Mercurial > pidgin
diff po/hu.po @ 31613:72054b2a5082
Hmm. It seems I missed some translations from Transifex. Now I'm
worried that there might be other translations I'm missing. I find
it really hard to tell when a translator has updated a new translation.
I don't understand why the timestamps are all May 13, 12:26a.m.
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Fri, 13 May 2011 07:19:46 +0000 |
parents | b010ad8724ba |
children | 9b2f7847c133 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Fri May 13 04:33:20 2011 +0000 +++ b/po/hu.po Fri May 13 07:19:46 2011 +0000 @@ -1,24 +1,22 @@ -# Hungarian translation of pidgin. -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# The Hungarian translation of Pidgin was sponsored by Novell Hungary, many thanks for it! +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Zoltan Sutto <suttozoltan@chello.hu>, 2003. -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin 2.7.10\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-25 15:12+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 00:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:26+0000\n" +"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" +"hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -218,6 +216,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Álnév (elhagyható)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Meghívóüzenet (elhagyható)" + msgid "Add in group" msgstr "Felvétel csoportba" @@ -1670,6 +1671,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Partnerek" @@ -1935,6 +1937,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "DNS-kikeresés megszakítása Tor proxy módban." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -3184,6 +3189,21 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "A Gadu-Gadu jelszó módosítása" +msgid "Show status to:" +msgstr "Állapot megjelenítése:" + +msgid "All people" +msgstr "Mindenkinek" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Csak partnereknek" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Állapot-közzététel módosítása" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Válassza ki, kik láthatják az állapotát" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s" @@ -3215,9 +3235,7 @@ msgstr "UIN" #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Utónév" @@ -3329,6 +3347,19 @@ msgid "GG server" msgstr "GG kiszolgáló" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Ne használjon titkosítást" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Titkosítás használata, ha elérhető" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Titkosítás megkövetelése" + +msgid "Connection security" +msgstr "Kapcsolat biztonsága" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ismeretlen parancs: %s" @@ -3364,7 +3395,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3620,6 +3650,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <elvégzendő művelet>: Egy művelet elvégzése." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Parancs küldése az authservnek" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -3981,7 +4014,6 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Ország" @@ -4748,18 +4780,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Tartomány" -msgid "Require encryption" -msgstr "Titkosítás megkövetelése" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Titkosítás használata, ha elérhető" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Régi stílusú SSL használata" -msgid "Connection security" -msgstr "Kapcsolat biztonsága" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" @@ -4869,6 +4892,7 @@ "Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja " "fájlok átvitelét" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Fájl küldése sikertelen" @@ -5137,7 +5161,6 @@ msgid "Undefined" msgstr "Nem definiált" -# fixme: valami ilyesmi... msgid "Weak" msgstr "Gyenge" @@ -5539,7 +5562,6 @@ msgid "Game Title" msgstr "Játék neve" -# fixme: miez? msgid "Office Title" msgstr "Irodai beosztás" @@ -5592,18 +5614,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Nem sikerült felvenni" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Hiba a profil letöltése közben" @@ -5816,6 +5826,9 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "A mobilüzenet nem küldhető el, mert túl hosszú." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "A mobilüzenet ismeretlen hiba miatt nem lett elküldve." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5978,18 +5991,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "A megadott PIN érvénytelen." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "A megadott PIN hossza érvénytelen [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "A PIN érvénytelen. Csak számokból állhat [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "A megadott két PIN nem egyezik." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "A megadott megjelenő név érvénytelen." @@ -6009,35 +6010,65 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "A profilinformációi még nincsenek lekérve. Próbálja újra később." -msgid "Your UID" -msgstr "Az Ön UID-ja" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenő név" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobiltelefonszám" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "A megadott PIN érvénytelen." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "A megadott PIN hossza érvénytelen [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "A PIN érvénytelen. Csak számokból állhat [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "A megadott két PIN nem egyezik." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "PIN ellenőrzése" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Megjelenő név" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Rejtsd el a számom" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Mobiltelefonszám" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Profil frissítése" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Itt frissítheti MXit profilját" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "" msgid "View Splash" msgstr "Indítókép megjelenítése" @@ -6048,10 +6079,34 @@ msgid "About" msgstr "Névjegy" +msgid "Search for user" +msgstr "" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "" + +msgid "Type search information" +msgstr "" + +msgid "_Search" +msgstr "_Keresés" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Profil módosítása…" +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "" + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "" + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "" + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Indítókép megtekintése…" @@ -6082,6 +6137,9 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás…" +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "A megadott megjelenítendő név túl rövid." + msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "A megadott PIN érvénytelen hosszúságú [7-10]." @@ -6152,6 +6210,19 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Felhasználóinformációk lekérése…" +msgid "was kicked" +msgstr "kirúgva" + +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Kirúgták ebből a MultiMX-ből." + +msgid "_Room Name:" +msgstr "Sz_obanév:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Meghívták" + msgid "Loading menu..." msgstr "Menü betöltése…" @@ -6165,9 +6236,19 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "Rejtett szám" +msgid "No profile available" +msgstr "Nem érhető el profil" + +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Ennek a partnernek nincs profilja." + msgid "Your MXit ID..." msgstr "Az Ön MXit ID-ja…" +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +msgid "Re-Invite" +msgstr "Újra meghívás" + #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") msgid "WAP Server" @@ -6179,23 +6260,33 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Felugró indítókép engedélyezése" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Kirúgták ebből a MultiMX-ből." - -msgid "was kicked" -msgstr "kirúgva" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "Sz_obanév:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Meghívták" - msgid "Last Online" msgstr "Utoljára elérhető" +msgid "Invite Message" +msgstr "" + +msgid "No results" +msgstr "" + +msgid "No contacts found." +msgstr "" + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "A kapcsolat elveszett a MXithez. Csatlakozzon újra." @@ -6482,7 +6573,6 @@ msgid "User" msgstr "Felhasználó" -# fixme: talán ez... msgid "Headline" msgstr "Mottó" @@ -6529,7 +6619,6 @@ msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet az elérhetőség ellenőrzéséhez:" -# fixme: valami ilyesmi... #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6547,7 +6636,6 @@ msgid "Zapping %s..." msgstr "%s megütése…" -# fixme: valami ilyesmi... #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "Whack" msgstr "Lecsapás" @@ -6650,7 +6738,6 @@ msgid "Punking %s..." msgstr "%s megtréfálása…" -# fixme: elvileg ezt jelenti... #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your #. * lips closed and blow. It is typically done when @@ -6766,8 +6853,8 @@ #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" -"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" -"s)." +"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le " +"(%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." @@ -6935,6 +7022,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Felhatalmazás elutasítva üzenet:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Váratlan válasz érkezett a következőtől: %s: %s" @@ -7200,8 +7293,8 @@ "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" -"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %" -"s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" +"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak " +"%s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." @@ -7288,7 +7381,6 @@ msgstr "A hitelesítés fogadva" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "A felhasználónév nem létezik" @@ -7425,9 +7517,6 @@ msgstr[1] "" "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt." -# #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605 -# #, c-format -# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7476,6 +7565,14 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Az új formázás érvénytelen." + +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " +"karaktereket változtathatja meg." + msgid "Pop-Up Message" msgstr "Felbukkanó üzenet" @@ -7744,14 +7841,6 @@ msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ magánszféra beállításai" -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Az új formázás érvénytelen." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " -"karaktereket változtathatja meg." - msgid "Change Address To:" msgstr "Cím módosítása a következőre:" @@ -7777,9 +7866,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." -msgid "_Search" -msgstr "_Keresés" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Felhasználói információk beállítása (web)…" @@ -7816,9 +7902,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint…" -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Ne használjon titkosítást" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Kliensbejelentkezés használata" @@ -7859,75 +7942,6 @@ "képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a " "magánszférája biztonságát." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Érvénytelen SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "A kiszolgáló sebességkorlátja túllépve" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "A kliens sebességkorlátja túllépve" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" - -msgid "Service not defined" -msgstr "A szolgáltatás nincs meghatározva" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Elavult SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "A kiszolgáló nem támogatja" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "A kliens nem támogatja" - -msgid "Refused by client" -msgstr "A kliens visszautasította" - -msgid "Reply too big" -msgstr "A válasz túl nagy" - -msgid "Responses lost" -msgstr "A válaszok elvesztek" - -msgid "Request denied" -msgstr "A kérés elutasítva" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Sérült SNAC tartalom" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Elégtelen jogosultságok" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "A helyi engedélyezésben/tiltásban" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (küldő)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (fogadó)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhető el" - -msgid "No match" -msgstr "Nincs találat" - -msgid "List overflow" -msgstr "A lista túlcsordult" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "A kérés kétértelmű" - -msgid "Queue full" -msgstr "A sor tele" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Nem az AOL-on" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Partnerikon" @@ -8046,6 +8060,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Képességek" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Érvénytelen SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "A kiszolgáló sebességkorlátja túllépve" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "A kliens sebességkorlátja túllépve" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" + +msgid "Service not defined" +msgstr "A szolgáltatás nincs meghatározva" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Elavult SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "A kliens nem támogatja" + +msgid "Refused by client" +msgstr "A kliens visszautasította" + +msgid "Reply too big" +msgstr "A válasz túl nagy" + +msgid "Responses lost" +msgstr "A válaszok elvesztek" + +msgid "Request denied" +msgstr "A kérés elutasítva" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Sérült SNAC tartalom" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Elégtelen jogosultságok" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "A helyi engedélyezésben/tiltásban" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (küldő)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (fogadó)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhető el" + +msgid "No match" +msgstr "Nincs találat" + +msgid "List overflow" +msgstr "A lista túlcsordult" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "A kérés kétértelmű" + +msgid "Queue full" +msgstr "A sor tele" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Nem az AOL-on" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8094,717 +8177,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Ezek a partnerek mindig kilépettként fogják látni" -msgid "Aquarius" -msgstr "Vízöntő" - -msgid "Pisces" -msgstr "Halak" - -msgid "Aries" -msgstr "Kos" - -msgid "Taurus" -msgstr "Bika" - -msgid "Gemini" -msgstr "Ikrek" - -msgid "Cancer" -msgstr "Rák" - -msgid "Leo" -msgstr "Oroszlán" - -msgid "Virgo" -msgstr "Szűz" - -msgid "Libra" -msgstr "Mérleg" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpió" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Nyilas" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Bak" - -msgid "Rat" -msgstr "Patkány" - -msgid "Ox" -msgstr "Ökör" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tigris" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Nyúl" - -msgid "Dragon" -msgstr "Sárkány" - -msgid "Snake" -msgstr "Kígyó" - -msgid "Horse" -msgstr "Ló" - -msgid "Goat" -msgstr "Kecske" - -msgid "Monkey" -msgstr "Majom" - -msgid "Rooster" -msgstr "Kakas" - -msgid "Dog" -msgstr "Kutya" - -msgid "Pig" -msgstr "Disznó" - -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -msgid "Visible" -msgstr "Látható" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Csak barát" - -msgid "Private" -msgstr "Magánjellegű" - -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ szám" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Ország/terület" - -msgid "Province/State" -msgstr "Megye/állam" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Irányítószám" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefonszám" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Felvétel engedélyezése" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Mobil telefonszám" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Személyes bemutatkozás" - -msgid "City/Area" -msgstr "Város/terület" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Mobil közzététele" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Kapcsolat közzététele" - -msgid "College" -msgstr "Főiskola" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Horoszkóp" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Zodiákus" - -msgid "Blood" -msgstr "Vércsoport" - -msgid "True" -msgstr "Igaz" - -msgid "False" -msgstr "Hamis" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Partner módosítása" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Cím módosítása" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Bővített információk módosítása" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Információk módosítása" - -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "A partnerinformációk nem módosíthatók." - -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Partnerfeljegyzés" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Módosítsa a megjegyzést" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Módosítás" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Megjegyzés módosítása" - -msgid "Server says:" -msgstr "A kiszolgáló válasza:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "A kérés elfogadva." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "A kérés visszautasítva." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u ellenőrzést igényel: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Partnerkérdés felvétele" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Írja be ide a válaszát" - -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Érvénytelen válasz." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Bocs, nem vagy az esetem." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u felhasználó felhatalmazást kér" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Partnerengedélyezés felvétele" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Írja be ide kérdését" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Leszünk barátok?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ partner" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Partner hozzáadása" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Érvénytelen QQ szám" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Az engedély küldése meghiúsult" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "A partner (%u) eltávolítása meghiúsult" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Az eltávolításom %d partnerlistájáról meghiúsult" - -msgid "No reason given" -msgstr "Nincs ok megadva" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "%s felvette" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Szeretné felvenni?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "%s visszautasította" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Üzenet: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "Azonosító: " - -msgid "Group ID" -msgstr "Csoportazonosító" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Adja meg a Qun számot" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Csak állandó Qun-t kereshet\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" - -msgid "Not member" -msgstr "Nem tag" - -msgid "Member" -msgstr "Tag" - -msgid "Requesting" -msgstr "Kérés" - -msgid "Admin" -msgstr "Rendszergazda" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Szobanév" - -msgid "Notice" -msgstr "Megjegyzés" - -msgid "Detail" -msgstr "Részletek" - -msgid "Creator" -msgstr "Létrehozó" - -msgid "About me" -msgstr "A névjegyem" - -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Ez a Qun nem engedélyezi mások csatlakozását" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Csatlakozás QQ Qun-hoz" - -msgid "Input request here" -msgstr "Írja be ide kérését" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Sikeresen csatlakozott a(z) %s Qun-hoz (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Sikeresen csatlakozott a Qun-hoz" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "A Qun (%u) megtagadta a csatlakozást" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "QQ Qun művelet" - -msgid "Failed:" -msgstr "Sikertelen:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Csatlakozás Qun-hoz, ismeretlen válasz" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Kilépés a Qun-ból" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Ne feledje, ha Ön hozta létre,\n" -"akkor ez a művelet törli a Qun-t." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Bocs, nem vagy az esetünk." - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Sikeresen módosította a Qun tagokat" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Sikeresen módosította a Qun információkat" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Be kívánja állítani most a részletes információkat?" - -msgid "Setup" -msgstr "Beállítás" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "A(z) %u felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %u Qun-hoz, ok: %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "A(z) %u felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %u Qun-hoz" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "A csatlakozás sikertelen a(z) %u Qun-hoz, amelyet %u admin működtet" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>A csatlakozást a Qun-hoz (%u) jóváhagyta %u admin %s számára</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>%u partner eltávolítva.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Új partner (%u) csatlakozott.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Ismeretlen-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Szint" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " Mobilról" - -msgid " BindMobile" -msgstr " Mobilkapcsolat" - -msgid " Video" -msgstr " Videó" - -msgid " Zone" -msgstr " zóna" - -msgid "Flag" -msgstr "Jelző" - -msgid "Ver" -msgstr "Ver" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Érvénytelen név" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Válasszon ikont…" - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Bejelentkezés ideje</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Elérhető partnerek összesen</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br><br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Kiszolgáló</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Klienscímke</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>IP-címem</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Elküldve</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Újraküldés</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Elveszett</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Fogadott</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Másodpéldány érkezett</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Idő</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Bejelentkezési információk" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Eredeti szerző</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Közreműködők</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Javítások</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Köszönetnyilvánítás</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Lelkiismeretes tesztelők</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "és sokan mások, köszönjük :)" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>és a háttéremberek...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>csatlakozzon bátran</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Az OpenQ %s névjegye" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Ikon módosítása" - -msgid "Change Password" -msgstr "Jelszó módosítása" - -msgid "Account Information" -msgstr "Fiókinformációk" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Minden QQ Qun frissítése" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "Az OpenQ névjegye" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Partnerfeljegyzés módosítása" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "QQ protokollbővítmény" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Select Server" -msgstr "Válassza ki a kiszolgálót" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Kapcsolódás TCP segítségével" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Kiszolgálómegjegyzés megjelenítése" - -msgid "Show server news" -msgstr "Kiszolgálóhírek megjelenítése" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Csevegőszoba megjelenítése ha üzenet jön" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Kapcsolat-fenntartási időköz (mp)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Frissítési időköz (mp)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Nem fejthető vissza a kiszolgáló válasza" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "A jelsor lekérése meghiúsult: 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Érvénytelen jelsorhossz: %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "A Redirect_EX jelenleg nem támogatott" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Aktiválás szükséges" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Ismeretlen válaszkód bejelentkezéskor (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Captcha kérése" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Captcha ellenőrzése" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "A captcha ellenőrzése meghiúsult" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Captcha kép" - -msgid "Enter code" -msgstr "Adja meg a kódot" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "QQ captcha ellenőrzés" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Adja meg a szöveget a képről" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Ismeretlen válaszkód a jelszó ellenőrzésekor (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Ismeretlen válaszkód bejelentkezéskor (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Foglalathiba" - -msgid "Getting server" -msgstr "Kiszolgáló lekérdezése" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Jelsor kérése" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Nem oldható fel a gépnév" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Érvénytelen kiszolgáló vagy port" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" - -msgid "QQ Error" -msgstr "QQ hiba" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kiszolgáló hírei:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Feladó: %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Kiszolgálómegjegyzés ettől: %s\n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Ismeretlen kiszolgálóparancs" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Hiba %s(0x%02X) válaszában\n" -"Szoba: %u, válasz: 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "QQ Qun parancs" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Nem fejthető vissza a bejelentkezési válasz" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Ismeretlen bejelentkezési parancs" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Ismeretlen kliensparancs" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d visszautasította a következő fájlt: %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Fájlküldés" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d megszakította a(z) %s átvitelét" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Csoport címe:</b> %s<br>" @@ -9580,6 +8952,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Egység" +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + msgid "Join Chat" msgstr "Csatlakozás csevegéshez" @@ -10236,6 +9611,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Nem lehet létrehozni figyelőfoglalatot" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nem oldható fel a gépnév" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak üreshely-karaktert vagy @ " @@ -10353,6 +9731,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10840,8 +10221,8 @@ #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" -"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %" -"d. porton" +"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) " +"%d. porton" #, c-format msgid "Error resolving %s" @@ -11089,8 +10470,8 @@ "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl %" -"s~ néven lett elmentve." +"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl " +"%s~ néven lett elmentve." msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" @@ -11143,15 +10524,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Nincs Proxy" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/magánszféra (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Környezeti beállítások használata" @@ -11179,6 +10563,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "Jel_szó:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Csend_elnyomás használata" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Hang és videó" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Nem menthető az új fiók" @@ -11203,7 +10593,6 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -# fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde? #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -11228,9 +10617,20 @@ "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s szeretné Önt (%s) hozzáadni a " +"partnerlistájához%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné Önt (%s) felvenni a partnerlistájára%s%s" +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Azonnali üzenet küldése" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" @@ -11781,6 +11181,9 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Elhagyható) Ál_név:" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(elhagyható) Meghí_vóüzenet:" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "_Partner csoporthoz adása:" @@ -12219,10 +11622,6 @@ msgid "artist" msgstr "grafikus" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "Ka-Hing Cheung" - msgid "voice and video" msgstr "hang és videó" @@ -12235,6 +11634,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "win32 portolás" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + msgid "maintainer" msgstr "karbantartó" @@ -12353,6 +11756,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "hindi" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "magyar" @@ -12518,8 +11924,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens, amely egyszerre több " "üzenetküldő szolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C " @@ -13069,16 +12475,16 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "" "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban " "kezdődött beszélgetés naplóját?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "" "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?" @@ -13243,6 +12649,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Új partnerfigyelmeztetések" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "Rendben" @@ -14362,6 +13775,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub levél" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15223,6 +14639,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "_Eszköz" +msgid "DROP" +msgstr "DROP" + +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Csendküszöb:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Bemenet és kimenet beállításai" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Mikrofonteszt" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15235,9 +14666,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Hang/videobeállítások" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Hang- és videobeállítások" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15429,8 +14857,8 @@ #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" "Hiba a helyesírás-ellenőrző telepítésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás " "meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepítheti a http://developer.pidgin.im/"