diff po/ta.po @ 28540:703c72411bb0

Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 15 Nov 2009 01:38:15 +0000
parents bfe511f69e93
children b62d06a0e8ef
line wrap: on
line diff
--- a/po/ta.po	Fri Nov 13 19:00:03 2009 +0000
+++ b/po/ta.po	Sun Nov 15 01:38:15 2009 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:36-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:37+0530\n"
 "Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -62,6 +62,7 @@
 "http://developer.pidgin.im"
 msgstr ""
 
+#. the user did not fill in the captcha
 msgid "Error"
 msgstr "பிழை"
 
@@ -590,11 +591,6 @@
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "கணக்கை செயலாக்கு"
 
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
-"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
-
 msgid "No such command."
 msgstr "அப்படிக்கட்டளை ஏதுமில்லை."
 
@@ -635,6 +631,11 @@
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "நீங்கள் அரட்டையில் பேசுகிறீர்கள்"
 
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "பதிவேடு ஆரம்பித்தது. இந்த உரையாடலில் எதிர்வரும் தகவல்கள் பதிவுசெய்யப்படும்."
 
@@ -676,6 +677,10 @@
 msgstr "/விருப்பங்கள்/ஒலிகளை இயலுமைபடுத்து"
 
 #, fuzzy
+msgid "You are not connected."
+msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, fuzzy
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
@@ -685,7 +690,8 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid "Supported debug options are:  version"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins version"
 msgstr "ஆதரிக்கப்பட்ட பிழையறி விருப்பங்களாவன:  பதிப்பு"
 
 msgid "No such command (in this context)."
@@ -808,6 +814,7 @@
 msgstr "மீதம்"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#. presence
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
@@ -996,6 +1003,9 @@
 msgid "(none)"
 msgstr "(பெயரற்றது)"
 
+#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
+#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
+#. * notify_message. So tread carefully.
 #, fuzzy
 msgid "URI"
 msgstr "யுஐஎன்"
@@ -1445,6 +1455,8 @@
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "சேமித்த நிலைகள்"
 
+#. title
+#. optional information
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
@@ -1631,6 +1643,13 @@
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "TinyURL for above: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgstr ""
+
 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
 msgstr ""
 
@@ -1759,7 +1778,9 @@
 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
 msgstr ""
 
-msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
+msgid ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1864,6 +1885,7 @@
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "சேவையகம் தகவல்"
 
+#. show error to user
 msgid "Registration Error"
 msgstr "பதிவுப் பிழை"
 
@@ -1879,6 +1901,7 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s வெளியேறிவிட்டார்"
 
+#. Undocumented
 #. Unknown error
 msgid "Unknown error"
 msgstr "தெரியாத பிழை"
@@ -1991,9 +2014,16 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting %s to punycode: %d"
+msgstr ""
+"இதை வாசிப்பதில் பிழை %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "உரிமையாக்கல் தவறல்"
 
+#. Data is assumed to be the destination bn
 #, fuzzy
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "தெரியாத காரணம்."
@@ -2287,13 +2317,13 @@
 msgstr "தெரியாத நுழைவு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s."
 
 #, fuzzy
-msgid "Conference error."
+msgid "Conference error"
 msgstr "கலந்துரையாடல் முடிக்கப்பட்டது"
 
-msgid "Error with your microphone."
-msgstr ""
-
-msgid "Error with your webcam."
+msgid "Error with your microphone"
+msgstr ""
+
+msgid "Error with your webcam"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -3036,6 +3066,7 @@
 msgid "Last name"
 msgstr "கடைசிப்பெயர்"
 
+#. email
 msgid "Email"
 msgstr "மின்னஞ்சல்"
 
@@ -3182,12 +3213,14 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "பிறந்த ஆண்டு"
 
+#. gender
 msgid "Gender"
 msgstr "பாலினம்"
 
 msgid "Male or female"
 msgstr "ஆண் அல்லது பெண்"
 
+#. 0
 msgid "Male"
 msgstr "ஆண்"
 
@@ -3258,6 +3291,7 @@
 msgid "UIN"
 msgstr "யுஐஎன்"
 
+#. first name
 msgid "First Name"
 msgstr "முதற்பெயர்"
 
@@ -3993,6 +4027,7 @@
 msgid "Role"
 msgstr "பங்கு"
 
+#. birthday
 msgid "Birthday"
 msgstr "பிறந்தநாள்"
 
@@ -4071,6 +4106,9 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "சந்தாவை நிறுத்துக"
 
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "அரட்டையை தொடங்கு"
+
 #, fuzzy
 msgid "Log In"
 msgstr "பதிவுறுதல்"
@@ -4091,6 +4129,7 @@
 msgid "JID"
 msgstr "ஜேஐடி (JID)"
 
+#. last name
 msgid "Last Name"
 msgstr "கடைசிப் பெயர்"
 
@@ -4337,6 +4376,7 @@
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "அனுமதியில்லை"
 
+#. (reference: "libpurple/request.h")
 msgid "Mood"
 msgstr "மன நிலை"
 
@@ -4361,6 +4401,7 @@
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
+#. subscription type
 msgid "Subscription"
 msgstr "சந்தா"
 
@@ -4668,7 +4709,8 @@
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "வரையறு: அரட்டை அறையை வரையறு."
 
-msgid "part [room]:  Leave the room."
+#, fuzzy
+msgid "part [message]:  Leave the room."
 msgstr "விலகு [அறை]:  அறையை விட்டு விலகு."
 
 msgid "register:  Register with a chat room."
@@ -5351,9 +5393,6 @@
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "மொபைலுக்கு அனுப்பு"
 
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "அரட்டையை தொடங்கு"
-
 #, fuzzy
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
@@ -5363,7 +5402,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
-"be a valid email address."
+"be valid email addresses."
 msgstr ""
 "நண்பர் %s ரின் திரைப் பெயர்  செல்லுபடியற்றது.அதனால் அந்த பெயரை சேர்க்க இயலவில்லை. திரைப் "
 "பெயர்கள்ஒரு எழுத்தில்தான் ஆரம்பிக்க வேண்டும். அதன் பின் எண்கள் தனியாகவோ அல்லது எழுத்துக்கள் "
@@ -5586,6 +5625,10 @@
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s உங்களுக்கு ஒரு சீண்டல் அனுப்பியுள்ளார்!"
 
+#, fuzzy
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "உங்களது தேடல் முடிவுகள் கீழே"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
 msgstr "தெரியாத பிழை"
@@ -5599,8 +5642,8 @@
 msgstr "தெரியாத பிழை"
 
 #, fuzzy
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "உங்களது தேடல் முடிவுகள் கீழே"
+msgid "Unable to remove user"
+msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
@@ -5840,6 +5883,387 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்."
 
+#. show current mood
+#, fuzzy
+msgid "Current Mood"
+msgstr "உங்களது தற்போதைய மனநிலை"
+
+#. add all moods to list
+#, fuzzy
+msgid "New Mood"
+msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your Mood"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
+
+#, fuzzy
+msgid "How do you feel right now?"
+msgstr "தற்பொழுது நான் இங்கே இல்லை"
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "Profile Update Error"
+msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
+
+#. no profile information yet, so we cannot update
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு"
+
+msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. pin
+#, fuzzy
+msgid "PIN"
+msgstr "யுஐஎன்"
+
+msgid "Verify PIN"
+msgstr ""
+
+#. display name
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "குடும்பப்பெயர்"
+
+#. hidden
+msgid "Hide my number"
+msgstr ""
+
+#. mobile number
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "அலை பேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Update your Profile"
+msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு"
+
+msgid "Here you can update your MXit profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View Splash"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "There is no splash-screen currently available"
+msgstr "அரட்டை தற்சமயம் கிடைக்காது"
+
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "கெய்ம் பற்றி"
+
+#. display / change mood
+#, fuzzy
+msgid "Change Mood..."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுக..."
+
+#. display / change profile
+#, fuzzy
+msgid "Change Profile..."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..."
+
+#. display splash-screen
+#, fuzzy
+msgid "View Splash..."
+msgstr "_பதிவை காண்"
+
+#. display plugin version
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "கெய்ம் பற்றி"
+
+#. the file is too big
+#, fuzzy
+msgid "The file you are trying to send is too large!"
+msgstr "தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது."
+
+msgid ""
+"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Logging In..."
+msgstr "பதிவுறுதல்"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
+"settings."
+msgstr ""
+"சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை.தயை செய்து நீங்கள் இணைக்க விரும்பும் சேவையகத்தின் "
+"முகவரியை உள்ளிடவும்."
+
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "இணைத்தல்"
+
+#. mxit login name
+msgid "MXit Login Name"
+msgstr ""
+
+#. nick name
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name"
+msgstr "புனைப்பெயர்"
+
+#. show the form to the user to complete
+#, fuzzy
+msgid "Register New MXit Account"
+msgstr "புதிய ஜாப்பர் கணக்கை பதிவு செய்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "தயவுசெய்து, கீழ்க்கண்ட புலங்களை நிரப்புக"
+
+#. no reply from the WAP site
+msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. wapserver error
+#. server could not find the user
+msgid ""
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Your session has expired. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid country selected. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgstr ""
+
+msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Please try again later."
+msgstr "சேவையகம் கிடைக்கவில்லை; சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சி செய்க"
+
+msgid "You did not enter the security code"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Security Code"
+msgstr "பாதுகாப்பு செயலாக்கப்பட்டது"
+
+#. ask for input
+#, fuzzy
+msgid "Enter Security Code"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Country"
+msgstr "நாடு"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Language"
+msgstr "விருப்ப மொழி"
+
+#. display the form to the user and wait for his/her input
+#, fuzzy
+msgid "MXit Authorization"
+msgstr "அனுமதி கோருக"
+
+msgid "MXit account validation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving User Information..."
+msgstr "சேவையகம் தகவல்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Message"
+msgstr "அனைத்தும் செய்திகளையும் திறக்க"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hidden Number"
+msgstr "நடுப் பெயர்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Mobile Number..."
+msgstr "அலை பேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
+
+#. Configuration options
+#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
+#, fuzzy
+msgid "WAP Server"
+msgstr "சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect via HTTP"
+msgstr "இணைத்தல்"
+
+msgid "Enable splash-screen popup"
+msgstr ""
+
+#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
+#, fuzzy
+msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
+msgstr "நீங்கள் அரட்டை அறை %s உடன் இணைப்பை இழந்து விட்டீர்கள்."
+
+#. packet could not be queued for transmission
+#, fuzzy
+msgid "Message Send Error"
+msgstr "ஜாப்பர் தகவல் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process your request at this time"
+msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Successfully Logged In..."
+msgstr "தொலைபேசி எண்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message Error"
+msgstr "ஜாப்பர் தகவல் பிழை"
+
+msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Error"
+msgstr "இணைப்பில் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message Sending Error"
+msgstr "ஜாப்பர் தகவல் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Error"
+msgstr "வாய்க்கால் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mood Error"
+msgstr "டோக்கன் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invitation Error"
+msgstr "பதிவுப் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Removal Error"
+msgstr "இணைப்பில் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscription Error"
+msgstr "சந்தா"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Update Error"
+msgstr "இணைப்பில் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "கோப்பு பரிமாற்றம்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create MultiMx room"
+msgstr "செல்லப்பெயரை மாற்ற முடியாது"
+
+#, fuzzy
+msgid "MultiMx Invitation Error"
+msgstr "பதிவுப் பிழை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profile Error"
+msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
+
+#. bad packet
+msgid "Invalid packet received from MXit."
+msgstr ""
+
+#. connection error
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
+msgstr ""
+
+#. connection closed
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
+msgstr ""
+
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
+msgstr ""
+
+#. malformed packet length record (too long)
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
+msgstr ""
+
+#. connection error
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
+msgstr ""
+
+#. connection closed
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
+msgstr ""
+
+msgid "Angry"
+msgstr "கோபம்"
+
+msgid "Excited"
+msgstr "பரபரப்பான"
+
+#, fuzzy
+msgid "Grumpy"
+msgstr "குழு:"
+
+msgid "Happy"
+msgstr "மகிழ்ச்சி"
+
+msgid "In Love"
+msgstr "காதலில்"
+
+msgid "Invincible"
+msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத"
+
+msgid "Sad"
+msgstr "சோகம்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hot"
+msgstr "_ர புரவலர்:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sick"
+msgstr "செல்லப்பெயர்"
+
+msgid "Sleepy"
+msgstr "தூக்க கலக்கம்"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pending"
+msgstr "_அனுப்பு"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invited"
+msgstr "அழைப்பு"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "மீண்டும் அமை"
+
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "அழி"
+
+msgid "MXit Advertising"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்"
+
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr ""
@@ -6475,7 +6899,6 @@
 msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத பதில்."
 
-#. username connecting too frequently
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6643,6 +7066,48 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "ஏஓஎல் இல் உள்ள போது இல்லை"
 
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "கோப்பை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "அடைவை அனுப்ப முடியாது."
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை."
+
+#, fuzzy
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "படிக்காத செய்திகள்"
+
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -6812,6 +7277,16 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "ஏஓஎல் விரைவு தூதன் சேவை தற்காலிகமாக இல்லை."
 
+#. username connecting too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் "
+"தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்."
+
 #. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
@@ -6822,8 +7297,9 @@
 #. IP address connecting too frequently
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
-"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
 msgstr ""
 "நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் "
 "தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்."
@@ -6961,22 +7437,29 @@
 msgstr[0] "தெரியாத காரணங்களால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
 msgstr[1] "தெரியாத காரணங்களால் நீங்கள் %hu செய்திகளை %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
 
-#. Data is assumed to be the destination bn
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை. (%s)."
+
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
 
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "தெரியாத காரணம்."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "%s க்கு செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
 msgstr "%s க்கு செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை:"
 
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "பயனர் பற்றிய விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை: %s"
 
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "தெரியாத காரணம்."
+
 msgid "Online Since"
 msgstr "இன்னும் இணைப்புடன்"
 
@@ -6986,10 +7469,6 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "செயல்திறன்"
 
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "உங்கள் ஏஐஎம் இணைப்பு அறுபட்டது போல உள்ளது."
 
@@ -7001,9 +7480,10 @@
 "[செல்லுபடியற்ற எண் எழுத்துக் குறியீடுகள் உள்ளதால் இந்த பயனரிடமிருந்து  செய்தி காட்ட "
 "இயலவில்லை.]"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
 msgstr ""
 "நீங்கள் கடைசியாக முயற்சி செய்த செயலை நிறைவேற்ற முடியவில்லை. ஏனெனில் நீங்கள் வேக கட்டுப் "
 "பாட்டுக்கு மேல் உள்ளீர்கள். பத்து நொடிகள் பொறுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்க."
@@ -8298,6 +8778,10 @@
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை:"
 
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "%s க்கு செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை:"
+
 msgid "Place Closed"
 msgstr "இடம் மூடப்பட்டது"
 
@@ -8709,36 +9193,15 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "ரோபோ"
 
-msgid "Happy"
-msgstr "மகிழ்ச்சி"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "சோகம்"
-
-msgid "Angry"
-msgstr "கோபம்"
-
 msgid "Jealous"
 msgstr "பொறாமை பிடித்த"
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "அவமானப் படும்"
 
-msgid "Invincible"
-msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "காதலில்"
-
-msgid "Sleepy"
-msgstr "தூக்க கலக்கம்"
-
 msgid "Bored"
 msgstr "போரடிக்குது"
 
-msgid "Excited"
-msgstr "பரபரப்பான"
-
 msgid "Anxious"
 msgstr "பதட்டத்தில்"
 
@@ -9992,6 +10455,15 @@
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "ஹாட்மெய்ல் உள்பெட்டியை திற"
 
+msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
+msgstr ""
+
+msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
+msgstr ""
+
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
@@ -10535,6 +11007,10 @@
 "உங்களது %s ஐ படிக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. அவை ஏற்றப்படவில்லை, மற்றும் பழைய கோப்பு %"
 "s~ என மறுபெயரிடப்பட்டது."
 
+msgid ""
+"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "இணையதள தூதுவர்"
 
@@ -10542,9 +11018,6 @@
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "இணையதள தூதுவர்"
 
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "செய்திகளை உடனுக்குடன் பல்வித நெறிமுறைகளில் அனுப்புக"
-
 msgid "Orientation"
 msgstr "திசை அமைப்பு"
 
@@ -12684,12 +13157,6 @@
 "மற்ற சேவைகளானால் இதன் வழியாக:\n"
 "%scontactinfo.php\n"
 
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
-msgid "Pidgin"
-msgstr "அழைப்பு"
-
 #, c-format
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr ""
@@ -12893,50 +13360,67 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "நிமித்தச் செயலாக்குதலின் இலக்கு"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Started typing"
 msgstr "_தட்டச்சிட ஆரம்பிக்கிறார்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Paused while typing"
 msgstr "நண்பர் தட்டச்சுசெய்கிறார்..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Signed on"
 msgstr "_நுழைகிறார்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Returned from being idle"
 msgstr "%s ஓய்வாக நிலையிலிருந்து திரும்பி இருக்கிறார் (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Returned from being away"
 msgstr "வெளியிலிருந்து _த திரும்புகிறார்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Stopped typing"
 msgstr "தட்டச்சிடல் நிறுத்தப்பட்டது"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Signed off"
 msgstr "_வ வெளியேற்றம்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Became idle"
 msgstr "_ஓய்வாக இருக்கிறார்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Went away"
 msgstr "வெளிச்செல்லும் பொழுது"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Sent a message"
 msgstr "_தகவல் அனுப்பு"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unknown.... Please report this!"
 msgstr "தெரியாத நிமித்தச் செயலாக்கல் நிகழ்வு. இதை அறிவியுங்கள்!"
 
+msgid "(Custom)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(Default)"
+msgstr "க்னோம் முன்னிருப்பு"
+
+msgid "The default Pidgin sound theme"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The default Pidgin buddy list theme"
+msgstr "நண்பர் பட்டியல்"
+
+msgid "The default Pidgin status icon theme"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Theme failed to unpack."
 msgstr "முகபாவனை உறைபொருளை கட்டுப்பிரிக்க தவறியது."
@@ -13105,6 +13589,10 @@
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "ஐபி முகவரி _தானியங்கி தேடல்"
 
+#, fuzzy
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ஸ்_டன்  சேவயகம்:"
+
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr ""
 
@@ -13117,14 +13605,17 @@
 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
 msgstr ""
 
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+#, fuzzy
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
 msgstr "கவனிக்க வேண்டிய தளங்களை கைமுறையாக குறிப்பிடு"
 
-msgid "_Start port:"
-msgstr "_ஆரம்ப தளம்:"
-
-msgid "_End port:"
-msgstr "_ம முடிவு தளம்:"
+#, fuzzy
+msgid "_Start:"
+msgstr "_ந நிலை:"
+
+#, fuzzy
+msgid "_End:"
+msgstr "_வ விரிவு"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
@@ -13135,6 +13626,14 @@
 msgstr "ஸ்_டன்  சேவயகம்:"
 
 #, fuzzy
+msgid "Use_rname:"
+msgstr "_பயனாளர்:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "பதிலாள் சேவையகம்"
 
@@ -13160,14 +13659,23 @@
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "பதிலாள் சேவையகம்"
 
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Proxy t_ype:"
+msgstr "பதிலாள் _வகை:"
+
 msgid "No proxy"
 msgstr "பதிலாள் இல்லை"
 
-#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
-msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
-
-msgid "_User:"
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_தளம்:"
+
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
 msgstr "_பயனாளர்:"
 
 msgid "Seamonkey"
@@ -13693,6 +14201,12 @@
 msgid "Select color"
 msgstr "நிறம் தேர்வு செய்க"
 
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin"
+msgstr "அழைப்பு"
+
 msgid "_Alias"
 msgstr "_ப புனைப்பெயர்"
 
@@ -14890,9 +15404,6 @@
 "\n"
 "*குறிப்பு: இச்சொருகுபொருளிற்கு விண் 2000 அல்லது அதற்கு மேலும் தேவைப்படும்."
 
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "ஜிடிகே+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு"
-
 #. Autostart
 msgid "Startup"
 msgstr "ஆரம்பம்"
@@ -14901,6 +15412,9 @@
 msgid "_Start %s on Windows startup"
 msgstr "_த விண்டோஸ் துவங்கும் போது கெய்மை துவக்குக"
 
+msgid "Allow multiple instances"
+msgstr ""
+
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_நிலை நிறுத்தக் கூடிய நண்பர் பட்டியல்"
 
@@ -14966,6 +15480,21 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+#~ msgstr "செய்திகளை உடனுக்குடன் பல்வித நெறிமுறைகளில் அனுப்புக"
+
+#~ msgid "_Start port:"
+#~ msgstr "_ஆரம்ப தளம்:"
+
+#~ msgid "_End port:"
+#~ msgstr "_ம முடிவு தளம்:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_பயனாளர்:"
+
+#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
+#~ msgstr "ஜிடிகே+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Calling ... "
 #~ msgstr "கணக்கிடல்..."
@@ -15154,10 +15683,6 @@
 #~ msgstr "திசை அமைப்பு"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Mood"
-#~ msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Activity"
 #~ msgstr "பயனர் வரையளவு"
 
@@ -15178,10 +15703,6 @@
 #~ msgstr "மின்னஞ்சல்"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Jingle"
 #~ msgstr "பிங்"
 
@@ -15300,9 +15821,6 @@
 #~ msgid "Could not write"
 #~ msgstr "எழுத முடியவில்லை"
 
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
-
 #~ msgid "Could not create listen socket"
 #~ msgstr "கேட்கும் கொள்குழி (சாக்கெட்) ஐ உருவாக்க முடியவில்லை!"
 
@@ -16278,12 +16796,6 @@
 #~ msgid "_Connect"
 #~ msgstr "_இணை"
 
-#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-#~ msgstr "நீங்கள் அரட்டை அறை %s உடன் இணைப்பை இழந்து விட்டீர்கள்."
-
-#~ msgid "Chat is currently unavailable"
-#~ msgstr "அரட்டை தற்சமயம் கிடைக்காது"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Transfer of file %s timed out.\n"
 #~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
@@ -16309,9 +16821,6 @@
 #~ "பயனர் %s நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கப் படு முன் அதற்கான அனுமதி தேவை. அனுமதி கேட்டு "
 #~ "வேண்டுகோள் அனுப்பலாமா?"
 
-#~ msgid "Request Authorization"
-#~ msgstr "அனுமதி கோருக"
-
 #~ msgid "_Request Authorization"
 #~ msgstr "_அனுமதி கோருக"