diff po/ru.po @ 11274:67a929d50cfe

[gaim-migrate @ 13459] commit the make dist changes to po files, as otherwise it takes 15 minutes to process them (and a minute amount of time after the first attempt) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 15 Aug 2005 16:22:25 +0000
parents e099f00b2f93
children 4be6232ffcd3
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Mon Aug 15 16:18:00 2005 +0000
+++ b/po/ru.po	Mon Aug 15 16:22:25 2005 +0000
@@ -9,29 +9,29 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-22 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: plugins/autorecon.c:276
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:291
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Подавление сообщений об ошибках"
 
-#: plugins/autorecon.c:280
+#: plugins/autorecon.c:295
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения"
 
-#: plugins/autorecon.c:284
+#: plugins/autorecon.c:299
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Скрывать ошибки входа"
 
-#: plugins/autorecon.c:288
+#: plugins/autorecon.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
 msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения"
@@ -42,7 +42,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:312
+#: plugins/autorecon.c:327
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автоматическое пересоединение"
 
@@ -50,27 +50,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
+#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Пересоединение при разрыве соединения."
 
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Почтовый сервер"
-
-#: plugins/chkmail.c:136
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (%d новых/%d всего)"
-
-#: plugins/chkmail.c:199
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Проверить почту"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Проверять e-mail каждые X секунд.\n"
-
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr ""
@@ -96,13 +79,13 @@
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-">offline."
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
+"to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
 msgstr ""
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
+msgid "Point values to use for account..."
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -145,68 +128,60 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Входить автоматически"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:143
+#: plugins/docklet/docklet.c:136
 msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:144
+#: plugins/docklet/docklet.c:137
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Присоединиться к чату..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
+#: plugins/docklet/docklet.c:172
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811
-#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
+#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
+#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:197
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:206
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Отключить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345
+#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263
+#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Не в сети"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:228
+#: plugins/docklet/docklet.c:204
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:553
+#: plugins/docklet/docklet.c:529
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройка значка лотка"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке"
 
@@ -216,19 +191,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:583
+#: plugins/docklet/docklet.c:559
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Значок системного лотка"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:586
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:588
+#: plugins/docklet/docklet.c:564
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -289,7 +264,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:249
+#: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Управление Gaim из файла"
 
@@ -297,7 +272,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл."
 
@@ -317,7 +292,7 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Неверный AIM URI"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -326,7 +301,7 @@
 "Не удалось назначить %s сокету:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Не удаётся открыть сокет"
 
@@ -336,19 +311,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Дистанционное управление"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -387,21 +362,102 @@
 "- Переворачивает весь приходящий текст\n"
 "- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после подключения"
 
+#: plugins/gaimrc.c:40
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Цвет гиперссылки"
+
+#: plugins/gaimrc.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Размер расширителя"
+
+#: plugins/gaimrc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Беседы"
+
+#: plugins/gaimrc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Беседы"
+
+#: plugins/gaimrc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Сервер входа в сеть:"
+
+#: plugins/gaimrc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Неясный запрос"
+
+#: plugins/gaimrc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Уведомление для"
+
+#: plugins/gaimrc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Выбрать цвет текста"
+
+#: plugins/gaimrc.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Выбрать цвет текста"
+
+#: plugins/gaimrc.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Выбрать шрифт"
+
+#: plugins/gaimrc.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Выбрать шрифт"
+
+#: plugins/gaimrc.c:343
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Параметры интерфейса"
+
+#: plugins/gaimrc.c:362
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Управление Gaim из файла"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: plugins/gestures/gestures.c:241
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Настройка жестов мышью"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+#: plugins/gestures/gestures.c:248
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Средняя кнопка мыши"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+#: plugins/gestures/gestures.c:253
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Правая кнопка мыши"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: plugins/gestures/gestures.c:265
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "Визуальное отображение жестов"
 
@@ -411,19 +467,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Жесты мышью"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: plugins/gestures/gestures.c:297
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью."
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -441,9 +497,9 @@
 "Вверх и вправо - к следующей беседе."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -452,30 +508,30 @@
 msgstr "Обмен сообщениями"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053
-#: src/gtkblist.c:4402
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
+#: src/gtkblist.c:4777
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Новая персона"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Выбрать пользователя"
 
@@ -502,29 +558,47 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Соотнести пользователя"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Настройка интеграции с Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены "
 "автоматически."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -534,7 +608,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Интеграция с Evolution"
 
@@ -542,65 +616,80 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Предоставляет интеграцию с Ximian Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Ниже введите информацию о персоне."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 "Ниже введите идентификатор пользователя пользователя и тип учётной записи."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Тип учётной записи:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
+#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок пользователя"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Фамилия:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:137
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:138
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:177
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:94
+#: plugins/history.c:179
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах."
 
-#: plugins/history.c:95
+#: plugins/history.c:180
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Когда откроется новая беседа, этот модуль вставит последнюю беседу в текущую "
-"беседу."
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -624,7 +713,7 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Мастер бездействия"
 
@@ -640,7 +729,7 @@
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
-#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
 
@@ -708,68 +797,74 @@
 "наличии новой почты."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:642
 msgid "Notify For"
 msgstr "Уведомление для"
 
-#: plugins/notify.c:603
+#: plugins/notify.c:646
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/notify.c:610
+#: plugins/notify.c:653
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Окна чатов"
 
-#: plugins/notify.c:617
+#: plugins/notify.c:660
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Окна в фокусе"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:668
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Методы уведомления"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:675
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:659
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон"
 
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:710
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "Окна бесед"
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:667
+#: plugins/notify.c:718
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Удаление уведомлений"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:672
+#: plugins/notify.c:723
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:679
+#: plugins/notify.c:730
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:695
+#: plugins/notify.c:746
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Удалять после отправки сообщения"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:755
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы"
 
@@ -779,7 +874,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:794
+#: plugins/notify.c:845
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Уведомление о сообщении"
 
@@ -787,7 +882,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799
+#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях."
@@ -798,28 +893,28 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:567
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl."
 
-#: plugins/raw.c:149
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Необработанный"
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
 "базирующиеся на тексте."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -887,7 +982,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:585
+#: plugins/signals-test.c:626
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Проверка сигналов"
 
@@ -895,7 +990,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно."
 
@@ -917,35 +1012,43 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли работает."
 
-#: plugins/spellchk.c:415
+#: plugins/spellchk.c:1680
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1681
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1826
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:439
+#: plugins/spellchk.c:1850
 msgid "You type"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:451
+#: plugins/spellchk.c:1862
 msgid "You send"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:477
+#: plugins/spellchk.c:1888
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавить новое замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:484
+#: plugins/spellchk.c:1895
 msgid "You _type:"
 msgstr "Вы пишете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:498
+#: plugins/spellchk.c:1909
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вы отправляете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:540
+#: plugins/spellchk.c:1951
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543
+#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, "
@@ -957,7 +1060,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -965,7 +1068,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Предоставляет поддержку SSL через GNUTLS."
 
@@ -975,7 +1078,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -983,7 +1086,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Предоставляет поддержку SSL через Mozilla NSS."
 
@@ -1085,19 +1188,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка контактов."
 
-#: plugins/timestamp.c:183
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Отметка времени iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:190
+#: plugins/timestamp.c:209
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: plugins/timestamp.c:197
+#: plugins/timestamp.c:216
 msgid "minutes."
 msgstr "минут."
 
-#: plugins/timestamp.c:203
+#: plugins/timestamp.c:222
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
@@ -1107,7 +1210,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:268
+#: plugins/timestamp.c:287
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Время"
 
@@ -1115,35 +1218,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
+#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Прозрачность окна беседы"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка контактов"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Прозрачность окна списка контактов"
 
@@ -1153,19 +1256,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка контактов и бесед."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1177,154 +1280,211 @@
 "\n"
 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime Version"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145
-#: src/gtkprefs.c:2178
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список контактов"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Закреплённый список контактов"
 
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "Закреплённый список контактов всегда наверху"
-
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "Держать окно списка контактов наверху"
 
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Отошёл"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910
-#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:2100
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
-msgid "_Flash Window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "Мерцать окном при принятии сообщений"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Параметры WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
 
-#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Новые пароли не совпадают."
-
-#: src/account.c:303
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Заполните все поля."
-
-#: src/account.c:328
-msgid "Original password"
-msgstr "Исходный пароль"
-
-#: src/account.c:335
-msgid "New password"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:773
+#, fuzzy
+msgid "accounts"
+msgstr "Учётные записи"
+
+#: src/account.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Срок действия пароля истёк"
+
+#: src/account.c:939
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
+
+#: src/account.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Изменить пароль"
+
+#: src/account.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/account.c:342
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
-
-#: src/account.c:348
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Изменить пароль для %s"
-
-#: src/account.c:356
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419
-#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
-#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083
-#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
-#: src/request.h:1244
+#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
+#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
+#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189
-#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420
-#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376
-#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673
-#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751
-#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259
-#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
+#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254
+#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/account.c:389
+#: src/account.c:982 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
+
+#: src/account.c:984 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Ошибка соединения"
+
+#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Новые пароли не совпадают."
+
+#: src/account.c:1055
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Заполните все поля."
+
+#: src/account.c:1080
+msgid "Original password"
+msgstr "Исходный пароль"
+
+#: src/account.c:1087
+msgid "New password"
+msgstr "Новый пароль"
+
+#: src/account.c:1094
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
+
+#: src/account.c:1100
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Изменить пароль для %s"
+
+#: src/account.c:1108
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
+
+#: src/account.c:1141
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить информацию о пользователе %s"
 
-#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823
+#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/blist.c:545
+#, fuzzy
+msgid "buddy list"
+msgstr "Список контактов"
+
+#: src/blist.c:1145
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:1352
-#, c-format, fuzzy
+#: src/blist.c:1835
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
 "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
@@ -1340,125 +1500,94 @@
 "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были "
 "удалены.\n"
 
-#: src/blist.c:1361
+#: src/blist.c:1844
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:2064
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а "
-"старый файл был переименован в blist.xml~."
-
-#: src/blist.c:2067
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Ошибка cписка контактов"
-
-#: src/connection.c:112 src/connection.c:161
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
-
-#: src/connection.c:116
+#: src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/connection.c:165
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Ошибка соединения"
-
-#: src/connection.c:185
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
-
-#: src/conversation.c:236
+#: src/conversation.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Сообщение слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:239
+#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
 
-#: src/conversation.c:240
+#: src/conversation.c:241
 #, fuzzy
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:249
+#: src/conversation.c:250
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: src/conversation.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send messge to %s."
-msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
-
-#: src/conversation.c:2005
+#: src/conversation.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:2008
+#: src/conversation.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:2104
+#: src/conversation.c:2062
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: src/conversation.c:2107
+#: src/conversation.c:2065
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: src/conversation.c:2148
+#: src/conversation.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2150
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s вышел из комнаты."
 
-#: src/conversation.c:2219
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d ещё)"
 
-#: src/conversation.c:2221
+#: src/conversation.c:2188
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2626
+#: src/conversation.c:2596
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2628
+#: src/conversation.c:2598
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287
+#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2632
+#: src/conversation.c:2602
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2634
+#: src/conversation.c:2604
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1467,7 +1596,7 @@
 "Ошибка чтения %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1476,7 +1605,7 @@
 "Ошибка записи %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:156
+#: src/ft.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1485,30 +1614,35 @@
 "Ошибка доступа %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:188
+#: src/ft.c:191
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байтов."
 
-#: src/ft.c:198
+#: src/ft.c:201
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Нельзя отправить каталог."
 
-#: src/ft.c:205
+#: src/ft.c:210
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:260
+#: src/ft.c:268
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:302
+#: src/ft.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:316
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Удовлетворить запрос передачи файла %s?"
 
-#: src/ft.c:306
+#: src/ft.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1519,39 +1653,64 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: src/ft.c:359
+#: src/ft.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Попытка отправки %s для %s"
+
+#: src/ft.c:384
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
 
-#: src/ft.c:377
+#: src/ft.c:405
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Попытка отправки %s для %s"
 
-#: src/ft.c:870
-#, c-format
-msgid "Transfer of %s complete"
+#: src/ft.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Удовлетворить запрос передачи файла %s?"
+
+#: src/ft.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Передача %s завершена"
 
-#: src/ft.c:918
+#: src/ft.c:573
+#, fuzzy
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Узел передачи файлов"
+
+#: src/ft.c:957
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Вы отменили передачу %s"
 
-#: src/ft.c:970
+#: src/ft.c:962
+#, fuzzy
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Передача файлов уже начата"
+
+#: src/ft.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s отменил передачу %s"
 
-#: src/ft.c:1020
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s отменил передачу %s"
+
+#: src/ft.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Передача файла для %s прервана.\n"
 
-#: src/ft.c:1022
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Передача файла от %s прервана.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:104
@@ -1560,11 +1719,12 @@
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
+"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       send                     Send message\n"
+"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -1588,7 +1748,7 @@
 "    ПАРАМЕТРЫ:\n"
 "       -h, --help [команда]     Показать помощь для команды\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:193
+#: src/gaim-remote.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim not running (on session %d)\n"
@@ -1597,13 +1757,13 @@
 "Gaim не запущен (в сессии 0)\n"
 "Загружен ли модуль \"Дистанционное управление\"?\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:280
+#: src/gaim-remote.c:282
 msgid ""
 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
 "greater than 9999 chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:291
+#: src/gaim-remote.c:293
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1626,7 +1786,14 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:311
+#: src/gaim-remote.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Log out all accounts\n"
+msgstr "Записывать все чаты"
+
+#: src/gaim-remote.c:317
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1634,26 +1801,26 @@
 "\n"
 "Закрыть запущенную копию Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:315
+#: src/gaim-remote.c:321
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:319
+#: src/gaim-remote.c:325
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:323
+#: src/gaim-remote.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Send instant message\n"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkaccount.c:325
+#: src/gtkaccount.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1665,188 +1832,153 @@
 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:625
+#: src/gtkaccount.c:665
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
+#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025
+#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388
+#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:729
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
-#: src/gtkaccount.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Auto log in"
-msgstr "Входить автоматически"
-
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:785
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:798
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Уведомления о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:807
+#: src/gtkaccount.c:836
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Значок пользователя:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:896
+#: src/gtkaccount.c:925
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
+#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
+#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
+#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090
+#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:1153
+#: src/gtkaccount.c:1184
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
 
-#: src/gtkaccount.c:1157
+#: src/gtkaccount.c:1188
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Если приглядитесь"
 
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1204
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "_Host:"
 msgstr "Узел:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1212
+#: src/gtkaccount.c:1243
 msgid "_Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1589
+#: src/gtkaccount.c:1625
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1591
+#: src/gtkaccount.c:1627
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1615
-msgid "Show more options"
-msgstr "Показать больше параметров"
-
-#: src/gtkaccount.c:1616
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Показать меньше параметров"
-
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: src/gtkaccount.c:2008
+#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263
+#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
-#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
-#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
-
-#: src/gtkaccount.c:2164
-#, fuzzy
-msgid "Auto Log In"
-msgstr "Входить автоматически"
-
-#: src/gtkaccount.c:2172
+#: src/gtkaccount.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Не удалось"
+
+#: src/gtkaccount.c:2123
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2485
+#: src/gtkaccount.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список контактов%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2499
+#: src/gtkaccount.c:2480
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1856,26 +1988,21 @@
 "\n"
 "Хотите добавить его в свой список контактов?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2503
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/gtkaccount.c:2507
+#: src/gtkaccount.c:2488
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить пользователя в список?"
 
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476
-#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
+#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:888
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:834
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -1883,231 +2010,216 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:1225
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: src/gtkblist.c:1228
 msgid "I_M"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkblist.c:1126
+#: src/gtkblist.c:1234
 msgid "_Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/gtkblist.c:1132
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить правило"
 
-#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231
+#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
+#: src/gtkblist.c:1369
 msgid "View _Log"
 msgstr "Просмотреть _журнал"
 
-#: src/gtkblist.c:1144
+#: src/gtkblist.c:1259
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "Псевдоним пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:1146
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: src/gtkblist.c:1263
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Псевдоним контакта..."
 
-#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750
+#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
 msgid "_Alias..."
 msgstr "Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258
-#: src/gtkconn.c:367
+#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
+#: src/gtkconn.c:171
 msgid "_Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1318
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1320
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1322
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1324
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:89
+#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:102
 msgid "_Join"
 msgstr "При_соединиться"
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1344
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Присоединяться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Свернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1285
+#: src/gtkblist.c:1410
 msgid "_Expand"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284
-#: src/gtkblist.c:3287
+#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
+#: src/gtkblist.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "Отключить звуки"
 
-#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого пользователя."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2675
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Контакты"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2676
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: src/gtkblist.c:2677
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2366
+#: src/gtkblist.c:2678
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..."
 
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2679
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2681
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2682
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2371
+#: src/gtkblist.c:2683
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2372
+#: src/gtkblist.c:2684
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..."
 
-#: src/gtkblist.c:2373
+#: src/gtkblist.c:2685
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Контакты/Добавить _группу..."
 
-#: src/gtkblist.c:2375
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Log Out"
-msgstr "/Контакты/_Выйти"
-
-#: src/gtkblist.c:2376
+#: src/gtkblist.c:2687
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Контакты/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2379
+#: src/gtkblist.c:2690
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:2380
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Сервис/_Статус"
-
-#: src/gtkblist.c:2381
+#: src/gtkblist.c:2691
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:2382
+#: src/gtkblist.c:2692
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:2383
+#: src/gtkblist.c:2693
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с _модулями"
 
-#: src/gtkblist.c:2385
+#: src/gtkblist.c:2695
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/_Statuses"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/gtkblist.c:2696
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Сервис/Учётные _записи"
 
-#: src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkblist.c:2697
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Сервис/_Настройки"
+
+#: src/gtkblist.c:2698
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность"
+
+#: src/gtkblist.c:2699
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервис/Передача _файлов"
 
-#: src/gtkblist.c:2387
+#: src/gtkblist.c:2700
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Сервис/Список _комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Сервис/_Настройки"
-
-#: src/gtkblist.c:2389
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность"
-
-#: src/gtkblist.c:2390
+#: src/gtkblist.c:2702
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "Отключить звуки"
 
-#: src/gtkblist.c:2392
+#: src/gtkblist.c:2703
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2395
+#: src/gtkblist.c:2706
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2707
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2708
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2398
+#: src/gtkblist.c:2709
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О _программе"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Переименовать группу"
-
-#: src/gtkblist.c:2416
-msgid "New group name"
-msgstr "Новое имя группы"
-
-#: src/gtkblist.c:2417
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Введите новое имя для выбранной группы."
-
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2116,7 +2228,61 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2817
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдоним контакта:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдоним:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Оригинальный псевдоним:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>В сети:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Бездействует:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2889
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2897
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2124,188 +2290,133 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2535
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:2551
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Учётная запись:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2552
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним контакта:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2553
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Оригинальный псевдоним:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2555
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>В сети:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2556
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Бездействует:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Бездействует:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2558
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Предупреждён:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2560
+#: src/gtkblist.c:2919
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2561
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2562
+#: src/gtkblist.c:2921
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2864
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
+"<b>Status:</b> Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Статус:</b> Не в сети"
+
+#: src/gtkblist.c:2923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Статус:</b> Не в сети"
+
+#: src/gtkblist.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle (%dh %02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2866
+#: src/gtkblist.c:3187
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2869
+#: src/gtkblist.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Idle "
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkblist.c:2877
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Предупреждён (%d%%) "
-
-#: src/gtkblist.c:2881
+#: src/gtkblist.c:3194
 msgid "Offline "
 msgstr "Не в сети "
 
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: src/gtkblist.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..."
+
+#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:3011
+#: src/gtkblist.c:3312
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..."
+
+#: src/gtkblist.c:3313
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..."
+
+#: src/gtkblist.c:3314
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..."
+
+#: src/gtkblist.c:3315
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Контакты/Добавить _группу..."
+
+#: src/gtkblist.c:3348
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Сервис/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:3014
+#: src/gtkblist.c:3351
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
+#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkblist.c:3072
+#: src/gtkblist.c:3429
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gtkblist.c:3073
+#: src/gtkblist.c:3430
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3431
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gtkblist.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Statuses"
-msgstr "Статус"
-
-#. FIXME: Status
-#: src/gtkblist.c:3174
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Сервис/Статус"
-
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:3542
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:3180
+#: src/gtkblist.c:3543
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3544
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3280
+#: src/gtkblist.c:3642
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:3282
+#: src/gtkblist.c:3644
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:4003
+#: src/gtkblist.c:4347
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2317,25 +2428,25 @@
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368
+#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4301
+#: src/gtkblist.c:4675
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
 
-#: src/gtkblist.c:4317
+#: src/gtkblist.c:4691
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
 
-#: src/gtkblist.c:4334
+#: src/gtkblist.c:4708
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4358
+#: src/gtkblist.c:4732
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2343,41 +2454,24 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список контактов.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4436
+#: src/gtkblist.c:4811
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4437
+#: src/gtkblist.c:4812
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108
+#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
-#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267
-msgid "Done."
-msgstr "Готово."
-
-#: src/gtkconn.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Logging in: "
-msgstr "Вход"
-
-#: src/gtkconn.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Logging In"
-msgstr "Вход"
-
-#: src/gtkconn.c:218
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Отменить все"
-
-#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599
-msgid "_Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
 msgstr "_Пересоединение"
 
-#: src/gtkconn.c:563
+#: src/gtkconn.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2390,37 +2484,51 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:565
+#: src/gtkconn.c:370
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/gtkconn.c:573
+#: src/gtkconn.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/gtkconn.c:604
+#: src/gtkconn.c:404
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Пересоединение"
+
+#: src/gtkconn.c:409
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Пересоединить все"
 
-#: src/gtkconn.c:634
+#: src/gtkconn.c:439
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkconv.c:319
+#: src/gtkconv.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Подтвердить учётную запись"
+
+#: src/gtkconv.c:180
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
+
+#: src/gtkconv.c:410
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:328
+#: src/gtkconv.c:419
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:352
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
 
-#: src/gtkconv.c:355
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2428,49 +2536,51 @@
 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:427
+#: src/gtkconv.c:531
 msgid "No such command."
 msgstr "Нет такой команды."
 
-#: src/gtkconv.c:434
+#: src/gtkconv.c:538
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка:  Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
 "команды."
 
-#: src/gtkconv.c:439
+#: src/gtkconv.c:543
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
 
-#: src/gtkconv.c:446
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:550
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
 
-#: src/gtkconv.c:449
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+#: src/gtkconv.c:553
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: src/gtkconv.c:557
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
 
-#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:707
+#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:803
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого "
 "пользователя."
 
-#: src/gtkconv.c:761
+#: src/gtkconv.c:858
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:791
+#: src/gtkconv.c:888
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2478,356 +2588,303 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: src/gtkconv.c:812
+#: src/gtkconv.c:909
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkconv.c:832
+#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не удаётся открыть файл."
 
-#: src/gtkconv.c:893
+#: src/gtkconv.c:992
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:907
+#: src/gtkconv.c:1016
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128
+#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156
+#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Искать:"
 
-#: src/gtkconv.c:1437
+#: src/gtkconv.c:1541
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/gtkconv.c:1450
+#: src/gtkconv.c:1554
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkconv.c:1557
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804
+#: src/gtkconv.c:1562
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1464
+#: src/gtkconv.c:1568
 #, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868
-#: src/gtkrequest.c:265
+#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkconv.c:2567
+#: src/gtkconv.c:2644
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
 
-#: src/gtkconv.c:2588
+#: src/gtkconv.c:2667
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2618
+#: src/gtkconv.c:2695
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2623
+#: src/gtkconv.c:2700
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2629
+#: src/gtkconv.c:2706
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:3072
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "_Send As"
 msgstr "Отправить как"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3560
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:3562
+#: src/gtkconv.c:3630
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3567
+#: src/gtkconv.c:3635
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3637
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3570
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3572
+#: src/gtkconv.c:3640
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Беседа/Очистить"
 
-#: src/gtkconv.c:3576
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3645
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3581
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
-
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3649
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3654
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3590
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3592
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3594
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3599
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3601
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3672
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:3611
+#: src/gtkconv.c:3677
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3613
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:3679
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3614
+#: src/gtkconv.c:3680
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3681
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "Показывать значки пользователей"
+
+#: src/gtkconv.c:3725
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3661
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3735
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3741
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3675
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
-
-#: src/gtkconv.c:3679
+#: src/gtkconv.c:3745
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3685
+#: src/gtkconv.c:3751
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3689
+#: src/gtkconv.c:3755
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3697
+#: src/gtkconv.c:3763
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3703
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3713
+#: src/gtkconv.c:3779
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3716
+#: src/gtkconv.c:3782
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3719
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:3785
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3722
+#: src/gtkconv.c:3788
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#. The buttons, from left to right
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-msgid "Block"
-msgstr "Блокировать"
-
-#: src/gtkconv.c:3777
-msgid "Block the user"
-msgstr "Блокировать пользователя"
-
-#: src/gtkconv.c:3784
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Отправить пользователю файл"
-
 #: src/gtkconv.c:3791
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Добавить пользователя в список контактов"
-
-#: src/gtkconv.c:3798
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Удалить пользователя из списка контактов"
-
-#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
-
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876
-msgid "Send message"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3854
-msgid "Invite"
-msgstr "Пригласить"
-
-#: src/gtkconv.c:3855
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Пригласить пользователя"
-
-#: src/gtkconv.c:3862
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Добавить чат в список контактов"
-
-#: src/gtkconv.c:3869
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Удалить чат из списка контактов"
-
-#: src/gtkconv.c:3993
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "Показывать значки пользователей"
+
+#: src/gtkconv.c:3911
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4042
+#: src/gtkconv.c:3959
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:4103
+#: src/gtkconv.c:4021
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:4115
+#: src/gtkconv.c:4034
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4634
+#: src/gtkconv.c:4046
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Получить информацию о пользователе"
+
+#: src/gtkconv.c:4569
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352
-#, c-format, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
-
-#: src/gtkconv.c:6249
+#: src/gtkconv.c:6279
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6252
+#: src/gtkconv.c:6282
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат."
 
-#: src/gtkconv.c:6255
+#: src/gtkconv.c:6285
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2835,363 +2892,392 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: src/gtkconv.c:6259
+#: src/gtkconv.c:6288
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "%s закрыл окно беседы."
+
+#: src/gtkconv.c:6291
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
-#: src/gtkdebug.c:194
+#: src/gtkdebug.c:230
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
 
-#: src/gtkdebug.c:247
+#: src/gtkdebug.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/gtkdebug.c:574
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:621
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Окно отладки"
 
-#: src/gtkdebug.c:285
+#: src/gtkdebug.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/gtkdebug.c:683
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/gtkdebug.c:291
+#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
-msgid "maintainer"
-msgstr "сопровождающий"
-
-#: src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdebug.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Не удалось"
+
+#: src/gtkdebug.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Показать больше параметров"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
 msgid "lead developer"
 msgstr "ведущий разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+msgid "developer"
+msgstr "разработчик"
+
+#: src/gtkdialogs.c:61
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "разработчик и веб-мастер"
 
-#: src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:62
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75
-msgid "developer"
-msgstr "разработчик"
-
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/gtkdialogs.c:80
-msgid "former libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+msgid "maintainer"
+msgstr "сопровождающий"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:81
-msgid "former lead developer"
-msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
-
-#: src/gtkdialogs.c:82
-msgid "former maintainer"
-msgstr "предыдущий сопровождающий"
-
-#: src/gtkdialogs.c:83
-msgid "former Jabber developer"
+#: src/gtkdialogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:84
+#: src/gtkdialogs.c:92
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/gtkdialogs.c:85
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104
 msgid "Australian English"
 msgstr "Австралийский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95
+#: src/gtkdialogs.c:105
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Канадский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
-
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
+#: src/gtkdialogs.c:111
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103
+#: src/gtkdialogs.c:112
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Dutch; Flemish"
+#: src/gtkdialogs.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Датский; фламандский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайский"
-
-#: src/gtkdialogs.c:185
+#: src/gtkdialogs.c:199
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:208
+#: src/gtkdialogs.c:223
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim - это модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать "
 "AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr "
 "и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием GTK+ и "
 "распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:217
+#: src/gtkdialogs.c:232
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:235
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:222
+#: src/gtkdialogs.c:241
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активные разработчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:237
+#: src/gtkdialogs.c:256
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/gtkdialogs.c:252
+#: src/gtkdialogs.c:271
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: src/gtkdialogs.c:286
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:287
+#: src/gtkdialogs.c:306
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555
-msgid "_Screen name"
-msgstr "Идентификатор пользователя"
-
-#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561
+#: src/gtkdialogs.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
 msgid "_Account"
 msgstr "Учётнaя запись"
 
-#: src/gtkdialogs.c:370
+#: src/gtkdialogs.c:499
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/gtkdialogs.c:372
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить "
 "сообщение."
 
-#: src/gtkdialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:642
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
-#: src/gtkdialogs.c:515
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели "
 "бы просмотреть."
 
-#: src/gtkdialogs.c:569
-msgid "Get User Log"
+#: src/gtkdialogs.c:698
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
 msgstr "Получить журнал пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:571
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы "
 "просмотреть."
 
-#: src/gtkdialogs.c:611
-msgid "Warn User"
-msgstr "Сделать предупреждение пользователю"
-
-#: src/gtkdialogs.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n"
-"\n"
-"Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен "
-"ужесточению ограничения уровня.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:641
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Сделать предупреждение анонимно?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:648
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:669
+#: src/gtkdialogs.c:719
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: src/gtkdialogs.c:670
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714
-#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/gtkdialogs.c:690
+#: src/gtkdialogs.c:740
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:692
+#: src/gtkdialogs.c:742
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:711
+#: src/gtkdialogs.c:761
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/gtkdialogs.c:712
+#: src/gtkdialogs.c:762
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/gtkdialogs.c:746
-#, c-format
-msgid ""
+#: src/gtkdialogs.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
+"контактов. Хотите продолжить?"
+msgstr[1] ""
 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
 "контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:808
+msgstr[2] ""
+"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
+"контактов. Хотите продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3199,136 +3285,156 @@
 msgstr ""
 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812
+#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: src/gtkdialogs.c:850
+#: src/gtkdialogs.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854
+#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:887
+#: src/gtkdialogs.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892
+#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: src/gtkft.c:140
+#: src/gtkft.c:141
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Ожидание начала передачи"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Приём как:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:222
+#: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Приём от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Отправка для:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:228
+#: src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Отправка как:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:407
+#: src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла."
 
-#: src/gtkft.c:412
+#: src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Произошла ошибка при открытии файла."
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtkft.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
+
+#: src/gtkft.c:480
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:575
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:582
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:524
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "Remaining"
 msgstr "Осталось"
 
-#: src/gtkft.c:556
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/gtkft.c:557
+#: src/gtkft.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "Локальные пользователи"
+
+#: src/gtkft.c:629
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtkft.c:558
+#: src/gtkft.c:630
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: src/gtkft.c:559
+#: src/gtkft.c:631
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Прошло времени:"
 
-#: src/gtkft.c:560
+#: src/gtkft.c:632
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:652
+#: src/gtkft.c:718
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "Держать диалог открытым"
 
-#: src/gtkft.c:662
+#: src/gtkft.c:728
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Очищать завершённые передачи"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:671
+#: src/gtkft.c:737
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Показать подробности о передаче"
 
-#: src/gtkft.c:672
+#: src/gtkft.c:738
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Скрыть подробности о передаче"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93
+#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:724
+#: src/gtkft.c:785
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Возобновить"
 
-#: src/gtkft.c:931
+#: src/gtkft.c:999
 msgid "Failed"
 msgstr "Не удалось"
 
@@ -3340,70 +3446,102 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Размер указателя расширителя"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:816
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Вставить как текст"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1019
+#: src/gtkimhtml.c:1263
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1020
+#: src/gtkimhtml.c:1264
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1237
+#: src/gtkimhtml.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Цвет гиперссылки"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1486
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Скопировать адрес e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1249
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Скопировать ссылку"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1259
+#: src/gtkimhtml.c:1498
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2817
-msgid ""
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#: src/gtkimhtml.c:1508
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Скопировать ссылку"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3182
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3185
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:2825
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
+#: src/gtkimhtml.c:3198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914
+#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2942
+#: src/gtkimhtml.c:3321
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Сохранить изображение..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбрать цвет текста"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбрать цвет фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
 msgid "_Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3411,195 +3549,171 @@
 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание "
 "необязательно."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_Insert"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Больший размер шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
 msgid "Font Face"
 msgstr "Облик шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Очистить форматирование"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/gtklog.c:303
+#: src/gtklog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Беседы с %s"
+
+#: src/gtklog.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Беседы с %s"
+
+#: src/gtklog.c:397
+msgid ""
+"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
+"system log preference</span> is set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:401
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"instant messages</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:404
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
+"preference</span> is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:409
+msgid "No logs were found."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Беседы с %s"
+
+#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Беседы с %s"
 
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407
+#: src/gtklog.c:538
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
-#: src/gtkmain.c:151
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Создайте учётную запись."
-
-#: src/gtkmain.c:233
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
-
-#: src/gtkmain.c:249
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr "<b>Учётная запись:</b>"
-
-#: src/gtkmain.c:263
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>Пароль:</b>"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/gtkmain.c:280
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "Учётные записи"
-
-#: src/gtkmain.c:286
-msgid "P_references"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/gtkmain.c:292
-#, fuzzy
-msgid "_Log in"
-msgstr "Вход"
-
-#. full help text
-#: src/gtkmain.c:517
+#: src/gtkmain.c:323
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          вывести окно редактора учётных записей\n"
-"  -w, --away[=СООБЩ]  установить статус \"Отошёл\" после входа\n"
-"                      (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n"
-"                      сообщения об отсутствии)\n"
-"  -l, --login[=ИМЯ]   войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
-"                      задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
-"                      разделённых запятыми)\n"
-"  -n, --loginwin      не входить автоматически; вывести окно входа\n"
-"  -u, --user=ИМЯ      использовать учётную запись ИМЯ\n"
-"  -c, --config=КАТ    использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
-"  -d, --debug         выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
-"  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
-"  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkmain.c:532
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:899
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Не удаётся загрузить настройки"
-
-#: src/gtkmain.c:899
-msgid ""
-"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
-"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-"Gaim не удалось загрузить настройки, так как они сохранены в старом формате, "
-"который больше не используется. Произведите настройку параметров ещё раз, "
-"воспользовавшись окном настроек."
+msgstr ""
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:218
-#, c-format, fuzzy
+#: src/gtknotify.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
 
-#: src/gtknotify.c:232
+#: src/gtknotify.c:281
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:290
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:246
+#: src/gtknotify.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3610,7 +3724,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:262
+#: src/gtknotify.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3621,22 +3735,26 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:419
+#: src/gtknotify.c:456
+msgid "Search Results"
+msgstr "Результаты поиска"
+
+#: src/gtknotify.c:617
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна."
 
-#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
+#: src/gtknotify.c:768
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444
+#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:571
+#: src/gtknotify.c:769
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
@@ -3650,7 +3768,7 @@
 msgstr "Введите пользователя для слежения."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
@@ -3746,63 +3864,55 @@
 msgstr "Сохранить это правило после активации"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:908
+#: src/gtkpounce.c:906
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s начал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:972
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:974
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:981
+#: src/gtkpounce.c:976
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:983
+#: src/gtkpounce.c:978
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:984
+#: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
-#: src/gtkprefs.c:398
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Параметры интерфейса"
-
-#: src/gtkprefs.c:400
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен"
-
-#: src/gtkprefs.c:632
+#: src/gtkprefs.c:685
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3810,48 +3920,58 @@
 "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут "
 "быть установлены перетаскиванием их в список тем."
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761
+#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
-
-#: src/gtkprefs.c:775
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Показывать время сообщений"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Сортировка списка контактов"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "Сортировать:"
+
+#: src/gtkprefs.c:846
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Отображение пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "Показать подробности о пользователе"
+
+#: src/gtkprefs.c:885
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Показывать панель инструментов форматирования"
+
+#: src/gtkprefs.c:889
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Показывать значки пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:891
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:893
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им"
+
+#: src/gtkprefs.c:896
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Подсвечивать слова с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:782
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Игнорировать цвета"
-
-#: src/gtkprefs.c:784
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Игнорировать облик шрифта"
-
-#: src/gtkprefs.c:786
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Игнорировать размер шрифта"
-
-#: src/gtkprefs.c:789
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Форматирование по умолчанию"
-
-#: src/gtkprefs.c:791
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию"
-
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3859,237 +3979,151 @@
 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, "
 "поддерживающих форматирование. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr "Очистить форматирование"
-
-#: src/gtkprefs.c:841
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Закрытие окна"
-
-#: src/gtkprefs.c:842
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "Escape закрывает окно"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Сортировка списка контактов"
-
-#: src/gtkprefs.c:867
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "Сортировать:"
-
-#: src/gtkprefs.c:872
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Отображение пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Показывать значки пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:875
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Показывать уровень предупреждения"
-
-#: src/gtkprefs.c:877
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Показывать время бездействия"
-
-#: src/gtkprefs.c:879
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "Раскрывать контакты автоматически"
-
-#: src/gtkprefs.c:912
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Pictures"
-msgstr "Значки"
-
-#: src/gtkprefs.c:915
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Значки и текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды"
-
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:929
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Показывать панель инструментов форматирования"
-
-#: src/gtkprefs.c:931
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках"
-
+#. All the tab options!
 #: src/gtkprefs.c:935
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей"
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Параметры вкладок"
 
 #: src/gtkprefs.c:937
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им"
-
-#: src/gtkprefs.c:939
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "Поднимать окно беседы при событиях"
-
-#: src/gtkprefs.c:942
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Поднимать окно чата при событиях"
-
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Параметры вкладок"
-
-#: src/gtkprefs.c:948
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:951
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
 
-#: src/gtkprefs.c:965
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "Расположение вкладок:"
-
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:957
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Экстра-расположение"
+
+#: src/gtkprefs.c:959
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: src/gtkprefs.c:960
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: src/gtkprefs.c:962
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:976
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "Расположение новой беседы:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/gtkprefs.c:966
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Закрыть беседу"
+
+#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1019
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Определять IP-адрес автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Публичный IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Ports"
 msgstr "Порты"
 
+#: src/gtkprefs.c:1055
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
+
+#: src/gtkprefs.c:1058
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Начальный порт:"
+
 #: src/gtkprefs.c:1065
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
-
-#: src/gtkprefs.c:1068
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Начальный порт:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1075
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Конечный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: src/gtkprefs.c:1072
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Прокси-сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1086
+#: src/gtkprefs.c:1076
 msgid "No proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_User:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1194
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1195
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1197
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1198
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1199
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1200
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1201
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1212
+#: src/gtkprefs.c:1202
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1211
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1276
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1283
+#: src/gtkprefs.c:1275
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Открывать ссылку в:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1285
+#: src/gtkprefs.c:1277
 msgid "Browser default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: src/gtkprefs.c:1278
 msgid "Existing window"
 msgstr "Существующее окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "New tab"
 msgstr "Новая вкладка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4098,78 +4132,78 @@
 "Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Формат журнала:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Записывать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записывать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1344
 msgid "System Logs"
 msgstr "Системные журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1352
+#: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Вести системный журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1355
+#: src/gtkprefs.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies log in/log _out"
 msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1355
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать"
 
+#: src/gtkprefs.c:1361
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются"
+
 #: src/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются"
-
-#: src/gtkprefs.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
 msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1558
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Метод воспроизведения звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "_Method:"
 msgstr "Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1564
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1566
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1573
+#: src/gtkprefs.c:1568
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: src/gtkprefs.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "No sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4178,102 +4212,99 @@
 "Команда воспроизведения звука:\n"
 "(%s для имени файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1609
+#: src/gtkprefs.c:1604
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Параметры звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1605
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе"
 
-#: src/gtkprefs.c:1612
+#: src/gtkprefs.c:1607
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1617
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:1673
+#: src/gtkprefs.c:1668
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: src/gtkprefs.c:1675
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1699
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1703
+#: src/gtkprefs.c:1698
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:1707
+#: src/gtkprefs.c:1702
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
+#: src/gtkprefs.c:1758
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия"
+
 #: src/gtkprefs.c:1761
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1764
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Автоматический ответ:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1766
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1764
 msgid "When away"
 msgstr "Во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
-msgid "When away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1769
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Сообщение времени бездействия:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:1772
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780
+#: src/gtkprefs.c:1777
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Использование окон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1788
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1793
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1798
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об отсутствии:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: src/gtkprefs.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4288,7 +4319,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1864
+#: src/gtkprefs.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4303,136 +4334,128 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2073
+#: src/gtkprefs.c:1996
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkprefs.c:2010
 msgid "Summary"
 msgstr "Краткое описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:2135
+#: src/gtkprefs.c:2058
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:2177
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: src/gtkprefs.c:2180
-msgid "Message Text"
-msgstr "Текст сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:2181
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Горячие клавиши"
-
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Темы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2183
+#: src/gtkprefs.c:2102
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2184
+#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: src/gtkprefs.c:2189
+#: src/gtkprefs.c:2108
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2192
+#: src/gtkprefs.c:2111
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:2193
+#: src/gtkprefs.c:2112
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отсутствие / Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2196
+#: src/gtkprefs.c:2115
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка контактов"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Разрешить доступ только пользователям, указанным ниже"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
-msgid "Block all users"
-msgstr "Блокировать всех пользователей"
-
 #: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокировать всех пользователей"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже"
 
-#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkprivacy.c:401
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:413
+#: src/gtkprivacy.c:423
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Настроить конфиденциальность для:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Допустить пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами."
 
-#: src/gtkprivacy.c:584
+#: src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами."
 
-#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Допустить"
 
-#: src/gtkprivacy.c:592
+#: src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Позволить %s общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Укажите блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:623
+#: src/gtkprivacy.c:630
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block"
+msgstr "Блокировать"
+
+#: src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокировать %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?"
@@ -4440,42 +4463,44 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1235
+#: src/request.h:1257
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1235
+#: src/request.h:1257
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:261
+#: src/gtkrequest.c:262
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316
-#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/gtkrequest.c:1483
+#: src/gtkrequest.c:1764
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такой файл уже существует"
 
-#: src/gtkrequest.c:1484
+#: src/gtkrequest.c:1765
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543
+#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
 msgid "Save File..."
 msgstr "Сохранить файл..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544
+#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
@@ -4488,53 +4513,119 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Получить список"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "Title"
+msgstr "Звание"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:325
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
+#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
+#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
+#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:520
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Custom status"
+msgstr "По статусу"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:733
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Звание"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Out of the office"
+msgstr "Недостаточно памяти"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:755
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#. Custom status message disclosure
+#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Пользователь входит в сеть"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Пользователь выходит из сети"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Message received"
 msgstr "Принято сообщение"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Пользователь входит в чат"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Пользователь выходит из чата"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Вы говорите в чате"
 
-#: src/gtksound.c:73
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Другие говорят в чате"
 
-#: src/gtksound.c:76
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Кто-то назвал ваше имя в чате"
 
-#: src/gtksound.c:180
+#: src/gtksound.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 "Не удаётся воспроивести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
 
-#: src/gtksound.c:196
+#: src/gtksound.c:273
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4542,7 +4633,7 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения "
 "звука \"Команда\", но команда не была задана."
 
-#: src/gtksound.c:208
+#: src/gtksound.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4551,85 +4642,133 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как не удалось запустить заданную "
 "команду: %s"
 
-#: src/gtkstock.c:88
+#: src/gtkstatusbox.c:132
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
+
+#. hacks
+#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
+#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
+msgid "Available"
+msgstr "Доступен"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
+#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
+#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#. TODO: Add saved statuses here?
+#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
+#, fuzzy
+msgid "New Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/gtkstock.c:101
 msgid "_Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/gtkstock.c:90
+#: src/gtkstock.c:103
 msgid "_Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/gtkstock.c:91
+#: src/gtkstock.c:104
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkstock.c:92
+#: src/gtkstock.c:105
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Открыть почту"
 
-#: src/gtkstock.c:94
+#: src/gtkstock.c:107
 msgid "_Warn"
 msgstr "Сделать предупреждение"
 
-#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424
+#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426
+#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkutils.c:1487
+#: src/gtkutils.c:1488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/gtkutils.c:1489
+#: src/gtkutils.c:1490
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530
+#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя"
 
-#: src/gtkutils.c:1517
+#: src/gtkutils.c:1519
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536
+#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Показывать значки пользователей"
 
-#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537
+#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Send image file"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: src/gtkutils.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?"
 
-#: src/gtkutils.c:1531
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or "
+#: src/gtkutils.c:1533
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1533
+#: src/gtkutils.c:1535
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -4640,64 +4779,64 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1587
+#: src/gtkutils.c:1589
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/gtkutils.c:1587
+#: src/gtkutils.c:1589
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:104
+#: src/log.c:105
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:528
+#: src/log.c:746
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:591
+#: src/log.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:593
+#: src/log.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:644 src/log.c:774
+#: src/log.c:864 src/log.c:995
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: src/log.c:654 src/log.c:786
+#: src/log.c:874 src/log.c:1007
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:658
+#: src/log.c:878
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:719
+#: src/log.c:940
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:790
+#: src/log.c:1011
 msgid "Plain text"
 msgstr "Простой текст"
 
-#: src/plugin.c:304
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4705,29 +4844,19 @@
 msgstr ""
 "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте снова."
 
-#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337
+#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
 
-#: src/plugin.c:333
+#: src/plugin.c:353
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить."
 
-#: src/prefs.c:114
+#: src/prefs.c:1094
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Сообщение об отсутствии по умолчанию"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808
-#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
-msgid "Available"
-msgstr "Доступен"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Доступен только для друзей"
@@ -4736,244 +4865,239 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошёл только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Невидимый только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Не удаётся разрешить имя узла."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
-#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
+#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Неверный отклик от сервера."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
+#: src/protocols/gg/gg.c:160
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Ошибка при чтении из сокета."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
+#: src/protocols/gg/gg.c:163
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Ошибка при записи в сокет."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
+#: src/protocols/gg/gg.c:166
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Идентификация завершилась неудачно."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
+#: src/protocols/gg/gg.c:169
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Неизвестный код ошибки."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
+#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-msgid "Offline"
-msgstr "Не в сети"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284
-#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296
-#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308
-#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:327
+#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
+#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:365
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:481
+#: src/protocols/gg/gg.c:519
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:488
+#: src/protocols/gg/gg.c:526
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486
-#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
+#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:754
+#: src/protocols/gg/gg.c:834
 msgid "Reading data"
 msgstr "Чтение данных"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:757
+#: src/protocols/gg/gg.c:837
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Стабилизирующее согласование"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:760
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Чтение ключа сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:763
+#: src/protocols/gg/gg.c:843
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Обмен хэшами ключей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:773
+#: src/protocols/gg/gg.c:853
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882
-#: src/protocols/toc/toc.c:147
+#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:921
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:933
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:856
+#: src/protocols/gg/gg.c:938
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Поиск сервера GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:859
+#: src/protocols/gg/gg.c:941
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:906
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:981
+#: src/protocols/gg/gg.c:1040
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Не удалось получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:1045
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
 #: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040
+#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048
-#: src/protocols/gg/gg.c:1050
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
+#: src/protocols/gg/gg.c:1109
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1156
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+#: src/protocols/gg/gg.c:1164
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1167
+#: src/protocols/gg/gg.c:1226
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список контактов успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1175
+#: src/protocols/gg/gg.c:1234
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:1242
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список контактов успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1191
+#: src/protocols/gg/gg.c:1250
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1200
+#: src/protocols/gg/gg.c:1259
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207
+#: src/protocols/gg/gg.c:1266
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Не удалось изменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1326
+#: src/protocols/gg/gg.c:1385
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1327
+#: src/protocols/gg/gg.c:1386
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4981,11 +5105,11 @@
 "Gaim не удалось выполнить ваш запрос из-за проблемы со связью с HTTP-"
 "сервером Gadu-Gadu. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1356
+#: src/protocols/gg/gg.c:1415
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся импортировать список контактов Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: src/protocols/gg/gg.c:1416
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4993,26 +5117,26 @@
 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов Gadu-Gadu. Повторите "
 "попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1430
+#: src/protocols/gg/gg.c:1489
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Не удалось экспортировать список контактов"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454
+#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов. Повторите попытку "
 "позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1453
+#: src/protocols/gg/gg.c:1512
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся удалить список контактов Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1504
+#: src/protocols/gg/gg.c:1563
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Не удаётся получить доступ к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: src/protocols/gg/gg.c:1564
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5020,11 +5144,11 @@
 "Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось соединиться с "
 "сервером каталога. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1539
+#: src/protocols/gg/gg.c:1598
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1540
+#: src/protocols/gg/gg.c:1599
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -5032,33 +5156,33 @@
 "Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-"
 "Gadu. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1556
+#: src/protocols/gg/gg.c:1615
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/toc/toc.c:1571
+#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1565
+#: src/protocols/gg/gg.c:1624
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортировать список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1569
+#: src/protocols/gg/gg.c:1628
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Экспортировать список контактов на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1573
+#: src/protocols/gg/gg.c:1632
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Удалить список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: src/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Не удаётся получить доступ к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: src/protocols/gg/gg.c:1666
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5076,102 +5200,121 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756
+#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
-#: src/protocols/silc/silc.c:1018
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1030
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
-#: src/protocols/silc/silc.c:1022
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1034
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
-msgid "File Transfer Aborted"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Передача файла прервана"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Ошибка отображения MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Нет доступного MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD для %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412
+#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:552
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Сервер разорвал соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:181
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Просмотреть MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:230
+#: src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logging in: %s"
-msgstr "Вход"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Поддержка SSL недоступна"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:281
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
+#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Не удалось установить соединение"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:738
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 сообщение)"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5180,219 +5323,249 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:674
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:675
+#: src/protocols/irc/irc.c:829
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691
+#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
+#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:700
+#: src/protocols/irc/irc.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Encodings"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:706
+#: src/protocols/irc/irc.c:860
 msgid "Real name"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:97
+#: src/protocols/irc/irc.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Неверный режим"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:108
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Вас выгнали из %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Banned"
 msgstr "Выгнан"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+#: src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Сейчас на"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 msgid "Online since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:224
+#: src/protocols/irc/msgs.c:257
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Информация о пользователе %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:286
+#: src/protocols/irc/msgs.c:320
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил тему на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:291
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:308
+#: src/protocols/irc/msgs.c:342
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Неизвестное сообщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:332
+#: src/protocols/irc/msgs.c:366
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Пользователи на %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Time Response"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:475
 msgid "No such channel"
 msgstr "Нет такого канала"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:437
+#: src/protocols/irc/msgs.c:486
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+#: src/protocols/irc/msgs.c:489
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:445
+#: src/protocols/irc/msgs.c:494
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима или канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:514
 msgid "Could not send"
 msgstr "Не удалось отправить"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: src/protocols/irc/msgs.c:571
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:623
+#: src/protocols/irc/msgs.c:673
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:628
+#: src/protocols/irc/msgs.c:678
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:649
+#: src/protocols/irc/msgs.c:702
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:758
+#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:780
+#: src/protocols/irc/msgs.c:846
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вы покинули канал%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:820
+#: src/protocols/irc/msgs.c:888
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:890
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:897
+#: src/protocols/irc/msgs.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:934
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Сервис временно недоступен."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:110
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;действие для выполнения&gt;:  Выполнить действие."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:111
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5400,7 +5573,7 @@
 "away [сообщение]:  Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не "
 "задано, удалить сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5408,7 +5581,7 @@
 "deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Забрать у пользователя статус "
 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5418,7 +5591,7 @@
 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый "
 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5426,19 +5599,19 @@
 "invite &lt;псевдоним&gt; [комната]:  Пригласить пользователя присоединиться "
 "к вам на указанном или текущем канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5446,7 +5619,7 @@
 "kick &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя с канала. Вы "
 "должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5454,35 +5627,36 @@
 "list:  Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые "
 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;действие для выполнения&gt;:  Выполнить действие."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 "names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
 "канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5490,13 +5664,13 @@
 "op &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус оператора "
 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5504,7 +5678,7 @@
 "part [комната] [сообщение]:  Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение "
 "необязательно."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5512,22 +5686,22 @@
 "ping [псевдоним]:  Запросить величину задержки связи с пользователем (или с "
 "сервером, если пользователь не указан)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Послать команду без обработки непосредственно серверу."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5535,16 +5709,20 @@
 "remove &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя из комнаты. Вы "
 "должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему канала."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или снять режим пользователя."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5552,50 +5730,58 @@
 "voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус голоса "
 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#, fuzzy
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:414
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189
-#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613
-#: src/protocols/toc/toc.c:690
+#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires SSL for login"
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Сервер требует SSL для входа"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Сервер требует идентификацию простым текстом через нешифрованный поток"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
-#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Идентификация простым текстом"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5603,712 +5789,676 @@
 "Этот сервер требует идентификацию простым текстом через нешифрованное "
 "соединение. Позволить это и продолжить идентификацию?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:386
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Неверный запрос с сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
 #: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
 msgid "Given Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительный адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Название организации"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Звание"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Изменить Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:834
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Профиль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Показаться для"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669
-#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: src/status.c:160
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
 msgid "_Room:"
 msgstr "Комната:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:217
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s не является допустимым именем сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Неверное имя сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:387
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Ошибка конфигурации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Не удаётся настроить"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:412
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Ошибка конфигурации комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:413
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:620
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:729
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Неверный сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:767
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Войти на сервер конференций"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:768
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:771
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Искать комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Ошибка инициализации сессии"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Не удалось установить соединение"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Поддержка SSL недоступна"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрация завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Уже зарегистрировано"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697
-#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
-msgid "Connecting"
-msgstr "Соединение"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Both"
 msgstr "Обе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 msgid "To"
 msgstr "Для"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Priority"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Пароль изменён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка изменения пароля"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Неверный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Элемент не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Недопустимо"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не разрешено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Требуется плата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Получатель недоступен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Требуется регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Удалённый сервер не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сервер перегружен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Требуется подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Непредвиденный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизация прервана"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временная ошибка идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ошибка идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Узел ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Узел неизвестен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправильная адресация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Неверный ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Неверное пространство имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Неверный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Недостаток ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограниченный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Выключение системы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Неопределённое состояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML не сформирован должным образом"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Ошибка потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [комната]:  Покинуть комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зарегистрировать комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;пользователь&gt; [комната]:  Пригласить пользователя в комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Скрывать операционную систему"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6319,38 +6469,43 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Использовать TLS, если доступно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
-msgid "Force old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Принудительно использовать старый SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединиться с сервером"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Сообщение от %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s установил тему: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Тема: %s"
@@ -6373,31 +6528,33 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Ошибка разбора XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:255
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:258
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказать"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Создать новую комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: src/protocols/jabber/presence.c:347
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6405,45 +6562,52 @@
 "Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки "
 "по умолчанию?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Настроить комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: src/protocols/jabber/presence.c:351
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Принять установки по умолчанию"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:355
+#: src/protocols/jabber/presence.c:388
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Ошибка в чате %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:358
+#: src/protocols/jabber/presence.c:391
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Не удалось отправить файл"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
-msgid "Miscellaneous error"
-msgstr "Неопределённая ошибка"
-
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Вы подключены из другого места."
-
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -6489,7 +6653,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
@@ -6541,7 +6705,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -6634,8 +6798,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Идентификация завершилась неудачно"
 
@@ -6669,58 +6833,59 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:116
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:224
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Введите ваше дружеское имя."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:285
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:290
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Запретить"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Отправить мобильное сообщение."
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Отправить мобильное сообщение."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6729,75 +6894,76 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:512
+#: src/protocols/msn/msn.c:508
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:515
+#: src/protocols/msn/msn.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929
-#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
+#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
+#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/status.c:158
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыт"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:574
+#: src/protocols/msn/msn.c:570
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ввести дружеское имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+#: src/protocols/msn/msn.c:575
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Ввести номер домашнего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+#: src/protocols/msn/msn.c:579
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:587
+#: src/protocols/msn/msn.c:583
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/msn.c:589
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:594
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:621
+#: src/protocols/msn/msn.c:617
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:631
-msgid "Initiate Chat"
+#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:667
+#: src/protocols/msn/msn.c:663
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6805,115 +6971,112 @@
 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432
+#: src/protocols/msn/msn.c:1425
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Профиль MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занятость"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Немного о себе"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любимые вещи"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобби и интересы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любиммая цитата"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692
+#: src/protocols/msn/msn.c:1685
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1689
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профиля"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1843
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Выводить уведомления о закрытии беседы"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1848
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Выводить уведомления об истечении времени ожидания"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6924,49 +7087,76 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:79
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:218
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr ""
-"Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа в сеть MSN."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:85
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Запрос на отправку пароля"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Загрузка списка контактов"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
-msgid "Password sent"
-msgstr "Пароль отправлен"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1128
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не удаётся установить соединение"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
+#: src/protocols/msn/session.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "Пользователи на %s: %s"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как пользователь не в сети"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s не является допустимым именем сервера"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Не удаётся прочитать"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Не удаётся создать сокет"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1297
+#, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
@@ -6984,121 +7174,201 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:93
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s server"
-msgstr "Не удаётся соединиться с сервером %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:97
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s server"
-msgstr "Ошибка записи на сервер %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:101
-#, c-format
-msgid "Error reading from %s server"
-msgstr "Ошибка чтения с сервера %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:105
-#, c-format
-msgid "Unknown error from %s server"
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Writing error"
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Reading error"
+msgstr "Ошибка чтения"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
 msgstr "Неизвестная ошибка от сервера %s"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:334
-msgid "Received HTTP error. Please report this."
-msgstr "Принята ошибка HTTP. Сообщите об этом."
+#: src/protocols/msn/session.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Ошибка отображения MOTD"
+
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Вы подключены из другого места."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:328
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Сервис временно недоступен."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:333
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "Передача файлов"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Идентификация простым текстом"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Загрузка списка контактов"
 
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошёл от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:197
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "Беседа потеряла активность."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:216
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение по неизвестной причине"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как пользователь не в сети"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s закрыл окно беседы."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:485
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:488
-msgid "Message could not be sent because the user is offline"
-msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как пользователь не в сети"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:491
-msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
-msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
-msgstr "Не удалось отправить сообщение по неизвестной причине"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:95
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her contact list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "Новое форматирование недопустимо."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: src/protocols/napster/napster.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: src/protocols/napster/napster.c:414
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s запросил вашу информацию"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
-msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места"
-
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: src/protocols/napster/napster.c:455
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s запросил PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275
+#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "Группа:"
 
@@ -7112,7 +7382,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673
+#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
 
@@ -7356,8 +7626,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
@@ -7407,11 +7677,11 @@
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Приглашение к беседе"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7422,15 +7692,15 @@
 "\n"
 "Отправлено: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: src/protocols/novell/novell.c:1889
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1994
+#: src/protocols/novell/novell.c:1996
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2050
+#: src/protocols/novell/novell.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7442,7 +7712,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2148
+#: src/protocols/novell/novell.c:2150
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7450,24 +7720,21 @@
 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
 "хотите соединиться."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2170
+#: src/protocols/novell/novell.c:2172
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2474
+#: src/protocols/novell/novell.c:2476
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
 "сообщения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3380
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Начать разговор"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7478,115 +7745,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481
+#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3500
+#: src/protocols/novell/novell.c:3559
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3504
+#: src/protocols/novell/novell.c:3563
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неверный SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Оценить узел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Оценить клиента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Служба не определена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Устаревший SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Не поддерживается узлом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Отвергнуто клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ответ слишком велик"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Отклики потеряны"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Request denied"
 msgstr "Запрос отвергнут"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Недостаточные права"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "List overflow"
 msgstr "Переполнение списка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Неясный запрос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь полна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
@@ -7595,154 +7862,158 @@
 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Вероятнее всего, "
 "клиент вашего собеседника содержит ошибки.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660
-#: src/protocols/silc/util.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Отправить список контактов"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Прямое соединение ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
-msgid "AP User"
-msgstr "Пользователь AP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нигилист"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Релейный сервер ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Старый ICQ UTF8"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Кодирование Trillian"
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Отправить список контактов"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
+msgid "AP User"
+msgstr "Пользователь AP"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нигилист"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Релейный сервер ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Старый ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Кодирование Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Уровень предупреждения"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7750,24 +8021,24 @@
 "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
 "конфиденциальности. Хотите продолжить?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат сейчас недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7775,46 +8046,51 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Передача %s завершена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7822,21 +8098,33 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Принята авторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7845,20 +8133,24 @@
 "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
 "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+msgid "Password sent"
+msgstr "Пароль отправлен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7868,19 +8160,19 @@
 "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
 "считать угрозой конфиденциальности."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7889,36 +8181,35 @@
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
 "контактов. Хотите отправить запрос авторизации?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Пользователь %u хочет добавить вас в свой список контактов по следующей "
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7929,17 +8220,17 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7952,7 +8243,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7965,7 +8256,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7978,28 +8269,28 @@
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] ""
@@ -8007,8 +8298,8 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
@@ -8018,8 +8309,8 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] ""
@@ -8027,8 +8318,8 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] ""
@@ -8036,72 +8327,64 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Уровень предупреждения"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8109,11 +8392,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8121,113 +8404,108 @@
 "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. "
 "Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr ""
-"Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из "
-"другого места."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Завершение установления соединения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#. TODO: Need to use ngettext() here
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
-msgid "Search Results"
-msgstr "Результаты поиска"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8236,7 +8514,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8245,7 +8523,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8254,14 +8532,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8270,7 +8548,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8279,12 +8557,12 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8293,35 +8571,35 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
+#, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
 "it for you."
@@ -8331,23 +8609,23 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
+#, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
@@ -8357,11 +8635,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8369,16 +8647,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся загрузить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8388,13 +8666,13 @@
 "Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8403,11 +8681,11 @@
 "Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком "
 "много пользователей. Удалите одного и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8415,7 +8693,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8424,14 +8702,14 @@
 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов по следующей "
@@ -8439,17 +8717,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8460,80 +8738,100 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
 msgid "Away Message"
 msgstr "Сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Комментарий пользователя для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Запросить авторизацию"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
+#, fuzzy
+msgid "Hide IP address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
+#, fuzzy
+msgid "Web aware"
+msgstr "Web-страница"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Параметры прокси"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8541,72 +8839,79 @@
 "Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Найти пользователя по e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#. ICQ actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
+#, fuzzy
+msgid "Show privacy options..."
+msgstr "Показать больше параметров"
+
+#. AIM actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Искать пользователя по e-mail..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Искать пользователя по информации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Пользователь не в группе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
 #, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
@@ -8621,19 +8926,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
 msgid "Auth host"
 msgstr "Узел идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
@@ -8722,21 +9027,21 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Получить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275
-#: src/protocols/silc/ops.c:1286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1294
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Показать публичный ключ"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
 
@@ -8802,213 +9107,213 @@
 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
 "списка одного из них для добавления в список контактов."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
 msgid "Detached"
 msgstr "Независимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Недомогающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Разбудите меня"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Гиперактивный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:469
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:471
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Режимы пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr "Настроение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Текст статуса"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Предпочитаемый контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Предпочитаемый язык"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Географическое положение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
 msgid "IM with Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Получить публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
 msgid "Kill User"
 msgstr "Убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#: src/protocols/silc/chat.c:38
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "Парольная фраза:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: src/protocols/silc/chat.c:79
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Канал %s не существует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Информация о канале"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:81
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#: src/protocols/silc/chat.c:118
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: src/protocols/silc/chat.c:121
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:128
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#: src/protocols/silc/chat.c:140
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: src/protocols/silc/chat.c:145
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Добавить публичный ключ канала"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: src/protocols/silc/chat.c:289
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Открыть публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:398
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+#: src/protocols/silc/chat.c:405
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Список публичных ключей канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:410
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9017,125 +9322,125 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Идентификация канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Добавить / Удалить"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:576
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687
+#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: src/protocols/silc/chat.c:591
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 msgid "User Limit"
 msgstr "Предел количества пользователей"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
 "сброса предела количества пользователей."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
+#: src/protocols/silc/chat.c:863
 msgid "Get Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+#: src/protocols/silc/chat.c:871
 msgid "Invite List"
 msgstr "Список приглашений"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: src/protocols/silc/chat.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Ban List"
 msgstr "Список отключенных узлов"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:884
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:897
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Сбросить перманентно"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Установить перманентно"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:910
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Установить предел количества пользователей"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Сбросить ограничение темы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Установить ограничение темы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:928
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Сбросить личный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:933
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Установить личный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:940
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Сбросить секретный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: src/protocols/silc/chat.c:945
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Установить секретный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:1008
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#: src/protocols/silc/chat.c:1012
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#: src/protocols/silc/chat.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+#: src/protocols/silc/chat.c:1073
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+#: src/protocols/silc/chat.c:1074
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
@@ -9281,7 +9586,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Ещё..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
 
@@ -9297,31 +9602,39 @@
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Список комнат"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Не удаётся получить список комнат"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Не было принято публичных ключей"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
 msgid "Server Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1301
+#: src/protocols/silc/ops.c:1309
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341
+#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Статистика сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1339
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342
+#: src/protocols/silc/ops.c:1348
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Нет доступной статистики сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1364
+#: src/protocols/silc/ops.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9341,101 +9654,101 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1387
+#: src/protocols/silc/ops.c:1393
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Статистика сети"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Неверный запрос с сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1408
+#: src/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Не удалось убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489
+#: src/protocols/silc/ops.c:1498
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1512
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
 "создания нового соединения."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1538
+#: src/protocols/silc/ops.c:1547
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645
-#: src/protocols/silc/silc.c:192
+#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
+#: src/protocols/silc/silc.c:203
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Идентификация соединения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/ops.c:1658
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1688
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Требуется парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Ошибка: Несоответствие версий, обновите своего клиента"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не доверяет/поддерживает ваш публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1726
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1729
+#: src/protocols/silc/ops.c:1740
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#: src/protocols/silc/ops.c:1743
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1735
+#: src/protocols/silc/ops.c:1746
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1748
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Ошибка: Некорректная подпись"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1750
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1750
+#: src/protocols/silc/ops.c:1761
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Ошибка: Идентификация завершилась неудачно"
 
@@ -9474,36 +9787,36 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:152
+#: src/protocols/silc/silc.c:163
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:184
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:206
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Выполнение обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:267
+#: src/protocols/silc/silc.c:279
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:301
+#: src/protocols/silc/silc.c:318
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:641
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:658
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9511,176 +9824,176 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:675
+#: src/protocols/silc/silc.c:683
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ваш текущий статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:682
+#: src/protocols/silc/silc.c:690
 msgid "Online Services"
 msgstr "Сетевые службы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:698
+#: src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ваш файл VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712
+#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:721
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759
-#: src/protocols/silc/silc.c:1159
+#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
+#: src/protocols/silc/silc.c:1171
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:761
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступного сообщения дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154
+#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:797
+#: src/protocols/silc/silc.c:809
 msgid "Online Status"
 msgstr "Сетевой статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:806
+#: src/protocols/silc/silc.c:818
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Просмотреть сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:879
+#: src/protocols/silc/silc.c:891
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+#: src/protocols/silc/silc.c:1042
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Тема слишком велика"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1111
+#: src/protocols/silc/silc.c:1123
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1213
+#: src/protocols/silc/silc.c:1225
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "канал %s не найден"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1218
+#: src/protocols/silc/silc.c:1230
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "режимы канала для %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1220
+#: src/protocols/silc/silc.c:1232
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1233
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1263
+#: src/protocols/silc/silc.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1326
+#: src/protocols/silc/silc.c:1338
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1330
+#: src/protocols/silc/silc.c:1342
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1334
+#: src/protocols/silc/silc.c:1346
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]:  Просмотреть или изменить тему"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Присоединиться к чату в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: src/protocols/silc/silc.c:1355
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Вывести список каналов в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Просмотреть сообщение дня сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Прервать эту сессию"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;команда&gt;:  Вызвать любую команду клиента silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1377
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]:  Убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
@@ -9689,7 +10002,7 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
@@ -9698,97 +10011,85 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;:  Установить свои режимы в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]:  Получить привилегии оператора "
 "сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1417
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]:  Удалить пользователя с "
 "канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [сервер]:  Просмотреть административные подробности о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1433
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;:  Загрузить публичный ключ пользователя или "
 "сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Просмотреть статистику сервера и сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1429
+#: src/protocols/silc/silc.c:1441
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Послать PING серверу"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1434
+#: src/protocols/silc/silc.c:1446
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;канал&gt;:  Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1455
+#: src/protocols/silc/silc.c:1467
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1460
+#: src/protocols/silc/silc.c:1472
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Сообщения канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1468
+#: src/protocols/silc/silc.c:1480
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1473
+#: src/protocols/silc/silc.c:1485
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1481
-msgid "SILC Public Key"
-msgstr "Публичный ключ SILC"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1486
-msgid "SILC Private Key"
-msgstr "Личный ключ SILC"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9798,91 +10099,93 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1573
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1577
+#: src/protocols/silc/silc.c:1575
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Идентификация публичного ключа"
+#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Файл публичного ключа"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
-msgid "Public Key File"
-msgstr "Файл публичного ключа"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
-msgid "Private Key File"
+#, fuzzy
+msgid "Private Key file"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1622
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Идентификация публичного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1625
+#: src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1628
+#: src/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: src/protocols/silc/silc.c:1629
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:310
+#: src/protocols/silc/util.c:313
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:312
+#: src/protocols/silc/util.c:315
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:317
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "EMail: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:319
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя узла: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организация: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: src/protocols/silc/util.c:323
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Страна: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -9890,144 +10193,144 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информация о публичном ключе"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:512
+#: src/protocols/silc/util.c:515
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:536
+#: src/protocols/silc/util.c:539
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: src/protocols/silc/util.c:543
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:542
+#: src/protocols/silc/util.c:545
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:138
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Поиск %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:199
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключение: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не удаётся записать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s сейчас не в сети."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, fuzzy
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было брошено, вы превысили предел скорости сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Необходима большая точность."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Поиск e-mail запрещён."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевых слов."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Страна не поддерживается."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10035,38 +10338,43 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Неверная группа"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:617
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:696
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
 #, fuzzy
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:904
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -10078,45 +10386,45 @@
 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
 "будьте терпеливы."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1566
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Установить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1724
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Не удалось произвести передачу файла; вероятно, отменили на той стороне."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
-#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось соединиться для передачи."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1966
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2066
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
-#, c-format, fuzzy
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2107
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла ему"
@@ -10131,15 +10439,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2215
+#: src/protocols/toc/toc.c:2337
 msgid "TOC host"
 msgstr "Узел TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2219
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт TOC"
 
@@ -10208,7 +10516,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Локальные пользователи"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
 msgid "Logging in"
 msgstr "Вход"
 
@@ -10222,35 +10530,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400
-msgid ""
-"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-"device."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#. *
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Уведомление о сообщении"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10258,11 +10573,11 @@
 msgstr ""
 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении пользователя отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10270,31 +10585,31 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Идентификация Yahoo! завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать пользователя?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Обычная идентификация завершилась неудачно!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10302,98 +10617,122 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в список на сервере учётной "
 "записи %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся прочитать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Вероятно не в сети"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Вероятно не в сети"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
+#, fuzzy
+msgid "Stealth"
+msgstr "Область"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Вероятно не в сети"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Присоединиться в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+msgid "Stealth Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
 #, fuzzy
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -10407,199 +10746,199 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
 msgid "Pager host"
 msgstr "Узел пейджера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Узел пейджера Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт пейджера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "URL списка чатов"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL списка чатов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Узел YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Порт YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
-msgid ""
-"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-"(1,048,576 bytes)."
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Профиль Yahoo! Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Профиль Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
 msgid "Latest News"
 msgstr "Последние новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Ссылка 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Ссылка 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Ссылка 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Последнее обновление"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профиль пользователя пуст."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Приглашение отвергнуто"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Может быть, комната полна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Вы разговариваете в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Может быть, он не в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Не удаётся установить соединение"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
 msgid "Voices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Комнаты пользователя"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10608,102 +10947,102 @@
 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр "
 "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Скрыт или не в сети"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>В %s с %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
 msgid "_Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
 msgid "_Instance:"
 msgstr "Инстанция:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Получатель:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Подписаться повторно"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr ""
 
@@ -10717,52 +11056,52 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:953
+#: src/proxy.c:1038
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d."
 
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:1042
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1876
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Неверные настройки прокси"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1876
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -10771,108 +11110,528 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1254
+#: src/request.h:1276
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
-#: src/server.c:62
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Введите пароль"
-
-#: src/server.c:471
+#: src/server.c:351
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
 
-#: src/server.c:895
-#, c-format, fuzzy
+#: src/server.c:733
+#, fuzzy, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d сообщение)"
 msgstr[1] "(%d сообщений)"
 
-#: src/server.c:909
+#: src/server.c:747
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1164
-#, c-format
+#: src/server.c:1008
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"%s приглашает %s в чат %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-
-#: src/server.c:1168
+"%s"
+msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
+
+#: src/server.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
 
-#: src/server.c:1174
+#: src/server.c:1017
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
-#: src/status.c:553
+#: src/status.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "_Применить"
+
+#: src/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s вернулся"
 
-#: src/status.c:558
+#: src/status.c:631
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s отошёл"
 
-#: src/status.c:1269
+#: src/status.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s начал бездействовать"
 
-#: src/status.c:1285
+#: src/status.c:1330
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s перестал бездействовать"
 
-#: src/util.c:2354
+#: src/util.c:2120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr ""
+"Ошибка чтения %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/util.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а "
+"старый файл был переименован в blist.xml~."
+
+#: src/util.c:2558
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Подсчёт..."
 
-#: src/util.c:2357
+#: src/util.c:2561
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: src/util.c:2387
+#: src/util.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "секунда"
 msgstr[1] "секунд"
 
-#: src/util.c:2401
+#: src/util.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "день"
 msgstr[1] "дней"
 
-#: src/util.c:2409
+#: src/util.c:2613
 #, fuzzy
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часов"
 
-#: src/util.c:2417
+#: src/util.c:2621
 #, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минут"
 
-#: src/util.c:2834
+#: src/util.c:3041
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"
 
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "Почтовый сервер"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (%d новых/%d всего)"
+
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Проверить почту"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Проверять e-mail каждые X секунд.\n"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Входить автоматически"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Не в сети"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда откроется новая беседа, этот модуль вставит последнюю беседу в "
+#~ "текущую беседу."
+
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "Закреплённый список контактов всегда наверху"
+
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "Ошибка cписка контактов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to send messge to %s."
+#~ msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto log in"
+#~ msgstr "Входить автоматически"
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Показать меньше параметров"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Log In"
+#~ msgstr "Входить автоматически"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
+#~ msgstr "/Контакты/_Выйти"
+
+#~ msgid "/Tools/_Away"
+#~ msgstr "/Сервис/_Статус"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Переименовать группу"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "Новое имя группы"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
+#~ msgstr "Введите новое имя для выбранной группы."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Учётная запись:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Idle</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Бездействует:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Предупреждён:</b>"
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "Предупреждён (%d%%) "
+
+#~ msgid "/Tools/Away"
+#~ msgstr "/Сервис/Статус"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Готово."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in: "
+#~ msgstr "Вход"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging In"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "Отменить все"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
+
+#~ msgid "Block the user"
+#~ msgstr "Блокировать пользователя"
+
+#~ msgid "Send a file to the user"
+#~ msgstr "Отправить пользователю файл"
+
+#~ msgid "Add the user to your buddy list"
+#~ msgstr "Добавить пользователя в список контактов"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "Удалить пользователя из списка контактов"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Отправить"
+
+#~ msgid "Send message"
+#~ msgstr "Отправить сообщение"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Пригласить"
+
+#~ msgid "Invite a user"
+#~ msgstr "Пригласить пользователя"
+
+#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
+#~ msgstr "Добавить чат в список контактов"
+
+#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
+#~ msgstr "Удалить чат из списка контактов"
+
+#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
+#~ msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
+
+#~ msgid "former maintainer"
+#~ msgstr "предыдущий сопровождающий"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Китайский"
+
+#~ msgid "_Screen name"
+#~ msgstr "Идентификатор пользователя"
+
+#~ msgid "Warn User"
+#~ msgstr "Сделать предупреждение пользователю"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен "
+#~ "ужесточению ограничения уровня.\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "Сделать предупреждение анонимно?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>"
+
+#~ msgid "Please create an account."
+#~ msgstr "Создайте учётную запись."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "<b>_Account:</b>"
+#~ msgstr "<b>Учётная запись:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>Пароль:</b>"
+
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "Учётные записи"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log in"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
+#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      name of away message to use)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          вывести окно редактора учётных записей\n"
+#~ "  -w, --away[=СООБЩ]  установить статус \"Отошёл\" после входа\n"
+#~ "                      (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n"
+#~ "                      сообщения об отсутствии)\n"
+#~ "  -l, --login[=ИМЯ]   войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
+#~ "                      задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
+#~ "                      разделённых запятыми)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      не входить автоматически; вывести окно входа\n"
+#~ "  -u, --user=ИМЯ      использовать учётную запись ИМЯ\n"
+#~ "  -c, --config=КАТ    использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
+#~ "  -d, --debug         выводить отладочную информацию на стандартный "
+#~ "вывод\n"
+#~ "  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
+#~ "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
+
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "Не удаётся загрузить настройки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
+#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
+#~ "using the Preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim не удалось загрузить настройки, так как они сохранены в старом "
+#~ "формате, который больше не используется. Произведите настройку параметров "
+#~ "ещё раз, воспользовавшись окном настроек."
+
+#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Отображение"
+
+#~ msgid "Show _timestamp on messages"
+#~ msgstr "Показывать время сообщений"
+
+#~ msgid "Ignore c_olors"
+#~ msgstr "Игнорировать цвета"
+
+#~ msgid "Ignore font _faces"
+#~ msgstr "Игнорировать облик шрифта"
+
+#~ msgid "Ignore font si_zes"
+#~ msgstr "Игнорировать размер шрифта"
+
+#~ msgid "Default Formatting"
+#~ msgstr "Форматирование по умолчанию"
+
+#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+#~ msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию"
+
+#~ msgid "Window Closing"
+#~ msgstr "Закрытие окна"
+
+#~ msgid "_Escape closes window"
+#~ msgstr "Escape закрывает окно"
+
+#~ msgid "Show _warning levels"
+#~ msgstr "Показывать уровень предупреждения"
+
+#~ msgid "Show idle _times"
+#~ msgstr "Показывать время бездействия"
+
+#~ msgid "_Automatically expand contacts"
+#~ msgstr "Раскрывать контакты автоматически"
+
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "Показывать кнопки как:"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Значки"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgid "Pictures and text"
+#~ msgstr "Значки и текст"
+
+#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
+#~ msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды"
+
+#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+#~ msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках"
+
+#~ msgid "_Raise IM window on events"
+#~ msgstr "Поднимать окно беседы при событиях"
+
+#~ msgid "Raise chat _window on events"
+#~ msgstr "Поднимать окно чата при событиях"
+
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "Расположение вкладок:"
+
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "Расположение новой беседы:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Интерфейс"
+
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "Текст сообщения"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Горячие клавиши"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in: %s"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "Hide Operating System"
+#~ msgstr "Скрывать операционную систему"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов."
+
+#~ msgid "Miscellaneous error"
+#~ msgstr "Неопределённая ошибка"
+
+#~ msgid "Initiate Chat"
+#~ msgstr "Начать разговор"
+
+#~ msgid "Display conversation closed notices"
+#~ msgstr "Выводить уведомления о закрытии беседы"
+
+#~ msgid "Display timeout notices"
+#~ msgstr "Выводить уведомления об истечении времени ожидания"
+
+#~ msgid "Unable to connect to server"
+#~ msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
+
+#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа в сеть MSN."
+
+#~ msgid "Requesting to send password"
+#~ msgstr "Запрос на отправку пароля"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s server"
+#~ msgstr "Не удаётся соединиться с сервером %s"
+
+#~ msgid "Error writing to %s server"
+#~ msgstr "Ошибка записи на сервер %s"
+
+#~ msgid "Error reading from %s server"
+#~ msgstr "Ошибка чтения с сервера %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
+#~ msgstr "Принята ошибка HTTP. Сообщите об этом."
+
+#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+#~ msgstr "Беседа потеряла активность."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
+#~ "name at another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из "
+#~ "другого места."
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "Публичный ключ SILC"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "Личный ключ SILC"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Введите пароль"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s приглашает %s в чат %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
 #~ msgstr "Восстанавливать статус при пересоединении"
 
@@ -10928,9 +11687,6 @@
 #~ msgid "Sa_ve & Use"
 #~ msgstr "Сохранить _и применить"
 
-#~ msgid "_Use"
-#~ msgstr "_Применить"
-
 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
 #~ msgstr "/Контакты/_Отключиться"
 
@@ -11049,12 +11805,6 @@
 #~ msgid "Set Available Message..."
 #~ msgstr "Установить статусное сообщение..."
 
-#~ msgid "Roomlist"
-#~ msgstr "Список комнат"
-
-#~ msgid "Cannot get room list"
-#~ msgstr "Не удаётся получить список комнат"
-
 #~ msgid "Failed to leave channel"
 #~ msgstr "Не удалось покинуть канал"