diff po/sr@latin.po @ 28540:703c72411bb0

Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 15 Nov 2009 01:38:15 +0000
parents bfe511f69e93
children 272d2cc8b2e6
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr@latin.po	Fri Nov 13 19:00:03 2009 +0000
+++ b/po/sr@latin.po	Sun Nov 15 01:38:15 2009 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:36-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
@@ -62,6 +62,7 @@
 "ručno unesete postavke. Molimo vas da prijavite ovu grešku na http://"
 "developer.pidgin.im"
 
+#. the user did not fill in the captcha
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
@@ -547,11 +548,6 @@
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Ponovo omogući nalog"
 
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
-"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
-
 msgid "No such command."
 msgstr "Komanda ne postoji"
 
@@ -592,6 +588,11 @@
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Napustili ste ćaskanje."
 
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Snimanje je počelo. Buduće poruke u ovom razgovoru će biti snimljene."
 
@@ -624,6 +625,10 @@
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "Omogući zvuke"
 
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected."
+msgstr "Ne mogu da se povežem"
+
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<SAMO-ODGOVOR>"
 
@@ -635,7 +640,8 @@
 msgstr[2] "Spisak %d korisnika:\n"
 msgstr[3] "Spisak korisnika:\n"
 
-msgid "Supported debug options are:  version"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins version"
 msgstr "Podržane opcije za uklanjanje grešaka su:  version"
 
 msgid "No such command (in this context)."
@@ -757,6 +763,7 @@
 msgstr "Preostalo"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#. presence
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -933,6 +940,9 @@
 msgid "(none)"
 msgstr "(bez imena)"
 
+#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
+#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
+#. * notify_message. So tread carefully.
 msgid "URI"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -1332,6 +1342,8 @@
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Sačuvana stanja"
 
+#. title
+#. optional information
 msgid "Title"
 msgstr "Titula"
 
@@ -1499,6 +1511,13 @@
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "TinyURL for above: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgstr ""
+
 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
 msgstr ""
 
@@ -1624,10 +1643,10 @@
 msgstr ""
 "Sertifikar dao od „%s“ je samo-potpisan. Ne može biti automatski proveren."
 
-#, fuzzy
-msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-msgstr ""
-"Sertifikat koji se predstavlja kao administratorski je napoznat Pidžinu."
+msgid ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "The certificate is not valid yet."
@@ -1744,6 +1763,7 @@
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "Podaci o sertifikatu"
 
+#. show error to user
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Greška pri registraciji"
 
@@ -1758,6 +1778,7 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s se odjavio(la)"
 
+#. Undocumented
 #. Unknown error
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
@@ -1865,10 +1886,15 @@
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting %s to punycode: %d"
+msgstr "Greška pri rešavanju %s: %d"
+
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Neuspelo pravljenje niti: %s"
 
+#. Data is assumed to be the destination bn
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nepoznat razlog"
 
@@ -2170,13 +2196,13 @@
 msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s."
 
 #, fuzzy
-msgid "Conference error."
+msgid "Conference error"
 msgstr "Konferencija je zatvorena"
 
-msgid "Error with your microphone."
-msgstr ""
-
-msgid "Error with your webcam."
+msgid "Error with your microphone"
+msgstr ""
+
+msgid "Error with your webcam"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2914,6 +2940,7 @@
 msgid "Last name"
 msgstr "Prezime"
 
+#. email
 msgid "Email"
 msgstr "E-pošta"
 
@@ -3058,12 +3085,14 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Godina rođenja"
 
+#. gender
 msgid "Gender"
 msgstr "Pol"
 
 msgid "Male or female"
 msgstr "Muško ili žensko"
 
+#. 0
 msgid "Male"
 msgstr "Muški"
 
@@ -3132,6 +3161,7 @@
 msgid "UIN"
 msgstr "Korisnički broj"
 
+#. first name
 msgid "First Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -3867,6 +3897,7 @@
 msgid "Role"
 msgstr "Uloga"
 
+#. birthday
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rođendan"
 
@@ -3950,6 +3981,9 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odjavi se"
 
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Pokreni _ćaskanje"
+
 msgid "Log In"
 msgstr "Prijavi se"
 
@@ -3968,6 +4002,7 @@
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
+#. last name
 msgid "Last Name"
 msgstr "Prezime"
 
@@ -4205,6 +4240,7 @@
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neovlašćen"
 
+#. (reference: "libpurple/request.h")
 msgid "Mood"
 msgstr "Raspoloženje"
 
@@ -4229,6 +4265,7 @@
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
+#. subscription type
 msgid "Subscription"
 msgstr "Pretplata"
 
@@ -4529,7 +4566,8 @@
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Podesi pričaonicu."
 
-msgid "part [room]:  Leave the room."
+#, fuzzy
+msgid "part [message]:  Leave the room."
 msgstr "part [soba]:  Napusti pričaonicu."
 
 msgid "register:  Register with a chat room."
@@ -5196,9 +5234,6 @@
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Pošalji na mobilni"
 
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Pokreni _ćaskanje"
-
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
 "Za povezivanje sa MSN potrebna je podrška za SSL. Instalirajte podržanu SSL "
@@ -5207,7 +5242,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
-"be a valid email address."
+"be valid email addresses."
 msgstr ""
 "Ne mogu da dodam drugara sa korisničkim imenom %s, jer je ono neispravno. "
 "Korisnička imena moraju da budu ispravne adrese e-pošte, počnu slovom i "
@@ -5420,6 +5455,9 @@
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vas gurka!"
 
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "Sledeći korisnici nedostaju u vašem adresaru"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
 msgstr "Nepoznata greška (%d)"
@@ -5432,8 +5470,9 @@
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Nepoznata greška (%d)"
 
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Sledeći korisnici nedostaju u vašem adresaru"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove user"
+msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika"
 
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Poruka za mobilni nije poslata jer je predugačka."
@@ -5682,6 +5721,389 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s vas je uklonio sa njegove ili njene liste drugara."
 
+#. show current mood
+#, fuzzy
+msgid "Current Mood"
+msgstr "Trenutno raspoloženje"
+
+#. add all moods to list
+#, fuzzy
+msgid "New Mood"
+msgstr "Raspoloženje korisnika"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your Mood"
+msgstr "Promena lozinke"
+
+#, fuzzy
+msgid "How do you feel right now?"
+msgstr "Trenutno nisam tu"
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "Profile Update Error"
+msgstr "Greška pri pisanju"
+
+#. no profile information yet, so we cannot update
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. pin
+#, fuzzy
+msgid "PIN"
+msgstr "Korisnički broj"
+
+msgid "Verify PIN"
+msgstr ""
+
+#. display name
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#. hidden
+msgid "Hide my number"
+msgstr ""
+
+#. mobile number
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Broj mobilnog telefona"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update your Profile"
+msgstr "Korisnikov profil"
+
+msgid "Here you can update your MXit profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "There is no splash-screen currently available"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O meni"
+
+#. display / change mood
+#, fuzzy
+msgid "Change Mood..."
+msgstr "Promeni lozinku..."
+
+#. display / change profile
+#, fuzzy
+msgid "Change Profile..."
+msgstr "Promeni lozinku..."
+
+#. display splash-screen
+#, fuzzy
+msgid "View Splash..."
+msgstr "Prikaži dnevnik..."
+
+#. display plugin version
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "O meni"
+
+#. the file is too big
+#, fuzzy
+msgid "The file you are trying to send is too large!"
+msgstr "Poruka je predugačka."
+
+msgid ""
+"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Logging In..."
+msgstr "Povezujem se"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
+"settings."
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se "
+"povežem."
+
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Uspostavljanje veze"
+
+#. mxit login name
+msgid "MXit Login Name"
+msgstr ""
+
+#. nick name
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nadimak"
+
+#. show the form to the user to complete
+#, fuzzy
+msgid "Register New MXit Account"
+msgstr "Registruj novi Džaber nalog"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "Molim vas popunite sledeća polja"
+
+#. no reply from the WAP site
+msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. wapserver error
+#. server could not find the user
+msgid ""
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Your session has expired. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid country selected. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgstr ""
+
+msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Please try again later."
+msgstr "Server nije raspoloživ; probajte kasnije"
+
+msgid "You did not enter the security code"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Security Code"
+msgstr "Bezbednost uključena"
+
+#. ask for input
+#, fuzzy
+msgid "Enter Security Code"
+msgstr "Unesite kod"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Country"
+msgstr "Država"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Language"
+msgstr "Željeni jezik"
+
+#. display the form to the user and wait for his/her input
+#, fuzzy
+msgid "MXit Authorization"
+msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
+
+msgid "MXit account validation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving User Information..."
+msgstr "Podaci o serveru"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Message"
+msgstr "Poslate poruke"
+
+# Ovde je nekada stajalo 'ime oca'. Kod nas je srednje ime uglavnom ime
+# oca, ali to definitivno ne mora da bude slučaj na drugim mestima. Npr
+# u Holandiji je vrlo uobičajeno da ljudi imaju po 4-5 imena; uvek se zna
+# koje je prvo, zvanično, ime ali svako može da izabere bilo koje od njih
+# kao omiljeno. Onda se tako predstavlja, tako ga zovu prijatelji itd.
+#, fuzzy
+msgid "Hidden Number"
+msgstr "Srednje ime"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Mobile Number..."
+msgstr "Postavi broj mobilnog telefona..."
+
+#. Configuration options
+#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
+#, fuzzy
+msgid "WAP Server"
+msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect via HTTP"
+msgstr "Poveži se pomoću TCP-a"
+
+msgid "Enable splash-screen popup"
+msgstr ""
+
+#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
+msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
+msgstr ""
+
+#. packet could not be queued for transmission
+#, fuzzy
+msgid "Message Send Error"
+msgstr "Greška u Džaber poruci"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process your request at this time"
+msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
+
+msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Successfully Logged In..."
+msgstr "Uspešno ste se priključili na Qun"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message Error"
+msgstr "Greška u Džaber poruci"
+
+msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Error"
+msgstr "Greška pri povezivanju"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message Sending Error"
+msgstr "Greška u Džaber poruci"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Error"
+msgstr "Greška toka"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mood Error"
+msgstr "Greška u ikonici"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invitation Error"
+msgstr "Greška pri odjavi registracije"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Removal Error"
+msgstr "Greška pri povezivanju"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscription Error"
+msgstr "Pretplata"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Update Error"
+msgstr "Greška pri povezivanju"
+
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Prenosi datoteka"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create MultiMx room"
+msgstr "Ne mogu da napravim zasedu"
+
+#, fuzzy
+msgid "MultiMx Invitation Error"
+msgstr "Greška pri odjavi registracije"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profile Error"
+msgstr "Greška pri pisanju"
+
+#. bad packet
+msgid "Invalid packet received from MXit."
+msgstr ""
+
+#. connection error
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
+msgstr ""
+
+#. connection closed
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
+msgstr ""
+
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
+msgstr ""
+
+#. malformed packet length record (too long)
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
+msgstr ""
+
+#. connection error
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
+msgstr ""
+
+#. connection closed
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
+msgstr ""
+
+msgid "Angry"
+msgstr "Ljut"
+
+msgid "Excited"
+msgstr "Uzbuđen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Grumpy"
+msgstr "Grupa"
+
+msgid "Happy"
+msgstr "Srećan"
+
+msgid "In Love"
+msgstr "Zaljubljen"
+
+msgid "Invincible"
+msgstr "Nepobediv"
+
+msgid "Sad"
+msgstr "Tužan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hot"
+msgstr "_Server:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sick"
+msgstr "Nadimak"
+
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Pospan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pending"
+msgstr "Šaljem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invited"
+msgstr "Pozovi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odbaci"
+
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Obriši"
+
+msgid "MXit Advertising"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Podaci o poslu"
+
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr "Korisnik %s ne postoji"
@@ -6296,7 +6718,6 @@
 msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "Dobijen je neočekivan odgovor HTTP servera."
 
-#. username connecting too frequently
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6457,6 +6878,48 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ne dok je na AOL-u"
 
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku"
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum."
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
+
+#, fuzzy
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "Poruka van mreže"
+
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -6628,6 +7091,16 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna."
 
+#. username connecting too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa "
+"pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže."
+
 #. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
@@ -6636,8 +7109,9 @@
 #. IP address connecting too frequently
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
-"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
 msgstr ""
 "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa "
 "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže."
@@ -6791,22 +7265,29 @@
 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga."
 msgstr[3] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga."
 
-#. Data is assumed to be the destination bn
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. (%s)"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
 
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
 
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
 
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Nepoznat razlog."
+
 msgid "Online Since"
 msgstr "Na vezi od"
 
@@ -6816,9 +7297,6 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Mogućnosti"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Možda AIM veza prekinuta."
 
@@ -6829,9 +7307,10 @@
 msgstr ""
 "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
 msgstr ""
 "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. "
 "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo."
@@ -8036,6 +8515,10 @@
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: "
 
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
+
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Mesto je zatvoreno"
 
@@ -8447,36 +8930,15 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-msgid "Happy"
-msgstr "Srećan"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "Tužan"
-
-msgid "Angry"
-msgstr "Ljut"
-
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ljubomoran"
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Stidan"
 
-msgid "Invincible"
-msgstr "Nepobediv"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Zaljubljen"
-
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Pospan"
-
 msgid "Bored"
 msgstr "Dosadan"
 
-msgid "Excited"
-msgstr "Uzbuđen"
-
 msgid "Anxious"
 msgstr "Nervozan"
 
@@ -9721,6 +10183,15 @@
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Otvori sanduče"
 
+msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
+msgstr ""
+
+msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
+msgstr ""
+
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
@@ -10268,15 +10739,16 @@
 "Došlo je do greške pri obradi vašeg %s.  Nije učitano, a starom fajlu je ime "
 "promenjeno u %s~."
 
+msgid ""
+"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Internet pismonoša"
 
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Pidžin Internet pismonoša"
 
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Šaljite brze poruke preko više protokola"
-
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orjentacija"
 
@@ -12330,11 +12802,6 @@
 "kako da izvučete trag iz datoteke, pročitajte uputstvo na\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
 
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidžin"
-
 #, c-format
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr "Izlazim jer je već pokrenut još jedan libpurple klijent.\n"
@@ -12536,50 +13003,67 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Zaseda na"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Started typing"
 msgstr "Počinje da kuca"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Paused while typing"
 msgstr "Pravi odmor pri kucanju"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Signed on"
 msgstr "Prijavi se"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Returned from being idle"
 msgstr "%s se aktivirao(la) (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Returned from being away"
 msgstr "Vrati se sa odsustva"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Stopped typing"
 msgstr "Prestao da kuca"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Signed off"
 msgstr "Odjavi se"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Became idle"
 msgstr "Postade neaktivan"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Went away"
 msgstr "Pri odsustvu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Sent a message"
 msgstr "Pošalji poruku"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unknown.... Please report this!"
 msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!"
 
+msgid "(Custom)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(Default)"
+msgstr "(podrazumevano)"
+
+msgid "The default Pidgin sound theme"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The default Pidgin buddy list theme"
+msgstr "Spisak drugara"
+
+msgid "The default Pidgin status icon theme"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Theme failed to unpack."
 msgstr "Skup smeška ne može da se raspakuje."
@@ -12736,6 +13220,10 @@
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "Sam o_dredi IP adresu"
 
+#, fuzzy
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "S_TUN Server:"
+
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>"
 
@@ -12748,14 +13236,17 @@
 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
 msgstr ""
 
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+#, fuzzy
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
 msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje"
 
-msgid "_Start port:"
-msgstr "Po_četni port:"
-
-msgid "_End port:"
-msgstr "Po_slednji port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Stanje:"
+
+#, fuzzy
+msgid "_End:"
+msgstr "_Razgranaj"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
@@ -12765,6 +13256,14 @@
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "S_TUN Server:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Use_rname:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Lozinka:"
+
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Posrednički server &amp; Veb preglednik"
 
@@ -12788,15 +13287,24 @@
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proksi server"
 
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Proxy t_ype:"
+msgstr "_Vrsta proksija:"
+
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez proksija"
 
-#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
-msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
-
-msgid "_User:"
-msgstr "_Korisnik:"
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Port:"
+
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "Korisničko ime:"
 
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Morski-majmun"
@@ -13300,6 +13808,11 @@
 msgid "Select color"
 msgstr "Izaberite boju"
 
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidžin"
+
 msgid "_Alias"
 msgstr "N_adimak"
 
@@ -14459,9 +14972,6 @@
 "\n"
 "Napomena: Ovaj dodatak zahteva Vindous 2000 ili viši."
 
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ biblioteka izdanje"
-
 #. Autostart
 msgid "Startup"
 msgstr "Pokretanje"
@@ -14470,6 +14980,9 @@
 msgid "_Start %s on Windows startup"
 msgstr "_Pokreni %s pri pokretanju Vindousa."
 
+msgid "Allow multiple instances"
+msgstr ""
+
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Lepljivi spisak drugara"
 
@@ -14533,6 +15046,26 @@
 "Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifikat koji se predstavlja kao administratorski je napoznat Pidžinu."
+
+#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+#~ msgstr "Šaljite brze poruke preko više protokola"
+
+#~ msgid "_Start port:"
+#~ msgstr "Po_četni port:"
+
+#~ msgid "_End port:"
+#~ msgstr "Po_slednji port:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Korisnik:"
+
+#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
+#~ msgstr "GTK+ biblioteka izdanje"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Calling ... "
 #~ msgstr "Računam..."
 
@@ -14738,9 +15271,6 @@
 #~ msgid "Stream Initiation"
 #~ msgstr "Pokretanje protoka"
 
-#~ msgid "User Mood"
-#~ msgstr "Raspoloženje korisnika"
-
 #~ msgid "User Activity"
 #~ msgstr "Aktivnost korisnika"
 
@@ -14756,9 +15286,6 @@
 #~ msgid "Reachability Address"
 #~ msgstr "Adresa za kontakt"
 
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Korisnikov profil"
-
 #~ msgid "Jingle"
 #~ msgstr "Džingl"
 
@@ -14894,9 +15421,6 @@
 #~ msgid "Could not write"
 #~ msgstr "Ne mogu da upišem"
 
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem"
-
 #~ msgid "Could not create listen socket"
 #~ msgstr " e mogu da načinim utičnicu za slušanje"