Mercurial > pidgin
diff po/ko.po @ 28540:703c72411bb0
Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 15 Nov 2009 01:38:15 +0000 |
parents | bfe511f69e93 |
children | 272d2cc8b2e6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ko.po Fri Nov 13 19:00:03 2009 +0000 +++ b/po/ko.po Sun Nov 15 01:38:15 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n" "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" @@ -58,6 +58,7 @@ "http://developer.pidgin.im" msgstr "" +#. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "오류" @@ -564,11 +565,6 @@ msgid "Re-enable Account" msgstr "계정 재사용" -msgid "" -"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " -"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." -msgstr "" - msgid "No such command." msgstr "그런 명령은 없습니다." @@ -611,6 +607,11 @@ msgid "You have left this chat." msgstr "대화로 이야기했습니다." +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" + msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "로그 기록이 시작되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록됩니다." @@ -649,6 +650,10 @@ msgid "Enable Sounds" msgstr "소리를 재생할 때:" +#, fuzzy +msgid "You are not connected." +msgstr "접속할 수 없었습니다." + msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " @@ -657,7 +662,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "사용자 목록\n" -msgid "Supported debug options are: version" +#, fuzzy +msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "지원하는 디버그 옵션은: 버전" msgid "No such command (in this context)." @@ -778,6 +784,7 @@ msgstr "남은 양" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence msgid "Status" msgstr "상태" @@ -961,6 +968,9 @@ msgid "(none)" msgstr "(없음)" +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. #, fuzzy msgid "URI" msgstr "UIN" @@ -1401,6 +1411,8 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "저장된 상태" +#. title +#. optional information msgid "Title" msgstr "제목" @@ -1571,6 +1583,13 @@ "Fetching TinyURL..." msgstr "" +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "" + +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "" + msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" @@ -1700,7 +1719,9 @@ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "" -msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." msgstr "" #, fuzzy @@ -1809,6 +1830,7 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "인증 가져오기" +#. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "등록 오류" @@ -1824,6 +1846,7 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다." +#. Undocumented #. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" @@ -1930,10 +1953,15 @@ msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "%s 해석 중 오류: %d" + #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s" +#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "이유를 알 수 없습니다." @@ -2238,13 +2266,13 @@ msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s" #, fuzzy -msgid "Conference error." +msgid "Conference error" msgstr "회의를 폐회했습니다." -msgid "Error with your microphone." -msgstr "" - -msgid "Error with your webcam." +msgid "Error with your microphone" +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -2988,6 +3016,7 @@ msgid "Last name" msgstr "성" +#. email msgid "Email" msgstr "이메일" @@ -3135,12 +3164,14 @@ msgid "Year of birth" msgstr "생년" +#. gender msgid "Gender" msgstr "성별" msgid "Male or female" msgstr "남/여" +#. 0 msgid "Male" msgstr "남" @@ -3209,6 +3240,7 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" +#. first name msgid "First Name" msgstr "이름" @@ -3947,6 +3979,7 @@ msgid "Role" msgstr "직위" +#. birthday msgid "Birthday" msgstr "생일" @@ -4024,6 +4057,9 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 취소" +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "대화 시작(_C)" + #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "접속 시간" @@ -4044,6 +4080,7 @@ msgid "JID" msgstr "JID" +#. last name msgid "Last Name" msgstr "성" @@ -4291,6 +4328,7 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "인증되어 있지 않습니다." +#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "기분" @@ -4315,6 +4353,7 @@ msgid "None" msgstr "없음" +#. subscription type msgid "Subscription" msgstr "구독" @@ -4627,7 +4666,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 대화실을 설정합니다." -msgid "part [room]: Leave the room." +#, fuzzy +msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [대화실]: 대화실로부터 나갑니다." msgid "register: Register with a chat room." @@ -5319,9 +5359,6 @@ msgid "Send to Mobile" msgstr "휴대용 기기에 전송" -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "대화 시작(_C)" - msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오." @@ -5329,7 +5366,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address." +"be valid email addresses." msgstr "" "아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부" "분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다." @@ -5544,6 +5581,10 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s 님이 신호를 보내고 싶어 합니다!" +#, fuzzy +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "검색 결과입니다." + #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "알 수 없는 오류" @@ -5557,8 +5598,8 @@ msgstr "알 수 없는 오류" #, fuzzy -msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "검색 결과입니다." +msgid "Unable to remove user" +msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다." # msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." #, fuzzy @@ -5797,6 +5838,382 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다." +#. show current mood +#, fuzzy +msgid "Current Mood" +msgstr "현재의 기분" + +#. add all moods to list +#, fuzzy +msgid "New Mood" +msgstr "사용자 모드" + +#, fuzzy +msgid "Change your Mood" +msgstr "비밀번호 변경" + +#, fuzzy +msgid "How do you feel right now?" +msgstr "지금 자리에 없습니다." + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "Profile Update Error" +msgstr "쓰기 오류" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Profile" +msgstr "프로파일" + +msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "" + +#. pin +#, fuzzy +msgid "PIN" +msgstr "UIN" + +msgid "Verify PIN" +msgstr "" + +#. display name +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "성" + +#. hidden +msgid "Hide my number" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "휴대 전화번호 설정..." + +#, fuzzy +msgid "Update your Profile" +msgstr "프로파일" + +msgid "Here you can update your MXit profile" +msgstr "" + +msgid "View Splash" +msgstr "" + +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "%s 정보" + +#. display / change mood +#, fuzzy +msgid "Change Mood..." +msgstr "비밀번호 변경..." + +#. display / change profile +#, fuzzy +msgid "Change Profile..." +msgstr "비밀번호 변경..." + +#. display splash-screen +#, fuzzy +msgid "View Splash..." +msgstr "로그 보기" + +#. display plugin version +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "%s 정보" + +#. the file is too big +#, fuzzy +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "메시지가 너무 깁니다." + +msgid "" +"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logging In..." +msgstr "로그 기록" + +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오." + +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "접속 중입니다." + +#. mxit login name +msgid "MXit Login Name" +msgstr "" + +#. nick name +#, fuzzy +msgid "Nick Name" +msgstr "별명" + +#. show the form to the user to complete +#, fuzzy +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "새 Jabber 계정 등록" + +#, fuzzy +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오." + +#. no reply from the WAP site +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "" + +#. wapserver error +#. server could not find the user +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "" + +msgid "Username is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "서버를 이용할 수 없습니다; 잠시 후에 다시 시도해 보십시오." + +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Security Code" +msgstr "보안 사용" + +#. ask for input +#, fuzzy +msgid "Enter Security Code" +msgstr "비밀번호 입력" + +#, fuzzy +msgid "Your Country" +msgstr "국가" + +#, fuzzy +msgid "Your Language" +msgstr "선호하는 언어" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +#, fuzzy +msgid "MXit Authorization" +msgstr "승인이 필요합니다." + +msgid "MXit account validation" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "서버 정보" + +#, fuzzy +msgid "Status Message" +msgstr "상태 메시지" + +#, fuzzy +msgid "Hidden Number" +msgstr "가운데 이름" + +#, fuzzy +msgid "Your Mobile Number..." +msgstr "휴대 전화번호 설정..." + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +#, fuzzy +msgid "WAP Server" +msgstr "서버" + +#, fuzzy +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "접속" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "" + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "" + +#. packet could not be queued for transmission +#, fuzzy +msgid "Message Send Error" +msgstr "Jabber 메시지 오류" + +#, fuzzy +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." + +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "Qun 생성이 성공적으로 완료했습니다." + +#, fuzzy +msgid "Message Error" +msgstr "Jabber 메시지 오류" + +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Error" +msgstr "접속 오류" + +#, fuzzy +msgid "Message Sending Error" +msgstr "Jabber 메시지 오류" + +#, fuzzy +msgid "Status Error" +msgstr "스트림 오류" + +#, fuzzy +msgid "Mood Error" +msgstr "아이콘 오류" + +#, fuzzy +msgid "Invitation Error" +msgstr "등록 오류" + +#, fuzzy +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "접속 오류" + +#, fuzzy +msgid "Subscription Error" +msgstr "구독" + +#, fuzzy +msgid "Contact Update Error" +msgstr "접속 오류" + +#, fuzzy +msgid "File Transfer Error" +msgstr "파일 전송" + +#, fuzzy +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "별명을 변경할 수 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "등록 오류" + +#, fuzzy +msgid "Profile Error" +msgstr "쓰기 오류" + +#. bad packet +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "" + +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "" + +#. malformed packet length record (too long) +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "" + +msgid "Angry" +msgstr "언짢음" + +msgid "Excited" +msgstr "흥분됨" + +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "그룹" + +msgid "Happy" +msgstr "행복함" + +msgid "In Love" +msgstr "연애" + +msgid "Invincible" +msgstr "무적" + +msgid "Sad" +msgstr "슬픔" + +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "호스트명(_H):" + +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "별명" + +msgid "Sleepy" +msgstr "취침" + +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "보내기" + +#, fuzzy +msgid "Invited" +msgstr "초대" + +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "거부" + +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "삭제" + +msgid "MXit Advertising" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "직업" + #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -6425,7 +6842,6 @@ msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다." -#. username connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6588,6 +7004,48 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다." +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "파일을 전송할 수 없습니다." + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "오프라인 메시지" + msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -6757,6 +7215,16 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다." +#. username connecting too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이" +"대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다." + #. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" @@ -6765,8 +7233,9 @@ #. IP address connecting too frequently #, fuzzy msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " -"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이" "대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다." @@ -6906,22 +7375,29 @@ msgstr[0] "" "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." -#. Data is assumed to be the destination bn +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다." + #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "원인을 알 수 없습니다." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s" +msgid "Unknown reason." +msgstr "원인을 알 수 없습니다." + msgid "Online Since" msgstr "접속한 일시" @@ -6931,9 +7407,6 @@ msgid "Capabilities" msgstr "기능" -msgid "Profile" -msgstr "프로파일" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다." @@ -6945,9 +7418,10 @@ "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 표시" "할 수 없습니다.]" +#, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" msgstr "" "속도 제한을 초과했기 때문에, 마지막 조작은 실행할 수 없었습니다. 10초 정도 후" "에 다시 시도해 보시기 바랍니다." @@ -8200,6 +8674,10 @@ msgid "Unable to send message: " msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: " +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." + msgid "Place Closed" msgstr "Place Closed" @@ -8606,36 +9084,15 @@ msgid "Robot" msgstr "로봇" -msgid "Happy" -msgstr "행복함" - -msgid "Sad" -msgstr "슬픔" - -msgid "Angry" -msgstr "언짢음" - msgid "Jealous" msgstr "질투남" msgid "Ashamed" msgstr "부끄러움" -msgid "Invincible" -msgstr "무적" - -msgid "In Love" -msgstr "연애" - -msgid "Sleepy" -msgstr "취침" - msgid "Bored" msgstr "지루함" -msgid "Excited" -msgstr "흥분됨" - msgid "Anxious" msgstr "걱정됨" @@ -9907,6 +10364,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기" +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "" + #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. @@ -10447,15 +10913,16 @@ "%s 을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다. 이 정보는 읽을 수 없습니다. 또한, 오래" "된 파일 이름을 \"%s~\" (으)로 변경했습니다." +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" + msgid "Internet Messenger" msgstr "인터넷 메신저" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin 인터넷 메신저" -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "복수의 프로토콜을 이용하여 인터넷 메시지를 보냅니다." - msgid "Orientation" msgstr "방향" @@ -12548,12 +13015,6 @@ "다음 사이트를 참조해 주십시오.\n" "%swiki/DeveloperPages\n" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#, fuzzy -msgid "Pidgin" -msgstr "해(돼지)" - #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" @@ -12758,50 +13219,67 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "알림 받을 상대" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Started typing" msgstr "입력 시작했을 때(_T)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Paused while typing" msgstr "입력을 일시 중지했을 때(_A)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed on" msgstr "접속했을 때(_G)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being idle" msgstr "%s 대기로부터 복귀했습니다. (%s)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being away" msgstr "자리 비움으로부터 복귀했을 때(_U)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Stopped typing" msgstr "입력을 중지했습니다." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed off" msgstr "접속을 해제했을 때(_F)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Became idle" msgstr "대기 상태가 되었을 때(_I)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Went away" msgstr "자리 비움일 때만" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Sent a message" msgstr "메시지 보내기(_M)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!" +msgid "(Custom)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "GNOME 디폴트" + +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "친구 목록" + +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Theme failed to unpack." msgstr "이모티콘 테마를 풀 수 없습니다." @@ -12960,6 +13438,10 @@ msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "IP 주소를 자동으로 감지(_A)" +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "STUN 서버(_U):" + msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>" @@ -12972,14 +13454,17 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +#, fuzzy +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "수동으로 감시할 포트 번호의 범위를 지정(_M)" -msgid "_Start port:" -msgstr "시작 포트 번호(_S):" - -msgid "_End port:" -msgstr "종료 포트 번호(_E):" +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "상태(_S):" + +#, fuzzy +msgid "_End:" +msgstr "보이기(_E)" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" @@ -12990,6 +13475,14 @@ msgstr "STUN 서버(_U):" #, fuzzy +msgid "Use_rname:" +msgstr "사용자명(_U):" + +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "비밀번호:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "프록시 서버" @@ -13015,14 +13508,23 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "프록시 서버" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "프록시 형식(_T):" + msgid "No proxy" msgstr "프록시 없음" -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -msgid "_User:" +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "포트 번호(_P):" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" msgstr "사용자명(_U):" msgid "Seamonkey" @@ -13547,6 +14049,12 @@ msgid "Select color" msgstr "색상 선택" +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#, fuzzy +msgid "Pidgin" +msgstr "해(돼지)" + msgid "_Alias" msgstr "별칭(_A)" @@ -14715,9 +15223,6 @@ "\n" "* 주: 이 플러그인은 윈도우즈 2000 이상에서만 동작합니다." -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ 런타임 버전" - #. Autostart msgid "Startup" msgstr "시작" @@ -14726,6 +15231,9 @@ msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "윈도우즈 시작 시 %s 실행(_S)" +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "" + msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "친구 목록을 결합할 수 있게(_D)" @@ -14786,6 +15294,21 @@ msgstr "" "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." +#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" +#~ msgstr "복수의 프로토콜을 이용하여 인터넷 메시지를 보냅니다." + +#~ msgid "_Start port:" +#~ msgstr "시작 포트 번호(_S):" + +#~ msgid "_End port:" +#~ msgstr "종료 포트 번호(_E):" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "사용자명(_U):" + +#~ msgid "GTK+ Runtime Version" +#~ msgstr "GTK+ 런타임 버전" + #, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "계산 중..." @@ -14972,10 +15495,6 @@ #~ msgstr "방향" #, fuzzy -#~ msgid "User Mood" -#~ msgstr "사용자 모드" - -#, fuzzy #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "사용자 제한" @@ -14996,10 +15515,6 @@ #~ msgstr "이메일 주소" #, fuzzy -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "프로파일" - -#, fuzzy #~ msgid "Jingle" #~ msgstr "참가" @@ -15110,9 +15625,6 @@ #~ msgid "Could not write" #~ msgstr "쓸 수 없었습니다." -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "접속할 수 없었습니다." - #~ msgid "Could not create listen socket" #~ msgstr "감시 소켓을 생성할 수 없었습니다." @@ -15816,9 +16328,6 @@ #~ msgid "_Default reply" #~ msgstr "기본 응답(_D)" -#~ msgid "Status message" -#~ msgstr "상태 메시지" - #~ msgid "Autoreply with status message" #~ msgstr "상태 메시지를 추가하여 자동 응답"