgstr "Błąd zapisu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
 msgid "Read Error"
 msgstr "Błąd oczytu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Brak obsługi SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Już zarejestrowano"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera"
 
-#. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697
-#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
-msgid "Connecting"
-msgstr "Łączenie"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicjacja strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponowna inicjacja strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Brak autoryzacji"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Both"
 msgstr "W obie strony"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Z (Do oczekiwanie)"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Brak (Do oczekiwanie)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subskrypcja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Priority"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Hasło zostało zmienione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Błąd przy zmianie hasła"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Hasło (ponownie)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Zmiana hasła Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ustawianie danych użytkownika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Niewłaściwe żądanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Brak obsługi tej funkcji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zabroniony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Gone"
 msgstr "Nieobecny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Obiekt nie został znaleziony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nie akceptowalne"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Zabronione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Wymagana opłata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Odbiorca jest niedostępny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Wymagana rejestracja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Serwer przeciążony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Usługa niedostępna"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Wymagana subskrypcja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Przerwana autoryzacja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Nieprawidłowy format"
 
 # FIXME - zbyt naukowe
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Konflikt zasobów"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Przekroczono czas połączenia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Komputer został rozłączony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Nieznany komputer"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Niepoprawne adresowanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Niepoprawny XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nie pasujący komputer"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Złamanie zasady"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Ograniczenie zasobów"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Zastrzeżony XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Zobacz inne komputery"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Zamknięcie systemu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Niezdefiniowany warunek"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
 
 # FIXME - co to jest?
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nieobsługiwana wersja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML nie został poprawnie uformowany"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Błąd strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Nie można zablokować użytkownika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Konfiguruje pokój rozmów."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Konfiguruje pokój rozmów."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [nazwa pokoju]:  Opuszczenie pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Rejestracja pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nowy temat]:  Podgląd lub zmiana tematu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 "ban &lt;użytkownik&gt; [pokój]:  Blokuje dostęp określonego użytkownika do "
 "pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;użytkownik&gt; [pokój]:  Zaprasza użytkownika do pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;pokój&gt; [serwer]:  Przyłącza się do konferencji na serwerze."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;użytkownik&gt; [pokój]:  Wyrzuca użytkownika z pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;użytkownik&gt; &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła prywatną wiadomość do "
 "innego użytkownika."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Ukrycie informacji o systemie operacyjnym"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6417,39 +6561,44 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Użycie TLS jeżeli dostępne"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
-msgid "Force old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Wymuszanie użycia starego SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 "Zezwalanie na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "Connect server"
 msgstr "Podłącz do serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Wiadomość od %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s zmienił temat na: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Temat: %s"
@@ -6472,30 +6621,32 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Błąd analizy XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:255
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Nieznany błąd obecności"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:258
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoryzuj"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
 msgid "Deny"
 msgstr "Odrzuć"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Utworzenie nowego pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: src/protocols/jabber/presence.c:347
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6503,46 +6654,53 @@
 "Tworzony jest nowy pokój. Skonfigurować go, czy zastosować domyślne "
 "ustawienia?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Konfiguruj pokój"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: src/protocols/jabber/presence.c:351
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Akceptuj domyślne"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:355
+#: src/protocols/jabber/presence.c:388
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Błąd w konferencji %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:358
+#: src/protocols/jabber/presence.c:391
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Błąd przyłączania się do koferencji %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Nie można przesłać pliku do %s, użytkownik nie ma włączonej obsługi "
 "przesyłania plików"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
-msgid "Miscellaneous error"
-msgstr "Niesklasyfikowany błąd"
-
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Zalogowano się z innego komputera."
-
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane."
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -6589,7 +6747,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nie ma na liście"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Użytkownik jest rozłączony"
 
@@ -6643,7 +6801,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Za dużo odwiedzin do FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nie zalogowany"
 
@@ -6736,8 +6894,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serwer jest zbyt zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
@@ -6771,35 +6929,35 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Błąd MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:116
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Nowy pseudonim MSN jest zbyt długi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:224
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Ustaw pseudonim."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Ta nazwa będzie widoczna dla innych użytkowników MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Zezwolić na strony MSN Mobile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:285
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6807,24 +6965,25 @@
 "Zezwolić czy zabronić użytkownikom z listy znajomych na wysyłanie stron MSN "
 "Mobile do telefonu komórkowego lub innego przenośnego urządzenia?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Zezwól"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:290
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Zabroń"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Wyślij wiadomość komórkową."
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Wyślij wiadomość komórkową."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6833,76 +6992,78 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:512
+#: src/protocols/msn/msn.c:508
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:515
+#: src/protocols/msn/msn.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zablokuj"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Zaraz wracam"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929
-#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
+#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Przy telefonie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na obiedzie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
+#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/status.c:158
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
 # FIXME - albo ustawienie
-#: src/protocols/msn/msn.c:574
+#: src/protocols/msn/msn.c:570
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ustaw pseudonim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+#: src/protocols/msn/msn.c:575
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+#: src/protocols/msn/msn.c:579
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:587
+#: src/protocols/msn/msn.c:583
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/msn.c:589
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:594
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Zezwól/zabroń stron MSN Mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:621
+#: src/protocols/msn/msn.c:617
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:631
-msgid "Initiate Chat"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:667
+# FIXME - albo rozmowę?
+#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Rozpocznij _konferencję"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:663
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6911,91 +7072,96 @@
 "dowiedzieć się więcej (po angielsku) zapoznaj się z informacjami dostępnymi "
 "na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432
+#: src/protocols/msn/msn.c:1425
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profil MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Błąd podczas pobierania profilu"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Age"
 msgstr "Wiek"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Gender"
 msgstr "Płeć"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stan cywilny"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zawód"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Coś o mnie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Ulubione rzeczy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Zainteresowania i hobby"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Motto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692
+#: src/protocols/msn/msn.c:1685
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7004,7 +7170,7 @@
 "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie "
 "istnieje albo nie utworzył profilu publicznego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1689
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7012,18 +7178,10 @@
 "Program Gaim nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik "
 "prawdopodobnie nie istnieje."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Adres URL profilu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1843
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Wyświetlanie informacji dotyczących zamykanych konwersacji"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1848
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Wyświetlanie komunikatów o przekroczonym czasie oczekiwania"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7034,48 +7192,75 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
 msgid "Login server"
 msgstr "Serwer logowania"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Użycie metody HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:79
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:218
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr ""
-"Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:85
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Żądanie wysłania hasła"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Odczyt listy znajomych"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
-msgid "Password sent"
-msgstr "Hasło wysłane"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1128
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nie można się połączyć"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
+#: src/protocols/msn/session.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "Użytkownicy na %s: %s"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Nie można dodać użytkownika do prywatnej listy (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:512
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Błąd odczytu"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7110,122 +7295,200 @@
 "\n"
 "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:93
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s server"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:97
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s server"
-msgstr "Błąd zapisu do serwera %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:101
-#, c-format
-msgid "Error reading from %s server"
-msgstr "Błąd odczytu z serwera %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:105
-#, c-format
-msgid "Unknown error from %s server"
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Writing error"
+msgstr "Błąd zapisu"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Reading error"
+msgstr "Błąd oczytu"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
 msgstr "Nieznany błąd z serwera %s"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:334
-msgid "Received HTTP error. Please report this."
-msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to."
+#: src/protocols/msn/session.c:317
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Błąd przy wyświetlaniu wiadomości dnia (MOTD)"
+
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Zalogowano się z innego komputera."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:328
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:333
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "Transmisja plików"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekście"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Odczyt listy znajomych"
 
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Daleko od komputera"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:197
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:216
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s zamknął okno rozmowy."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:485
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:488
-msgid "Message could not be sent because the user is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:491
-msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
-msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:95
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her contact list."
 msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Nie można odczytać pliku %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Nie można odczytać nagłówka z serwera"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Nie można odczytać wiadomości z serwera: %s. Polecenie brzmi %hd, długość %"
 "hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "użytkowników: %s, plików: %s, rozmiar: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: src/protocols/napster/napster.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Nie można dodać \"%s\" do listy ulubionych Napstera"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Rozłączono z serwerem."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: src/protocols/napster/napster.c:414
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s poprosił o twoje dane"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
-msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr "Rozłączono z serwerem, ponieważ zalogowano się z innego położenia"
-
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: src/protocols/napster/napster.c:455
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s poprosił o PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275
+#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupa:"
 
@@ -7239,7 +7502,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673
+#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER"
 
@@ -7489,8 +7752,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
@@ -7541,11 +7804,11 @@
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s został zaproszony do tej konwersacji."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Zaproszenie do konwersacji "
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7556,16 +7819,16 @@
 "\n"
 "Wysłane: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: src/protocols/novell/novell.c:1889
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1994
+#: src/protocols/novell/novell.c:1996
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2050
+#: src/protocols/novell/novell.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7576,7 +7839,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2148
+#: src/protocols/novell/novell.c:2150
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7584,23 +7847,19 @@
 "Nie można połączyć się z serwerem. Podaj adres serwera z którym chcesz się "
 "połączyć."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2170
+#: src/protocols/novell/novell.c:2172
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Błąd. Obsługa SSL nie jest zainstalowana."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2474
+#: src/protocols/novell/novell.c:2476
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Wygląda na rozłączony"
 
-# FIXME - albo rozmowę?
-#: src/protocols/novell/novell.c:3380
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Rozpocznij _konferencję"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7611,116 +7870,116 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481
+#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka obsługi protokołu Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3500
+#: src/protocols/novell/novell.c:3559
 msgid "Server address"
 msgstr "Adres serwera"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3504
+#: src/protocols/novell/novell.c:3563
 msgid "Server port"
 msgstr "Port serwera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Niepoprawny błąd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Niepoprawne SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Prędkość do serwera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Prędkość do klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Usługa niedostępna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Usługa nie została zdefiniowana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Przestarzałe SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nie obsługiwane przez serwer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nie obsługiwane przez klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Odmowa klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Odpowiedź zbyt duża"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Zgubionych odpowiedzi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Request denied"
 msgstr "Odmowa realizacji żądania"
 
 # FIXME - bełkot
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Uszkodzona treść SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Niewystarczające uprawnienia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "W lokalnej liście zezwoleń/blokad"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zbyt okropny (odbierający)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Użytkownik tymczasowo niedostępny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "No match"
 msgstr "Nie pasuje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "List overflow"
 msgstr "Przepełnienie listy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Niejednoznaczne żądanie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Queue full"
 msgstr "Kolejka jest pełna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Niedostępne w AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
@@ -7729,162 +7988,166 @@
 "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Użytkownik z którym odbywa się "
 "rozmowa ma najprawdopodoniej klienta generującego błędy.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
 msgid "Voice"
 msgstr "Głos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM"
 
 # FIXME - konferencja czy rozmowa?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660
-#: src/protocols/silc/util.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Konferencja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
 msgid "Get File"
 msgstr "Pobierz plik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "Games"
 msgstr "Gry"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Wyślij listę znajomych"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "AP User"
 msgstr "Użytkownik AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
 # FIXME - faktycznie takie określenie czy żart jakiś?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Serwer przekazujący ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Stare ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Bezpieczeństwo włączone"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Konferencja wideo"
 
 # FIXME - bleeeeee
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iCzat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Live Video"
 msgstr "Wideo na żywo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chciałby pogadać"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niedostępny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zajęty"
 
 # FIXME - totalny brak koncepcji na to
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Poziom ostrzeżenia"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Funkcje klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Komentarz dot. znajomego"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Bezpośrednia rozmowa z %s nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Bezpośrednie połączenie nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej "
 "rozmowy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Prośba %s o nawiązanie połączenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia "
 "bezpośredniej rozmowy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Wybrano otworzenie bezpośredniego połączenia z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7892,24 +8155,24 @@
 "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, może to stanowić pewne "
 "zagrożenie dla prywatności. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Rozłączono z pokojem konferencji %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Konferencja jest w tej chwili niedostępna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Przesłano nazwę użytkownika"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7921,46 +8184,52 @@
 "i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy "
 "składające się z samych cyfr."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nie można zalogować do AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nie można się połączyć"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Ustanowiono połączenie, ciasteczko wysłane"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+# src/ft.c:738, src/ft.c:740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nie można ustanowić deskryptora pliku."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nie można utworzyć nowego połączenia."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nie można ustanowić gniazda nasłuchującego."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7969,21 +8238,33 @@
 "ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, czas oczekiwania jeszcze się "
 "wydłuży."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Otrzymano autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7992,21 +8273,25 @@
 "Połączenie może wkrótce zostać zerwane. Sugerowana jest zmiana protokołu na "
 "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+msgid "Password sent"
+msgstr "Hasło wysłane"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8016,19 +8301,19 @@
 "konieczne do przesyłu obrazów. Ponieważ adres IP będzie udostępniony drugiej "
 "stronie, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Proszę o autoryzację abym mógł Ciebie dodać do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Treść prośby o autoryzację:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Proszę o autoryzację!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8037,36 +8322,35 @@
 "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy znajomych. Czy "
 "poprosić o autoryzację?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nie podano powodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Użytkownik %u chce dodać cię do swojej listy znajomych z następującego "
 "powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Prośba o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8077,17 +8361,17 @@
 "następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Użytkownik %u zaakceptował prośbę o dodanie go do listy znajomych."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8100,7 +8384,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8113,7 +8397,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8126,20 +8410,20 @@
 "Treść wiadomości:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Użytkownik ICQ %u przysłał kontakt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmowa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8147,7 +8431,7 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8155,7 +8439,7 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8169,7 +8453,7 @@
 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
 
 # FIXME - kto był w końcu okrutny, ten kto wysłał czy wiadomość?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8177,7 +8461,7 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8185,7 +8469,7 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8193,66 +8477,58 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informacja dla %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC zgłosiło błąd: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
 #, fuzzy
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Poziom ostrzeżenia"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Online Since"
 msgstr "Zalogowany od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Member Since"
 msgstr "Zapisany od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8260,11 +8536,11 @@
 "[Nie można wyświetlić wiadomości od tego użytkownika, ponieważ zawiera ona "
 "niewłaściwe znaki.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Błąd ograniczenia szybkości."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8272,113 +8548,108 @@
 "Ostatnia akcja nie została podjęta, ponieważ przekroczono limit prędkości "
 "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr ""
-"Wylogowano, ponieważ użytkownik o tej nazwie jest już zalogowany z innego "
-"komputera."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Rozłączono z pokojem konferencji %s."
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizowanie połączenia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon komórkowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Kobieta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Mężczyzna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Prywatna strona WWW"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatkowe informacje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adres domowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adres do pracy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacja o pracy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Division"
 msgstr "Dział"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
 msgid "Position"
 msgstr "Stanowisko"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
 msgid "Web Page"
 msgstr "Strona WWW"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informacja ICQ dla %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Wiadomość wyskakująca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#. TODO: Need to use ngettext() here
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Poniższe identyfikatory są powiązane z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
-msgid "Search Results"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Czekaj na e-mail proszący o potwierdzenie %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8387,7 +8658,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma różni "
 "się od oryginału."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8396,7 +8667,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest "
 "zakończona spacją."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8405,7 +8676,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest "
 "zbyt długa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8414,7 +8685,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna "
 "prośba dla tego samego identyfikatora."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8423,7 +8694,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8432,12 +8703,12 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
 "nieprawidłowy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8446,27 +8717,27 @@
 "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
 msgid "Account Info"
 msgstr "Dane konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Obraz IM nie został wysłany. Wymagane jest bezpośrednie połączenie aby "
 "przesyłać obrazy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nie można ustawić profilu AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8476,7 +8747,7 @@
 "procedury logowania. Profil pozostanie nieustawiony; spróbuj zmienić "
 "ustawienia gdy połączenie będzie w pełni zestawione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8494,15 +8765,15 @@
 "Maksymalna długość profilu %d bajtów została przekroczona. Profil został "
 "skrócony."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil jest zbyt długi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Nie można ustawić komunikatu niedostępności AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8512,7 +8783,7 @@
 "zakończeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj "
 "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8530,11 +8801,11 @@
 "Maksymalna długość komunikatu nieobecności %d bajtów została przekroczona. "
 "Komunikat został skrócony."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Zbyt długi komunikat nieobecności."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8545,16 +8816,16 @@
 "identyfikator powinien się zaczynać od litery i zawierać jedynie litery, "
 "cyfry oraz spacje; może też składać się z samych cyfr."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nie można dodać"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nie można pobrać listy znajomych"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8564,13 +8835,13 @@
 "Lista znajomych nie została utracona i prawdopodobnie będzie dostępna za "
 "kilka godzin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
 msgid "Orphans"
 msgstr "Osieroceni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8579,11 +8850,11 @@
 "Nie udało się dodać kontaktu %s, ponieważ jest za dużo osób na liście. Usuń "
 "którąś osobę i spróbuj ponownie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez nazwy)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8593,21 +8864,21 @@
 "Nie można dodać kontaktu %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego "
 "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych kontaktów na liście."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autoryzacja przyznana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Użytkownik %s chce cię dodać do swojej listy znajomych z następującego "
@@ -8615,17 +8886,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie go do listy użytkowników."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Udzielono autoryzacji"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8636,80 +8907,100 @@
 "następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Odmowa autoryzacji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Wymiana:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Podano błędną nazwę konferencji."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Obraz IM nie został wysłany. Nie można wysyłać obrazów IM w konferencjach "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
 msgid "Away Message"
 msgstr "Komunikat nieobecności"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Komentarz dot. znajomego %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentarz o znajomym:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modyfikacja komentarza o znajomym"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Pobranie wiadomość o stanie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Poproś o autoryzację"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
+#, fuzzy
+msgid "Hide IP address"
+msgstr "Adres IP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
+#, fuzzy
+msgid "Web aware"
+msgstr "Strona WWW"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Opcje pośrednika sieciowego"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Zmiana adresu na:"
 
 # FIXME - ma być bezosobowe ale mniej kwadratowe
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>brak oczekiwania na autoryzację</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Oczekiwanie na autoryzację od następujących osób"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8717,72 +9008,79 @@
 "Można ponownie poprosić o autoryzację te osoby, klikając na nich prawym "
 "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ustaw dane użytkownika..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Zmień hasło..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Zmiana hasła (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#. ICQ actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
+#, fuzzy
+msgid "Show privacy options..."
+msgstr "Wyświetl więcej opcji"
+
+#. AIM actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatowanie identyfikatora..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potwierdzenie konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Zmień aktualnie zarejestronwany adres..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Użytkownik nie należy do grupy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
 #, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu nieobecności"
@@ -8797,19 +9095,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
 msgid "Auth host"
 msgstr "Komputer uwierzytelniający"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port dla autoryzacji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
@@ -8898,21 +9196,21 @@
 msgstr "Ustaw hasło wiadomości"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Pobierz klucz publiczny"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275
-#: src/protocols/silc/ops.c:1286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1294
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Nie można pobrać klucza publicznego"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Wyświetl klucz publiczny"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Nie można wczytać klucza publicznego"
 
@@ -8983,216 +9281,216 @@
 "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Wybierz "
 "właściwego użytkownika, którego chcesz dodać do listy znajomych."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
 msgid "Detached"
 msgstr "Oderwany"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Niedysponowany"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Obudźcie mnie"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Bardzo Aktywny"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:469
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "Wesoły"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:471
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "Smutny"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "Zły"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Zazdrosny"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Zawstydzony"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "Niezwyciężony"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "Zakochany"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Śpiący"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "Znudzony"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "Podekscytowany"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "Zaniepokojony"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Tryby użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr "Nastrój"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Opis stanu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Preferowany kontakt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Preferowany język"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
 msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Położenie"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Reset klucza wiadomości"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Wiadomość z wymianą kluczy"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Wiadomość z hasłem"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Pobierz klucz publiczny..."
 
 # FIXME - a nie da się mniej brutalnie tego opisać?
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
 msgid "Kill User"
 msgstr "Zabij użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#: src/protocols/silc/chat.c:38
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: src/protocols/silc/chat.c:79
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanał %s nie istnieje w sieci"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informacja o kanale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:81
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o kanale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#: src/protocols/silc/chat.c:118
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nazwa kanału:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: src/protocols/silc/chat.c:121
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Liczba użytkowników:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:128
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Założyciel kanału:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Szyfr kanału:</b> %s"
 
 # FIXME - co to za akronim?
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#: src/protocols/silc/chat.c:140
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: src/protocols/silc/chat.c:145
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Temat kanału:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Tryby kanału:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Odcisk klucza założyciela:</b><br>%s"
 
 # FIXME - kto powie co to jest?
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Dodanie klucza publicznego kanału"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: src/protocols/silc/chat.c:289
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Otwórz klucz publiczny..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:398
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Hasło kanału"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+#: src/protocols/silc/chat.c:405
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista kluczy publicznych kanału"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:410
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9206,106 +9504,106 @@
 "przyłączyć. Jeżeli do kanału zostanie przypisana lista kluczy publicznych, "
 "to wstęp będą miały tylko osoby których klucze będą na tej liście."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autoryzacja kanału"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Dodaj / Usuń"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:576
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nazwa grupy"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687
+#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: src/protocols/silc/chat.c:591
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Podaj nazwę i hasło prywatnej grupy kanału %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Dodanie nowej prywatnej grupy kanału"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 msgid "User Limit"
 msgstr "Ograniczenie użytkowników"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Ustawia ograniczenie użytkowników na kanale. Jeżeli zero, wtedy wyłączone."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
+#: src/protocols/silc/chat.c:863
 msgid "Get Info"
 msgstr "Informacje"
 
 # FIXME - albo osób zaproszonych
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+#: src/protocols/silc/chat.c:871
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista zaproszonych"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: src/protocols/silc/chat.c:876
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista zablokowanych"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:884
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Dodaj prywatną grupę"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:897
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Usuń stały"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Ustaw stały"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:910
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Ustaw ograniczenie użytkowników"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Usuń ograniczenia tematu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
-msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "Ustaw ograniczenia tematu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
-msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "Usuń kanał prywatny"
-
 #: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Ustaw ograniczenia tematu"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:928
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Usuń kanał prywatny"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:933
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Ustaw kanał prywatny"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:940
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Usuń kanał tajny"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: src/protocols/silc/chat.c:945
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Ustaw kanał tajny"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:1008
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Jesteś założycielem kanału <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#: src/protocols/silc/chat.c:1012
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#: src/protocols/silc/chat.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -9313,19 +9611,19 @@
 "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do "
 "kanału %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+#: src/protocols/silc/chat.c:1073
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Przyłącz do prywatnej grupy"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+#: src/protocols/silc/chat.c:1074
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Nie można przyłączyć się do prywatnej grupy"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Nie można wywołać polecenia"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nieznane polecenie"
 
@@ -9472,7 +9770,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Więcej..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Odłącz od serwera"
 
@@ -9488,31 +9786,39 @@
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Lista pokoi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Nie można pobrać listy pokoi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informacja o serwerze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1301
+#: src/protocols/silc/ops.c:1309
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341
+#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statystyki serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1339
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Nie można pobrać statysyk serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342
+#: src/protocols/silc/ops.c:1348
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Serwer nie posiada statystyk"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1364
+#: src/protocols/silc/ops.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9547,100 +9853,100 @@
 "Ogólna liczba operatorów serwerów: %d\n"
 "Ogólna liczba operatorów routerów: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1387
+#: src/protocols/silc/ops.c:1393
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statystyki sieci"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Wykonanie polecenia ping nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1406
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Otrzymano odpowiedź ping od serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1408
+#: src/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Nie można zabić użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489
+#: src/protocols/silc/ops.c:1498
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia z serwerem SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1512
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Należy połączyć "
 "się ponownie aby nawiązać nowe połączenie."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1538
+#: src/protocols/silc/ops.c:1547
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Rozłączenie przez serwer"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645
-#: src/protocols/silc/silc.c:192
+#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
+#: src/protocols/silc/silc.c:203
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Wznawianie sesji"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Uwierzytelnianie połączenia"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/ops.c:1658
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Weryfikacja klucza publicznego serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1688
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Wymagane jest hasło"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, należy zaktualizować oprogramowanie klienta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Błąd: Druga strona nie obsługuje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1726
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego szyfrowania"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1729
+#: src/protocols/silc/ops.c:1740
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#: src/protocols/silc/ops.c:1743
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej funkcji hashującej"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1735
+#: src/protocols/silc/ops.c:1746
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1748
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Błąd: Niewłaściwy podpis"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1750
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Błąd: Niewłaściwe ciasteczko (cookie)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1750
+#: src/protocols/silc/ops.c:1761
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Błąd: Uwierzytelnianie nie powiodło się"
 
@@ -9679,36 +9985,36 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Nieobsługiwany rodzaj klucza publicznego"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:152
+#: src/protocols/silc/silc.c:163
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Błąd połączenia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:184
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Nie można zainicjować połączenia klienta SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:206
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Wymiana kluczy"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:267
+#: src/protocols/silc/silc.c:279
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:301
+#: src/protocols/silc/silc.c:318
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Łączenie z serwerem SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Aktualny nastrój"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:641
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:658
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9716,43 +10022,43 @@
 "\n"
 "Preferowane metody kontaktu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Konferencje wideo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:675
+#: src/protocols/silc/silc.c:683
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Aktualny stan"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:682
+#: src/protocols/silc/silc.c:690
 msgid "Online Services"
 msgstr "Usługi sieciowe"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanych usług"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanego komputera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:698
+#: src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Plik z wizytówką (VCard)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712
+#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atrybuty stanu połączonych użytkowników"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:721
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9761,133 +10067,133 @@
 "Można pozwolić innym użytkownikom na podgląd informacji stanu oraz "
 "osobistych. Wpisz swoje dane które będą prezentowane innym użytkownikom."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759
-#: src/protocols/silc/silc.c:1159
+#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
+#: src/protocols/silc/silc.c:1171
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Wiadomość dnia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:761
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154
+#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:797
+#: src/protocols/silc/silc.c:809
 msgid "Online Status"
 msgstr "Stan podłączenia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:806
+#: src/protocols/silc/silc.c:818
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Podgląd wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:879
+#: src/protocols/silc/silc.c:891
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Użytkownik <I>%s</I> nie jest obecny w sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+#: src/protocols/silc/silc.c:1042
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Temat jest zbyt długi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1111
+#: src/protocols/silc/silc.c:1123
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Należy podać ksywę"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1213
+#: src/protocols/silc/silc.c:1225
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanał %s nie został znaleziony"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1218
+#: src/protocols/silc/silc.c:1230
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "tryby kanału %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1220
+#: src/protocols/silc/silc.c:1232
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "nie ustawiono trybów kanału %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1233
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Uustawienie cmodes dla %s zakończyło się niepowodzeniem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1263
+#: src/protocols/silc/silc.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Nieznane polecenie: %s (może być spowodowane błędem w Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1326
+#: src/protocols/silc/silc.c:1338
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanał]:  Powoduje wyjście z aktualnego kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1330
+#: src/protocols/silc/silc.c:1342
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanał]:  Powoduje wyjście z aktualnego kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1334
+#: src/protocols/silc/silc.c:1346
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nowy temat&gt;]:  Wyświetla lub zmienia temat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;kanał&gt; [&lt;hasło&gt;]:  Przyłącza się do kanału w tej sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: src/protocols/silc/silc.c:1355
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Wyświetla listę kanałów w tej sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;ksywa&gt;:  Wyświetla informacje o określonym użytkowniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła wiadomość prywatną do "
 "użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;ksywa&gt; [&lt;wiadomość&gt;]:  Wysyła wiadomość prywatną do "
 "użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Wyświetla wiadomości dnia (MOTD) serwera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Odłącza sesję"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;polecenie&gt;:  Wywołuje dowolne polecenie klienta silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1377
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;ksywa&gt; [-pubkey|&lt;powód&gt;]:  Ubija wskazanego użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nowa_ksywa&gt;:  Zmienia ksywę"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;ksywa&gt;:  Wyświetla informacje o określonym użytkowniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -9895,7 +10201,7 @@
 "cmode &lt;kanał&gt; [+|-&lt;tryby&gt;] [argumenty]:  Zmienia lub wyświetla "
 "ustawienia trybów kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -9903,17 +10209,17 @@
 "cmode &lt;kanał&gt; +|-&lt;tryby&gt; &lt;ksywa&gt;:  Zmienia ustawienia "
 "trybów określonego użytkownika kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Ustawia tryby użytkownika w sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;ksywa&gt; [-klucz_publiczny]:  Powoduje uzyskanie uprawenień "
 "operatora serwera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1417
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -9921,39 +10227,39 @@
 "invite &lt;kanał&gt; [-|+]&lt;ksywa&gt;:  Zaprasza użytkownika lub dodaje/"
 "usuwa go z listy osób zaproszonych na kanał"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;kanał&gt; &lt;ksywa&gt; [komentarz]:  Wyrzuca określonego "
 "użytkownika z kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 "info [serwer]:  Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanał&gt; +|-&lt;ksywa&gt;]:  Blokuje klienta w kanle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1433
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;ksywa|serwer&gt;:  Pobiera klucz publiczny serwera lub użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Wyświetla statystyki serwera i sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1429
+#: src/protocols/silc/silc.c:1441
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Wysyła PING do połączonego serwera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1434
+#: src/protocols/silc/silc.c:1446
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanał&gt;:  Wyświetla listę użytkowników na danym kanale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -9961,42 +10267,30 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanał(y)&gt;:  Wyświetla "
 "listę użytkowników wg podanych kryteriów"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Wiadomości"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1455
+#: src/protocols/silc/silc.c:1467
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomości"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1460
+#: src/protocols/silc/silc.c:1472
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Komunikaty kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1468
+#: src/protocols/silc/silc.c:1480
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomości kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1473
+#: src/protocols/silc/silc.c:1485
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr "Domyślna para kluczy SILC"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1481
-msgid "SILC Public Key"
-msgstr "Klucz publiczny SILC"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1486
-msgid "SILC Private Key"
-msgstr "Klucz prywatny SILC"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10006,93 +10300,95 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1573
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1577
+#: src/protocols/silc/silc.c:1575
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 "Protokół Secure Internet Live Conferencing (SILC) (Bezpieczne Internetowe "
 "Konferencje na Żywo)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym"
+#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Plik z kluczem publicznym"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
-msgid "Public Key File"
-msgstr "Plik z kluczem publicznym"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
-msgid "Private Key File"
+#, fuzzy
+msgid "Private Key file"
 msgstr "Plik z kluczem prywatnym"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1622
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Odrzucanie podglądania przez innych użytkowników"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1625
+#: src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blokowanie zaproszeń"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1628
+#: src/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blokowanie wiadomości bez wymiany klucza"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: src/protocols/silc/silc.c:1629
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Odrzucanie próśb o stan podłączenia"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Tworzenie pary kluczy SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:310
+#: src/protocols/silc/util.c:313
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Imię i nazwisko: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:312
+#: src/protocols/silc/util.c:315
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Nazwa użytkownika: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:317
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:319
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Nazwa komputera: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organizacja: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: src/protocols/silc/util.c:323
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Kraj: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algorytm: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Długość klucza: \t%d bitów\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10103,143 +10399,143 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informacje o kluczu publicznym"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:512
+#: src/protocols/silc/util.c:515
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:536
+#: src/protocols/silc/util.c:539
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: src/protocols/silc/util.c:543
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:542
+#: src/protocols/silc/util.c:545
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:138
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Wyszukiwanie %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:199
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Logowanie: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nie można odczytać pliku %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Wiadomość zbyt długa, odcięto ostatnie %s bajtów."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Wiadomość została odrzucona, przekroczono ograniczenie prędkości serwera."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Konferencja w %s jest niedostępna."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Zbyt szybkie wysyłanie wiadomości do %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Pominięto wiadomość od %s ponieważ była zbyt duża."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Pominięto wiadomość od %s ponieważ była wysłana zbyt szybko."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Awaria."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zbyt wiele dopasowań."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Brak słów kluczowych."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Użytkownik nie posiada informacji w katalogu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Kraj nie jest obsługiwany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Nieznana awaria: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki aby można się było zalogować."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10247,37 +10543,42 @@
 "Zbyt często się łączono i rozłączano. Zaczekaj dziesięć minut i spróbuj "
 "ponownie. W razie podejmowania dalszych prób, okres oczekiwania się wydłuży."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd logowania: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Wystapił nieznany błąd, %d. Informacja: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Niepoprawna grupa"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Połączenie zamknięte"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:617
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:696
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC jest dostępny. Można ponownie wysłać wiadomości."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Pomyślna zmiana hasła"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC przesłał polecenie PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:904
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10287,39 +10588,39 @@
 "wyrzucić użytkownika jeżeli wyśle on do niego wiadomość. Program Gaim "
 "zabezpiecza przed tym. Jest to tylko tymczasowe, zachowaj cierpliwość."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Pobierz informację katalogu"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1566
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ustaw informację katalogu"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1724
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Przesyłanie pliku zakończyło się niepowodzeniem, prawdopodobnie druga strona "
 "anulowała transmisję."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
-#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do przesyłania."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1966
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nie udało się zapisać nagłówka pliku. Plik nie zostanie przesłany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2066
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - zapisz jako..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -10327,7 +10628,7 @@
 msgstr[1] "%s prosi %s o akceptację %d plików: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[2] "%s prosi %s o akceptację %d plików: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2107
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s prosi o wysłanie pliku"
@@ -10342,15 +10643,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2215
+#: src/protocols/toc/toc.c:2337
 msgid "TOC host"
 msgstr "Serwer TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2219
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -10419,7 +10720,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Użytkownicy lokalni"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
 msgid "Logging in"
 msgstr "Logowanie"
 
@@ -10433,37 +10734,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400
-msgid ""
-"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-"device."
-msgstr ""
-"Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera lub "
-"urządzenia."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Wiadomość Yahoo! nie została wysłana."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Bzzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Wiadomość systemowa Yahoo! dla %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#. *
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10472,11 +10778,11 @@
 "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy z następującego powodu: %"
 "s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10487,11 +10793,11 @@
 "wersja programu Gaim prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować "
 "się do Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10501,20 +10807,20 @@
 "znajomych. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie "
 "tej osoby."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorować znajomego?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Zwykła autoryzacja nie powiodła się!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
@@ -10527,34 +10833,34 @@
 "spróbuje teraz logowania z użyciem uwierzytelniania Web Messenger, w związku "
 "z czym komunikator będzie posiadał mniejszą funkcjonalność."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Niepoprawne hasło."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane, zaloguj się przez stronę WWW Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie przez stronę WWW Yahoo! może rozwiązać "
 "ten problem."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerowej związanej z "
 "kontem %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nie można dołączyć znajomego do listy serwerowej"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Błąd odczytu"
 
@@ -10562,68 +10868,92 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Błąd połączenia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Poza domem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Poza biurkiem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Poza biurem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na wakacjach"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Wyszedł na chwilę"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Brak na liście serwerowej"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Wygląda na rozłączony"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Wygląda na rozłączony"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
+#, fuzzy
+msgid "Stealth"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Wygląda na rozłączony"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Przyłącz do konferencji"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Rozpocznij konferencję"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+msgid "Stealth Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Które ID aktywować?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kogo przyłączyć do konferencji?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktywacja ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Przyłącz użytkownika do konferencji..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
 #, fuzzy
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 "join: &lt;pokój&gt; [serwer]:  Przyłącza się do konferencji na serwerze."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -10637,72 +10967,69 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
 msgid "Pager host"
 msgstr "Serwer pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japoński serwer pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Komputer do przesyłania plików"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Japoński komputer do przesyłania plików"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port przesyłu plików"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Adres URL listy pokoi konferencyjnych"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Adres URL listy pokoi konferencyjnych"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Serwer YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Port YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
-msgid ""
-"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-"(1,048,576 bytes)."
-msgstr ""
-"Program Gaim nie może przesyłać przez Yahoo! plików większych od jednego "
-"megabajta (1.048.576 bajtów)."
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Adres IP:</b> %s <br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japonia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10710,7 +11037,7 @@
 "Niestety, profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych nie są "
 "jeszcze obsługiwane."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10718,50 +11045,55 @@
 "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, musisz otworzyć ten odnośnik za pomocą "
 "przeglądarki WWW"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Identyfikator Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobby"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
 msgid "Latest News"
 msgstr "Ostatnie wiadomości"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
 msgid "Home Page"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Fajny odnośnik 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Fajny odnośnik 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Fajny odnośnik 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s nie jest dostępna"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 "Niestety, ten profil wygląda tak jakby był napisany w nieobsługiwanym języku."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -10769,7 +11101,7 @@
 "Nie można pobrać profilu użytkownika. Najczęściej błąd ten jest spowodowany "
 "tymczasowymi kłopotami po stronie serwera. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10780,65 +11112,61 @@
 "użytkownika. Jeżeli masz pewność, że użytkownik istnieje, spróbuj pobrać "
 "jego profil o innej porze."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profil użytkownika jest pusty."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "Użytkownik %s odrzucił zaproszenie do pokoju konferencji \"%s\" z powodu \"%s"
 "\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Zaproszenie odrzucone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nie można przyłączyć się do konferencji"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Może pokój jest pełny?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Obecna rozmowa w %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
 
 # FIXME - obleśny bełkot
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Może nie ma ich na konferencji?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Nie można się połączyć"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Błąd przy pobieraniu listy pokoi."
 
 # FIXME - rozmowy?
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
 msgid "Voices"
 msgstr "Rozmowy głosowe"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
 msgid "Webcams"
 msgstr "Kamery internetowe"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Nie można pobrać listy pokoi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Pokoje użytkowników"
 
@@ -10846,11 +11174,11 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Wystąpiły problemy przy połęczeniu z serwerem YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10859,81 +11187,81 @@
 "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję \"Kodowanie\" w "
 "edytorze kont)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Nie można wysłać na konferencję %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Ukryty lub nie zalogowany"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Przy %s od %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
 msgstr "Ktokolwiek"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasa:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instancja:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Subskrypcja %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;ksywa&gt;: Znajduje użytkownika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;ksywa&gt;: Znajduje użytkownika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Przyłącza do nowej "
 "konferencji"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instancja&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;wiadomość,<i>instancja</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -10941,7 +11269,7 @@
 "zci &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,"
 "<i>instancja</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10949,7 +11277,7 @@
 "zcir &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Wysyła wiadomość do "
 "&lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10957,15 +11285,15 @@
 "zir &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;WIADOMOŚĆ,"
 "<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;klasa&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,OSOBISTA,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Ponowienie subskrypcji"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera"
 
@@ -10979,40 +11307,40 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksprot do .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Eksport do .zephur.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
 #, fuzzy
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Eksprot do .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 #, fuzzy
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Eksport do .zephur.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Prawdziwa nazwa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozycja"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:953
+#: src/proxy.c:1038
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
@@ -11023,16 +11351,16 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:1042
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Błąd połączenia pośrednika sieciowego %d"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1876
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Niewłaściwe ustawienia pośrednika sieciowego"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1876
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -11043,20 +11371,16 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1254
+#: src/request.h:1276
 msgid "Accept"
 msgstr "Akceptuj"
 
-#: src/server.c:62
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Wpisz swoje hasło"
-
-#: src/server.c:471
+#: src/server.c:351
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s jest teraz znany jako %s.\n"
 
-#: src/server.c:895
+#: src/server.c:733
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
@@ -11064,88 +11388,541 @@
 msgstr[1] "(%d wiadomości)"
 msgstr[2] "(%d wiadomości)"
 
-#: src/server.c:909
+#: src/server.c:747
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 wiadomość)"
 
-#: src/server.c:1164
+#: src/server.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n"
 "%s"
-
-#: src/server.c:1168
+msgstr "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n"
+
+#: src/server.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n"
 
-#: src/server.c:1174
+#: src/server.c:1017
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Zaakceptować zaproszenie do konferencji?"
 
-#: src/status.c:553
+#: src/status.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "_Użyj"
+
+#: src/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s powrócił"
 
-#: src/status.c:558
+#: src/status.c:631
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s nieobecny"
 
-#: src/status.c:1269
+#: src/status.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s stał się nieaktywny"
 
-#: src/status.c:1285
+#: src/status.c:1330
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s stał się aktywny"
 
-#: src/util.c:2354
+#: src/util.c:2120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
+
+#: src/util.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie "
+"została wczytana, stary plik został zapisany jako blist.xml~."
+
+#: src/util.c:2558
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
-#: src/util.c:2357
+#: src/util.c:2561
 msgid "Unknown."
 msgstr "Nieznany."
 
-#: src/util.c:2387
+#: src/util.c:2591
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
 msgstr[1] "sekundy"
 msgstr[2] "sekund"
 
-#: src/util.c:2401
+#: src/util.c:2605
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dzień"
 msgstr[1] "dni"
 msgstr[2] "dni"
 
-#: src/util.c:2409
+#: src/util.c:2613
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "godzina"
 msgstr[1] "godziny"
 msgstr[2] "godzin"
 
-#: src/util.c:2417
+#: src/util.c:2621
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: src/util.c:2834
+#: src/util.c:3041
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n"
 
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "Serwer poczty"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (%d nowych/%d wszystkich)"
+
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Sprawdź pocztę"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Sprawdź pocztę co X sekund.\n"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Automatyczne logowanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Wylogowany"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację "
+#~ "do bieżącego okna rozmowy."
+
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "Zakotwiczona _lista znajomych zawsze na wierzchu"
+
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "Błąd listy znajomych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to send messge to %s."
+#~ msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto log in"
+#~ msgstr "Automatyczne logowanie"
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Wyświetl mniej opcji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Log In"
+#~ msgstr "Automatyczne logowanie"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
+#~ msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
+
+#~ msgid "/Tools/_Away"
+#~ msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Zmiana nazwy grupy"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "Nowa nazwa grupy"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
+#~ msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Konto:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Idle</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Czas bezczynności:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Ostrzeżeń:</b> "
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "Ostrzeżeń (%d%%)"
+
+#~ msgid "/Tools/Away"
+#~ msgstr "/Narzędzia/Nieobecność"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Gotowe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in: "
+#~ msgstr "Logowanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging In"
+#~ msgstr "Logowanie"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "Anuluj wszystko"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..."
+
+#~ msgid "Block the user"
+#~ msgstr "Blokuje użytkownika"
+
+#~ msgid "Send a file to the user"
+#~ msgstr "Wysyła plik do użytkownika"
+
+#~ msgid "Add the user to your buddy list"
+#~ msgstr "Dodaje użytkownika do listy znajomych"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Wyślij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send message"
+#~ msgstr "Wysyłanie wiadomości"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Zaproś"
+
+#~ msgid "Invite a user"
+#~ msgstr "Zaprasza użytkownika"
+
+#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
+#~ msgstr "Dodaje konferencję do listy znajomych"
+
+#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
+#~ msgstr "Usuwa konferencję z listy znajomych"
+
+#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
+#~ msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij"
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "poprzedni główny programista"
+
+#~ msgid "former maintainer"
+#~ msgstr "poprzedni opiekun"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chiński"
+
+#~ msgid "_Screen name"
+#~ msgstr "_Identyfikator"
+
+#~ msgid "Warn User"
+#~ msgstr "Ostrzeżenie użytkownika"
+
+# FIXME - nazbyt bełkotliwe to zdanie, trzeba jakoś inaczej je sformułować
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ostrzec %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie "
+#~ "musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "Ostrzec _anonimowo?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można rozpoznać rodzaju obrazu na podstawie podanego rozszerzenia. "
+#~ "Wybrano domyślny format PNG."
+
+#~ msgid "Please create an account."
+#~ msgstr "Utwórz konto."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Logowanie"
+
+#~ msgid "<b>_Account:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Konto:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Hasło:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "Konta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log in"
+#~ msgstr "Logowanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
+#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      name of away message to use)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          wyświetla okno edytora kont\n"
+#~ "  -w, --away[=WIAD]   uruchamia w stanie \"nieobecny\" (z opcjonalnym\n"
+#~ "                      argumentem WIAD określającym wiadomość "
+#~ "nieobecności)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (opcjonalny argument NAZWA \n"
+#~ "                      określa oddzielone przecinkami nazwy użytych kont)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      bez automatycznego logowania; wyświetla okno "
+#~ "logowania\n"
+#~ "  -u, --user=NAZWA    użycie konta NAZWA\n"
+#~ "  -f, --config=KAT    użycie KATalogu z plikami konfiguracyjnymi\n"
+#~ "  -d, --debug         wypisywanie informacji diagnostycznych na "
+#~ "standardowe wyjście\n"
+#~ "  -v, --version       wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+#~ "  -h, --help          wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "Nie można odczytać ustawień"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
+#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
+#~ "using the Preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nie mógł odczytać preferencji ponieważ są one przechowywane w starym "
+#~ "formacie, który nie jest już obsługiwany. Prosimy skonfigurować ponownie "
+#~ "program wykorzystując okno z ustawieniami."
+
+#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Wyświetlanie identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Wyświetlanie"
+
+#~ msgid "Show _timestamp on messages"
+#~ msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości"
+
+#~ msgid "Ignore c_olors"
+#~ msgstr "Ignorowanie _kolorów"
+
+#~ msgid "Ignore font _faces"
+#~ msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki"
+
+#~ msgid "Ignore font si_zes"
+#~ msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki"
+
+#~ msgid "Default Formatting"
+#~ msgstr "Formatowanie domyślne"
+
+#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+#~ msgstr "_Domyślne formatowanie dla wiadomości wychodzących"
+
+#~ msgid "Window Closing"
+#~ msgstr "Zamykanie okna"
+
+#~ msgid "_Escape closes window"
+#~ msgstr "Klawisz E_sc zamyka okno"
+
+#~ msgid "Show _warning levels"
+#~ msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń"
+
+#~ msgid "Show idle _times"
+#~ msgstr "Wyświetlanie czasów _bezczynności"
+
+#~ msgid "_Automatically expand contacts"
+#~ msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów"
+
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Obrazki"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Pictures and text"
+#~ msgstr "Obrazki i tekst"
+
+#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
+#~ msgstr "Polecenia rozpoczynające się od \"ukośnika\""
+
+#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+#~ msgstr "_Aliasy w zakładkach/tytułach"
+
+#~ msgid "_Raise IM window on events"
+#~ msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomości przy zdarzeniach"
+
+#~ msgid "Raise chat _window on events"
+#~ msgstr "Ua_ktywnianie okna konferencji przy zdarzeniach"
+
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "P_ołożenie zakładek:"
+
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "_Położenie nowej rozmowy:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "Tekst wiadomości"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in: %s"
+#~ msgstr "Logowanie"
+
+#~ msgid "Hide Operating System"
+#~ msgstr "Ukrycie informacji o systemie operacyjnym"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych."
+
+#~ msgid "Miscellaneous error"
+#~ msgstr "Niesklasyfikowany błąd"
+
+#~ msgid "Initiate Chat"
+#~ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+
+#~ msgid "Display conversation closed notices"
+#~ msgstr "Wyświetlanie informacji dotyczących zamykanych konwersacji"
+
+#~ msgid "Display timeout notices"
+#~ msgstr "Wyświetlanie komunikatów o przekroczonym czasie oczekiwania"
+
+#~ msgid "Unable to connect to server"
+#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
+
+#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania "
+#~ "MSN."
+
+#~ msgid "Requesting to send password"
+#~ msgstr "Żądanie wysłania hasła"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s server"
+#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s"
+
+#~ msgid "Error writing to %s server"
+#~ msgstr "Błąd zapisu do serwera %s"
+
+#~ msgid "Error reading from %s server"
+#~ msgstr "Błąd odczytu z serwera %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
+#~ msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to."
+
+#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+#~ msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr "Rozłączono z serwerem, ponieważ zalogowano się z innego położenia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
+#~ "name at another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wylogowano, ponieważ użytkownik o tej nazwie jest już zalogowany z innego "
+#~ "komputera."
+
+#~ msgid "Default SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Domyślna para kluczy SILC"
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "Klucz publiczny SILC"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "Klucz prywatny SILC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera "
+#~ "lub urządzenia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+#~ "(1,048,576 bytes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program Gaim nie może przesyłać przez Yahoo! plików większych od jednego "
+#~ "megabajta (1.048.576 bajtów)."
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Wpisz swoje hasło"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n"
+#~ "%s"
+
 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
 #~ msgstr "Ustaw status na taki sam jak przed rozłączeniem"
 
@@ -11200,9 +11977,6 @@
 #~ msgid "Sa_ve & Use"
 #~ msgstr "Z_apisz i użyj"
 
-#~ msgid "_Use"
-#~ msgstr "_Użyj"
-
 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
 #~ msgstr "/Znajomi/_Rozłącz"
 
@@ -11334,12 +12108,6 @@
 #~ msgid "Set Available Message..."
 #~ msgstr "Ustaw opis..."
 
-#~ msgid "Roomlist"
-#~ msgstr "Lista pokoi"
-
-#~ msgid "Cannot get room list"
-#~ msgstr "Nie można pobrać listy pokoi"
-
 #~ msgid "Failed to leave channel"
 #~ msgstr "Nie udało się opuścić kanału"