Mercurial > pidgin
diff po/es.po @ 3263:73fd73188485
[gaim-migrate @ 3281]
lala
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sun, 19 May 2002 03:11:09 +0000 |
parents | 8d2881f554cc |
children | 2b9ea67bdc38 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Sun May 19 03:09:05 2002 +0000 +++ b/po/es.po Sun May 19 03:11:09 2002 +0000 @@ -1,13 +1,14 @@ # translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Amaya Rodrigo <amaya@debian.org>, March 2002. +# Alejandro G Villar <alx5000@terra.es>, April 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-23 18:05+0100\n" -"Last-Translator: Amaya Rodrigo <amaya@debian.org>\n" +"Last-Translator: Alex Villar <alx5000@terra.es>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" @@ -553,22 +554,216 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Información de Usuario" -#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2041 -#: src/protocols/msn/msn.c:2074 +#: src/protocols/msn/msn.c:826 src/protocols/msn/msn.c:2107 +#: src/protocols/msn/msn.c:2264 src/protocols/msn/msn.c:2297 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:547 msgid "MSN Error" msgstr "Error de MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:719 +#: src/protocols/msn/msn.c:547 +msgid "A message may not have been received." +msgstr "Puede que no se haya recibido un mensaje" + +#: src/protocols/msn/msn.c:826 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1176 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Has sido desconectado. Has conectado desde otra ubicación" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2041 src/protocols/msn/msn.c:2074 +msgstr "Ha sido desconectado al conectar desde otra ubicación" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2264 src/protocols/msn/msn.c:2297 msgid "Invalid name" -msgstr "Nombre inválido" +msgstr "Nombre no válido" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1915 src/protocols/msn/msn.c:2016 +msgid "Available" +msgstr "En línea" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1916 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Ausente" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2008 +msgid "Away from the computer" +msgstr "Ausente" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2014 +msgid "Idle" +msgstr "Ausente" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1917 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Vuelvo enseguida" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2006 +msgid "Be right back" +msgstr "Vuelvo enseguida" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1918 src/protocols/msn/msn.c:2004 +msgid "Busy" +msgstr "No Disponible" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1919 +msgid "On The Phone" +msgstr "Al teléfono" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2010 +msgid "On the phone" +msgstr "Al teléfono" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1920 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Salí a comer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2012 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Salí a comer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1921 +msgid "Hidden" +msgstr "Sin conexión" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2037 +msgid "Reset friendly name" +msgstr "Actualizar nombre" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2121 src/protocols/msn/msn.c:2122 +#: src/protocols/msn/msn.c:2142 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Establecer nombre" + +#: src/protocols/msn/msn.c:924 src/protocols/msn/msn.c:1075 +msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" +msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2107 +msgid "Friendly name too long." +msgstr "Nombre demasiado largo" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1111 +msgid "Buddies" +msgstr "Amigos" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1739 src/protocols/msn/msn.c:1766 +msgid "Unable to connect" +msgstr "No se puede conectar" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +msgid "Unable to write to server" +msgstr "No se puede escribir al servidor" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1752 +msgid "Synching with server" +msgstr "Redirigiendo al servidor" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1436 src/protocols/msn/msn.c:1677 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Error al leer del servidor" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1621 +msgid "Password sent" +msgstr "Contraseña enviada" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 +msgid "Unable to send password" +msgstr "No se puede enviar la contraseña" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1760 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1569 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Enviando contraseña" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2046 +msgid "Status: %s" +msgstr "Estado: %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2123 src/protocols/msn/msn.c:2143 +msgid "Reset All Friendly Names" +msgstr "Actualizar todos los nombres" + +#: src/protocols/msn/msn.c:225 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "Error de sintaxis (problabemente un bug de Gaim)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:228 +msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +msgstr "Parámetro inválido (problabemente un bug de Gaim)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:231 +msgid "Invalid User" +msgstr "Usuario no válido" + +#: src/protocols/msn/msn.c:240 +msgid "Invalid Username" +msgstr "Nombre de usuario no válido" + +#: src/protocols/msn/msn.c:243 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Nombre no válido" + +#: src/protocols/msn/msn.c:246 +msgid "List Full" +msgstr "Lista llena" + +#: src/protocols/msn/msn.c:249 +msgid "Already there" +msgstr "Ya en lista" + +#: src/protocols/msn/msn.c:252 +msgid "Not on list" +msgstr "No está en la lista" + +#: src/protocols/msn/msn.c:255 +msgid "User is offline" +msgstr "El usuario no está conectado" + +#: src/protocols/msn/msn.c:261 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "Ya está en la lista contraria" + +#: src/protocols/msn/msn.c:264 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Falló el servidor Switchboard" + +#: src/protocols/msn/msn.c:274 +msgid "Not logged in" +msgstr "No ha iniciado sesión" + +#: src/protocols/msn/msn.c:278 +msgid "Internal server error" +msgstr "Error interno del servidor" + +#: src/protocols/msn/msn.c:291 +msgid "Server busy" +msgstr "Servidor ocupado" + +#: src/protocols/msn/msn.c:294 +msgid "Server unavailable" +msgstr "Servidor no disponible" + +#: src/protocols/msn/msn.c:303 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "El servidor está apagándose (Sálvese quien pueda)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:307 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Error al crear la conexión" + +#: src/protocols/msn/msn.c:329 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falló la autentificación.Compruebe\nnombre de usuario y contraseña" + +#: src/protocols/msn/msn.c:332 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "No puede mandar mensajes fuera de línea" + +#: src/protocols/msn/msn.c:341 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Código de error desconocido" #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 #: src/protocols/toc/toc.c:1101 @@ -1181,7 +1376,7 @@ #: src/about.c:93 #, c-format msgid "About Gaim v%s" -msgstr "Sobre Gaim v%s" +msgstr "Acerca de Gaim v%s" #: src/about.c:126 msgid "" @@ -1286,7 +1481,7 @@ #: src/aim.c:355 msgid "About" -msgstr "Sobre" +msgstr "Acerca de..." #: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 msgid "Options" @@ -1294,7 +1489,7 @@ #: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2674 msgid "Plugins" -msgstr "Añadidos" +msgstr "Plugins" #: src/aim.c:816 src/buddy.c:2666 msgid "Preferences" @@ -1327,7 +1522,7 @@ #: src/applet.c:465 msgid "About..." -msgstr "Sobre..." +msgstr "Acerca de..." #: src/away.c:202 msgid "Gaim - Away!" @@ -1528,7 +1723,7 @@ #: src/buddy.c:2704 msgid "About Gaim" -msgstr "Sobre Gaim" +msgstr "Acerca de Gaim" #: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:2891 msgid "Buddy List" @@ -2377,17 +2572,16 @@ #: src/plugins.c:113 msgid "Gaim - Plugin List" -msgstr "Gaim - Lista de Añadidos" +msgstr "Gaim - Lista de Plugins" #: src/plugins.c:178 msgid "Gaim - Plugins" -msgstr "Gaim - Añadidos" +msgstr "Gaim - Plugins" #. Left side: frame with list of plugin file names #: src/plugins.c:192 -#, fuzzy msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Usar Añadido" +msgstr "Plugins cargados" #: src/plugins.c:238 msgid "Filepath:"