Mercurial > pidgin
diff po/sk.po @ 13734:760528340ee3
[gaim-migrate @ 16145]
a gaggle of translation updates and such
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 07 May 2006 19:50:27 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | 52a044731fbe |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Sun May 07 19:45:02 2006 +0000 +++ b/po/sk.po Sun May 07 19:50:27 2006 +0000 @@ -1,39 +1,43 @@ +# translation of sk.po to slovak # Gaim Slovak translation # Copyright (C) 2002, Daniel Režný <daniel@rezny.sk> +# Copyright (C) 2006, Richard Golier <golierr@gmail.com> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. + # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.48\n" +"Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" -"Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" -"Language-Team: SK <SK@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-22 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-27 17:06+0200\n" +"Last-Translator: Richard Golier <golierr@gmail.com>\n" +"Language-Team: slovak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "" - -#: plugins/autorecon.c:305 -#, fuzzy -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" - -#: plugins/autorecon.c:309 -#, fuzzy -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Chyba pri prihlasovaní" - -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && " +"n<=4) ? 2 : 0;\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: ../gaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gaim Internet Messenger" +msgstr "Gaim Internet Messenger" + +#: ../gaim.desktop.in.h:2 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Internet Messenger" + +#: ../gaim.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -41,53 +45,54 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -#, fuzzy -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť." +#: ../plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "" - -#: plugins/contact_priority.c:84 +#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Priateľ je nečinný" + +#: ../plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Priateľ je neprítomný" + +#: ../plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Priateľ je dlhodobo neprítomný" + +#. Not used yet. +#: ../plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Priateľ je mobilný" + +#: ../plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Priateľ je odpojený" + +#: ../plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "" -#: plugins/contact_priority.c:93 -#, fuzzy -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -#, fuzzy -msgid "Buddy is away:" -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -#, fuzzy -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" - -#: plugins/contact_priority.c:144 +#: ../plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "" @@ -97,131 +102,75 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 -#, fuzzy +#: ../plugins/contact_priority.c:182 msgid "Contact Priority" -msgstr "Kontakt" +msgstr "Priorita kontaktu" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 +#: ../plugins/contact_priority.c:185 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 +#: ../plugins/contact_priority.c:187 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -#, fuzzy -msgid "Gaim" -msgstr "Hry" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Odhlásený.\n" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Chat" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -#, fuzzy -msgid "New Message..." -msgstr "Nová 'Preč' správa" - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -#, fuzzy -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Pripojiť sa k chatu" - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -#, fuzzy -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Zvuky" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -#, fuzzy -msgid "File Transfers" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -#, fuzzy -msgid "Accounts" -msgstr "Konto" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Chyba ???" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "Odchod" - +#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Crazychat" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." msgstr "" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" - -#: plugins/extplacement.c:79 -#, fuzzy -msgid "By conversation count" -msgstr "Konverzácie" - -#: plugins/extplacement.c:100 -#, fuzzy -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Konverzácie" - -#: plugins/extplacement.c:105 -#, fuzzy -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Voľby konverzácie" - -#: plugins/extplacement.c:111 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" + +#. make the network configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavenie siete" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP port" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP port" + +#. make the feature configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "" + +#. add enabled / disabled +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 +#: ../src/gtkplugin.c:574 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuté" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -229,164 +178,141 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 -#, fuzzy -msgid "ExtPlacement" -msgstr "Poloha záložky" - -#. *< name -#. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "" - -#. *< summary -#. * description -#: plugins/extplacement.c:136 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/filectl.c:245 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "" +#: ../plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 -#, fuzzy -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim - Konverzácie" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "" - -#. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -#, fuzzy -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Konverzácie" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Conversation History" -msgstr "Konverzácie" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Request Dialog" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Veberte farbu textu" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy -msgid "Select Color" -msgstr "Veberte farbu textu" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Vybrať font" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Vybrať font" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Všeobecné voľby" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:460 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" - -#. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "" - -#: plugins/gestures/gestures.c:250 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "" - -#: plugins/gestures/gestures.c:255 -msgid "Right mouse button" -msgstr "" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 -msgid "_Visual gesture display" +#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Pre viac neprečítaných správ kliknite pravým tlačidlom...\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d neprečítaných správ od %s\n" +msgstr[1] "%d neprečítaná správa od %s\n" +msgstr[2] "%d neprečítané správy od %s\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 +msgid "Change Status" +msgstr "Zmeniť status" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Prítomný" + +#. Away stuff +#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 +#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#: ../src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Neprítomný" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeľný" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 +#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 +#: ../src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Odpojený" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 +msgid "New..." +msgstr "Nový..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 +msgid "Saved..." +msgstr "Uložený..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Zobraziť zoznam priateľov" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neprečítané správy" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 +msgid "New Message..." +msgstr "Nová správa" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Vypnúť zvuky" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "_Správy:" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 +#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "V skrytých rozhovoroch" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 +#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 +#, fuzzy +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "_Správa:" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 +msgid "When my nick is said" msgstr "" #. *< type @@ -395,19 +321,271 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Tray-ikona" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Zobrazuje ikonu v oznamovacej oblasti (tray)" + +#. * description +#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." +msgstr "" +"Zobrazuje ikonu v oznamovacej oblasti (napr. v GNOME, KDE alebo Windows) pre " +"zobrazenie aktuálneho stavu Gaimu, umožnenie rýchleho prístupu k často " +"používaným funkciám a prepnutie zobrazovania zoznamu priateľov." +"Taktiež poskytuje možnosti blikania pri neprečítaných správach." + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: ../plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Podľa počtu rozhovorov" + +#: ../plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Umiestňovanie konverzácie" + +#: ../plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Počet rozhovorov v okne" + +#: ../plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Oddeľovať IM a Chat pri umiesťnovaní podľa čísla" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Umiestňovanie" + +#. *< name +#. *< version +#: ../plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Dalšie možnosti umiestňovania rozhovorov" + +#. *< summary +#. * description +#: ../plugins/extplacement.c:139 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Obmedziť počet rozhovorov v jednom okne, voliteľne oddeliť aj IM a Chat" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/filectl.c:248 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Ovládanie Gaim pomocou súboru" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "Umožňuje ovládať Gaim vložením príkazov do súboru." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Ukážkový plugin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "" +#: ../plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Ukážkový plugin ktorý niečo robi - pozri popis" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: ../plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Toto je naozaj super plugin, ktorý robí mnoho vecí:\n" +"- Hovorí vám, kto napísal program, keď sa prihlásite\n" +"- Prevracia každý prichádzajúci text\n" +"- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia" + +#: ../plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Farba kurzoru" + +#: ../plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Sekundárna farba kurzoru" + +#: ../plugins/gaimrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Farba odkazu" + +#: ../plugins/gaimrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "História rozhovoru" + +#: ../plugins/gaimrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Zobrazovač záznamu" + +#: ../plugins/gaimrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:287 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Vyberte farbu pre %s" + +#: ../plugins/gaimrc.c:289 +msgid "Select Color" +msgstr "Vyberte farbu" + +#: ../plugins/gaimrc.c:324 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Vyberte font pre %s" + +#: ../plugins/gaimrc.c:362 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Vyberte font rozhrania" + +#: ../plugins/gaimrc.c:415 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../plugins/gaimrc.c:420 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Font GTK+ rozhrania" + +#: ../plugins/gaimrc.c:440 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:475 +msgid "Interface colors" +msgstr "Farby rozhrania" + +#: ../plugins/gaimrc.c:499 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:520 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: ../plugins/gaimrc.c:543 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: ../plugins/gaimrc.c:548 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:556 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:583 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Nastavenie myších gestúr" + +#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Prostredné tlačidlo myši" + +#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Pravé tlačidlo myši" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Vizuálne zobrazovanie gestúr" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Myšie gestúry" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Poskytuje podporu pre myšie gestúry" + +#. * description +#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -416,112 +594,122 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 -#, fuzzy +"Umožňuje podporu myších gestúr v okne konverzácie.\n" +"Ťahajte prostredným tlačidlom myši pre vykonanie určitých akcií:\n" +"\n" +"Ťahajte dole a potom doprava pre zatvorenie konverzácie.\n" +"Ťahajte hore a potom doľava pre prepnutie sa na predchádzajúcu konverzáciu.\n" +"Ťahajte hore a potom doprava na prepnutie sa na nasledujúcu konverzáciu." + +#. Extract their Name and put it in +#. Contact Info +#. Personal +#. Business +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Name" -msgstr "Prezývka" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 -#, fuzzy +msgstr "Názov" + +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" -msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" +msgstr "Instant Messaging" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" +msgstr "Vyberte osobu z vášho adresára nižšie alebo pridajte novú osobu." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search" -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 -#, fuzzy +msgstr "Hľadať" + +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612 +#: ../src/gtkblist.c:4976 msgid "Group:" -msgstr "Skupina" +msgstr "Skupina:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" -msgstr "" +msgstr "Nová osoba" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 msgid "Select Buddy" -msgstr "Vybrať" +msgstr "Vybrať priateľa" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" #. Add the expander -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 msgid "User _details" -msgstr "Voľby proxy" +msgstr "_Detaily o používateľovi" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" -msgstr "Alias kamaráta" - -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +msgstr "_Priradiť priateľa" + +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 +#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" -msgstr "Kamaráti" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy +msgstr "Priatelia" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgstr "Nemôžem odoslať e-mail" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy +msgstr "Pridať do adresára" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" -msgstr "Email" +msgstr "Poslať E-mail" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" +msgstr "Nastavenie integrácie s Evoulution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 -#, fuzzy +msgstr "Vyberte všetky účty, ku ktorým sa majú automaticky pridať priatelia." + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 msgid "Account" -msgstr "Konto" +msgstr "Účet" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -529,92 +717,110 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" +msgstr "Integrácia s Evolution" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +msgstr "Poskytuje integráciu s Evolution." + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgstr "Zadajte prosím informácie o osobe." + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -#, fuzzy +msgstr "Zadajte prosím užívateľské meno priateľa a typ účtu." + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" -msgstr "Konto" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" -msgstr "???meno:" +msgstr "Typ účtu:" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 +#: ../src/gtkblist.c:4574 +msgid "Screen name:" +msgstr "Užívateľské meno:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" +msgstr "Nepovinné informácie:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 +#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kamarátova ikona" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 -#, fuzzy +msgstr "Obrázok" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" -msgstr "Meno" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 -#, fuzzy +msgstr "Krstné meno" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" -msgstr "Priezvisko" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 -#, fuzzy +msgstr "Priezvisko:" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" -msgstr "Email" - -#: plugins/history.c:146 +msgstr "E-mail:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Test pre zistenie, či všetky ui signály fungujú správne." + +#: ../plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>Rozhovor s %s %s:</b><br>" + +#: ../plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:147 +msgstr "Plugin História vyžaduje ukladanie" + +#: ../plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" - -#: plugins/history.c:186 +"Zaznamenávanie sa dá zapnúť cez Nástroje -> Nastavenia -> Zaznamenávanie.\n" +"\n" +"Povolenie zaznamenávania pre správy a / alebo chaty aktivuje históriu pre " +"rovnaký typ konverzácie." + +#: ../plugins/history.c:188 msgid "History" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:188 -#, fuzzy +msgstr "História" + +#: ../plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" - -#: plugins/history.c:189 +msgstr "Zobrazuje nedávne konverzácie v nových konverzáciach." + +#: ../plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." +"conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< type @@ -623,57 +829,63 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: ../plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" -msgstr "" +msgstr "Ikonifikovať pri neprítomnosti" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" - -#: plugins/idle.c:115 -#, fuzzy +"Ikonifikuje zoznam priateľov a vaše konvezácie, keď sa stanete neprítomným." + +#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" -msgstr "minút používa" - -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +msgstr "Minút{u/y}" + +#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 +#: ../plugins/idle.c:306 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +msgstr "Tvorca nečinnosti" + +#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:126 -#, fuzzy +msgstr "Nastaviť čas nečinnosti konta" + +#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 msgid "_Set" -msgstr "Uložiť" - -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 -#, fuzzy +msgstr "_Nastaviť" + +#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 msgid "_Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +msgstr "_Zrušiť" + +#: ../plugins/idle.c:177 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy +msgstr "Zrušiť dobu nečinnosti účtu" + +#: ../plugins/idle.c:196 msgid "_Unset" -msgstr "Používateľ" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 +msgstr "_Zrušiť" + +#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Nastaviť dobu nečinnosti pre všetky účty" + +#: ../plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Zrušiť dobu nečinnosti pre všetky účty" + +#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "" +msgstr "Dovoľuje vám ručne nastaviť, ako dlho ste nečinný" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -681,19 +893,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "" #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -705,112 +917,194 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 -#, fuzzy +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" -msgstr "Odpojený." +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" -#: plugins/mailchk.c:160 +#: ../plugins/log_reader.c:1405 +msgid "User is offline." +msgstr "Užívateľ je odpojený." + +#: ../plugins/log_reader.c:1411 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Zaslaná automatická odpoveď:" + +#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 +#: ../plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s sa odhlásil." + +#: ../plugins/log_reader.c:1438 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Boli ste odpojený zo servra." + +#: ../plugins/log_reader.c:1456 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože užívateľ nie je pripojený:" + +#: ../plugins/log_reader.c:1476 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Vaša správa nebola poslaná." + +#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 +msgid "Adium" +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Firefox" + +#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 +#, fuzzy +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Správa od %s" + +#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 +#, fuzzy +msgid "MSN Messenger" +msgstr "Správa" + +#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 +msgid "Trillian" +msgstr "" + +#. Add general preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1910 +#, fuzzy +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Nastavenie tray-ikony" + +#: ../plugins/log_reader.c:1914 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1918 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Log Directory" +msgstr "Zobrazovač záznamu" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/log_reader.c:1967 +#, fuzzy +msgid "Log Reader" +msgstr "Zobrazovač záznamu" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/log_reader.c:1971 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/log_reader.c:1975 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" -msgstr "" - -#: plugins/mailchk.c:162 +msgstr "Kontrola pošty" + +#: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." -msgstr "" - -#: plugins/mailchk.c:163 +msgstr "Kontroluje novú miestnu poštu." + +#: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 -msgid "Notify For" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:642 -#, fuzzy -msgid "_IM windows" -msgstr "IM okno" - -#: plugins/notify.c:649 -#, fuzzy -msgid "C_hat windows" -msgstr "Okno skupinového chatu" - -#: plugins/notify.c:656 -#, fuzzy -msgid "_Focused windows" -msgstr "IM okno" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 -#, fuzzy -msgid "Notification Methods" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" - -#: plugins/notify.c:671 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "" - -#. Count method button -#: plugins/notify.c:690 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "" - -#. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "" - -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 -#, fuzzy -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "Voľby konverzácie" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 -#, fuzzy -msgid "Notification Removal" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" - -#. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "" - -#. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "" - -#. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "" - -#. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 -#, fuzzy -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Zvuk keď pošlete správu" - -#. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "" +msgstr "Pridá do zoznamu priateľov malý obdĺžnik, ktorý ukazuje, či máte novú poštu." + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 +#, fuzzy +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Načítač Tcl pluginov" + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging" +msgstr "Instant Messaging" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Chyba pri spúšťaní %s" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 +#, fuzzy +msgid "The following error has occured:" +msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." + +#. Configuration frame +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Nastavenie myších gestúr" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použiť" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -818,18 +1112,111 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 -#, fuzzy +#. *< name +#. *< version +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../plugins/notify.c:638 +msgid "Notify For" +msgstr "Upozorniť na" + +#: ../plugins/notify.c:642 +msgid "_IM windows" +msgstr "_IM okná" + +#: ../plugins/notify.c:649 +msgid "C_hat windows" +msgstr "C_hat okná" + +#: ../plugins/notify.c:657 +msgid "\t_Only when someone says your nick" +msgstr "\t_Len keď niekto vysloví vašu prezývku" + +#: ../plugins/notify.c:667 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Aktívné okná" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../plugins/notify.c:675 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Spôsoby upozorňovania" + +#: ../plugins/notify.c:682 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Pripojiť _reťazec pred nadpis okna:" + +#. Count method button +#: ../plugins/notify.c:701 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Vložiť počet nových správ do nadpisu okna" + +#. Urgent method button +#: ../plugins/notify.c:710 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "" + +#. Raise window method button +#: ../plugins/notify.c:719 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "_Zdvihnúť okno konverzácie" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../plugins/notify.c:727 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Odstránenie upozornenia" + +#. Remove on focus button +#: ../plugins/notify.c:732 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Odstrániť, keď sa okno konverzácie stane _aktívnym" + +#. Remove on click button +#: ../plugins/notify.c:739 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Odstrániť, keď okno konverzácie príjme _kliknutie" + +#. Remove on type button +#: ../plugins/notify.c:747 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Odstrániť pri _písaní do okna konverzácie" + +#. Remove on message send button +#: ../plugins/notify.c:755 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Odstrániť, keď je odoslaná správa" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../plugins/notify.c:764 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Odstrániť pri prepnutí na záložku konverzácie" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/notify.c:853 msgid "Message Notification" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" +msgstr "Upozornenie na správu" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" +msgstr "Poskytuje niekoľko spôsobov upozornení na neprečítané správy." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -837,54 +1224,91 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: ../plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "" +msgstr "Načítač pluginov v Perli" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "" - -#: plugins/raw.c:151 +msgstr "Poskytuje podporu pre načítavanie pluginov v perli." + +#: ../plugins/psychic.c:22 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Psychický mód" + +#: ../plugins/psychic.c:23 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Psychický mód pre prichádzajúci rozhovor" + +#: ../plugins/psychic.c:24 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:60 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:79 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Povoliť iba užívateľov z môjho zoznamu" + +#: ../plugins/psychic.c:84 +#, fuzzy +msgid "Disable when away" +msgstr "Pri neprítomnosti" + +#: ../plugins/psychic.c:88 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "" + +#: ../plugins/raw.c:175 msgid "Raw" -msgstr "" - -#: plugins/raw.c:153 +msgstr "Priamy" + +#: ../plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" - -#: plugins/raw.c:154 +msgstr "Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom." + +#: ../plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" - -#: plugins/relnot.c:63 +"Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom (Jabber, MSN, " +"IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte Enter vo vstupnom poli. Sledujte ladiace " +"okno." + +#: ../plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "" - -#: plugins/relnot.c:69 +msgstr "Používate Gaim verziu %s. Najnovšia verzia je %s.<hr>" + +#: ../plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" - -#: plugins/relnot.c:74 +"<b>Zoznam zmien:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" - -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 -#, fuzzy +"Verziu %s môžete ziskať z: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" -msgstr "Prítomný" +msgstr "K dispozícii je nová verzia" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -892,24 +1316,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:137 -#, fuzzy +#: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" +msgstr "Upozornenie na verziu" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:140 +#: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "" +msgstr "Pravidelne zisťuje dostupnosť novej verzie" #. * description -#: plugins/relnot.c:142 +#: ../plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" +"Pravidelne kontrolje dostupnosť novej verzie a upozorní užívateľa na zoznam " +"zmien." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -917,7 +1342,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: ../plugins/signals-test.c:684 msgid "Signals Test" msgstr "" @@ -925,7 +1350,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" @@ -935,70 +1360,85 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:34 -#, fuzzy +#: ../plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" -msgstr "Vybrať Všetky" +msgstr "Jednoduchý plugin" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1788 +msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje." + +#: ../plugins/spellchk.c:1918 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: ../plugins/spellchk.c:1919 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:1948 -#, fuzzy +#: ../plugins/spellchk.c:2128 msgid "Text Replacements" -msgstr "Poloha záložky" - -#: plugins/spellchk.c:1972 +msgstr "Náhrady textu" + +#: ../plugins/spellchk.c:2151 msgid "You type" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1984 -#, fuzzy +msgstr "Píšete" + +#: ../plugins/spellchk.c:2165 msgid "You send" -msgstr "Zvuk" - -#: plugins/spellchk.c:1996 +msgstr "Odosielate" + +#: ../plugins/spellchk.c:2179 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:2022 +#: ../plugins/spellchk.c:2191 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "Add a new text replacement" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2032 -#, fuzzy +msgstr "Pridať novú náhradu textu" + +#: ../plugins/spellchk.c:2233 msgid "You _type:" -msgstr "Typ proxy" - -#: plugins/spellchk.c:2048 +msgstr "Pášete:" + +#: ../plugins/spellchk.c:2250 msgid "You _send:" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2060 +msgstr "Odosielate:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../plugins/spellchk.c:2262 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2264 msgid "Only replace _whole words" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:2097 -#, fuzzy +#: ../plugins/spellchk.c:2289 +#, fuzzy +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Náhrady textu" + +#: ../plugins/spellchk.c:2290 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2315 msgid "Text replacement" -msgstr "Poloha záložky" - -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +msgstr "Náhrada textu" + +#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" +"Nahradzuje text v posielaných správach podľa užívateľom definovaných " +"pravidiel" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1006,7 +1446,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 msgid "GNUTLS" msgstr "" @@ -1014,7 +1454,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" @@ -1024,15 +1464,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" @@ -1042,56 +1482,59 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" - -#: plugins/statenotify.c:42 +msgstr "Poskytuje rozhranie pre knižnice podpory SSL." + +#: ../plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s sa vrátil." + +#: ../plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "" - -#: plugins/statenotify.c:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s je teraz známy ako %s" - -#: plugins/statenotify.c:56 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s odišiel." + +#: ../plugins/statenotify.c:62 +#, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: plugins/statenotify.c:63 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s sa stal nečinným." + +#: ../plugins/statenotify.c:64 +#, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: plugins/statenotify.c:74 -#, fuzzy +msgstr "%s už nie je nečinný." + +#: ../plugins/statenotify.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s sa prihlásil (%s)" + +#: ../plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" -msgstr "%s prihlásený." - -#: plugins/statenotify.c:77 -#, fuzzy +msgstr "Upozorniť, keď" + +#: ../plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: plugins/statenotify.c:80 -#, fuzzy +msgstr "Priateľ ide _preč" + +#: ../plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" +msgstr "Priateľ sa stane _nečinným" + +#: ../plugins/statenotify.c:100 +#, fuzzy +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Priateľ sa prihlási" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1099,29 +1542,29 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 -#, fuzzy +#: ../plugins/statenotify.c:142 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" +msgstr "Upozornenie na stav kamaráta" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" - -#: plugins/tcl/tcl.c:363 -#, fuzzy +"Upozorňuje v okne konverzácie keď kamarát je alebo prestane byť preč alebo " +"nečinný." + +#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" - -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +msgstr "Načítač Tcl pluginov" + +#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "" +msgstr "Poskytuje podporu pre načítanie Tcl pluginov" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1129,33 +1572,29 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 -#, fuzzy +#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Kamarátova ikona" +msgstr "Vyberač kamarátov" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "" - -#: plugins/timestamp.c:202 -#, fuzzy +msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu kamarátov." + +#: ../plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" -msgstr "Text" - -#: plugins/timestamp.c:209 -#, fuzzy +msgstr "Časová značka iChat" + +#: ../plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" -msgstr "Zamietnuť" - -#: plugins/timestamp.c:216 -#, fuzzy +msgstr "Oneskorenie" + +#: ../plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." -msgstr "minút používa" +msgstr "minút." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1163,66 +1602,115 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 -#, fuzzy +#: ../plugins/timestamp.c:254 msgid "Timestamp" -msgstr "Text" +msgstr "Časová značka" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky v štýle iChat." + +#: ../plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "Co_nversations:" +msgstr "Konverzácie" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 +msgid "For delayed messages" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:44 +#, fuzzy +msgid "_Message Logs:" +msgstr "Záznamy správ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/timestamp_format.c:150 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/timestamp_format.c:153 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/timestamp_format.c:155 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Krytie:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -#, fuzzy +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Voľby konverzácie" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -#, fuzzy +msgstr "Okná IM konverzácie" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" -msgstr "IM okno" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -#, fuzzy +msgstr "Priehľadnosť _IM okien" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgstr "_Zobrazovať posuvný pruh v okne IM" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 #, fuzzy msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "IM okno" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgstr "Priehľadnosť _IM okien" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 #, fuzzy msgid "Always on top" -msgstr "Alias" +msgstr "Vždy" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -#, fuzzy +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgstr "Priehľadnosť okna so _zoznamom kamarátov" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 #, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" +msgstr "Priehľadnosť okna so _zoznamom kamarátov" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1230,1986 +1718,1947 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Priehľadnosť" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "" +msgstr "Premenlivá priehľadnosť zoznamu kamarátov a konverzácií." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +"Tento plugin umožňuje premenlivú alfa priehľadnosť okien konverzácie a " +"zoznamu kamarátov.\n" +"\n" +"* Poznámka: Tento plugin vyžaduje Win2000 alebo WinXP." + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 -#, fuzzy +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "Startup" -msgstr "Štát" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +msgstr "Spúšťanie" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "" +msgstr "_Spustiť Gaim pri štarte Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665 msgid "Buddy List" -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 -#, fuzzy +msgstr "Zoznam priateľov" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Zoznam kamarátov" +msgstr "_Dokovateľný zoznam kamarátov" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -#, fuzzy +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Server:" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Preč" +msgstr "_Nechať okno so zoznamom kamarátov navrchu:" #. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 msgid "Only when docked" msgstr "" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 +#: ../src/gtkprefs.c:1864 msgid "Conversations" -msgstr "Konverzácie" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +msgstr "Rozhovory" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 -#, fuzzy +msgstr "_Blikať oknom, keď sú prijaté správy" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 msgid "WinGaim Options" -msgstr "Voľby fontov" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +msgstr "Možosti WinGaim" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +msgstr "Možnosti špecifické pre Windows Gaim" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" -#: src/account.c:773 -#, fuzzy +#: ../src/account.c:773 msgid "accounts" -msgstr "Konto" - -#: src/account.c:915 -#, fuzzy +msgstr "účty" + +#: ../src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Gaim - Zmena hesla" - -#: src/account.c:940 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Na prihlásenie sa je potrebné heslo." + +#: ../src/account.c:948 +#, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Heslo:" - -#: src/account.c:947 -#, fuzzy +msgstr "Zadajte heslo pre %s (%s)" + +#: ../src/account.c:955 msgid "Enter Password" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/account.c:952 -#, fuzzy +msgstr "Zadajte heslo" + +#: ../src/account.c:960 msgid "Save password" -msgstr "Nové heslo" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -#. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +msgstr "Uložiť heslo" + +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549 +#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 +#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017 +#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 +#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 +#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 +#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 +#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 +#, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 -#, fuzzy +msgstr "Chýba plugin pre protokol %s" + +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541 +#: ../src/gtkblist.c:3547 msgid "Connection Error" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +msgstr "Chyba spojenia" + +#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "New passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/account.c:1061 -#, fuzzy +msgstr "Nové heslá sa nezhodujú." + +#: ../src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Vyplňte všetky políčka" - -#: src/account.c:1085 -#, fuzzy +msgstr "Vyplňte všetky polia." + +#: ../src/account.c:1108 msgid "Original password" -msgstr "Staré heslo" - -#: src/account.c:1092 -#, fuzzy +msgstr "Pôvodné heslo" + +#: ../src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: src/account.c:1099 -#, fuzzy +#: ../src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "Nové heslo (znova)" -#: src/account.c:1105 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/account.c:1128 +#, c-format msgid "Change password for %s" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/account.c:1113 -#, fuzzy +msgstr "Zmeniť heslo pre %s" + +#: ../src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" - -#: src/account.c:1146 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Zadajte prosím svoje súčasné heslo a vaše nové heslo." + +#: ../src/account.c:1169 +#, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" - -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +msgstr "Zmeniť informácie o používateľovi %s" + +#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/blist.c:545 -#, fuzzy +msgstr "Neznáme" + +#: ../src/blist.c:543 msgid "buddy list" -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: src/blist.c:1162 -#, fuzzy +msgstr "zoznam kamarátov" + +#: ../src/blist.c:1179 msgid "Chats" -msgstr "Chat" - -#: src/blist.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgstr "Chaty" + +#: ../src/blist.c:1901 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" msgstr[0] "" +"%d kamarátov zo skupiny %s nebolo odstránených, pretože ich kontá " +"neboliprihlásené. Títo kamaráti a skupina neboli odstránení.\n" msgstr[1] "" - -#: src/blist.c:1872 +"%d kamarát zo skupiny %s nebol odstránený, pretože jeho konto " +"neboloprihlásené. Tento kamarát a skupina neboli odstránení.\n" +msgstr[2] "" +"%d kamaráti zo skupiny %s neboli odstránení, pretože ich kontá " +"neboliprihlásené. Títo kamaráti a skupina neboli odstránení.\n" + +#: ../src/blist.c:1911 msgid "Group not removed" -msgstr "" - -#: src/connection.c:98 -#, fuzzy +msgstr "Skupina neodstránená" + +#: ../src/connection.c:98 msgid "Registration Error" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +msgstr "Chyba registrácie" + +#: ../src/connection.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "%s sa prihlásil (%s)" + +#: ../src/connection.c:313 #, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "%s sa odhlásil (%s)" + +#: ../src/conversation.c:163 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Nemôžem odoslať správu: Správa je príliš veľká." + +#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 +#, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/conversation.c:209 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem poslať správu %s (-ovi)." + +#: ../src/conversation.c:167 msgid "The message is too large." -msgstr "'Preč' správy" - -#: src/conversation.c:218 -#, fuzzy +msgstr "Správa je príliš veľká." + +#: ../src/conversation.c:176 msgid "Unable to send message." -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/conversation.c:1497 +msgstr "Nemôžem odoslať správu." + +#: ../src/conversation.c:1517 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s vstúpil do miestnosti." -#: src/conversation.c:1499 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/conversation.c:1520 +#, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s vstúpil do miestnosti." - -#: src/conversation.c:1598 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s [<I>%s</I>] vstúpil do miestnosti." + +#: ../src/conversation.c:1627 +#, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "%s je teraz známy ako %s" - -#: src/conversation.c:1613 +msgstr "Ste teraz známy ako %s" + +#: ../src/conversation.c:1647 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teraz známy ako %s" -#: src/conversation.c:1669 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s opustil miestnosť." - -#: src/conversation.c:1671 +#: ../src/conversation.c:1720 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s opustil miestnosť." -#: src/conversation.c:1748 -#, fuzzy, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(%d správ)" - -#: src/conversation.c:1750 -#, fuzzy, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr "%s opustil miestnosť." - -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/conversation.c:1723 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s opustil miestnosť (%s)." + +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 +#, fuzzy +msgid "No name" +msgstr "Názov" + +#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 +#, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/ft.c:192 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Chyba pri čítaní %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../src/ft.c:193 +#, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" -msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." - -#: src/ft.c:196 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Chyba pri zápise %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../src/ft.c:197 +#, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/ft.c:229 +msgstr "" +"Chyba pri prístupe k %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "" - -#: src/ft.c:239 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem odoslať súbor s 0 bajtmi." + +#: ../src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Spojenie na %s prerušené" - -#: src/ft.c:248 +msgstr "Nemôžem odoslať adresár." + +#: ../src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "" - -#: src/ft.c:306 +msgstr "%s nie je obyčajný súbor. Zbabelo ho odmietam prepísať.\n" + +#: ../src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/ft.c:313 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s vám chce poslať %s (%s)" + +#: ../src/ft.c:314 +#, c-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "Spojenie na %s prerušené" - -#: src/ft.c:354 +msgstr "%s vám chce poslať súbor" + +#: ../src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "" - -#: src/ft.c:358 +msgstr "Prijať požiadavku na prenos súboru od %s?" + +#: ../src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" - -#: src/ft.c:382 -#, fuzzy, c-format +"Súbor je k dispozícií na stiahnutie z:\n" +"Vzdialený počítač: %s\n" +"Vzdialený port: %d" + +#: ../src/ft.c:391 +#, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/ft.c:422 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ponúka poslať súbor %s" + +#: ../src/ft.c:442 +#, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/ft.c:443 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n" + +#: ../src/ft.c:463 +#, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/ft.c:454 +msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s" + +#: ../src/ft.c:474 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "" - -#: src/ft.c:608 +msgstr "Začínam prenášať %s od %s" + +#: ../src/ft.c:628 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "" - -#: src/ft.c:611 -#, fuzzy +msgstr "Prenos súboru %s dokončený" + +#: ../src/ft.c:631 msgid "File transfer complete" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/ft.c:995 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Prenos súboru dokončený" + +#: ../src/ft.c:1022 +#, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" - -#: src/ft.c:1000 -#, fuzzy +msgstr "Zrušili ste prenos %s" + +#: ../src/ft.c:1027 msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/ft.c:1057 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Prenos súboru zrušený" + +#: ../src/ft.c:1084 +#, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" - -#: src/ft.c:1062 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s zrušil prenos %s" + +#: ../src/ft.c:1089 +#, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" - -#: src/ft.c:1119 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s zrušil prenos súboru" + +#: ../src/ft.c:1146 +#, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/ft.c:1121 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Prenos súboru k %s zlyhal." + +#: ../src/ft.c:1148 +#, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/gtkaccount.c:362 +msgstr "Prenos súboru od %s zlyhal." + +#: ../src/gtkaccount.c:374 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" +"<b>Súbor:</b> %s\n" +"<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n" +"<b>Veľkosť obrázku:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 -#, fuzzy +#: ../src/gtkaccount.c:762 msgid "Login Options" -msgstr "Voľby fontov" - -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +msgstr "Možnosti prihlásenia" + +#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -#, fuzzy -msgid "Screen Name:" -msgstr "Meno obrazovky: " - -#: src/gtkaccount.c:825 +#: ../src/gtkaccount.c:858 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 -#, fuzzy +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961 msgid "Alias:" -msgstr "Alias" - -#: src/gtkaccount.c:834 -#, fuzzy +msgstr "Alias:" + +#: ../src/gtkaccount.c:867 msgid "Remember password" msgstr "Zapamätať heslo" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 -#, fuzzy +#: ../src/gtkaccount.c:919 msgid "User Options" -msgstr "Voľby proxy" - -#: src/gtkaccount.c:892 -#, fuzzy +msgstr "Nastavenie uživateľa" + +#: ../src/gtkaccount.c:932 msgid "New mail notifications" -msgstr "Upozorňovanie na nové správy" - -#: src/gtkaccount.c:901 -#, fuzzy +msgstr "Upozornenie na nové správy" + +#: ../src/gtkaccount.c:941 msgid "Buddy icon:" -msgstr "Kamarátova ikona" +msgstr "Priateľova ikona:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkaccount.c:1032 +#, c-format msgid "%s Options" -msgstr "Voľby" - -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +msgstr "Nastavenie %s" + +#: ../src/gtkaccount.c:1233 msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "" - -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 -#, fuzzy +msgstr "Použiť globálne nastavenie proxy" + +#: ../src/gtkaccount.c:1239 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proxy" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: ../src/gtkaccount.c:1245 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: ../src/gtkaccount.c:1251 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: ../src/gtkaccount.c:1257 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1249 +msgstr "Použiť globálne prostredie" + +#: ../src/gtkaccount.c:1297 msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1253 +msgstr "môžete vidieť ako sa motýle párujú" + +#: ../src/gtkaccount.c:1301 msgid "If you look real closely" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1269 -#, fuzzy +msgstr "Ak sa pozriete úplne zblízka" + +#: ../src/gtkaccount.c:1317 msgid "Proxy Options" -msgstr "Voľba Súkromie" - -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 -#, fuzzy +msgstr "Možnosti proxy" + +#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 msgid "Proxy _type:" -msgstr "Typ proxy" - -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 -#, fuzzy +msgstr "_Typ proxy:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Host:" -msgstr "Hostiteľ" - -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 -#, fuzzy +msgstr "P_očítač:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Port:" -msgstr "Port" - -#: src/gtkaccount.c:1308 -#, fuzzy +msgstr "_Port:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1352 msgid "_Username:" -msgstr "Používateľ" - -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 -#, fuzzy +msgstr "Používateľské _meno:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/gtkaccount.c:1700 -#, fuzzy +msgstr "_Heslo:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1736 msgid "Add Account" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkaccount.c:1702 -#, fuzzy +msgstr "Pridať konto" + +#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550 msgid "Modify Account" -msgstr "Gaim - Zmeniť konto" +msgstr "Zmeniť konto" + +#: ../src/gtkaccount.c:1760 +msgid "_Basic" +msgstr "_Základné" + +#: ../src/gtkaccount.c:1771 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Pokročilé" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 -#, fuzzy +#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Register" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +msgstr "Registrovať" + +#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" - -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +msgstr "Ste si istý že chcete odstrániť %s?" + +#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" -msgstr "Zmazať" - -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 -#, fuzzy +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Screen Name" -msgstr "Meno obrazovky: " - -#: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Súbor" - -#: src/gtkaccount.c:2218 -#, fuzzy +msgstr "Používateľské meno" + +#: ../src/gtkaccount.c:2259 msgid "Protocol" -msgstr "Protokol:" - -#: src/gtkaccount.c:2550 +msgstr "Protokol" + +#: ../src/gtkaccount.c:2586 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2564 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s urobil %s svojim kamarátom%s%s%s" + +#: ../src/gtkaccount.c:2635 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +msgstr "Pridať kamaráta do vášho zoznamu?" + +#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625 +#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/gtkblist.c:595 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:672 msgid "Join a Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: src/gtkblist.c:616 +#: ../src/gtkblist.c:693 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 -#, fuzzy +"Zadajte prosím zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete " +"pripojiť.\n" + +#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkblist.c:935 -#, fuzzy +msgstr "_Účet:" + +#: ../src/gtkblist.c:948 msgid "Get _Info" -msgstr "Získaj Info" - -#: src/gtkblist.c:938 -#, fuzzy +msgstr "_Info" + +#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" -msgstr "IM" - -#: src/gtkblist.c:944 -#, fuzzy +msgstr "I_M" + +#: ../src/gtkblist.c:957 msgid "_Send File" -msgstr "Poslať súbor" - -#: src/gtkblist.c:950 -#, fuzzy +msgstr "Poslať _súbor" + +#: ../src/gtkblist.c:964 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 -#, fuzzy +msgstr "Pridať _sledovanie priatela" + +#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 +#: ../src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" -msgstr "Pozrieť záznam" - -#: src/gtkblist.c:969 -#, fuzzy -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "Alias kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:971 -#, fuzzy -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "Premenovať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:973 -#, fuzzy -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Alias" - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -#, fuzzy -msgid "Remove Contact" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 -#, fuzzy +msgstr "Zobraziť _záznam" + +#: ../src/gtkblist.c:983 +#, fuzzy +msgid "Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 msgid "_Alias..." -msgstr "Alias" - -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 -#, fuzzy +msgstr "_Alias..." + +#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 msgid "_Remove" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/gtkblist.c:1028 -#, fuzzy +msgstr "_Odstrániť" + +#: ../src/gtkblist.c:1042 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:1030 -#, fuzzy +msgstr "Pridať _kamaráta" + +#: ../src/gtkblist.c:1044 msgid "Add a C_hat" -msgstr "Chat s kamarátom" - -#: src/gtkblist.c:1032 -#, fuzzy +msgstr "Pridať _chat" + +#: ../src/gtkblist.c:1047 msgid "_Delete Group" -msgstr "Premenovať Skupinu" - -#: src/gtkblist.c:1034 -#, fuzzy +msgstr "Odstrániť _skupinu" + +#: ../src/gtkblist.c:1049 msgid "_Rename" -msgstr "Premenovať" +msgstr "_Premenovať" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" -msgstr "Pripojiť" - -#: src/gtkblist.c:1054 -#, fuzzy +msgstr "Pripo_jiť" + +#: ../src/gtkblist.c:1069 msgid "Auto-Join" -msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" - -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 -#, fuzzy +msgstr "Automatické prihlasovanie" + +#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 msgid "_Collapse" -msgstr "Zatvoriť" - -#: src/gtkblist.c:1120 +msgstr "_Zbaliť" + +#: ../src/gtkblist.c:1135 msgid "_Expand" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy +msgstr "_Rozbaliť" + +#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810 +#: ../src/gtkblist.c:3820 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Zvuky" - -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 +msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky" + +#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený ku kontu, ktoré môže pridať tohto kamaráta." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:2427 msgid "/_Buddies" -msgstr "Kamaráti" - -#: src/gtkblist.c:2330 -#, fuzzy +msgstr "/_Priatelia" + +#: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/gtkblist.c:2331 +msgstr "/Priatelia/Nová správa..." + +#: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2332 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." + +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/gtkblist.c:2333 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Získať _info o užívateľovi..." + +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/gtkblist.c:2335 +msgstr "/Priatelia/Zobraziť _záznam užívateľa..." + +#: ../src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2336 +msgstr "/Priatelia/Zobraziť odpojených priateľov" + +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +msgstr "/Priateliai/Zobraziť p_rázdne skupiny" + +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "Voľby proxy" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:2340 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Zobraziť _detaily priateľov" + +#: ../src/gtkblist.c:2436 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Priatelia/Zobraziť časy _nečinnosti" + +#: ../src/gtkblist.c:2437 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Priatelia/_Zoradiť priateľov" + +#: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:2341 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/_Pridať priateľa..." + +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:2342 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Pridať _chat..." + +#: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:2344 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Pridať _skupinu..." + +#: ../src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "Kamaráti" +msgstr "/Priatelia/_Koniec" + +#. Accounts menu +#: ../src/gtkblist.c:2446 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Účty" + +#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Účty/Pridať\\/Upraviť" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:2450 msgid "/_Tools" -msgstr "Nástroje" - -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2349 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkblist.c:2351 -#, fuzzy -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkblist.c:2352 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "Chyba ???" - -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy +msgstr "/_Nástroje" + +#: ../src/gtkblist.c:2451 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov" + +#: ../src/gtkblist.c:2452 msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/gtkblist.c:2354 -#, fuzzy +msgstr "/Nástroje/Plu_giny" + +#: ../src/gtkblist.c:2453 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" + +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "Súkromie" - -#: src/gtkblist.c:2355 -#, fuzzy +msgstr "/Nástroje/_Súkromie" + +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/gtkblist.c:2356 -#, fuzzy +msgstr "/Nástroje/Prenosy sú_borov" + +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/gtkblist.c:2358 -#, fuzzy +msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" + +#: ../src/gtkblist.c:2458 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" + +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Zvuky" - -#: src/gtkblist.c:2359 -#, fuzzy -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "Pozrieť systémový záznam" +msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky" #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/_Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/gtkblist.c:2363 -#, fuzzy +msgstr "/_Nápoveda" + +#: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "Pripojený" - -#: src/gtkblist.c:2364 -#, fuzzy +msgstr "/Pomoc/Online _nápoveda" + +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "Zobraz ladiace okno" - -#: src/gtkblist.c:2365 +msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" + +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Help/_About" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +msgstr "/Pomoc/O _programe" + +#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2473 -#, fuzzy, c-format -msgid "" "\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "Prezývka" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "Pihlásený v: %s\n" - -#: src/gtkblist.c:2510 +"<b>Účet:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2579 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" +"<b>Buddy Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2591 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Prezývka:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2600 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Prihlásený:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2611 +#, c-format +msgid "" +"\n" "<b>Idle:</b> %s" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkblist.c:2546 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"\n" +"<b>Nečinný:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2646 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkblist.c:2554 -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"<b>Naposledy videný pred:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2655 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkblist.c:2577 +msgstr "" +"\n" +"<b>Stav:</b> Odpojený" + +#: ../src/gtkblist.c:2666 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2579 -#, fuzzy +"\n" +"<b>Popis:</b> Vystrašený" + +#: ../src/gtkblist.c:2668 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkblist.c:2581 -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"<b>Stav:</b> Skvelý" + +#: ../src/gtkblist.c:2670 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkblist.c:2843 -#, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2848 -msgid "Idle " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2852 -#, fuzzy -msgid "Offline " -msgstr "Pripojený" - -#: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"<b>Stav:</b> Žúžo" + +#: ../src/gtkblist.c:2959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Nečinný (%dh %02dm) " + +#: ../src/gtkblist.c:2961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Nečinný (%dm) " + +#. Idle stuff +#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" + +#: ../src/gtkblist.c:3096 msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Nová správa..." + +#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:2970 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k chatu..." + +#: ../src/gtkblist.c:3098 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Získať info o užívateľovi..." + +#: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..." + +#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Pridať chat..." + +#: ../src/gtkblist.c:3101 msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:3006 -#, fuzzy +msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..." + +#: ../src/gtkblist.c:3136 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/Nástroje/Sledovanie priateľov" + +#: ../src/gtkblist.c:3139 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Nástroje/Súkromie" + +#: ../src/gtkblist.c:3142 msgid "/Tools/Room List" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/gtkblist.c:3009 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "Súkromie" - -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +msgstr "/Nástroje/Zoznam miestností" + +#: ../src/gtkblist.c:3336 msgid "Manually" -msgstr "Návod" - -#: src/gtkblist.c:3087 +msgstr "Ručne" + +#: ../src/gtkblist.c:3338 msgid "Alphabetically" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3088 +msgstr "Abecedne" + +#: ../src/gtkblist.c:3339 msgid "By status" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3089 -#, fuzzy +msgstr "Podľa statusu" + +#: ../src/gtkblist.c:3340 msgid "By log size" -msgstr "Kamarátova ikona" - -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3202 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "Konto" +msgstr "Podľa veľkosti záznamu" + +#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "Odpojený" + +#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +msgid "Connect" +msgstr "Pripojiť" + +#: ../src/gtkblist.c:3551 +#, fuzzy +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto" + +#: ../src/gtkblist.c:3572 +#, fuzzy, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s bol odpojený.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../src/gtkblist.c:3699 +#, fuzzy +msgid "/Accounts" +msgstr "Kontá" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: ../src/gtkblist.c:3804 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3324 +msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov" + +#: ../src/gtkblist.c:3807 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3328 +msgstr "/Nástroje/Zobrazovať prázdne skupiny" + +#: ../src/gtkblist.c:3813 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "Voľby proxy" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov" + +#: ../src/gtkblist.c:3816 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Priatelia/Zobrazovať časy nečinnosti" + +#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Add Buddy" -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/gtkblist.c:4029 +msgstr "Pridať priateľa" + +#: ../src/gtkblist.c:4552 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" +"Zadajte prosím meno užívateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " +"kamarátov. Nepovinne môžete zadať aj alias alebo prezývku priateľa. Alias " +"sa bude zobrazovať namiesto mena užívateľa vždy, keď to bude možné.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941 msgid "Account:" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkblist.c:4357 -#, fuzzy +msgstr "Účet:" + +#: ../src/gtkblist.c:4874 msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/gtkblist.c:4373 +msgstr "Tento protokol nepodporuje chatovacie miestnosti." + +#: ../src/gtkblist.c:4890 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:4390 -#, fuzzy +"Momentálne nie ste pripojený žiadnym protokolom, ktorý má možnosť chatu." + +#: ../src/gtkblist.c:4907 msgid "Add Chat" -msgstr "Chat s kamarátom" - -#: src/gtkblist.c:4414 +msgstr "Pridať chat" + +#: ../src/gtkblist.c:4931 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:4493 +"Zadajte prosím alias a zodpovedajúce informácie o chate, ktorý chcete pridať " +"do vášho zoznamu kamarátov.\n" + +#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Add Group" msgstr "Pridať skupinu" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: ../src/gtkblist.c:5014 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:5025 -#, fuzzy +msgstr "Zadajte prosím názov skupiny, ktorú chcete pridať." + +#: ../src/gtkblist.c:5635 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Upraviť účet" + +#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674 msgid "No actions available" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/gtkblist.c:5094 +msgstr "Žiadna akcia nie je dostupná" + +#: ../src/gtkblist.c:5682 +msgid "_Disable" +msgstr "_Vypnúť" + +#: ../src/gtkblist.c:5694 +msgid "Enable Account" +msgstr "Povoliť účet" + +#: ../src/gtkblist.c:5747 #, fuzzy msgid "/Tools" -msgstr "Nástroje" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "Odpojený." - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and re-enable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 -#, c-format -msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:334 +msgstr "/_Nástroje" + +#: ../src/gtkblist.c:5833 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov" + +#: ../src/gtkconn.c:197 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to an error: %s\n" +"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:371 +#: ../src/gtkconv.c:409 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:374 +#: ../src/gtkconv.c:412 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:446 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:484 msgid "No such command." -msgstr "Žiadna prezývka/kanál" - -#: src/gtkconv.c:453 +msgstr "Taký príkaz neexistuje" + +#: ../src/gtkconv.c:491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:458 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:496 msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." - -#: src/gtkconv.c:465 +msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu." + +#: ../src/gtkconv.c:503 msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:468 +msgstr "Tento príkaz funguje iba v chatoch, nie v IM." + +#: ../src/gtkconv.c:506 msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:472 +msgstr "Tento príkaz funguje iba v IM, nie v chatoch." + +#: ../src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +msgstr "Tento príkaz nefunguje s týmto protokolom." + +#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:719 +#: ../src/gtkconv.c:764 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:772 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" +msgstr "Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: ../src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:823 -#, fuzzy +"Zadajte prosím meno užívateľa ktorého chcete pozvať, prípadne aj pozývaciu " +"správu." + +#: ../src/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" -msgstr "Kamarát" - -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 -#, fuzzy +msgstr "_Priateľ:" + +#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 msgid "_Message:" -msgstr "Správa" - -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 -#, fuzzy +msgstr "_Správa:" + +#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/gtkconv.c:906 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor." + +#: ../src/gtkconv.c:951 +#, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:930 -#, fuzzy +msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n" + +#: ../src/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" -msgstr "Uložiť konverzáciu" - -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 -#, fuzzy +msgstr "Uložiť rozhovor" + +#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" -msgstr "Skryť ikonu" - -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 -#, fuzzy +msgstr "Hľadať" + +#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" -msgstr "Nájsť kamaráta" - -#: src/gtkconv.c:1227 +msgstr "_Hľadať:" + +#: ../src/gtkconv.c:1293 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1235 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "Začiatok zaznamenávania. Ďalšie správy tohto rozhovoru budu zaznamenané." + +#: ../src/gtkconv.c:1301 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "Prestávam zaznamenávať. Ďalšie správy tohto rozhovoru nebudú zaznamenané." + +#: ../src/gtkconv.c:1562 msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +msgstr "Napísať správu" + +#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Send File" msgstr "Poslať súbor" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: ../src/gtkconv.c:1588 msgid "Un-Ignore" -msgstr "Od-ignorovať" - -#: src/gtkconv.c:1505 +msgstr "Prestať ignorovať" + +#: ../src/gtkconv.c:1591 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: ../src/gtkconv.c:1601 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:1611 msgid "Get Away Message" -msgstr "Nová 'Preč' správa" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/gtkconv.c:2236 -#, fuzzy +msgstr "Získať správu o neprítomnosti" + +#: ../src/gtkconv.c:1634 +msgid "Last said" +msgstr "Naposledy povedal" + +#: ../src/gtkconv.c:2400 msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/gtkconv.c:2259 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem uložiť súbor ikony na disk." + +#: ../src/gtkconv.c:2424 msgid "Save Icon" -msgstr "Uložiť ikonu ako..." - -#: src/gtkconv.c:2308 -#, fuzzy +msgstr "Uložiť ikonu" + +#: ../src/gtkconv.c:2473 msgid "Animate" -msgstr "Pozvať" - -#: src/gtkconv.c:2313 +msgstr "Animovať" + +#: ../src/gtkconv.c:2478 msgid "Hide Icon" msgstr "Skryť ikonu" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: ../src/gtkconv.c:2484 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložiť ikonu ako..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:2625 msgid "/_Conversation" -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2369 -#, fuzzy +msgstr "/_Rozhovor" + +#: ../src/gtkconv.c:2627 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "Vložiť smajlíka" - -#: src/gtkconv.c:2374 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Nová správa..." + +#: ../src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2376 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..." + +#: ../src/gtkconv.c:2634 msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2377 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" + +#: ../src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:2379 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:2383 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako... " + +#: ../src/gtkconv.c:2637 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Rozhovor/Vymazať" + +#: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2384 +msgstr "/Rozhovor/Pos_lať súbor..." + +#: ../src/gtkconv.c:2642 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2386 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." + +#: ../src/gtkconv.c:2644 msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2388 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/_Získať informácie" + +#: ../src/gtkconv.c:2646 msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2393 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." + +#: ../src/gtkconv.c:2651 msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:2395 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Al_ias..." + +#: ../src/gtkconv.c:2653 msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2397 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." + +#: ../src/gtkconv.c:2655 msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2399 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." + +#: ../src/gtkconv.c:2657 msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2404 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..." + +#: ../src/gtkconv.c:2662 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:2406 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..." + +#: ../src/gtkconv.c:2664 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:2411 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..." + +#: ../src/gtkconv.c:2669 msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "Konverzácie" +msgstr "/Rozhovor/_Zatvoriť" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:2673 msgid "/_Options" -msgstr "Voľby" - -#: src/gtkconv.c:2416 -#, fuzzy +msgstr "/_Možnosti" + +#: ../src/gtkconv.c:2674 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "Povoliť zaznamenávanie" - -#: src/gtkconv.c:2417 -#, fuzzy +msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" + +#: ../src/gtkconv.c:2675 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "Povoliť zvuky" - -#: src/gtkconv.c:2418 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "Text" - -#: src/gtkconv.c:2419 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "Text" - -#: src/gtkconv.c:2420 -#, fuzzy +msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" + +#: ../src/gtkconv.c:2676 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "Skryť ikony kamarátov" - -#: src/gtkconv.c:2460 -#, fuzzy +msgstr "/Možnosti/Zobraziť priateľov _obrázok" + +#: ../src/gtkconv.c:2678 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Možnosti/Zobraziť formá_tovacie lišty" + +#: ../src/gtkconv.c:2679 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" + +#: ../src/gtkconv.c:2771 msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2466 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Zobraziť záznam" + +#: ../src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2470 +msgstr "/Rozhovor/Poslať súbor..." + +#: ../src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2476 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Pridať sledovanie priateľa..." + +#: ../src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2480 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Získať informácie" + +#: ../src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2486 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Pozvať..." + +#: ../src/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:2490 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Alias..." + +#: ../src/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2494 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Blokovať..." + +#: ../src/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2498 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Pridať..." + +#: ../src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:2504 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..." + +#: ../src/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:2508 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..." + +#: ../src/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtkconv.c:2514 -#, fuzzy +msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..." + +#: ../src/gtkconv.c:2825 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "Povoliť zaznamenávanie" - -#: src/gtkconv.c:2517 -#, fuzzy +msgstr "/Možnosti/Povoliť zaznamenávanie" + +#: ../src/gtkconv.c:2828 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "Povoliť zvuky" - -#: src/gtkconv.c:2520 -#, fuzzy +msgstr "/Možnosti/Povoliť zvuky" + +#: ../src/gtkconv.c:2841 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "Text" - -#: src/gtkconv.c:2523 -#, fuzzy +msgstr "/Možnosti/Zobraziť formátovacie lišty" + +#: ../src/gtkconv.c:2844 msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "Text" - -#: src/gtkconv.c:2526 -#, fuzzy +msgstr "/Možnosti/Zobrazovať časové značky" + +#: ../src/gtkconv.c:2847 msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "Skryť ikony kamarátov" - -#: src/gtkconv.c:2597 +msgstr "/Možnosti/Zobraziť priateľov obrázok" + +#: ../src/gtkconv.c:2927 msgid "User is typing..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy +msgstr "Užívateľ píše..." + +#: ../src/gtkconv.c:2930 +#, fuzzy +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "Užívateľ niečo napísal a prestal" + +#. Build the Send To menu +#: ../src/gtkconv.c:3113 msgid "_Send To" -msgstr "Poslať" - -#: src/gtkconv.c:3373 +msgstr "_Komu poslať" + +#: ../src/gtkconv.c:3765 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "_Poslať ako" + +#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: ../src/gtkconv.c:3872 msgid "0 people in room" msgstr "0 ľudí v miestnosti" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: ../src/gtkconv.c:3951 msgid "IM the user" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3513 -#, fuzzy +msgstr "Poslať užívateľovi správu" + +#: ../src/gtkconv.c:3964 msgid "Ignore the user" -msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" - -#: src/gtkconv.c:3525 +msgstr "Ignorovať užívateľa" + +#: ../src/gtkconv.c:3976 msgid "Get the user's information" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Získať informácie o užívateľovi" + +#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 +#, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d %s v miestnosti" -msgstr[1] "%d %s v miestnosti" - -#: src/gtkconv.c:5582 +msgstr[0] "%d osôb v miestnosti" +msgstr[1] "%d osoba v miestnosti" +msgstr[2] "%d osoby v miestnosti" + +#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366 +msgid "Typing" +msgstr "Píšem" + +#: ../src/gtkconv.c:5630 +#, fuzzy +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Píšem" + +#: ../src/gtkconv.c:5635 +#, fuzzy +msgid "Nick Said" +msgstr "Prezývka" + +#: ../src/gtkconv.c:5645 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Udalosť" + +#: ../src/gtkconv.c:6547 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:5585 +#: ../src/gtkconv.c:6550 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:5588 +#: ../src/gtkconv.c:6553 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:5591 +#: ../src/gtkconv.c:6556 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:5594 +#: ../src/gtkconv.c:6559 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:5709 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:6718 msgid "Confirm close" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkconv.c:5741 -#, fuzzy +msgstr "Potvrďte zatvorenie" + +#: ../src/gtkconv.c:6750 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" - -#: src/gtkconv.c:6408 -#, fuzzy +msgstr "Máte neprečítané správy. Ste si istý, že chcete zatvoriť okno?" + +#: ../src/gtkconv.c:7272 +msgid "Close other tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:7278 +msgid "Close all tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:7286 +msgid "Detach this tab" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:7292 +msgid "Close this tab" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:7554 msgid "Close conversation" -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkconv.c:6872 +msgstr "Zatvoriť konverzáciu" + +#: ../src/gtkconv.c:8018 msgid "Last created window" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:6874 -#, fuzzy +msgstr "V naposledy vytvorenom okne" + +#: ../src/gtkconv.c:8020 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" - -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 -#, fuzzy +msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov" + +#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243 msgid "New window" -msgstr "Výška nového okna:" - -#: src/gtkconv.c:6878 -#, fuzzy +msgstr "V novom okne" + +#: ../src/gtkconv.c:8024 msgid "By group" -msgstr "Skupina" - -#: src/gtkconv.c:6880 -#, fuzzy +msgstr "Podľa skupiny" + +#: ../src/gtkconv.c:8026 msgid "By account" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkdebug.c:232 +msgstr "Podľa účtu" + +#: ../src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy +msgstr "Uložiť ladiaci záznam" + +#: ../src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" -msgstr "Vložiť odkaz" - -#: src/gtkdebug.c:589 +msgstr "Invertovať" + +#: ../src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:636 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" -msgstr "Zobraz ladiace okno" - -#: src/gtkdebug.c:689 +msgstr "Ladiace okno" + +#: ../src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: src/gtkdebug.c:698 +#: ../src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 -#, fuzzy +msgstr "Pozastaviť" + +#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" -msgstr "Text" - -#: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy +msgstr "Časové značky" + +#: ../src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" -msgstr "Súbor" - -#: src/gtkdebug.c:743 -#, fuzzy +msgstr "Filter" + +#: ../src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." -msgstr "Voľby proxy" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +msgstr "Pre ďalšie možnosti kliknite pravým tlačidlom." + +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 msgid "lead developer" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +msgstr "vedúci vývojár" + +#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 +#: ../src/gtkdialogs.c:77 msgid "developer" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:61 +msgstr "vývojár" + +#: ../src/gtkdialogs.c:64 +msgid "win32 port" +msgstr "port na win32" + +#: ../src/gtkdialogs.c:67 msgid "developer & webmaster" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:62 -msgid "win32 port" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:68 +msgstr "vývojár a webmaster" + +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "support" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 -#, fuzzy +msgstr "podpora" + +#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "maintainer" -msgstr "minút používa" - -#: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy +msgstr "správca" + +#: ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "libfaim maintainer" -msgstr "minút používa" - -#: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy +msgstr "správca libfaim" + +#: ../src/gtkdialogs.c:100 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:101 msgid "Jabber developer" -msgstr "Chyba správy" - -#: src/gtkdialogs.c:93 -#, fuzzy +msgstr "Jabber vývojár" + +#: ../src/gtkdialogs.c:102 msgid "original author" -msgstr "Staré heslo" - -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +msgstr "pôvodný autor" + +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:101 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Valencian" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "German" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Australian English" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:107 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "British English" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Canadian English" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:126 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Povoliť" + +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "French" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:113 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Hindi" -msgstr "Skryť ikonu" - -#: src/gtkdialogs.c:114 +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Italian" -msgstr "Kurzíva" - -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 +#: ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:118 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "Zanamenávanie" - -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:120 -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:121 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:140 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:187 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Serbian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:191 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Terminál" + +#: ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:134 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:153 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Vietnamese" -msgstr "Premenovať" - -#: src/gtkdialogs.c:134 +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: ../src/gtkdialogs.c:234 msgid "About Gaim" -msgstr "O aplikácii Gaim" - -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, fuzzy +msgstr "O programe Gaim" + +#: ../src/gtkdialogs.c:258 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" -"použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" -"\n" -"URL: " - -#: src/gtkdialogs.c:235 -#, fuzzy +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " +"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " +"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " +"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " +"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " +"program.<BR><BR>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:272 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim na irc.openprojects.net" - -#: src/gtkdialogs.c:238 -#, fuzzy +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim na irc.openprojects.net" - -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:259 +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:281 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "Vývojári na dôchodku" + +#: ../src/gtkdialogs.c:296 msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:274 +msgstr "Šialení autori patchov" + +#: ../src/gtkdialogs.c:311 msgid "Retired Developers" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:289 +msgstr "Vývojári na dôchodku" + +#: ../src/gtkdialogs.c:326 msgid "Current Translators" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:309 +msgstr "Súčasní prekladatelia" + +#: ../src/gtkdialogs.c:346 msgid "Past Translators" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:327 -#, fuzzy +msgstr "Bývalí prekladatelia" + +#: ../src/gtkdialogs.c:364 msgid "Debugging Information" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy +msgstr "Ladiace informácie" + +#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 msgid "_Name" -msgstr "Prezývka" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 -#, fuzzy +msgstr "_Názov" + +#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 msgid "_Account" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkdialogs.c:502 -#, fuzzy +msgstr "_Účet" + +#: ../src/gtkdialogs.c:583 msgid "New Instant Message" -msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" - -#: src/gtkdialogs.c:504 +msgstr "Nová správa" + +#: ../src/gtkdialogs.c:585 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:643 -#, fuzzy +"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej chcete poslať správu." + +#: ../src/gtkdialogs.c:720 msgid "Get User Info" msgstr "Získať informácie o užívateľovi" -#: src/gtkdialogs.c:645 +#: ../src/gtkdialogs.c:722 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:699 -#, fuzzy +"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej informácie chcete " +"zobraziť." + +#: ../src/gtkdialogs.c:784 msgid "View User Log" -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/gtkdialogs.c:701 +msgstr "Zobraziť užívateľov záznam" + +#: ../src/gtkdialogs.c:786 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:720 -#, fuzzy +"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej záznam chcete " +"zobraziť." + +#: ../src/gtkdialogs.c:805 msgid "Alias Contact" -msgstr "Alias" - -#: src/gtkdialogs.c:721 +msgstr "Alias kontaktu" + +#: ../src/gtkdialogs.c:806 msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +msgstr "Zadajte alias pre tento kontakt" + +#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 +#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:741 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkdialogs.c:826 +#, c-format msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Heslo:" - -#: src/gtkdialogs.c:743 +msgstr "Zadajte alias pre %s." + +#: ../src/gtkdialogs.c:828 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias kamaráta" -#: src/gtkdialogs.c:762 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:847 msgid "Alias Chat" -msgstr "Alias" - -#: src/gtkdialogs.c:763 +msgstr "Alias chatu" + +#: ../src/gtkdialogs.c:848 msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:800 +msgstr "Zadajte alias pre tento chat." + +#: ../src/gtkdialogs.c:885 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3218,424 +3667,453 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" +"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho " +"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?" msgstr[1] "" - -#: src/gtkdialogs.c:867 +"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho " +"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho " +"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/gtkdialogs.c:893 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Odstrániť kontakt" + +#: ../src/gtkdialogs.c:894 +#, fuzzy +msgid "_Remove Contact" +msgstr "Odstrániť kontakt" + +#: ../src/gtkdialogs.c:945 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 -#, fuzzy +"Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov z vášho zoznamu " +"kamarátov. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/gtkdialogs.c:948 msgid "Remove Group" -msgstr "Premenovať Skupinu" - -#: src/gtkdialogs.c:909 +msgstr "Odstrániť skupinu" + +#: ../src/gtkdialogs.c:949 +#, fuzzy +msgid "_Remove Group" +msgstr "Odstrániť skupinu" + +#: ../src/gtkdialogs.c:982 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 -#, fuzzy +msgstr "Chystáte sa odstrániť %s z vášho zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/gtkdialogs.c:985 msgid "Remove Buddy" -msgstr "Premenovať kamaráta" - -#: src/gtkdialogs.c:951 +msgstr "Odstrániť kamaráta" + +#: ../src/gtkdialogs.c:986 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Odstrániť kamaráta" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1007 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 -#, fuzzy +"Chystáte sa odstrániť chat %s z vášho zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1010 msgid "Remove Chat" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/gtkft.c:138 +msgstr "Odstrániť chat" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1011 +#, fuzzy +msgid "_Remove Chat" +msgstr "Odstrániť chat" + +#: ../src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +msgstr "%.2f KB/s" + +#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 -#, fuzzy +msgstr "Dokončené" + +#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 -#, fuzzy +msgstr "Zrušené" + +#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Čakajte na odozvu..." - -#: src/gtkft.c:218 +msgstr "Čakám na začiatok prenosu" + +#: ../src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:220 +msgstr "<b>Prijímam ako:</b>" + +#: ../src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:224 +msgstr "<b>Prijímam od:</b>" + +#: ../src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:226 -#, fuzzy +msgstr "<b>Posielam k:</b>" + +#: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkft.c:442 +msgstr "<b>Posielam ako:</b>" + +#: ../src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:447 +msgstr "Pre otváranie tohto typu súboru nie je nastavená žiadna aplikácia." + +#: ../src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Vyskytla sa chyba pri otváraní súboru." + +#: ../src/gtkft.c:485 +#, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Chyba pri spúšťaní %s: %s" + +#: ../src/gtkft.c:494 +#, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/gtkft.c:477 +msgstr "Chyba pri spúšťaní %s" + +#: ../src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "" -#: src/gtkft.c:572 +#: ../src/gtkft.c:589 msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:579 -#, fuzzy +msgstr "Priebeh" + +#: ../src/gtkft.c:596 msgid "Filename" -msgstr "Premenovať" - -#: src/gtkft.c:586 +msgstr "Názov súboru" + +#: ../src/gtkft.c:603 msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:593 +msgstr "Veľkosť" + +#: ../src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:624 -#, fuzzy +msgstr "Zostáva" + +#: ../src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" -msgstr "Premenovať" - -#: src/gtkft.c:625 -#, fuzzy +msgstr "Názov súboru:" + +#: ../src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/gtkft.c:626 -#, fuzzy +msgstr "Lokálny súbor:" + +#: ../src/gtkft.c:643 msgid "Status:" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtkft.c:627 -#, fuzzy +msgstr "Stav:" + +#: ../src/gtkft.c:644 msgid "Speed:" -msgstr "Server:" - -#: src/gtkft.c:628 +msgstr "Rýchlosť:" + +#: ../src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:629 +msgstr "Uplynutý čas:" + +#: ../src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:725 +msgstr "Ostávajúci čas:" + +#: ../src/gtkft.c:708 +msgid "File Transfers" +msgstr "Prenosy súborov" + +#: ../src/gtkft.c:731 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov" + +#: ../src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "" +msgstr "_Vymazať dokončené prenosy" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: ../src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" -msgstr "Nemôžem zapisovať" +msgstr "_Detaily o prenose súboru" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pozastaviť" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 -#, fuzzy +#: ../src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/gtkft.c:988 -#, fuzzy +msgstr "_Pokračovať" + +#: ../src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" -msgstr "Súbor" - -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1313 +msgstr "Zlyhalo" + +#: ../src/gtkimhtml.c:821 +#, fuzzy +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "_Vložiť ako text" + +#: ../src/gtkimhtml.c:833 +#, fuzzy +msgid "_Reset formatting" +msgstr "Vymazať formátovanie" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1327 msgid "Hyperlink color" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1314 +msgstr "Farba odkazu" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1328 msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1317 +msgstr "Farba ktorou chcete kresliť odkazy." + +#: ../src/gtkimhtml.c:1331 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1318 +#: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1537 +msgstr "Farba ktorou mám kresliť odkazy, keď cez nich prejdete myšou." + +#: ../src/gtkimhtml.c:1553 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1549 +msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1565 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1559 +msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1575 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3234 +msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3272 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3237 +"<span size='larger' weight='bold'>Neznámy typ súboru</span>\n" +"\n" +"Nastavujem na PNG." + +#: ../src/gtkimhtml.c:3275 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3250 +"Neznámy typ súboru\n" +"\n" +"Nastavujem na PNG." + +#: ../src/gtkimhtml.c:3288 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3253 -#, fuzzy, c-format +"<span size='larger' weight='bold'>Chyba pri ukladaní obrázku</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3291 +#, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" -msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" - -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 -#, fuzzy +msgstr "" +"Chyba pri ukladaní obrázku\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383 msgid "Save Image" -msgstr "Vložiť smajlíka" - -#: src/gtkimhtml.c:3373 -#, fuzzy +msgstr "Uložiť obrázok" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3411 msgid "_Save Image..." -msgstr "Uložiť ikonu ako..." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +msgstr "_Uložiť obrázok..." + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Vybrať font" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" -msgstr "Veberte farbu textu" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +msgstr "Vyberte farbu textu" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Vyberte farbu pozadia" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 -#, fuzzy +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" -msgstr "URL" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 -#, fuzzy +msgstr "_URL" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" -msgstr "Popis" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgstr "_Popis" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +"Zadajte prosím URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný." + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +msgstr "Prosím vložte URL odkazu ktorý chcete vložiť." + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Vložiť odkaz" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 -#, fuzzy +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" -msgstr "Vložiť odkaz" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Vložiť" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem uložiť obrázok: %s\n" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" -msgstr "Vložiť smajlíka" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgstr "Vložiť obrázok" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "" +msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" -msgstr "???" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +msgstr "Smajlík!" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Bold" -msgstr "Tučný" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 -#, fuzzy +msgstr "Tučné" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Underline" -msgstr "Podčiarknutý" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 -#, fuzzy +msgstr "Podčiarknuté" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Larger font size" -msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 -#, fuzzy +msgstr "Väčšia veľkosť písma" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" -msgstr "Normálna veľkosť fontu" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 -#, fuzzy +msgstr "Menšia veľkosť písma" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Font Face" -msgstr "Vzhľad fontu pre text" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 -#, fuzzy +msgstr "Font" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" -msgstr "Farba pozadia" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -#, fuzzy +msgstr "Farba písma" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "Vyčistiť" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 -#, fuzzy +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Reset formatting" +msgstr "Vymazať formátovanie" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "Vložiť odkaz" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 -#, fuzzy +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 msgid "Insert image" -msgstr "Vložiť smajlíka" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 -#, fuzzy +msgstr "Vložiť obrázok" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "Insert smiley" -msgstr "Vložiť smajlíka" - -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtklog.c:309 +msgstr "Vložiť smajlík" + +#: ../src/gtklog.c:188 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzácia v %s %s</span>" + +#: ../src/gtklog.c:193 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor s %s %s</span>" + +#: ../src/gtklog.c:242 +msgid "%B %Y" +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:295 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -#: src/gtklog.c:313 +#: ../src/gtklog.c:299 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -#: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:320 +#: ../src/gtklog.c:302 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:306 msgid "No logs were found" msgstr "" -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy +#: ../src/gtklog.c:382 msgid "Total log size:" -msgstr "Kamarátova ikona" - -#: src/gtklog.c:472 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Celková veľkosť záznamu:" + +#: ../src/gtklog.c:458 +#, c-format msgid "Conversations in %s" -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Konverzácie v %s" + +#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 +#, c-format msgid "Conversations with %s" -msgstr "Konverzácie" - -#: src/gtklog.c:556 -#, fuzzy +msgstr "Konverzácie s %s" + +#: ../src/gtklog.c:542 msgid "System Log" -msgstr "Pozrieť systémový záznam" - -#: src/gtkmain.c:326 +msgstr "Systémový záznam" + +#: ../src/gtkmain.c:308 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/gtkmain.c:328 +msgstr "Gaim %s. Pre viac informacií skúste `%s -h'.\n" + +#: ../src/gtkmain.c:310 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3650,1187 +4128,1302 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Zmazať" - -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkmain.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%scontactinfo.php\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtknotify.c:327 +#, fuzzy +msgid "New Mail" +msgstr "_Otvoriť poštu" + +#: ../src/gtknotify.c:343 +#, fuzzy +msgid "Open All Messages" +msgstr "Získať správu o neprítomnosti" + +#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../src/gtknotify.c:418 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../src/gtknotify.c:427 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gtknotify.c:493 +#, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" -msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" - -#: src/gtknotify.c:289 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:298 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:303 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:319 +msgstr[0] "%s má %d nových správ." +msgstr[1] "%s má %d novú správu." +msgstr[2] "%s má %d nové správy." + +#: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:504 +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +msgstr "Výsledky vyhľadávania" + +#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #, c-format msgid "Info for %s" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 -#, fuzzy +msgstr "Info o %s" + +#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#: src/gtknotify.c:687 -#, c-format -msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 -#, fuzzy +msgstr "Informácie o kamarátovi" + +#: ../src/gtknotify.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Príkaz prehliadača <b>%s</b> je neplatný." + +#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908 +#: ../src/gtknotify.c:1031 msgid "Unable to open URL" -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +msgstr "Nemôžem otvoriť URL" + +#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906 #, fuzzy, c-format -msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/gtknotify.c:839 +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Chyba pri spúšťaní %s: %s" + +#: ../src/gtknotify.c:1032 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:130 -#, fuzzy +"Bol zvolený 'Ručný' príkaz prehliadača, ale nebol nastavený žiaden príkaz." + +#: ../src/gtkplugin.c:274 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:293 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:295 +#, fuzzy +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: ../src/gtkplugin.c:407 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Webstránka:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s" + + +#: ../src/gtkplugin.c:417 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:543 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Nastaviť Pl_ugin" + +#: ../src/gtkplugin.c:601 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Detaily pluginu</b>" + +#: ../src/gtkpounce.c:162 msgid "Select a file" -msgstr "Vybrať Všetky" - -#: src/gtkpounce.c:161 +msgstr "Vybrať súbor" + +#: ../src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "" - -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +msgstr "Zadajte prosím kamaráta, ktorého sledovať." + +#: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:391 -#, fuzzy +msgstr "Nové sledovanie kamaráta" + +#: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Editovať kamarátov" - -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 -msgid "Pounce Who" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:435 -#, fuzzy +msgstr "Upraviť sledovanie kamaráta" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:520 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Koho sledovať" + +#: ../src/gtkpounce.c:547 msgid "_Buddy name:" -msgstr "Chat s kamarátom" - -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:467 -#, fuzzy -msgid "Si_gn on" -msgstr "Prihlásiť" - -#: src/gtkpounce.c:469 -#, fuzzy -msgid "Sign _off" -msgstr "Odhlásiť" - -#: src/gtkpounce.c:471 -#, fuzzy -msgid "A_way" -msgstr "Preč" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:479 -#, fuzzy -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" - -#: src/gtkpounce.c:481 -#, fuzzy -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Kamarátova ikona" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 -msgid "Pounce Action" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:518 -#, fuzzy -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "Otvoriť IM okno" - -#: src/gtkpounce.c:520 -#, fuzzy -msgid "_Popup notification" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" - -#: src/gtkpounce.c:522 -#, fuzzy +msgstr "_Meno priateľa:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../src/gtkpounce.c:573 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Sledovať keď priateľ..." + +#: ../src/gtkpounce.c:581 +msgid "Si_gns on" +msgstr "_Prihlási sa" + +#: ../src/gtkpounce.c:583 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "_Odhlási sa" + +#: ../src/gtkpounce.c:585 +msgid "Goes a_way" +msgstr "Je neprítomný" + +#: ../src/gtkpounce.c:587 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "Prestane byť neprítomný" + +#: ../src/gtkpounce.c:589 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Stal sa _nečinným" + +#: ../src/gtkpounce.c:591 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Už nie je n_ečinný" + +#: ../src/gtkpounce.c:593 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Začne _písať" + +#: ../src/gtkpounce.c:595 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "Prestane pí_sať" + +#: ../src/gtkpounce.c:597 +msgid "Sends a _message" +msgstr "Pošle _správu" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:629 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: ../src/gtkpounce.c:637 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Ot_voriť okno správ" + +#: ../src/gtkpounce.c:639 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "_Zobraziť upozornenie" + +#: ../src/gtkpounce.c:641 msgid "Send a _message" -msgstr "Pošli ako správu" - -#: src/gtkpounce.c:524 +msgstr "Poslať _správu" + +#: ../src/gtkpounce.c:643 msgid "E_xecute a command" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:526 +msgstr "Spustiť _príkaz" + +#: ../src/gtkpounce.c:645 msgid "P_lay a sound" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:530 -#, fuzzy -msgid "B_rowse..." -msgstr "Prehliadať" - -#: src/gtkpounce.c:532 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Prehliadať" - -#: src/gtkpounce.c:533 +msgstr "Prehrať _zvuk" + +#: ../src/gtkpounce.c:650 +msgid "Brows_e..." +msgstr "P_rehliadať..." + +#: ../src/gtkpounce.c:652 +msgid "Br_owse..." +msgstr "PrEehliadať..." + +#: ../src/gtkpounce.c:653 msgid "Pre_view" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:964 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Náhľad" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:765 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../src/gtkpounce.c:773 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "Sledovať, len keď som neprítomný" + +#: ../src/gtkpounce.c:778 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Opakujúce sa" + +#: ../src/gtkpounce.c:1092 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie %s keď %s?" + +#: ../src/gtkpounce.c:1240 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Cieľ sledovania" + +#: ../src/gtkpounce.c:1275 +msgid "Recurring" +msgstr "Opakujúci sa" + +#: ../src/gtkpounce.c:1322 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Sledovanie priateľov" + +#: ../src/gtkpounce.c:1449 msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" - -#: src/gtkpounce.c:966 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s vám začal písať (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1451 msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: src/gtkpounce.c:968 -#, c-format +msgstr "%s sa prihlásil (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1453 msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:970 +msgstr "%s prestal byť nečinný (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:972 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s sa vrátil (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1457 +#, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" - -#: src/gtkpounce.c:974 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s vám prestal písať (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1459 +#, c-format msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: src/gtkpounce.c:976 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s sa odhlásil (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: src/gtkpounce.c:978 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s sa stal nečinným (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s je teraz známy ako %s" - -#: src/gtkpounce.c:979 +msgstr "%s odišiel preč. (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1465 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s vám poslal správu. (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1466 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:623 +msgstr "Neznáma udaloť sledovania. Oznámte to prosím!" + +#: ../src/gtkprefs.c:512 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:658 -#, fuzzy +"Z nasledujúceho zoznamu vyberte tému smajlíkov, ktorú chcete používať. Nové " +"témy sa dajú nainštalovať pretiahnutím myšou do tohto zoznamu metódou drag " +"and drop." + +#: ../src/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" -msgstr "Kamarátova ikona" - -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +msgstr "Ikona" + +#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: ../src/gtkprefs.c:821 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "_Skrývať nové správy" + +#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 +msgid "When away" +msgstr "Pri neprítomnosti" + +#: ../src/gtkprefs.c:828 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:807 -#, fuzzy +msgstr "Posielať neznáme /prí_kazy ako správy" + +#: ../src/gtkprefs.c:830 msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" - -#: src/gtkprefs.c:809 -#, fuzzy +msgstr "Zobrazovať _formátovanie prichádzajúcich správ" + +#: ../src/gtkprefs.c:833 msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Skryť ikony kamarátov" - -#: src/gtkprefs.c:811 -#, fuzzy +msgstr "Zobrazovať _obrázky priateľov" + +#: ../src/gtkprefs.c:835 msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Nepovoliť animácie" - -#: src/gtkprefs.c:813 +msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov" + +#: ../src/gtkprefs.c:842 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:816 -#, fuzzy -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" - -#: src/gtkprefs.c:834 +msgstr "_Zobrazovať kamarátom, že im píšete" + +#: ../src/gtkprefs.c:845 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "Podčiarkovať _nesprávne napísané slová" + +#: ../src/gtkprefs.c:849 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Používať hladké rolovanie" + +#: ../src/gtkprefs.c:865 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" +"Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ, keď používate protokol, ktorý " +"podporuje formátovanie. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:887 msgid "Tab Options" -msgstr "Voľby chatu" - -#: src/gtkprefs.c:858 -#, fuzzy +msgstr "Možnosti kariet" + +#: ../src/gtkprefs.c:889 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" - -#: src/gtkprefs.c:872 -#, fuzzy +msgstr "Zobrazovať správy a chaty oknách s _kartami" + +#: ../src/gtkprefs.c:903 msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Zobraz tlačítka ako:" - -#: src/gtkprefs.c:878 -#, fuzzy +msgstr "Zobrazovať na kartách zatváracie tlačidlo" + +#: ../src/gtkprefs.c:909 msgid "_Placement:" -msgstr "Poloha záložky" - -#: src/gtkprefs.c:880 +msgstr "_Umiestnenie:" + +#: ../src/gtkprefs.c:911 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: src/gtkprefs.c:881 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:912 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: ../src/gtkprefs.c:913 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: ../src/gtkprefs.c:914 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: ../src/gtkprefs.c:916 msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 +msgstr "Vľavo vertikálne" + +#: ../src/gtkprefs.c:917 msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy +msgstr "Vpravo vertikálne" + +#: ../src/gtkprefs.c:922 msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +msgstr "N_ové rozhovory:" + +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:955 +msgstr "IP adresa" + +#: ../src/gtkprefs.c:975 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN server:" + +#: ../src/gtkprefs.c:977 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu" + +#: ../src/gtkprefs.c:986 msgid "Public _IP:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:979 -#, fuzzy +msgstr "Verejná _IP:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1014 msgid "Ports" -msgstr "Port" - -#: src/gtkprefs.c:982 +msgstr "Porty" + +#: ../src/gtkprefs.c:1017 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:985 -#, fuzzy -msgid "_Start Port:" -msgstr "Port" - -#: src/gtkprefs.c:992 -#, fuzzy -msgid "_End Port:" -msgstr "Port" - -#: src/gtkprefs.c:999 +msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať" + +#: ../src/gtkprefs.c:1020 +msgid "_Start port:" +msgstr "_Počiatočný port:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1027 +msgid "_End port:" +msgstr "_Koncový port:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1035 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: src/gtkprefs.c:1003 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1039 msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy" -#: src/gtkprefs.c:1059 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1095 msgid "_User:" -msgstr "Používateľ:" - -#: src/gtkprefs.c:1119 +msgstr "_Užívateľ:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1157 msgid "Epiphany" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1120 +msgstr "Epiphany" + +#: ../src/gtkprefs.c:1158 msgid "Firebird" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1121 +msgstr "Firebird" + +#: ../src/gtkprefs.c:1159 msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1122 +msgstr "Firefox" + +#: ../src/gtkprefs.c:1160 msgid "Galeon" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +msgstr "Galeon" + +#: ../src/gtkprefs.c:1161 msgid "GNOME Default" -msgstr "Zmazať" - -#: src/gtkprefs.c:1124 +msgstr "Implicitný pre Gnome" + +#: ../src/gtkprefs.c:1162 msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1125 +msgstr "Konqueror" + +#: ../src/gtkprefs.c:1163 msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1126 +msgstr "Mozilla" + +#: ../src/gtkprefs.c:1164 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: ../src/gtkprefs.c:1165 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: ../src/gtkprefs.c:1174 msgid "Manual" -msgstr "Návod" - -#: src/gtkprefs.c:1189 +msgstr "Ručne" + +#: ../src/gtkprefs.c:1227 msgid "Browser Selection" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1193 -#, fuzzy +msgstr "Výber prehliadača" + +#: ../src/gtkprefs.c:1231 msgid "_Browser:" -msgstr "Prehliadač" - -#: src/gtkprefs.c:1201 -#, fuzzy +msgstr "_Prehliadač:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1239 msgid "_Open link in:" -msgstr "Pripojený" - -#: src/gtkprefs.c:1203 -#, fuzzy +msgstr "_Otvárať odkazy v:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1241 msgid "Browser default" -msgstr "Prehliadač" - -#: src/gtkprefs.c:1204 -#, fuzzy +msgstr "Implicitné nastavenie prehliadača" + +#: ../src/gtkprefs.c:1242 msgid "Existing window" -msgstr "Zatvor toto okno" - -#: src/gtkprefs.c:1206 +msgstr "Existujúce okno" + +#: ../src/gtkprefs.c:1244 msgid "New tab" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1220 +msgstr "Nová záložka" + +#: ../src/gtkprefs.c:1258 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +"_Ručne:\n" +"(%s pre URL)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 msgid "Logging" msgstr "Zanamenávanie" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Log _format:" +msgstr "Formát záznamov:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1302 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" - -#: src/gtkprefs.c:1266 -#, fuzzy +msgstr "Zaznamenávať všetky správy" + +#: ../src/gtkprefs.c:1304 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" - -#: src/gtkprefs.c:1268 +msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty" + +#: ../src/gtkprefs.c:1306 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 -#, fuzzy +msgstr "Zaznamenávať _všetky zmeny do systémového záznamu" + +#: ../src/gtkprefs.c:1454 msgid "Sound Selection" -msgstr "Zvuky Voľby" - -#: src/gtkprefs.c:1454 -#, fuzzy +msgstr "Výber zvuku" + +#: ../src/gtkprefs.c:1462 +msgid "Quietest" +msgstr "Najtichšia" + +#: ../src/gtkprefs.c:1464 +msgid "Quieter" +msgstr "Tichšia" + +#: ../src/gtkprefs.c:1466 +msgid "Quiet" +msgstr "Tichá" + +#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#: ../src/gtkprefs.c:1470 +msgid "Loud" +msgstr "Hlasná" + +#: ../src/gtkprefs.c:1472 +msgid "Louder" +msgstr "Hlasnejšia" + +#: ../src/gtkprefs.c:1474 +msgid "Loudest" +msgstr "Najhlasnejšia" + +#: ../src/gtkprefs.c:1537 msgid "Sound Method" -msgstr "Zvuky Voľby" - -#: src/gtkprefs.c:1455 -#, fuzzy +msgstr "Metóda zvukov" + +#: ../src/gtkprefs.c:1538 msgid "_Method:" -msgstr "Zvuky Voľby" - -#: src/gtkprefs.c:1457 +msgstr "_Metóda:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1540 msgid "Console beep" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1459 +msgstr "Pípnutie konzoly" + +#: ../src/gtkprefs.c:1542 msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1464 +msgstr "Automaticky" + +#: ../src/gtkprefs.c:1547 msgid "Command" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy +msgstr "Príkaz" + +#: ../src/gtkprefs.c:1548 msgid "No sounds" -msgstr "Zvuky" - -#: src/gtkprefs.c:1473 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Žiadne zvuky" + +#: ../src/gtkprefs.c:1556 +#, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" -"(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" - -#: src/gtkprefs.c:1499 +"Príkaz zvuku:\n" +"(%s pre názov súboru)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1582 msgid "Sound Options" -msgstr "Zvuky Voľby" - -#: src/gtkprefs.c:1500 -#, fuzzy +msgstr "Možnosti zvuku" + +#: ../src/gtkprefs.c:1583 msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Konverzácia" - -#: src/gtkprefs.c:1502 -#, fuzzy +msgstr "Zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne" + +#: ../src/gtkprefs.c:1585 msgid "_Sounds while away" -msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" - -#: src/gtkprefs.c:1512 -#, fuzzy +msgstr "_Zvuky počas neprítomnosti" + +#: ../src/gtkprefs.c:1592 +msgid "Volume:" +msgstr "Hlasitosť:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1620 msgid "Sound Events" -msgstr "Udalosti" - -#: src/gtkprefs.c:1563 +msgstr "Udalosti zvukov" + +#: ../src/gtkprefs.c:1671 msgid "Play" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1570 +msgstr "Prehrať" + +#: ../src/gtkprefs.c:1678 msgid "Event" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1589 -#, fuzzy +msgstr "Udalosť" + +#: ../src/gtkprefs.c:1697 msgid "Test" -msgstr "Text" - -#: src/gtkprefs.c:1593 +msgstr "Vyskúšať" + +#: ../src/gtkprefs.c:1701 msgid "Reset" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/gtkprefs.c:1597 +msgstr "Vymazať" + +#: ../src/gtkprefs.c:1705 msgid "Choose..." -msgstr "Vyberte..." - -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Preč" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -#, fuzzy -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" - -#: src/gtkprefs.c:1655 -#, fuzzy +msgstr "Vybrať..." + +#: ../src/gtkprefs.c:1747 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "_Oznamovať čas nečnnosti:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1750 +msgid "From last sent message" +msgstr "Z naposledy poslanej správy" + +#: ../src/gtkprefs.c:1752 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Podľa používania klávesnici alebo myši" + +#: ../src/gtkprefs.c:1761 msgid "_Auto-reply:" -msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" - -#: src/gtkprefs.c:1658 -#, fuzzy -msgid "When away" -msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" - -#: src/gtkprefs.c:1659 +msgstr "_Automatická odpoveď:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1765 msgid "When both away and idle" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1662 -#, fuzzy -msgid "_Report idle time" -msgstr "Reportuj počet nečinností" - -#: src/gtkprefs.c:1665 -#, fuzzy +msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti" + +#. Auto-away stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1771 msgid "Auto-away" -msgstr "Preč" - -#: src/gtkprefs.c:1666 +msgstr "Automatická neprítomnosť" + +#: ../src/gtkprefs.c:1773 msgid "Change status when _idle" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1670 +msgstr "Zmeniť status pri _nečinnosti" + +#: ../src/gtkprefs.c:1777 msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +msgstr "_Počet minút pred zmenou statusu:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1785 msgid "Change _status to:" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/gtkprefs.c:1728 -#, fuzzy +msgstr "Zmeniť status na:" + +#. Signon status stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1806 +msgid "Status at startup" +msgstr "Status pri štarte" + +#: ../src/gtkprefs.c:1808 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Pri štarte použiť status ako pri odhlásení" + +#: ../src/gtkprefs.c:1814 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Pri štarte použiť status:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1865 msgid "Smiley Themes" -msgstr "Smajlík" - -#: src/gtkprefs.c:1729 +msgstr "Témy smajlíkov" + +#: ../src/gtkprefs.c:1866 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 msgid "Network" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1735 +msgstr "Sieť" + +#: ../src/gtkprefs.c:1872 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" -#: src/gtkprefs.c:1739 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1876 msgid "Away / Idle" -msgstr "Názov 'Preč': " - -#: src/gtkprivacy.c:79 +msgstr "Preč / nečinný" + +#: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" - -#: src/gtkprivacy.c:80 -#, fuzzy +msgstr "Povoliť všetkým užívateľom kontaktovať ma" + +#: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" - -#: src/gtkprivacy.c:81 +msgstr "Povoliť iba užívateľov z môjho zoznamu priateľov" + +#: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" -msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" - -#: src/gtkprivacy.c:82 -#, fuzzy +msgstr "Povoliť iba nižšie uvedených užívateľov" + +#: ../src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" -msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" - -#: src/gtkprivacy.c:83 -#, fuzzy +msgstr "Blokovať všetkých užívateľov" + +#: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" -msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" - -#: src/gtkprivacy.c:398 -#, fuzzy +msgstr "Blokovať iba nižšie uvedených užívateľov" + +#: ../src/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: ../src/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "" +msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: ../src/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" -msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" - -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 -#, fuzzy +msgstr "Nastaviť súkromie pre:" + +#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 msgid "Permit User" -msgstr "Povoliť" - -#: src/gtkprivacy.c:590 +msgstr "Povoliť užívateľa" + +#: ../src/gtkprivacy.c:563 msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:591 +msgstr "Zadajte užívateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás." + +#: ../src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" -msgstr "Povoliť" - -#: src/gtkprivacy.c:599 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Zadajte prosím meno užívateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás." + +#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 +msgid "_Permit" +msgstr "_Povoliť" + +#: ../src/gtkprivacy.c:572 +#, c-format msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" - -#: src/gtkprivacy.c:601 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Povoliť %s kontaktovať vás?" + +#: ../src/gtkprivacy.c:574 +#, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" - -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 -#, fuzzy +msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť %s kontaktovať vás?" + +#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 msgid "Block User" -msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" - -#: src/gtkprivacy.c:629 +msgstr "Blokovať užívateľa" + +#: ../src/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:630 +msgstr "Zadajte užívateľa, ktorého blokovať" + +#: ../src/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" -msgstr "Blokovať" - -#: src/gtkprivacy.c:637 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Zadajte prosím meno uživateľa, ktorého si želáte blokovať." + +#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 + +msgid "_Block" +msgstr "_Blokovať" + +#: ../src/gtkprivacy.c:610 +#, c-format msgid "Block %s?" -msgstr "Zoznam blokovaných" - -#: src/gtkprivacy.c:639 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Blokovať %s?" + +#: ../src/gtkprivacy.c:612 +#, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +msgstr "Ste si istý, že chcete blokovať %s?" + +#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: ../src/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +msgstr "Použiť" + +#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: ../src/gtkrequest.c:1467 msgid "That file already exists" -msgstr "" - -#: src/gtkrequest.c:1797 +msgstr "Tento súbor už existuje" + +#: ../src/gtkrequest.c:1468 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 -#, fuzzy +msgstr "Chcete ho prepísať?" + +#: ../src/gtkrequest.c:1469 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../src/gtkrequest.c:1470 +msgid "Choose New Name" +msgstr "" + +#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." -msgstr "Uložiť ikonu ako..." - -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 -#, fuzzy +msgstr "Uložiť súbor..." + +#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 msgid "Open File..." -msgstr "Gaim - Uložiť ako..." - -#: src/gtkroomlist.c:331 -#, fuzzy +msgstr "Otvoriť súbor..." + +#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Vyberte adresár..." + +#: ../src/gtkroomlist.c:287 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" + +#: ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" -msgstr "Spojenie ukončené" +msgstr "Zoznam miestností" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: ../src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +msgstr "_Získať zoznam" + +#. add button +#: ../src/gtkroomlist.c:432 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Pridať chat" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" -msgstr "Názov" - -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +msgstr "Nadpis" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -#, fuzzy +msgstr "Typ" + +#. Available status messages are plain text +#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -#, fuzzy +#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 msgid "Saved Statuses" -msgstr "Server:" +msgstr "Uložené stavy" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 msgid "_Use" -msgstr "Používateľ" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +msgstr "_Použiť" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -msgid "Custom status" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#, fuzzy +msgstr "Nadpis sa už požíva. Musíte si zvoliť unikátny nadpis." + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:879 +msgid "Different" +msgstr "" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "Status" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -#, fuzzy +msgstr "Stav" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 msgid "_Title:" -msgstr "Názov" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy +msgstr "_Titul:" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 msgid "_Status:" -msgstr "Stav: %s" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 +msgstr "_Stav:" + +#. Different status message expander +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:61 -#, fuzzy +msgstr "Použiť odlišný status pre niektoré účty" + +#. Save & Use button +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Status pre %s" + +#: ../src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" -msgstr "Kamarátova ikona" - -#: src/gtksound.c:62 -#, fuzzy +msgstr "Priateľ sa prihlási" + +#: ../src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" -msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" - -#: src/gtksound.c:63 -#, fuzzy +msgstr "Priateľ sa odhlási" + +#: ../src/gtksound.c:63 msgid "Message received" -msgstr "Zvuk keď dostanete správu" - -#: src/gtksound.c:64 -#, fuzzy +msgstr "Prijatá správa" + +#: ../src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" - -#: src/gtksound.c:65 -#, fuzzy +msgstr "Prijatá správa začína rozhovor" + +#: ../src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" -msgstr "Správy" - -#: src/gtksound.c:66 +msgstr "Správa odoslaná" + +#: ../src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:67 +msgstr "Osoba vstúpi do chatu" + +#: ../src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:68 +msgstr "Osoba opustí chat" + +#: ../src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:69 +msgstr "Vy hovoríte v chate" + +#: ../src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:72 +msgstr "Ostatní hovoria v chate" + +#: ../src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:414 +msgstr "Niekto v chate povie vaše meno" + +#: ../src/gtksound.c:485 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:430 +msgstr "Nemôžem prehrať zvuk, pretože súbor (%s) neexistuje." + +#: ../src/gtksound.c:501 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" - -#: src/gtksound.c:442 +"Nemôžem prehrať zvuk, pretože bola zvolená metóda zvuku 'Príkaz ', ale " +"žiadny príkaz nebol nastavený." + +#: ../src/gtksound.c:513 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" - -#: src/gtkstatusbox.c:197 -msgid "Typing" -msgstr "" +"Nemôžem prehrať zvuk, pretože nastavený príkaz zvuku nemohol byť spustený: %s" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#, fuzzy +#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:536 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Prítomný" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "Neviditeľný" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -#, fuzzy -msgid "Offline" -msgstr "Pripojený" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -msgid "Custom..." -msgstr "" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "Uložiť ikonu ako..." - -#: src/gtkstock.c:117 -#, fuzzy +msgstr "Pripájam sa" + +#: ../src/gtkstock.c:138 msgid "_Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/gtkstock.c:119 -#, fuzzy +msgstr "_Alias" + +#: ../src/gtkstock.c:140 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Zatvoriť _karty" + +#: ../src/gtkstock.c:142 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Získať info" + +#: ../src/gtkstock.c:143 msgid "_Invite" -msgstr "Pozvať" - -#: src/gtkstock.c:120 -#, fuzzy +msgstr "_Pozvať" + +#: ../src/gtkstock.c:144 msgid "_Modify" -msgstr "Zmeniť" - -#: src/gtkstock.c:121 -#, fuzzy +msgstr "_Zmeniť" + +#: ../src/gtkstock.c:145 msgid "_Open Mail" -msgstr "Otvoriť poštu" - -#: src/gtkstock.c:123 -#, fuzzy -msgid "_Warn" -msgstr "Varovať" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Otvoriť poštu" + +#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 +#, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy +msgstr "Pri načítavaní %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s" + +#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 msgid "Failed to load image" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nemôžem načítať obrázok" + +#: ../src/gtkutils.c:1408 +#, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Spojenie na %s prerušené" - -#: src/gtkutils.c:1497 +msgstr "Nemôžem odoslať adresár %s." + +#: ../src/gtkutils.c:1410 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy +"Gaim nemôže preniesť adresár. Budete musieť poslať súbory v adresári " +"individuálne" + +#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 msgid "You have dragged an image" -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/gtkutils.c:1526 +msgstr "Potiahli ste obrázok" + +#: ../src/gtkutils.c:1439 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy +"Tento obrázok môžete poslať cez prenos súborov, vložiť ho do tejto správy " +"alebo ho použiť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa." + +#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Skryť ikony kamarátov" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "Nastaviť ako ikonu kamaráta" + +#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 msgid "Send image file" -msgstr "Poslať správu" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "Poslať súbor s obrázkom" + +#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 msgid "Insert in message" -msgstr "Vložiť smajlíka" - -#: src/gtkutils.c:1535 +msgstr "Vložiť do správy" + +#: ../src/gtkutils.c:1448 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1540 +msgstr "Chcete to nastaviť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa?" + +#: ../src/gtkutils.c:1453 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1542 +"Tento obrázok môžete poslať pomocou prenosu súborov, vložiť ho do tejto " +"správy alebo ho použiť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa." + +#: ../src/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" +"Tento obrázok môžete vložiť do tejto správy alebo ho použiť ako ikonu " +"kamaráta pre tohto užívateľa" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -#, fuzzy +#: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Spojenie na %s prerušené" - -#: src/gtkutils.c:1596 +msgstr "Nemôžem poslať spúšťač" + +#: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" -#: src/log.c:129 +#: ../src/log.c:167 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:577 +#: ../src/log.c:549 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/log.c:560 +msgid "Plain text" +msgstr "Obyčajný text" + +#: ../src/log.c:571 +msgid "Old Gaim" +msgstr "Starý Gaim" + +#: ../src/log.c:666 msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" - -#: src/log.c:839 +msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo." + +#: ../src/log.c:1009 msgid "XML" -msgstr "" - -#: src/log.c:904 +msgstr "XML" + +#: ../src/log.c:1083 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" - -#: src/log.c:906 +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATICKÁ " +"ODPOVEĎ>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../src/log.c:1085 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" - -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATICKÁ " +"ODPOVEĎ>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" - -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemôžem nájsť cestu k záznamu!</b></font>" + +#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "" - -#: src/log.c:1019 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemôžem čítať súbor: %s</b></font>" + +#: ../src/log.c:1216 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "" - -#: src/plugin.c:331 +msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ>: %s\n" + +#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: ../src/plugin.c:424 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:441 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:458 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:523 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" - -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim nemôže poslať správu" - -#: src/plugin.c:360 +"Požadovaný plugin %s nebol nájdený. Prosím, nainštalujte tento plugin a " +"skúste znova." + +#: ../src/plugin.c:528 +msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." +msgstr "Pri načítavaní pluginu Gaim narazil na chybu." + +#: ../src/plugin.c:551 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 +msgstr "Požadovaný plugin %s nebolo možné načítať." + +#: ../src/plugin.c:555 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim nemohol načítať váš plugin." + +#: ../src/plugin.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "Požadovaný plugin %s nebolo možné načítať." + +#: ../src/plugin.c:662 +msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." +msgstr "" + +#. Send a message about the connection error +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie." + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 +msgstr "" +"\n" +"<b>Stav:</b> Skvelý" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" -msgstr "'Preč' správy" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4842,353 +5435,435 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 #, fuzzy msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Akcie protokolu" +msgstr "Plugin protokolu MSN" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 +#, fuzzy +msgid "Gaim User" +msgstr "Používanie Gaim" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Priezvisko" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "Priezvisko:" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#. port to connect to +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 #, fuzzy msgid "First name" -msgstr "Meno" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 +msgstr "Krstné meno" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 #, fuzzy msgid "Last name" -msgstr "Priezvisko" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 +msgstr "Priezvisko:" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail:" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "Zatvoriť konverzáciu" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 +#, fuzzy +msgid "Cannot open socket" +msgstr "Nemôžem otvoriť soket" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 +#, fuzzy +msgid "Error setting socket options" +msgstr "Chyba vytvárania spojenia" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 +msgid "Cannot bind socket to port" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 +#, fuzzy +msgid "Cannot listen on socket" +msgstr "Nemôžem poslať spúšťač" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 +#, fuzzy +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "Nemôžem odoslať správu: Správa je príliš veľká." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:180 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:181 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 #, fuzzy msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgstr "Poslať zoznam kamarátov" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 #, fuzzy msgid "Couldn't open file" -msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 +msgstr "Nemôžem poslať súbor" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:289 #, fuzzy msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 +msgstr "Heslo úspešne zmenené" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:324 #, fuzzy msgid "Load Buddylist..." -msgstr "Alias kamaráta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 +msgstr "_Alias kamaráta..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:325 #, fuzzy msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 +msgstr "Heslo úspešne zmenené" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:336 #, fuzzy msgid "Save buddylist..." -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 +msgstr "zoznam kamarátov" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:385 #, fuzzy msgid "Passwords do not match." -msgstr "Heslo: " - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 +msgstr "Nové heslá sa nezhodujú." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:394 #, fuzzy msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 +msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:408 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -#, fuzzy +msgstr "Registrácia úspešná" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 +#, fuzzy +msgid "Password (retype)" +msgstr "Heslo poslané" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "%s práve nie je prihlásený." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "Momentálne v" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 +#, fuzzy +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:495 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658 +#, fuzzy +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "Príliš rýchlo posielate správy do %s." + +#. General +#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: src/protocols/gg/gg.c:417 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:620 msgid "Year of birth" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:426 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 +msgid "Gender" +msgstr "Pohlavie" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:624 +msgid "Male or female" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 #, fuzzy msgid "Only online" msgstr "Pripojený" -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 #, fuzzy msgid "Find buddies" -msgstr "Kamaráti" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 +msgstr "Priatelia" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:636 #, fuzzy msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 +msgstr "Zadajte prosím vaše nové heslo" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:673 msgid "Fill in the fields." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:476 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:685 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:708 #, fuzzy msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 +msgstr "Zmeniť heslo pre %s" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 #, fuzzy msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 +msgstr "Heslo úspešne zmenené" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:742 #, fuzzy msgid "Current password" -msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "Heslo: " - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -msgid "Current token" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 +msgstr "Nesprávne heslo." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:767 #, fuzzy msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +msgstr "Zadajte prosím svoje súčasné heslo a vaše nové heslo." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 #, fuzzy msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +msgstr "Vyberte font pre %s" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 #, fuzzy msgid "Add to chat..." -msgstr "Chat s kamarátom" - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -#, fuzzy -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 -#, fuzzy +msgstr "Pridať _chat" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:993 +msgid "No matching users found" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:994 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#, fuzzy +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "Rok narodenia" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:960 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065 #, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" - -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Pripojený" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -#, fuzzy -msgid "Busy" -msgstr "Kamarát" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 -#, fuzzy +msgstr "Výsledky vyhľadávania" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Nemôžem čítať soket" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Priateľ je nečinný" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Boli ste odpojený zo servra." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Zobrazenie kamarátov" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Na Gadu-Gadu servri nie je uložený žiadny zoznam kamarátov." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "Spojenie zlyhalo" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" -msgstr "Blokovať" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +msgstr "Blokovaný" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508 #, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "Chat s kamarátom" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +msgstr "Pridať chat" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517 #, fuzzy msgid "Unblock" msgstr "Blokovať" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521 +msgid "Block" +msgstr "Blokovať" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538 #, fuzzy msgid "Chat _name:" -msgstr "Priezvisko" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +msgstr "Priezvisko:" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769 #, fuzzy msgid "Chat error" -msgstr "Chyba Chatu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +msgstr "Chyba čítania" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770 +#, fuzzy msgid "This chat name is already in use" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +msgstr "Tento súbor už existuje" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 #, fuzzy msgid "Not connected to the server." -msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +msgstr "Boli ste odpojený zo servra." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876 +msgid "Find buddies..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882 +#, fuzzy +msgid "Change password..." +msgstr "Zmeniť heslo..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888 #, fuzzy msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Importuj zoznam kamarátov" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +msgstr "Exportovať zoznam kamarátov na server" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892 #, fuzzy msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Importuj zoznam kamarátov" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 #, fuzzy msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Importuj zoznam kamarátov" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Nahraj plugin zo súboru" +msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "" #. magic #. major_version @@ -5201,135 +5876,122 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" +msgstr "" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 +#, fuzzy msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu Používateľ" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +msgstr "Vyhľadávací stroj Gadu-Gadu" + +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 #, c-format msgid "Unknown command: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Neznámy príkaz: %s" + +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#, c-format msgid "current topic is: %s" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 -#, fuzzy +msgstr "aktuálna téma je: %s" + +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 msgid "No topic is set" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 -#, fuzzy +msgstr "Nie je nastavená žiadna téma" + +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgstr "Prenos súboru zlyhal" + +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +msgstr "Gaim nemohol otvoriť počúvajúci port." + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:79 -#, fuzzy +msgstr "Chyba pri zobrazovaná MOTD" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" -msgstr "Prítomný" - -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +msgstr "Žiadne MOTD nie je dostupné" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 -#, fuzzy +msgstr "MOTD pre %s" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "Server has disconnected" -msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +msgstr "Server bol odpojený" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 msgid "View MOTD" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 -#, fuzzy +msgstr "Zobraziť MOTD" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" -msgstr "Kanál:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 -#, fuzzy +msgstr "_Kanál:" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +msgstr "_Heslo:" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:292 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#, fuzzy +msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 -#, fuzzy +msgstr "Podpora SSL nedostupná" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +msgstr "Nemôžem vytvoriť soket" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" - -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem sa pripojiť k hostiteľovi" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 msgid "Connection Failed" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 -#, fuzzy +msgstr "Spojenie zlyhalo" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Nadväzujem spojenie" - -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 msgid "Read error" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 -#, fuzzy +msgstr "Chyba čítania" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 msgid "Users" -msgstr "Používateľ" - -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 -#, fuzzy +msgstr "Užívatelia" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 msgid "Topic" -msgstr "Téma:" +msgstr "Téma" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5339,1243 +6001,1210 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "Akcie protokolu" +msgstr "Plugin IRC protokolu" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/irc.c:878 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 -#, fuzzy +msgstr "" + +#. host to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 msgid "Server" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +msgstr "Server" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:903 msgid "Encodings" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 -#, fuzzy +msgstr "Kódovania" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" -msgstr "Používateľ" - -#: src/protocols/irc/irc.c:831 -#, fuzzy +msgstr "Užívateľské meno" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real name" -msgstr "Premenovať" +msgstr "Skutočné meno" #. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/irc.c:917 msgid "Use SSL" -msgstr "Použiť" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +msgstr "Používať SSL" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 +#, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +msgstr "Zakázaný" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +msgstr "<b>%s:</b> %s" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +#, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 -#, fuzzy -msgid "Realname" -msgstr "Premenovať" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +msgstr "Momentálne v" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 -#, fuzzy +msgstr "<b>Nečinný:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "Online since" -msgstr "Pripojený" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +msgstr "Pripojený od" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326 +#, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +msgstr "%s zmenil tému na: %s" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s vymazal tému." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Téma pre %s je: %s" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354 +#, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "(1 správa)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 -#, fuzzy +msgstr "Neznáma správa '%s'" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355 msgid "Unknown message" -msgstr "(1 správa)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +msgstr "Neznáma správa" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +msgstr "Gaim odoslal správu, ktorej IRC server nerozumel." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378 #, c-format msgid "Users on %s: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 -#, fuzzy +msgstr "Užívatelia v %s: %s" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506 msgid "Time Response" -msgstr "Názov" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 msgid "No such channel" -msgstr "Žiadna prezývka/kanál" +msgstr "Taký kanál neexistuje" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529 msgid "no such channel" -msgstr "Žiadna prezývka/kanál" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 -#, fuzzy +msgstr "Taký kanál neexistuje" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 msgid "User is not logged in" -msgstr "%s prihlásený." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 -#, fuzzy +msgstr "Užívateľ nie je prihlásený" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537 msgid "No such nick or channel" -msgstr "Žiadna prezývka/kanál" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 -#, fuzzy +msgstr "Taká prezývka alebo kanál neexistuje " + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557 msgid "Could not send" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +msgstr "Nemôžem odoslať" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvanie." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614 msgid "Invitation only" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Len pre pozvaných" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715 +#, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +msgstr "%s vás vykopol (%s)" + +#. Remove user from channel +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Neplatná prezývka" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Vaše zvolené meno bolo odmietnuté servrom. Pravdepodobne obsahuje neplatné " +"znaky." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +"Vaše zvolené meno bolo odmietnuté servrom. Pravdepodobne obsahuje neplatné " +"znaky." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 msgid "Cannot change nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem zmeniť prezývku" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 msgid "Could not change nick" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +msgstr "Nemôžem zmeniť prezývku" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 -#, fuzzy +msgstr "Opustili ste kanál %s%s" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +msgstr "Chyba: neplatný PONG od servra" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "Cannot join %s:" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +msgstr "Nemôžem sa pripojiť k %s:" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem sa pripojiť ku kanálu" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Služba je dočasne neprístupná." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +msgstr "PONG" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +msgstr "Odpoveď na CTCP PING" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojený." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +msgstr "Textová autorizácia" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 -#, fuzzy +msgstr "Server nepoužíva žiadnu z podporovaných spôsobov autentifikácie" + +#. This should never happen! +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Neplatná odpoveď zo servra." + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 -#, fuzzy +msgstr "Neplatná výzva zo servra" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 +#, fuzzy +msgid "SASL error" +msgstr "Chyba čítania" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" -msgstr "Prvé meno" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 -#, fuzzy +msgstr "Celé meno" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" -msgstr "Prvé meno" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 -#, fuzzy +msgstr "Priezvisko" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" -msgstr "Druhé meno" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +msgstr "Krstné meno" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Street Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +msgstr "Ulica" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 msgid "Extended Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 -#, fuzzy +msgstr "Rozšírená adresa" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Locality" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +msgstr "Lokalita" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Region" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +msgstr "Oblasť" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Postal Code" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +msgstr "PSČ" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 msgid "Telephone" -msgstr "Vybrat Žiaden" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +msgstr "Telefón" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075 +#: ../src/protocols/silc/util.c:512 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Organization Name" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 msgid "Role" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Birthday" -msgstr "Rok narodenia" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +msgstr "Dátum narodenia" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 -#, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "Chyba správy" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 -#, fuzzy +"Všetky nasledujúce informácie sú nepovinné. Zadajte len informácie, ktoré " +"chcete." + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Resource" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" -msgstr "Druhé meno" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +msgstr "Prostredné meno" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +msgstr "Adresa" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "P.O. Box" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 -#, fuzzy +msgstr "P.O. Box" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Photo" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 -#, fuzzy +msgstr "Foto" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Logo" -msgstr "Zanamenávanie" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +msgstr "Logo" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Un-hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" +msgstr "Dočasne sa skryť pred" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "Autentifikácia prerušená" +msgstr "(Znovu) vyžiadať autorizáciu" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +msgstr "Odhlásiť" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Chatty" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 msgid "Extended Away" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +msgstr "Preč na dlho" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 -#, fuzzy +msgstr "Nevyrušovať" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "Nižšie sú výsledky vyhľadávania: " - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" -msgstr "Prvé meno" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +msgstr "Krstné meno" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "E-Mail Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 #, fuzzy msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Nájsť kamaráta" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailovej adresy" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 #, fuzzy msgid "Invalid Directory" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +msgstr "Neplatná chyba" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 #, fuzzy msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Spojenie na %s prerušené" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem odoslať adresár." + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Veberte farbu textu" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 #, fuzzy msgid "Search Directory" -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 -#, fuzzy +msgstr "_Hľadať:" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" -msgstr "Miestnosť:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 -#, fuzzy +msgstr "_Miestnosť:" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +msgstr "_Server:" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 +#, c-format msgid "%s is not a valid room name" -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 -#, fuzzy +msgstr "%s nie je platný názov miestnosti" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Neplatný názov miestnosti" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 +#, c-format msgid "%s is not a valid server name" -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 -#, fuzzy +msgstr "%s nie je platné meno servra" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Neplatné meno servra" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 +#, c-format msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 -#, fuzzy +msgstr "Chyba konfigurácie" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem nastaviť" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +msgstr "Chyba konfigurácie miestnosti" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 -#, fuzzy +msgstr "Táto miestnosť sa nedá nakonfigirovať" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +msgstr "Chyba registrácie" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" -msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." - -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 -#, fuzzy +msgstr "Chyba pri získavaní zoznamu miestností" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 -#, fuzzy +msgstr "Neplatný server" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "Alias" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" -msgstr "Voľby chatu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +msgstr "Nájsť miestnosti" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 msgid "Write error" -msgstr "Chyba AOL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 -#, fuzzy +msgstr "Chyba zapisovania" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 msgid "Read Error" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 -#, fuzzy +msgstr "Chyba čítania" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 msgid "Unable to create socket" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +msgstr "Neplatné Jabber ID" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 -#, fuzzy +msgstr "Registrácia %s@%s úspešná" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 msgid "Registration Successful" -msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 -#, fuzzy +msgstr "Registrácia úspešná" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Unknown Error" -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 -#, fuzzy +msgstr "Neznáma chyba" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Registration Failed" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 -#, fuzzy +msgstr "Registrácia zlyhala" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 msgid "Already Registered" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#, fuzzy -msgid "E-Mail" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +msgstr "Už zaregistrovaný" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "State" msgstr "Štát" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +msgid "Postal code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" -msgstr "Žiadne" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +msgstr "Telefón" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +"Pre zaregistrovanie vášho nového konta, vyplňte prosím nižšie uvedené " +"informácie." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 msgid "Not Authorized" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 -#, fuzzy +msgstr "Neautorizovaný" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 msgid "Both" -msgstr "Dole" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +msgstr "Oboje" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 -msgid "From" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "To" -msgstr "Hore" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +msgstr "Do" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Subscription" -msgstr "Popis" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy +msgstr "Prihlásenie" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Priority" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 -#, fuzzy +msgstr "Priorita" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Password Changed" -msgstr "Gaim - Zmena hesla" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 -#, fuzzy +msgstr "Heslo zmenené" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 -#, fuzzy +msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Error changing password" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#, fuzzy +msgstr "Chyba pri zmene hesla" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password (again)" -msgstr "Nové heslo (znova)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#, fuzzy +msgstr "Heslo (znova)" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#, fuzzy +msgstr "Zmeniť Jabber heslo" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Please enter your new password" -msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -#, fuzzy -msgid "Set User Info" -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" +msgstr "Zadajte prosím vaše nové heslo" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmeniť heslo" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +msgid "Change Password..." +msgstr "Zmeniť heslo..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "Nájsť kamaráta" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Search for Users..." +msgstr "_Hľadať:" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Bad Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 -#, fuzzy +msgstr "Zlá požiadavka" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Conflict" -msgstr "Kontakt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +msgstr "Konflikt" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Forbidden" -msgstr "Skryť ikonu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 -#, fuzzy +msgstr "Zakázané" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Gone" -msgstr "Žiadne" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 -#, fuzzy +msgstr "Preč" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Internal Server Error" -msgstr "Vnútorná chyba" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +msgstr "Interná chyba servra" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Item Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 -#, fuzzy +msgstr "Položka nenájdená" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Not Acceptable" -msgstr "Prítomný" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "Not Allowed" -msgstr "Prítomný" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Payment Required" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Registration Required" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +msgstr "Je potrebná registrácia" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Server Overloaded" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#, fuzzy +msgstr "Server preťažený" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "Service Unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 -#, fuzzy +msgstr "Služba nedostupná" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Subscription Required" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unexpected Request" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +msgstr "Autorizácia zrušená" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Invalid authzid" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Authentication Failure" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +msgstr "Chyba autentifikácie" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Bad Format" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +msgstr "Zlý formát" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Resource Conflict" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +msgstr "Spojenie vypršalo" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Host Gone" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Host Unknown" -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +msgstr "Hostiteľ neznámy" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Improper Addressing" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Invalid ID" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 -#, fuzzy +msgstr "Neplatné ID" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Invalid XML" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +msgstr "Neplatné XML" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Policy Violation" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 -#, fuzzy +msgstr "Posrušenie pravidiel" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Constraint" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Restricted XML" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "See Other Host" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "System Shutdown" -msgstr "Pozrieť systémový záznam" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Undefined Condition" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Unsupported Version" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Stream Error" -msgstr "Vnútorná chyba" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#, c-format msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 -#, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +msgstr "Neznámy príkaz: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 #, fuzzy, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "Neznámy príkaz: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 +#, c-format msgid "Unable to kick user %s" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem vykopnúť užívateľa %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -6590,647 +7219,774 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 -#, fuzzy +msgstr "Plugin protokolu Jabber" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Use TLS if available" -msgstr "Prítomný" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +msgstr "Používať TLS, ak sa dá" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +msgstr "Vyžadovať TLS" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 #, fuzzy msgid "Connect port" -msgstr "Odpojený." +msgstr "Pripojiť" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Connect server" -msgstr "Odpojený." - -#: src/protocols/jabber/message.c:114 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:108 +#, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "Správy" - -#: src/protocols/jabber/message.c:178 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Správa od %s" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:172 +#, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" - -#: src/protocols/jabber/message.c:180 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s zmenil tému na: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:174 +#, c-format msgid "The topic is: %s" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +msgstr "Téma je: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:224 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:233 -#, fuzzy +msgstr "Doručenie správy pre %s zlyhalo: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:227 msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Chyba správy" - -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:295 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" -msgstr "Chyba AOL" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 +#, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" -msgstr "Zamietnuť" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 -#, fuzzy +msgstr "Užávateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov." + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizovať" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 +msgid "_Deny" +msgstr "_Zamietnuť" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Create New Room" -msgstr "Voľby chatu" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +msgstr "Vytvoriť novú miestnosť" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 -#, fuzzy -msgid "Configure Room" -msgstr "Konfigurovať" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 +msgid "_Configure Room" +msgstr "_Nastaviť miestnosť" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Akceptovať implicitné" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 +#, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 +#, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 msgid "File Send Failed" -msgstr "Poslať súbor" - -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo" + +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" - -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +"%s v lokálnom zozname je v skupine \"%s\" ale nie na zozname na servri. " +"Chcete tohto kamaráta pridať?" + +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:35 -#, fuzzy +"%s je v lokálnom zozname ale nie na zozname na servri. Chcete tohto kamaráta " +"pridať?" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/protocols/msn/error.c:38 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:42 -#, fuzzy +msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v Gaime)" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/msn/error.c:45 -#, fuzzy +msgstr "Neplatná e-mailová adresa" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" -msgstr "%s prihlásený." - -#: src/protocols/msn/error.c:49 +msgstr "Užívateľ neexistuje" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:52 +#: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:55 -#, fuzzy +msgstr "Už ste prihlásený" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/msn/error.c:58 -#, fuzzy +msgstr "Neplatné používateľské meno" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/msn/error.c:61 +msgstr "Neplatné priateľské meno" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:64 +msgstr "Zoznam plný" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:67 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +msgstr "Nie na zozname" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 msgid "User is offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:73 +msgstr "Užívateľ je odpojený" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" -msgstr "Skupina" - -#: src/protocols/msn/error.c:82 -#, fuzzy +msgstr "Príliš veľa skupín" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/msn/error.c:85 +msgstr "Neplatná skupina" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:88 +msgstr "Užívateľ nie je v skupine" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:91 +msgstr "Názov skupiny príliš dlhý" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "Snažili ste sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgstr "Chýbajú potrebné políčka" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Not logged in" -msgstr "%s prihlásený." - -#: src/protocols/msn/error.c:116 -#, fuzzy +msgstr "Neprihlásený" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Služba je dočasne neprístupná." - -#: src/protocols/msn/error.c:119 +msgstr "Služba je dočasne neprístupná" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:125 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" -msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" - -#: src/protocols/msn/error.c:128 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" -msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" - -#: src/protocols/msn/error.c:131 +msgstr "Chyba alokácie pamäte" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:135 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 -#, fuzzy +msgstr "Server zaneprázdnený" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 +#: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/protocols/msn/error.c:141 +msgstr "Server nedostupný" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:144 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" -msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" - -#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgstr "Chyba pripojenia k databáze" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:155 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" -msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" - -#: src/protocols/msn/error.c:159 +msgstr "Chyba vytvárania spojenia" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Nemôžem zapisovať" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:171 +msgstr "Užívateľ je príliš aktívny" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:194 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 -#, fuzzy +msgstr "Server príliš zaneprázdnený" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/msn/error.c:201 -#, fuzzy +msgstr "Autentifikácia neúspešná" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" - -#: src/protocols/msn/error.c:209 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:220 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" -msgstr "Kamarátova ikona" - -#: src/protocols/msn/error.c:224 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:224 +#, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/msn/error.c:236 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Neznámy kód chyby %d" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:236 +#, c-format msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Chyba MSN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:113 +msgstr "Chyba MSN: %s\n" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +msgstr "Práve ste poslali Nudge!" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:246 -#, fuzzy +msgstr "Vaše nové priateľské meno MSN je príliš dlhé." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Druhé meno" - -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +msgstr "Nastavte si vaše priateľské meno." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +msgstr "Pod týmto menom vás budú vidieť ostatní užívatelia MSN." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +msgstr "Zadajte vaše domáce telefónne číslo." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +msgstr "Zadajte vaše telefónne číslo do práce." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +msgstr "Zadajte vaše mobilné telefónne číslo." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" -msgstr "Zoznam povolených" - -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +msgstr "Povoliť" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:328 +msgstr "Zakázať" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." -msgstr "Pošli správu bez pripojenia" - -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 msgid "Has you" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +msgstr "Má vás" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Be Right Back" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 -#, fuzzy -msgid "Hidden" -msgstr "Skryť ikonu" - -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -#, fuzzy -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Druhé meno" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +msgstr "Hneď som späť" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdnený" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefonujem" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Na obede" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:623 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Nastaviť priateľské meno..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Nastaviť domáce telefónne číslo..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Nastaviť telefónne číslo do práce..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:636 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Nastaviť mobilné telefónne číslo..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:642 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Povoliť/Vypnúť mobilné zariadenia..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:647 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Povoliť/Vypnúť mobilné stránky..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:657 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:671 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/msn.c:681 msgid "Send to Mobile" -msgstr "Poslať súbor" - -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Alias" - -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +msgstr "Začať _chat" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:729 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:745 -#, fuzzy +"Pre MSN je potrebné SSL. Prosím, nainštalujte podporovanú knižnicu SSL. Pre " +"viac informácií pozrite http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/util.c:1055 +#, c-format msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "Stav: %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 -#, fuzzy +msgstr "<b>%s:</b> " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 msgid "MSN Profile" -msgstr "Získať súbor" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 -#, fuzzy +msgstr "MSN Profil" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" -msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +msgstr "Chyba pri získavaní profilu" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -#, fuzzy -msgid "Gender" -msgstr "Hlavné" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 -msgid "Marital Status" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 -#, fuzzy +msgstr "Vek" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +msgid "Occupation" +msgstr "Povolanie" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -#, fuzzy -msgid "Occupation" -msgstr "Voľby" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 -msgid "A Little About Me" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 -msgid "Favorite Things" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +msgstr "Umiestnenie" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgstr "Koníčky a záujmy" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 +msgid "A Little About Me" +msgstr "Trochu o mne" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556 +#, c-format +msgid "%s<b>General</b><br>%s" +msgstr "%s<b>Všeobecné</b><br>%s" + +#. Social +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +msgid "Marital Status" +msgstr "Stav" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +msgid "Interests" +msgstr "Záujmy" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +#, fuzzy +msgid "Pets" +msgstr "Porty" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +#, fuzzy +msgid "Hometown" +msgstr "Hostiteľ neznámy" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 +msgid "Places Lived" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 +msgid "Fashion" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571 +msgid "Humor" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 -#, fuzzy +msgstr "Obľúbený citát" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s<b>Social</b><br>%s" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 +msgid "Significant Other" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefón" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +msgid "Home Address" +msgstr "Domáca adresa" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Osobné informácie" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 +#, fuzzy +msgid "Home Fax" +msgstr "Domovská stránka" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "Poslať E-mail" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 +#, fuzzy +msgid "Personal IM" +msgstr "Osobné informácie" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 +msgid "Anniversary" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600 +#, c-format +msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 +msgid "Profession" +msgstr "Profesia" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +#, fuzzy +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefón" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +msgid "Work Address" +msgstr "Pracovná adresa" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "Work Mobile" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +#, fuzzy +msgid "Work Pager" +msgstr "Webstránka" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 +msgid "Work Fax" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 +#, fuzzy +msgid "Work E-Mail" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 +msgid "Work IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Start Date" +msgstr "Štát" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624 +#, c-format +msgid "<br><b>Business</b><br>%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias kontaktu:</b> %s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Obľúbené veci" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759 msgid "Last Updated" -msgstr "Priezvisko" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +msgstr "Naposledy aktualizované" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +msgstr "Domovská stránka" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796 msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +msgstr "Užívateľ nemá vytvorený verejný profil." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +"MSN oznámilo, že nie je schopné nájsť užívateľov profil. To znamená, že buď " +"užívateľ neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 -#, fuzzy +"Gaim nemohol nájsť žiadnu informáciu v užívateľovom profile. Užívateľ " +"pravdepodobne neexistuje." + +#. put a link to the actual profile URL +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 +#, c-format +msgid "<hr><b>%s:</b> " +msgstr "<hr><b>%s:</b> " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" -msgstr "Získať súbor" +msgstr "URL profilu" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7242,82 +7998,85 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030 msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 -#, fuzzy +msgstr "Plugin protokolu MSN" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 msgid "Login server" -msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +msgstr "Prihlasovací serverrrrr" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "Zobraziť vlastné smajlíky" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Unable to connect" msgstr "Nemôžem sa pripojiť." -#: src/protocols/msn/notification.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format msgid "%s is not a valid group." -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 -#, fuzzy +msgstr "%s nie je platná skupina. " + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/msn/notification.c:187 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Neznáma chyba." + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s je teraz známy ako %s" - -#: src/protocols/msn/notification.c:498 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/msn/notification.c:502 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 +#, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#: src/protocols/msn/notification.c:506 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nemôžem blokovaťt užívateľa %s (%s)" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 +#, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." - -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +msgstr "Nemôžem povoliť užívateľa %s (%s)" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:523 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s nebol pridaný, pretože váš zoznam kamarátov je plný." + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 +#, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/protocols/msn/notification.c:815 -#, fuzzy +msgstr "%s nie je platné konto hesla." + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Služba je dočasne nedostupná" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/msn/notification.c:870 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem premenovať skupinu" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +msgstr "Nemôžem vymazať skupinu" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7336,582 +8095,210 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" -msgstr "Chyba AOL" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 -#, fuzzy +msgstr "Chyba zapisovania" + +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +msgstr "Chyba čítania" + +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/msn/session.c:317 -#, fuzzy +msgstr "" +"Chyba spojenia zo servra %s:\n" +"%s" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/protocols/msn/session.c:321 +msgstr "Server nepodporuje náš protokol." + +#: ../src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "" #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." -msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - -#: src/protocols/msn/session.c:328 -#, fuzzy +msgstr "Prihlásili ste sa odinokadiaľ." + +#: ../src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "Služba je dočasne neprístupná." - -#: src/protocols/msn/session.c:333 -#, fuzzy +msgstr "MSN servre sú dočasne nedostupné. Čakajte prosím a skúste znova." + +#: ../src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - -#: src/protocols/msn/session.c:337 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:324 +#, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/protocols/msn/session.c:342 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +"Váš zoznam kamarátov MSN je dočasne nedostupný. Prosím, počkajte a skúste " +"znova." + +#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "" -#: src/protocols/msn/session.c:364 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/msn/session.c:366 -#, fuzzy +msgstr "Prenášam" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/msn/session.c:367 +msgstr "Začínam autentifikáciu" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:369 -#, fuzzy +msgstr "Získavam cookie" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" -msgstr "Posielam kľúč" - -#: src/protocols/msn/session.c:370 -#, fuzzy +msgstr "Posielam cookie" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" - -#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgstr "Získavam zoznam kamarátov" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +msgstr "Preč od počítača" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "Telefonujem" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Na obede" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože užívateľ nie je pripojený:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože sa vyskytla chyba spojenia:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "Správa nemohla byť odoslaná, pretože posielame veľmi rýchlo:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože sa vyskytla neznáma chyba:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 +#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "Spojenie na %s prerušené" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +msgstr "%s vám práve poslal Nudge!" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Užívateľ %s (%s) si chce pridať %s do zoznamu kamarátov." + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizovať" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 +msgid "Deny" +msgstr "Zamietnuť" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s si vás pridal(a) do svojho zoznamu priateľov." + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s si vás odstránil(a) zo svojho zoznamu priateľov." + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +msgstr "Nemôžem pridať \"%s\"." + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:260 -#, fuzzy +msgstr "Zadané užívateľské meno je neplatné." + +#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +msgstr "Nemôžem prečítať hlavičku zo servra" + +#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +msgstr "Neznáma chyba servra." + +#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "" +msgstr "užívateľov: %s, súborov: %s, veľkosť: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -#, fuzzy -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "" +msgstr "%s si vyžiadal vaše informácie" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 msgid "Unable to connect." msgstr "Nemôžem sa pripojiť." -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" -msgstr "Skupina" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 -msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 -#, fuzzy -msgid "Unable to write to network" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 -#, fuzzy -msgid "Unable to read from network" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 -#, fuzzy -msgid "Error communicating with server" -msgstr "Pripájam sa na GG server" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 -#, fuzzy -msgid "Conference not found" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 -#, fuzzy -msgid "Conference does not exist" -msgstr "%s prihlásený." - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Not supported" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 -#, fuzzy -msgid "Password has expired" -msgstr "Gaim - Zmena hesla" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -#, fuzzy -msgid "Invalid password" -msgstr "Staré heslo" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 -#, fuzzy -msgid "User not found" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 -#, fuzzy -msgid "Account has been disabled" -msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 -msgid "The server could not access the directory" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 -msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 -msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 -msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 -msgid "Cannot add yourself" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 -msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -#, fuzzy -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " -"entered" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 -msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 -msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 -msgid "An error occurred while updating the directory" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 -msgid "The user has blocked you" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 -msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/novell/novell.c:117 -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/protocols/novell/novell.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message (%s)." -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." - -#: src/protocols/novell/novell.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" - -#: src/protocols/novell/novell.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" - -#: src/protocols/novell/novell.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/novell/novell.c:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/novell/novell.c:783 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/novell/novell.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/novell/novell.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:999 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 -msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 -#, fuzzy -msgid "Telephone Number" -msgstr "Vybrat Žiaden" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 -msgid "Department" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 -#, fuzzy -msgid "Personal Title" -msgstr "Názov" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 -#, fuzzy -msgid "Mailstop" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "Používateľ" - -#. tag = _("DN"); -#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); -#. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", -#. tag, value); -#. } -#. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 -#, fuzzy -msgid "Full name" -msgstr "Prvé meno" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 -#, fuzzy, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "Alias" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 -#, fuzzy -msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 -#, fuzzy -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Čakajte na odozvu..." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 -#, fuzzy -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Gaim - Konverzácie" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 -#, c-format -msgid "" -"Invitation from: %s\n" -"\n" -"Sent: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 -#, fuzzy -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" - -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 -msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 -#, fuzzy -msgid "Appear Offline" -msgstr "Pripojený" +msgstr "_Skupina:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7923,1217 +8310,320 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 -msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 -#, fuzzy -msgid "Server address" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 -#, fuzzy -msgid "Server port" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -#, fuzzy -msgid "Invalid error" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -#, fuzzy -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Rate to host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -#, fuzzy -msgid "Service unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "Service not defined" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 -msgid "Not supported by host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 -msgid "Not supported by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 -msgid "Refused by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 -msgid "Reply too big" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 -msgid "Responses lost" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 -msgid "Request denied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 -#, fuzzy -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Služba je dočasne neprístupná." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 -msgid "No match" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 -msgid "List overflow" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 -msgid "Queue full" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 -msgid "Voice" -msgstr "Hlas" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 -#, fuzzy -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Priame IM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 -msgid "Get File" -msgstr "Získať súbor" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 -msgid "Games" -msgstr "Hry" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 -msgid "Add-Ins" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 -#, fuzzy -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 -#, fuzzy -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Odpojiť" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -#, fuzzy -msgid "AP User" -msgstr "Používateľ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 -msgid "Nihilist" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 -msgid "Security Enabled" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 -#, fuzzy -msgid "Video Chat" -msgstr "Chat s kamarátom" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 -#, fuzzy -msgid "iChat AV" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 -msgid "Live Video" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Prezývka" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 -msgid "Free For Chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 -#, fuzzy -msgid "Not Available" -msgstr "Prítomný" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 -msgid "Occupied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 -msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 -msgid "Warning Level" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 -#, fuzzy -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Chat s kamarátom" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "Priame IM s %s zrušené" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Priame IM s %s zrušené" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 -#, fuzzy -msgid "Direct Connect failed" -msgstr "Odpojiť" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Odpojený." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Chat je teraz nedostupný" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 -#, fuzzy -msgid "Screen name sent" -msgstr "???meno:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" - -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -#, fuzzy -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 -#, fuzzy -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 -#, fuzzy -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 -msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "" - -#. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 -#, fuzzy -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "Služba je dočasne neprístupná." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " -"znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 -#, fuzzy, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 -msgid "Internal Error" -msgstr "Vnútorná chyba" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 -#, fuzzy -msgid "Received authorization" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 -msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 -msgid "Enter SecurID" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim nemôže poslať správu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim nemôže poslať správu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 -#, fuzzy -msgid "Password sent" -msgstr "Heslo: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 -#, fuzzy -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 -#, fuzzy -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 -msgid "Please authorize me!" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 -#, fuzzy -msgid "Request Authorization" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 -#, fuzzy -msgid "No reason given." -msgstr "Nenapísali ste prezývku" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 -#, fuzzy -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 -#, fuzzy -msgid "Authorization Request" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "" - -#. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 -#, fuzzy -msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" +#: ../src/protocols/napster/napster.c:699 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:701 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Nemôžem čítať zo siete" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Chyba komunikácie so servrom" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Conference not found" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Adresár s takým menom už existuje" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Not supported" +msgstr "Nepodporované" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +msgid "Password has expired" +msgstr "Heslo vypršalo" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "Invalid password" +msgstr "Neplatné heslo" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "User not found" +msgstr "Užívateľ nenájdený" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Server je nedostupný, skúste neskôr" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Neplatné užívateľské meno alebo heslo" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "Zadali ste neplatné žívateľské meno" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Užívateľ vás zablokoval" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "Užívateľ je buď odpojený alebo vás zablokoval" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Neznáma chyba: 0x%X" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)." + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Nemôžem pridať %s do vášho zoznamu kamarátov (%s)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Nemôžem odoslať správu (%s)." + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)." + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 +msgid "Telephone Number" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 +msgid "Personal Title" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 +msgid "User ID" +msgstr "" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", +#. tag, value); +#. } +#. +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 +msgid "Full name" +msgstr "Celé meno" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentifikácia..." + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Čakám na odpoveď..." + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" "\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "Podčiarknutý" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." -msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." -msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." -msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." -msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." -msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." -msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "" - -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 -#, fuzzy -msgid "Unknown reason." -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 -#, fuzzy, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 -#, fuzzy, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 -#, fuzzy -msgid "Online Since" -msgstr "Pripojený" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 -msgid "Member Since" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 -#, fuzzy -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." - -#. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 -#, fuzzy -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 -#, fuzzy -msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 -#, fuzzy -msgid "Finalizing connection" -msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 -msgid "Personal Web Page" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 -#, fuzzy -msgid "Additional Information" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 -msgid "Home Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 -msgid "Work Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 -#, fuzzy -msgid "Work Information" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 -msgid "Division" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 -#, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Popis" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 -#, fuzzy -msgid "Web Page" -msgstr "Internetová stránka" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 -#, fuzzy -msgid "Pop-Up Message" -msgstr "Nová 'Preč' správa" - -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 -#, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 -#, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 -#, fuzzy -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -#, fuzzy -msgid "Account Info" -msgstr "Konto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 -#, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 -#, fuzzy -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 -msgid "Profile too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 -#, fuzzy -msgid "Away message too long." -msgstr "'Preč' správy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -#, fuzzy -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Gaim nemôže poslať správu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 -#, fuzzy -msgid "Unable To Add" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 -msgid "Orphans" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 -msgid "(no name)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 -#, fuzzy -msgid "Authorization Given" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 -#, fuzzy -msgid "Authorization Granted" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 -#, fuzzy -msgid "Authorization Denied" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 -#, fuzzy -msgid "_Exchange:" -msgstr "Výmena:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 -#, fuzzy -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 -msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 -#, fuzzy -msgid "Away Message" -msgstr "'Preč' správy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Chat s kamarátom" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 -#, fuzzy -msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Chat s kamarátom" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 -#, fuzzy -msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Editovať kamarátov" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 -#, fuzzy -msgid "Get Status Msg" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 -msgid "Direct IM" -msgstr "Priame IM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 -#, fuzzy -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy -msgid "Require authorization" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy -msgid "Hide IP address" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -#, fuzzy -msgid "Web aware" -msgstr "Internetová stránka" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 -#, fuzzy -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Voľba Súkromie" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 -#, fuzzy -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "Nenapísali ste prezývku" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 -#, fuzzy -msgid "Change Address To:" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 -#, fuzzy -msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa e-mailu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 -#, fuzzy -msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Nájsť kamaráta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -#, fuzzy -msgid "Set User Info..." -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 -#, fuzzy -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -#, fuzzy -msgid "Change Password..." -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 -#, fuzzy -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "" - -#. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." -msgstr "Voľby proxy" - -#. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 -#, fuzzy -msgid "Format Screen Name..." -msgstr "???meno:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 -#, fuzzy -msgid "Confirm Account" -msgstr "Konto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 -msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 -msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 -#, fuzzy -msgid "Search for Buddy by E-Mail..." -msgstr "Nájsť kamaráta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 -#, fuzzy -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Nájsť kamaráta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Chcete sa pripojiť ku konverzácii?" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" #. *< type @@ -9146,85 +8636,1090 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 -msgid "Auth host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 -msgid "Auth port" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 -msgid "Encoding" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy -msgid "Sending Handshake" -msgstr "Posielam kľúč" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy -msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Čakajte na odozvu..." - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 -msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 -msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Login Redirected" -msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Forcing Login" -msgstr "Prihlasovanie do %s\n" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 -msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Odpojený." - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -msgid "Active" -msgstr "Aktívny" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "" +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 +msgid "Server address" +msgstr "Adresa servra" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 +msgid "Server port" +msgstr "Port servra" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Invalid error" +msgstr "Neplatná chyba" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Neplatné SNAC" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Služba nedostupná" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 +msgid "Service not defined" +msgstr "Služba nedefinovaná" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Zastaralé SNAC" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nepodporované klientom" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 +msgid "Refused by client" +msgstr "Odmietnuté klientom" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 +msgid "Reply too big" +msgstr "Odpoveď príliš veľká" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 +msgid "Responses lost" +msgstr "Odpovede stratené" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 +msgid "Request denied" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Nedostatočné práva" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Užívateľ dočasne nedostupný" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 +msgid "No match" +msgstr "Žiadna zhoda" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 +msgid "Voice" +msgstr "Hlas" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/util.c:510 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 +msgid "Get File" +msgstr "Získať súbor" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 +msgid "Games" +msgstr "Hry" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Poslať zoznam kamarátov" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ priame prepojenie" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 +msgid "AP User" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Staré ICQ UTF8" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Bezpečnosť zapnutá" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video Chat" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 +msgid "Live Video" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 +msgid "Free For Chat" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 +msgid "Not Available" +msgstr "Neprítomný" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 +msgid "Occupied" +msgstr "Zaneprázdnený" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 +msgid "Online" +msgstr "Pripojený" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +msgid "Warning Level" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "Priamy IM s %s zrušený" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "Priamy IM s %s zlyhal" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Priame prepojenie zlyhalo" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Priame IM s %s vytvorené" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Nemôžem otvoriť priamy IM" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +msgid "_Connect" +msgstr "_Pripojiť" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 +#, c-format +msgid "You have lost your connection to chat room %s." +msgstr "Stratili ste spojenie s chatovacou miestnosťou %s." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "Chat je momentálne nedostupný" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 +msgid "Screen name sent" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Nemôžem sa pripojiť" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" + +#. clientip & verifiedip failed, request a redirect +#. * that is, we want the sender to connect to us +#. * +#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection +#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library +#. +#. Let the user not to lose hope quite yet +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 +msgid "Attempting connection redirect..." +msgstr "" + +#. proxyip timed out +#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers +#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a +#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 +#, c-format +msgid "" +"Transfer of file %s timed out.\n" +" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit " +"Account -> Advanced." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 +#, fuzzy +msgid "Unable to log into file transfer proxy." +msgstr "Nemôžem zapísať súbor %s." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 +msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "Nesprávna prezývka alebo heslo." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "" + +#. service temporarily unavailable +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasne nedostupná." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " +"znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" +"Verzia klienta ktorú používate je príliš stará. Prosím upgradujte na %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 +msgid "Internal Error" +msgstr "Vnútorná chyba" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 +msgid "Received authorization" +msgstr "Autorizácia prijatá" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 +msgid "Password sent" +msgstr "Heslo poslané" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s práve požiadal o priame pripojenie k %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Prosím autorizuj ma aby som si ťa mohol pridať do zoznamu kamarátov." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "Prosím autorizuj ma!" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" +"Užívateľ %s vyžaduje autorizáciu, predtým ako si ho pridáte do zoznamu " +"kamarátov. Chcete poslať žiadosť o autorizáciu?" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Žiadosť o autorizáciu" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 +msgid "_Request Authorization" +msgstr "Vyžiadať autorizáciu" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +msgid "No reason given." +msgstr "Neudaný dôvod." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Dôvod zamietnutia autorizácie:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Užívateľ %u si chce pridať %s do zoznamu kamarátov z nasledujúceho dôvodu:\n" +"%s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 +msgid "Authorization Request" +msgstr "Žiadosť o autorizáciu" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Užívateľ %u zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov z " +"nasledujúceho dôvodu:\n" +"%s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá." + +#. Someone has granted you authorization +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Užívateľ %u akceptoval vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "ICQ užívateľ %u vám poslal kamaráta: %s (%s)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "Chcete si pridať tohto kamaráta do vášho zoznamu?" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 +msgid "_Decline" +msgstr "_Zamietnuť" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Neznámy dôvod." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Informácie o užívateľovi %s nedostupné:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 +msgid "Online Since" +msgstr "Pripojený od" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 +msgid "Member Since" +msgstr "Člen od" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +msgid "Capabilities" +msgstr "Schopnosti" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +msgid "Available Message" +msgstr "Správa o prítomnosti" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "" + +#. The conversion failed! +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Nemôžem zobraziť správu od tohto užívateľa, pretože obsahuje neplatné " +"znaky.]" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." + +#. XXX - Don't call this with ssi +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Dokončujem spojenie" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +msgid "Additional Information" +msgstr "Ďalšie informácie" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 +msgid "Zip Code" +msgstr "PSČ" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +msgid "Work Information" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +msgid "Division" +msgstr "Oddelenie" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 +msgid "Web Page" +msgstr "Webstránka" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 +#, c-format +msgid "No results found for e-mail address %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#, c-format +msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#, fuzzy, c-format +msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgstr "Téma pre %s je: %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +msgid "Profile too long." +msgstr "Profil príliš dlhý." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +msgid "Away message too long." +msgstr "Správa a neprítomnosti príliš dlhá." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Nemôžem pridať" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "Nemôžem získať zoznam kamarátov" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 +msgid "Orphans" +msgstr "Siroty" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" +"Užívateľ %s vám dal povolenie na pridanie do vášho zoznamu kamarátov. Chcete " +"ho pridať?" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +msgid "Authorization Given" +msgstr "Autorizácia udelená" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Užívateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov z nasledujúceho " +"dôvodu:\n" +"%s" + +#. Granted +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Užívateľ %s vyhovel vašej žiadosti o pridanie do vášho zoznamu kamarátov." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Autorizácia udelená" + +#. Denied +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Užívateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov z " +"nasledujúceho dôvodu:\n" +"%s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "Autorizácia zamietnutá" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +msgid "_Exchange:" +msgstr "_Výmena:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr "<i>(získavam)</i>" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 +msgid "Direct IM" +msgstr "Priame IM" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Znovu vyžiadať autorizáciu" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 +msgid "Require authorization" +msgstr "Požadovať autorizáciu" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "Web aware (zapnutie tohto zapríčiní, že budete dostávať SPAM!)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Možnosti súkromia ICQ" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 +msgid "Change Address To:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Čakáte na autorizáciu od nasledujúcich kamarátov" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Môžete znovu požiadať o autorizáciu od týchto kamarátov kliknutím na nich " +"pravým tlačidlom a zvolením \"Znovu vyžiadať autorizáciu.\"" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 +msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailu" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailovej adresy" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "Zadajte e-mailovu adresu kamaráta ktorého hľadáte." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi (URL)..." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Zmeniť heslo (URL)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "" + +#. ICQ actions +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..." + +#. AIM actions +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 +msgid "Confirm Account" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "Zobraziť priateľov čakajúcich na autorizáciu" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 +msgid "Search for Buddy by E-Mail..." +msgstr "Nájsť priateľa podľa e-mailu..." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Nájsť priateľa podľa informácie" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9234,96 +9729,587 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Akcie protokolu" - #. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Akcie protokolu" - #. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "Používateľ" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 +msgid "Auth host" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 +msgid "Auth port" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 +msgid "" +"Use AIM/ICQ proxy server\n" +"(slower, but usually works)" +msgstr "" +"Používať AIM/ICQ proxy server\n" +"(pomalší, ale zvyčajne funguje)" + + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 +#, fuzzy +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Spojenie ukončené" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Info o %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Osobné informácie" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Pridať do adresára" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Sending Handshake" +msgstr "Posielam cookie" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "Čakám na začiatok prenosu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 +#, fuzzy +msgid "Login Redirected" +msgstr "Prihlasovací serverrrrr" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 +#, fuzzy +msgid "Forcing Login" +msgstr "Prihlasujem sa" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Starting Services" +msgstr "Začínam autentifikáciu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Pripojiť" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 +#, fuzzy +msgid "Connection reset" +msgstr "Spojenie ukončené" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." + +#. this is a regular connect, error out +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 +#, fuzzy +msgid "Conference Closed" +msgstr "Spojenie ukončené" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "Zrušené" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 +#, fuzzy +msgid "Video Camera" +msgstr "Video Chat" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "Prenosy súborov" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +msgid "Create conference with user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 +#, fuzzy +msgid "New Conference" +msgstr "Videokonferencia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Chat" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 +#, fuzzy +msgid "Available Conferences" +msgstr "Prítomný iba pre priateľov" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#, fuzzy +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Vytvoriť novú miestnosť" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Videokonferencia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "_Pozvať" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Videokonferencia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 +#, fuzzy +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 +#, fuzzy +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>Naposledy videný pred:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Stav:</b> Skvelý" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "Užívateľské meno" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 +msgid "Sametime ID" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Vyberte farbu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user" +msgstr "Nemôžem pridať \"%s\"." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Chyba pri čítaní %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 +#, fuzzy +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Poslať zoznam kamarátov" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Triedenie zoznamu kamáratov" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 +#, fuzzy +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "_Dokovateľný zoznam kamarátov" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 +#, fuzzy +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 +#, fuzzy +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Exportovať zoznam kamarátov na server" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group" +msgstr "Nemôžem vymazať skupinu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +#, fuzzy +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Pridať do adresára" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Nemôžem čítať zo siete" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Pridať do adresára" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#, fuzzy +msgid "No matches" +msgstr "Žiadna zhoda" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#, fuzzy +msgid "No Matches" +msgstr "Žiadna zhoda" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 +#, fuzzy +msgid "Search for a user" +msgstr "_Hľadať:" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#, fuzzy +msgid "User Search" +msgstr "Hľadať" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +#, fuzzy +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Pridať do adresára" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 +#, fuzzy +msgid "User Search..." +msgstr "Hľadať" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +msgid "Hide client identity" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" -msgstr "Poloha záložky" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9331,333 +10317,307 @@ "Remote port: %d" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" -msgstr "Vložte heslo" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +msgstr "IM s heslom" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" -msgstr "Heslo:" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +msgstr "Nastaviť heslo IM" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 -#, fuzzy +msgstr "Informácie o užívateľovi" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" -msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +msgstr "Nemôžem získať informácie o užívateľovi" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." -msgstr "Gaim - Uložiť ako..." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +msgstr "Otvoriť..." + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "Importuj do:" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "Importovať..." + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" -msgstr "Veberte farbu textu" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" -msgstr "Aktívny" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" -msgstr "O aplikácii Gaim" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" -msgstr "Neviditeľný" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" -msgstr "Ignorovať" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" -msgstr "Tučný" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" -msgstr "Voľby proxy" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 -#, fuzzy -msgid "Status Text" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" -msgstr "Chyba ???" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 -#, fuzzy +msgstr "Preferovaný jazyk" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" -msgstr "Podčiarknutý" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 -#, fuzzy +msgstr "Zariadenie" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 msgid "Timezone" -msgstr "Názov" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 -#, fuzzy +msgstr "Časová zóna" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" -msgstr "Vložte heslo" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" -msgstr "Gaim Použiť" - -#: src/protocols/silc/chat.c:38 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/silc/chat.c:81 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" -msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:118 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 +#, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "Meno obrazovky: " - -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9666,355 +10626,324 @@ "able to join." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/protocols/silc/chat.c:576 -#, fuzzy +msgstr "Pridať / Odstrániť" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" -msgstr "Skupina" - -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 -#, fuzzy +msgstr "Názov skupiny" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" -msgstr "Heslo: " - -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +msgstr "Heslo" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:593 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "Pridať novú skupinu" - -#: src/protocols/silc/chat.c:720 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" -msgstr "Povoliť" - -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" -msgstr "Získaj Info" - -#: src/protocols/silc/chat.c:871 -#, fuzzy +msgstr "Získať info" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" -msgstr "Pozvať" - -#: src/protocols/silc/chat.c:876 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" -msgstr "Zoznam kamarátov" - -#: src/protocols/silc/chat.c:884 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" -msgstr "Pridať skupinu" - -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/protocols/silc/chat.c:916 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" - -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 +#, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Join Private Group" -msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Cannot join private group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Call Command" +msgstr "Príkaz" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" -msgstr "(1 správa)" - -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 -#, fuzzy +msgstr "Neznámy príkaz" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" -msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." - -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgstr "Chyba počas prenosu súboru" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgstr "Prístup zamietnutý" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "%s prihlásený." - -#: src/protocols/silc/ft.c:206 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/silc/ft.c:211 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/silc/ft.c:216 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" - -#: src/protocols/silc/ft.c:222 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "Nemôžem zapísať hlavičku súboru!" - -#: src/protocols/silc/ft.c:341 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem začať prenos súboru" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" -msgstr "Spojenie na %s prerušené" - -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nemôžem poslať súbor" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 +#, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" - -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +msgstr "%s zmenil tému <I>%s</I> na: %s" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 +#, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" -msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Boli ste vykopnutý z <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 +#, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" -msgstr "Odhlásiť" - -#: src/protocols/silc/ops.c:803 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" -msgstr "Nepovoliť animácie" - -#: src/protocols/silc/ops.c:826 -#, fuzzy +msgstr "Osobné informácie" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" -msgstr "Rok narodenia" - -#: src/protocols/silc/ops.c:830 -#, fuzzy -msgid "Job Title" -msgstr "Názov" - -#: src/protocols/silc/ops.c:834 -#, fuzzy +msgstr "Dátum narodenia" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" -msgstr "Pozvať" - -#: src/protocols/silc/ops.c:861 -#, fuzzy -msgid "EMail" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/silc/ops.c:866 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" -msgstr "Žiadne" - -#: src/protocols/silc/ops.c:914 -#, fuzzy +msgstr "Poznámka" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Real Name" +msgstr "Skutočné meno" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +msgid "Status Text" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Vyberte..." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 +#, fuzzy +msgid "_More..." +msgstr "Viac..." + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" -msgstr "Proxy Server" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 -#, fuzzy +msgstr "Zoznam miestností" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +msgstr "Nemôžem získať zoznam miestností" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" -msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 -#, fuzzy +msgstr "Informácie o servri" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" -msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -10034,120 +10963,113 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" -msgstr "Odpojený." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +msgstr "Odpojený zo servra" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 msgid "Resuming session" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 -#, fuzzy +msgstr "Obnovujem sedenie" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" -msgstr "Čakám na kľúč zo servra" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +msgstr "Overujem verejný kľúč servra" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/silc/pk.c:103 +msgstr "Chyba: Autentifikácia neuspešná" + +#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -10156,311 +11078,340 @@ "%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 +#, fuzzy +msgid "_View..." +msgstr "Nový..." + +#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 msgid "Connection failed" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/silc/silc.c:186 -#, fuzzy +msgstr "Spojenie zlyhalo" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" - -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 msgid "Performing key exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Nedostatok pamäte" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "Nemôžem odoslať adresár." #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Odpojený." - -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 +#, fuzzy +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#, fuzzy +msgid "In love" +msgstr "Ignorovať" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +msgstr "SMS" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 -#, fuzzy -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Alias" - -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +msgstr "MMS" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 +#, fuzzy +msgid "Video conferencing" +msgstr "Videokonferencia" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:681 -#, fuzzy +msgstr "Váš aktuálny stav" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" -msgstr "Pripojený" - -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Message of the Day" -msgstr "Správy" - -#: src/protocols/silc/silc.c:752 -#, fuzzy +msgstr "Správa dňa" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" -msgstr "Prítomný" - -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +msgstr "Žiadna správa dňa nie je k dispozícií" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 +#, fuzzy +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Nové heslá sa nezhodujú." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#, fuzzy +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Chyba: Autentifikácia neuspešná" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +msgid "Key length" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 +#, fuzzy +msgid "Public key file" +msgstr "Súbor verejného kľúča" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 +#, fuzzy +msgid "Private key file" +msgstr "Súbor súkromného kľúča" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 +#, fuzzy +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Heslo" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 +#, fuzzy +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Súbor súkromného kľúča" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" -msgstr "Pripojený" - -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 msgid "Topic too long" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +msgstr "Téma príliš dlhá" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "You must specify a nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Musíte zadať prezývku" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 +#, c-format msgid "channel %s not found" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 -#, fuzzy, c-format +msgstr "kanál %s nenájdený" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 +#, c-format msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 +#, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -#, fuzzy -msgid "Instant Messages" -msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -#, fuzzy -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -#, fuzzy -msgid "Channel Messages" -msgstr "'Preč' správy" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -#, fuzzy -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10470,95 +11421,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "Akcie protokolu" +msgstr "" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Public Key file" -msgstr "Nepovoliť animácie" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +msgstr "Súbor verejného kľúča" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Private Key file" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 -#, fuzzy +msgstr "Súbor súkromného kľúča" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 +msgid "HMAC" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block invites" -msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" -msgstr "Premenovať" - -#: src/protocols/silc/util.c:315 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Skutočné meno: \t%s\n" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:316 +#, c-format msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "Používateľ" - -#: src/protocols/silc/util.c:317 -#, c-format -msgid "EMail: \t\t%s\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/util.c:319 +msgstr "Užívateľské meno: \t%s\n" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:318 #, fuzzy, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "E-mail: \t\t%s\n" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:320 +#, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" -msgstr "Prvé meno" - -#: src/protocols/silc/util.c:321 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:323 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "Krajina" - -#: src/protocols/silc/util.c:324 +msgstr "Krajina: \t%s\n" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:325 -#, c-format -msgid "Key length: \t%d bits\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../src/protocols/silc/util.c:326 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10566,241 +11533,340 @@ "\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" -msgstr "Nepovoliť animácie" - -#: src/protocols/silc/util.c:515 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" -msgstr "Zanamenávanie" - -#: src/protocols/silc/util.c:539 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:522 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Videokonferencia" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" -msgstr "Krajina" - -#: src/protocols/silc/util.c:543 +msgstr "Počítač" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/util.c:545 -#, fuzzy +msgstr "PDA" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" -msgstr "Vnútorná chyba" - -#: src/protocols/toc/toc.c:139 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Terminál" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 +#, fuzzy +msgid "Could not write" +msgstr "Nemôžem odoslať" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 +msgid "Could not connect" +msgstr "Nemôžem sa pripojiť" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Nemôžem vytvoriť soket" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Nemôžem sa pripojiť k hostiteľovi" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 +#, fuzzy +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 +#, fuzzy +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Plugin protokolu MSN" + +#. * summary +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 +#, fuzzy +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Plugin protokolu MSN" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 +msgid "Use UDP" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "Bez proxy" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Bez proxy" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 +#, fuzzy +msgid "Auth User" +msgstr "Povoliť užívateľa" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "Automaticky" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 +#, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "Hľadám GG server" - -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +msgstr "Vyhľadávam %s" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Spojenie na %s prerušené" - -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +msgstr "Spojenie s %s zlyhalo" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prihlásiť: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +msgstr "Nemôžem zapísať súbor %s." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." - -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bajtov odseknutých." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." - -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +msgstr "%s práve nie je prihlásený." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Výstraha %s nie je povolená." - -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +msgstr "Varovanie %s nie je povolené." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." - -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +msgstr "Správa bola zahodená, prekročujete limit rýchlosti servra." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Chat %s nie je prístupný." - -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +msgstr "Chat v %s je nedostupný." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +msgstr "Príliš rýchlo posielate správy do %s." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +msgstr "Zlyhanie." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 +#, fuzzy msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "Vyhladávanie podla e-mailu je obmedzené." - -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +msgstr "Vyhľadávanie podľa e-mailu obmedzené." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." -msgstr "Ignorované kľúčové slovo." - -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +msgstr "Kľúčové slovo ignorované." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "Žiadne kľúčové slovo." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "Krajina nie je podporovaná." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Neznáma chyba: %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +msgstr "Neznáme zlyhanie: %s." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "Služba je dočasne neprístupná." - -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +msgstr "Služba je dočasne nedostupná." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " -"znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." - -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +"znova. Pokiaľ to budete skúšať ďalej, budete čakať ešte dlhšie." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 +#, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy +msgstr "Objavila sa neznáma chyba, %d. Informácie: %s" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +msgstr "Neplatný názov skupiny" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "Spojenie ukončené" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Čakajte na odozvu..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +msgstr "Čakám na odpoveď..." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:989 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" -msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 +#, c-format msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +msgstr "Nemôžem sa pripojiť pre prenos." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Uložiť ako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" @@ -10815,31 +11881,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Akcie protokolu" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 msgid "TOC host" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 msgid "TOC port" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaša správa nebola poslaná." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" @@ -10847,43 +11909,32 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +#, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 -#, fuzzy +msgstr "Užívateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov%s%s." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 msgid "Message (optional) :" -msgstr "Zobraziť notifikáciu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Správa (nepovinná):" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 +#, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 -#, fuzzy, c-format + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +#, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 -#, fuzzy + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "Pridať kamaráta" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10891,34 +11942,30 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Ignore buddy?" -msgstr "Ignorovať" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 -#, fuzzy +msgstr "Ignorovať kamaráta?" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "Invalid username." -msgstr "Nesprávne meno" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 -#, fuzzy +msgstr "Neplatné užívateľské meno." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "Autentifikácia neuspešná" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10926,136 +11973,137 @@ "reduced functionality and features." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Incorrect password." -msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +msgstr "Nesprávne heslo." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "Importuj zoznam kamarátov" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 -#, fuzzy +msgstr "Nemôžem čítať" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -#, fuzzy -msgid "Not In Office" -msgstr "Hlas" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +msgstr "Problém spojenia" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +msgid "Not at Home" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +msgid "Not at Desk" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +msgid "Not in Office" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Stepped Out" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Not on server list" -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Appear Online" -msgstr "Pripojený" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Pripojený" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Štát" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "Nastavenia" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Asi odpojený" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Pripojený" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join in Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Initiate Conference" -msgstr "Alias" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "Použiť globálne prostredie" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 msgid "Active which ID?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Join who in chat?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +msgid "Activate ID..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#, fuzzy +msgid "Join User in Chat..." msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 -#, fuzzy -msgid "Activate ID..." -msgstr "Aktívny" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -#, fuzzy -msgid "Join user in chat..." -msgstr "Pripojiť sa k chatu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -11069,319 +12117,340 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 msgid "Yahoo Japan" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 msgid "Japan Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 msgid "Pager port" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 msgid "File transfer host" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -#, fuzzy -msgid "Japan File transfer host" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 +#, fuzzy +msgid "Japan file transfer host" +msgstr "Prenos súboru dokončený" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 msgid "File transfer port" -msgstr "Nemôžem zapisovať" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -#, fuzzy -msgid "Chat Room Locale" -msgstr "Voľby chatu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -#, fuzzy -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "Voľby chatu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -#, fuzzy -msgid "YCHT Port" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 +msgid "Chat room locale" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +#, fuzzy +msgid "Chat room list URL" +msgstr "Nemôžem získať zoznam miestností" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 +msgid "YCHT host" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 +msgid "YCHT port" +msgstr "" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 +#, fuzzy +msgid "Write Error" +msgstr "Chyba zapisovania" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 +#, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "Stav: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "Získať súbor" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Yahoo! ID" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Hobbies" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Latest News" -msgstr "Priezvisko" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Home Page" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Cool Link 1" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Cool Link 2" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "Cool Link 3" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 msgid "Last Update" -msgstr "Priezvisko" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +msgstr "Informácie o používateľovi %s sú neprístupné" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 msgid "The user's profile is empty." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#. -6 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +#, fuzzy +msgid "Unknown room" +msgstr "Neznáma chyba" + +#. -15 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "" + +#. -35 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "Neprítomný" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 msgid "Voices" -msgstr "Hlas" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 msgid "User Rooms" -msgstr "Voľby proxy" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." -msgstr "Spojenie ukončené" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 +#, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 msgid "_Class:" -msgstr "Trieda:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +msgstr "_Trieda:" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 msgid "_Instance:" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 msgid "_Recipient:" -msgstr "Prijímateľ:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +msgstr "_Prijímateľ:" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 msgid "Resubscribe" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11393,2026 +12462,577 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 msgid "Import from .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 msgid "Realm" -msgstr "Premenovať" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 msgid "Exposure" msgstr "" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320 +#: ../src/proxy.c:1347 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: ../src/proxy.c:1336 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" -#: src/proxy.c:1040 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "chyba spojenia (rend)\n" - -#: src/proxy.c:1874 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "" - -#: src/proxy.c:1874 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. -#: src/request.h:1341 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" - -#: src/server.c:243 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/savedstatuses.c:514 +msgid "saved statuses" +msgstr "uložené statusy" + +#: ../src/savedstatuses.c:767 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "" + +#: ../src/server.c:227 +#, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "%s je teraz známy ako %s" - -#: src/server.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d správ)" -msgstr[1] "(%d správ)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 správa)" - -#: src/server.c:859 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s je teraz známy ako %s.\n" + +#: ../src/server.c:681 +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" -msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" - -#: src/server.c:864 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/server.c:686 +#, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" - -#: src/server.c:868 +msgstr "" + +#: ../src/server.c:690 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" -#: src/status.c:153 -#, fuzzy +#: ../src/status.c:153 msgid "Unset" -msgstr "Použiť" - -#: src/status.c:156 +msgstr "" + +#: ../src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupný" -#: src/status.c:621 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "" - -#: src/status.c:626 +#: ../src/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilný" + +#: ../src/status.c:622 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s zmenil status z %s na %s" + +#: ../src/status.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" - -#: src/status.c:1308 -#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s je teraz známy ako %s" + +#: ../src/status.c:637 +#, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s už nie je %s" + +#: ../src/status.c:1320 +#, c-format msgid "%s became idle" msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: src/status.c:1323 -#, fuzzy, c-format + +#: ../src/status.c:1337 +#, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "" -"%s\n" -"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Preč" - -#: src/util.c:2121 + +#: ../src/status.c:1403 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s sa stal nečinným" + +#: ../src/status.c:1405 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s prestal byť nečinným" + +#: ../src/util.c:679 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:2455 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Chyba pri čítaní %s" + +#: ../src/util.c:2456 #, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: src/util.c:2122 -#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" - -#: src/util.c:2567 +"Pri čítaní vášho %s došlo k chybe. Zoznam nebol načítaný a starý súbor bol " +"premenovaný na %s~." + +#: ../src/util.c:2895 msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: src/util.c:2570 -#, fuzzy +msgstr "Počítam..." + +#: ../src/util.c:2898 msgid "Unknown." -msgstr "Neznámy chybový kód." - -#: src/util.c:2600 -#, fuzzy -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "Kamarátova ikona" -msgstr[1] "Kamarátova ikona" - -#: src/util.c:2614 -msgid "day" -msgid_plural "days" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:2924 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekúnd" +msgstr[1] "%d sekundu" +msgstr[2] "%d sekundy" + +#: ../src/util.c:2936 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "dní" +msgstr[1] "deň" +msgstr[2] "dni" + +#: ../src/util.c:2944 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#: src/util.c:2622 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/util.c:2630 -#, fuzzy -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minút používa" -msgstr[1] "minút používa" - -#: src/util.c:3053 +msgstr[2] "" + +#: ../src/util.c:2950 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "hodín" +msgstr[1] "hodinu" +msgstr[2] "hodiny" + +#: ../src/util.c:2958 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "minút" +msgstr[1] "minútu" +msgstr[2] "minúty" + +#: ../src/util.c:2964 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "minút" +msgstr[1] "minútu" +msgstr[2] "minúty" + +#: ../src/util.c:3431 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "Port" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Zoznam kamarátov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "'Preč' správy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "(1 správa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Otvoriť poštu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Späť" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Odhlásiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" - -#, fuzzy +#~ msgid "Error Message Suppression" +#~ msgstr "Potlačovať chybové hlásenia " + +#~ msgid "Hide Disconnect Errors" +#~ msgstr "Skrývať chyby pripojenia" + +#~ msgid "Hide Login Errors" +#~ msgstr "Skrývať chyby pri prihlasovaní" + +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" +#~ msgstr "Skrývať znovupripájací dialóg" + +#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +#~ msgstr "Ak vás odpojí, toto vás znovu pripojí." + +#~ msgid "Gaim - Signed off" +#~ msgstr "Gaim - Odhlásený" + +#~ msgid "Gaim - Away" +#~ msgstr "Gaim - Preč" + +#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +#~ msgstr "_Skryť nové správy, dokým sa neklikne na ikonu" + #~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Nepripojený k AIM" + #~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Nezadali ste prezývku" + #~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Nezadali ste miestnosť" + #~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "Nesprávne meno" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Neplatné AIM URI" + #~ msgid "" #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Preč" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Pošli ako správu" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Som späť!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Odstráň 'Preč' správu" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Nová 'Preč' správa" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Názov 'Preč': " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "Uložiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "Uložiť a Použiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Zoznam kamarátov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Voľby proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "Akcie protokolu" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Premenovať Skupinu" - -#, fuzzy -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Nové meno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Pošli správu cez server" - -#, fuzzy +#~ msgstr "" +#~ "Nemôžem priradiť %s. k soketu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Remote Control" +#~ msgstr "Vzdialené ovládanie" + +#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." +#~ msgstr "Poskytuje vzdialené ovládanie gaim-u" + +#~ msgid "(+%d more)" +#~ msgstr "(+%d dalších)" + +#~ msgid " left the room (%s)." +#~ msgstr "opustil miestnosť (%s)." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Log out all accounts\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Odhlásiť všetky kontá\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Send instant message\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Poslať správu\n" + +#~ msgid "Screen Name:" +#~ msgstr "Uživateľské meno:" + #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Výstrahy: %d%%\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "Nástroje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Pošli správu cez server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "Preč" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Nová 'Preč' správa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Žiadne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Prihlásiť: %s" - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Prihlásiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Zrušiť" - -#, fuzzy +#~ "\n" +#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Želáte si pridať ho/ju do vášho zoznamu kamarátov?" + +#~ msgid "Alias Contact..." +#~ msgstr "Alias kontaktu..." + +#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" +#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti" + +#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti pl_uginov" + +#~ msgid "/Tools/_Statuses" +#~ msgstr "/Nástroje/_Stavy" + +#~ msgid "/Tools/A_ccounts" +#~ msgstr "/Nástroje/_Kontá" + +#~ msgid "Idle " +#~ msgstr "Nečinný" + +#~ msgid "Offline " +#~ msgstr "Odpojený" + +#~ msgid "/Tools/Account Actions" +#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti" + +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Znovu sa pripojiť" + +#~ msgid "Reason Unknown." +#~ msgstr "Dôvod neznámy." + #~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Dôvod neznámy" - -#, fuzzy +#~ msgstr "_Znovu sa pripojiť" + #~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#, fuzzy +#~ msgstr "Znovupripojiť všetko" + #~ msgid "Time" -#~ msgstr "Názov" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "Konverzácia" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "Konverzácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "Text" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "Konverzácia" - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Varovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Pošli správu bez pripojenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Poslať" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Pozvať" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Nesprávne meno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" - -#, fuzzy -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "Konverzácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Alias" - -#, fuzzy -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Alias" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kanál:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "???meno:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Gaim Použiť" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Čas" + +#~ msgid "me is using Gaim v%s." +#~ msgstr "používam Gaim v%s." + +#~ msgid "" +#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " +#~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL." +#~ "<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim je modulárny IM klient podporujúci protokoly AIM, MSN, Yahoo!, " +#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu. " +#~ "Je napísaný v GTK+ a je licencovaný pod GNU GPL.<BR><BR>" + +#~ msgid "Active Developers" +#~ msgstr "Aktívni vývojári" + +#~ msgid "_Keep the dialog open" +#~ msgstr "_Nechať dialóg otvorený" + #~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Voľby proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Zobrazenia skupiny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Ignoruj farby" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Poslať správu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "Enter pošle správu" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "Control-Enter pošle správu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "IM okno" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Vložiť odkaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Obrázky" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Obrázky a text" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "Poloha záložky" - -#, fuzzy -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Konverzácia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Správy" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Zobraziť detaily o prenose" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Veľkosť rozbaľovača" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovača" + +#~ msgid "Conversation in %s on %s" +#~ msgstr "Konverzácia v %s na %s" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Predmet:</span> %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s%s%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s%s%s%s" + +#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní <b>%s</b>: %s" + +#~ msgid "A_way" +#~ msgstr "_Neprítomnosť" + +#~ msgid "_Idle" +#~ msgstr "_Nečinnosť" + +#~ msgid "Retur_n from idle" +#~ msgstr "Návra_t z nečinnosti" + +#~ msgid "Pounce Action" +#~ msgstr "Akcia sledovania" + +#~ msgid "Bro_wse..." +#~ msgstr "P_rehliadať" + +#~ msgid "Sav_e this pounce after activation" +#~ msgstr "_Uložiť toto sledovanie po aktivácii" + +#~ msgid "Remove Buddy Pounce" +#~ msgstr "Odstrániť sledovanie kamaráta" + +#~ msgid "_Sorting:" +#~ msgstr "_Triedenie:" + +#~ msgid "Show more buddy details" +#~ msgstr "Zobraziť viac detailov o užívateľovi" + #~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Pozrieť systémový záznam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Systémové záznamy" + +#~ msgid "_Enable system log" +#~ msgstr "_Povoliť systémové záznamy" + +#~ msgid "Log when buddies log in/log _out" +#~ msgstr "Zaznamenávať, keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" + #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Zaznamenávať keď sa kamaráti stanú a prestanú byť nečinnými" + #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" #~ msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" -#, fuzzy -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Gaim Použiť" - -#, fuzzy +#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" +#~ msgstr "Zaznamenať Vaše _prihlásenia/nečinnosť/neprítomnosť" + +#~ msgid "_Queue new messages when away" +#~ msgstr "Pri neprítomnosti _zaraďovať nové správy do fronty" + +#~ msgid "X usage" +#~ msgstr "Používanie X" + #~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "IM okno" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Nahrať" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "Edituj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Správy" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "'Preč' správy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Zanamenávanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "Heslo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "Chyba ???" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "Prihlásiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Prítomný iba pre priateľov" +#~ msgstr "Používanie Windows" + +#~ msgid "Away m_essage:" +#~ msgstr "_Správa o neprítomnosti:" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Napísal:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span> %s" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Súhrn" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaily" + +#~ msgid "_Warn" +#~ msgstr "_Upozorniť" + +#~ msgid "Slightly less boring default" +#~ msgstr "Trochu menej nudné implicitné" #~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Preč iba pre priateľov" +#~ msgstr "Neprítomný iba pre priateľov" #~ msgid "Invisible for friends only" #~ msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" #~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." - -#, fuzzy +#~ msgstr "Nemôžem nájsť meno počítača." + #~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Chyba pri zápise do socket." - -#, fuzzy +#~ msgstr "Chyba pri zápise do socketu." + #~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Autentifikácia neuspešná" +#~ msgstr "Autentifikácia zlyhala." #~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "Neznámy chybový kód." - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Stav: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Neznámy kód chyby." + +#~ msgid "Reading data" +#~ msgstr "Čítam data" + #~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Čítam kľúč servra" + +#~ msgid "Exchanging key hash" +#~ msgstr "Vymeňujem hash kľúča" + #~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." +#~ msgstr "Nemôžem opingovať server." #~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Pošli ako správu" +#~ msgstr "Odoslať ako správu" #~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Hľadám GG server" +#~ msgstr "Vyhľadávam GG server" #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Zadané neplatné Gadu-Gadu UIN" + #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -#~ msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Rok narodenia" +#~ msgstr "Pokúšate sa odoslať správu na neplatné Gadu-Gadu UIN." + +#~ msgid "Couldn't get search results" +#~ msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhľadávania" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktívny" #~ msgid "Sex" #~ msgstr "Pohlavie" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Vyhladávanie v priečinku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Pošli správu cez server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Spojenie ukončené" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Prezývka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaim Použiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "Nesprávne meno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Nesprávne meno" - -#, fuzzy +#~ msgid "Password couldn't be changed" +#~ msgstr "Heslo nemohlo byť zmenené" + +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "Quit message" +#~ msgstr "Správa pri odchode" + +#~ msgid "Realname" +#~ msgstr "Skutočné meno" + +#~ msgid "Buddy Information for %s" +#~ msgstr "Informácie o kamarátovi %s" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "Jabber ID" +#~ msgstr "Jabber ID" + #~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Získať súbor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Chyba Protokolu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "%s odhlásený." - -#, fuzzy -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Voľby proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Neviditeľný" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Prítomný" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Nová 'Preč' správa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#, fuzzy -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Nepovoliť animácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Jabber profil" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Skrytý" + +#~ msgid "Transfer of file %s timed out." +#~ msgstr "Prenos súboru %s vypršal." + +#~ msgid "ICQ Info for %s" +#~ msgstr "ICQ info pre %s" + +#~ msgid "Hide IP address" +#~ msgstr "Skryť IP adresu" + +#~ msgid "Show how long you have been idle" +#~ msgstr "Ukázať, ako dlho ste nečinný" + +#~ msgid "EMail" +#~ msgstr "E-mail" + #~ msgid "AIM" -#~ msgstr "IM" - -#, fuzzy +#~ msgstr "AIM" + +#~ msgid "ICQ UIN" +#~ msgstr "ICQ UIN" + +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" + +#~ msgid "Yahoo" +#~ msgstr "Yahoo" + +#~ msgid "I'm From" +#~ msgstr "Som z" + #~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Získať súbor" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Profil" + #~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Získať súbor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Nesprávne meno" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s prihlásený." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s odhlásený." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "Chyba ???" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous error" -#~ msgstr "Rôzne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initiate Chat" -#~ msgstr "Alias" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Buddy Icon" -#~ msgstr "Kamarátova ikona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to server" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncing with server" -#~ msgstr "Pripájam sa na GG server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to %s server" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to %s server" -#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from %s server" -#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Userid" -#~ msgstr "Používateľ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your message did not get sent." -#~ msgstr "Vaša správa nebola poslaná." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your message to %s did not get sent:" -#~ msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send auto-response" -#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Only send auto-response when idle" -#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Pohlavie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy icon file:" -#~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "Prehliadač" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "Zrušiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -#~ msgstr "Akcie protokolu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Štát" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "Tučný" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "Kurzíva" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "Podčiarknutý" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "Prečiarknutý text" - -#, fuzzy -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "Zrušiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custo_m face" -#~ msgstr "Vložiť smajlíka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom si_ze" -#~ msgstr "Vložiť smajlíka" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farba" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Text color" -#~ msgstr "Farba textu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bac_kground color" -#~ msgstr "Farba pozadia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show graphical _smileys" -#~ msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _URLs as links" -#~ msgstr "Zobraz URL ako linky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy List Toolbar" -#~ msgstr "Zoznam kamarátov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Display" -#~ msgstr "Zobrazenia skupiny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _numbers in groups" -#~ msgstr "Zobraz čísla v skupinách" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _URLs as links" -#~ msgstr "Zobraz URL ako linky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show status _icons on tabs" -#~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "IM okno" - -#, fuzzy -#~ msgid "New window _width:" -#~ msgstr "Výška nového okna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "New window _height:" -#~ msgstr "Šírka nového okna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Entry field height:" -#~ msgstr "Výška vstupného okienka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide window on _send" -#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" - -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "Kamarátova ikona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _logins in window" -#~ msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Typing Notification" -#~ msgstr "Zobraziť notifikáciu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show people joining in window" -#~ msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show people leaving in window" -#~ msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_lorize screen names" -#~ msgstr "???meno:" - -#~ msgid "Proxy Type" -#~ msgstr "Typ proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sounds when you _log in" -#~ msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sending messages removes away status" -#~ msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" -#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Font" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMs" -#~ msgstr "IM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocols" -#~ msgstr "Protokol:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to request USR\n" -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to login using MD5" -#~ msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to send USR" -#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to request CVR\n" -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to request INF\n" -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to parse message." -#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid MSN screen name" -#~ msgstr "Nesprávne meno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to transfer to notification server" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "IO Error." -#~ msgstr "Chyba IRC" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b>Status:</b> %s\n" -#~ "<b>Message:</b> %s" -#~ msgstr "Stav: %s" - -#~ msgid "ZLocate" -#~ msgstr "ZLocate" - -#, fuzzy -#~ msgid "(No" -#~ msgstr "Nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Kanál:" - -#~ msgid "About Gaim v%s" -#~ msgstr "O aplikácii Gaim v%s" - -#~ msgid "Buddy Chat" -#~ msgstr "Chat s kamarátom" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Pripojiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Nová 'Preč' správa" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Screenname:" -#~ msgstr "???meno:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log Conversation" -#~ msgstr "Konverzácia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alias chat" -#~ msgstr "Alias" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alias buddy" -#~ msgstr "Alias kamaráta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't write to %s." -#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Log File" -#~ msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't remove file %s." -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." - -#~ msgid "Really clear log?" -#~ msgstr "Skutočne vymazať záznamy?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open log file %s." -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." - -#~ msgid "Could not open config file %s." -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Information" -#~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Get Info" -#~ msgstr "Získaj Info" - -#, fuzzy -#~ msgid "_IM" -#~ msgstr "IM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Insert Image" -#~ msgstr "Gaim - IM používateľ" - -#~ msgid "Gaim - Save Conversation" -#~ msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." -#~ msgstr "Konverzácie" - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Normálna veľkosť fontu" - -#~ msgid "Disable Animation" -#~ msgstr "Nepovoliť animácie" - -#~ msgid "Enable Animation" -#~ msgstr "Povoliť animácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Host" -#~ msgstr "Hostiteľ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pa_ssword" -#~ msgstr "Heslo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browser Options" -#~ msgstr "Voľby proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open new _window by default" -#~ msgstr "Štandadne otvor nové okno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strip _HTML from logs" -#~ msgstr "Zruš HTML zo záznamov" - -#, fuzzy -#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -#~ msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta" - -#~ msgid "Gaim - Save Icon" -#~ msgstr "Gaim - Uložiť ikonu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find conversation log" -#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad Protocol" -#~ msgstr "Protokol:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error occurred changing password" -#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to join chat" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid User" -#~ msgstr "Nesprávne meno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal server error" -#~ msgstr "Vnútorná chyba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to passport server" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Available:</b> " -#~ msgstr "Prítomný" - -#~ msgid "Could not connect for transfer!" -#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to write to config file" -#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." - -#~ msgid "Second Name" -#~ msgstr "Druhé meno" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC Chat with %s closed" -#~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC Chat with %s established" -#~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" - -#, fuzzy -#~ msgid "IRC Operator" -#~ msgstr "Chyba IRC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rehashing server" -#~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra" - -#~ msgid "No such server" -#~ msgstr "Žiaden server" - -#, fuzzy -#~ msgid "No nickname given" -#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku" - -#, fuzzy -#~ msgid "CTCP UserInfo" -#~ msgstr "Získať informácie o užívateľovi" - -#~ msgid "You have left %s" -#~ msgstr "Opustili ste %s" - -#~ msgid "IRC Part" -#~ msgstr "Časť IRC" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC Chat" -#~ msgstr "Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jabber Error %s" -#~ msgstr "Chyba správy" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such user." -#~ msgstr "Žiaden server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown login error" -#~ msgstr "Neznámy chybový kód." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Odpojený." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requesting Authentication Method" -#~ msgstr "Autentifikácia prerušená" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Error Msg" -#~ msgstr "Pozrieť záznam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to send USR\n" -#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to request INF" -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" -#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" -#~ "%s%s%s\n" -#~ "<hr>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Používateľské meno: <B>%s</B> %s <BR>\n" -#~ "%sÚroveň výstrahy : <B>%d %%</B><BR>\n" -#~ "Prihlásený od : <B>%s</B><BR>\n" -#~ "Nečinný minút : <B>%d</B>\n" -#~ "<BR>\n" -#~ "<HR><BR>\n" - -#~ msgid "<i>User has no away message</i>" -#~ msgstr "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" - -#~ msgid "<i>No Information Provided</i>" -#~ msgstr "<i>Neposkytnuté žiane informácie</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "UIN:" -#~ msgstr "UIN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gender:" -#~ msgstr "Hlavné" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "Rok narodenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Mesto" - -#, fuzzy -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Štát" - -#, fuzzy -#~ msgid "Converting Buddy List" -#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" - -#~ msgid "Add To" -#~ msgstr "Pridať k" - -#~ msgid "Deny all users" -#~ msgstr "Odmietnuť všetkých používateľov" - -#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -#~ msgstr "Povoliť Internetovým vyhladávačom nájsť informácie o Vás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Permit" -#~ msgstr "Povoliť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Deny" -#~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Buddy By Info" -#~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Alias:" -#~ msgstr "Alias" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Raise windows on events" -#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign On" -#~ msgstr "Prihlásiť/Odhlásiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Popup" -#~ msgstr "Gaim - Pridať skupinu" - -#, fuzzy -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Získaj Info" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accounts..." -#~ msgstr "Kontá" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Gaim..." -#~ msgstr "O aplikácii Gaim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim Chat" -#~ msgstr "Gaim - Chat" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "Áno" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "Nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -#~ msgstr "Gaim nemôže poslať správu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to Notification Server" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Friendly Name:" -#~ msgstr "Meno obrazovky: " - -#~ msgid "Password sent, waiting for response\n" -#~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n" - -#~ msgid "internal connection error\n" -#~ msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open listener to send file" -#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." -#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." - -#, fuzzy -#~ msgid "No reason was given." -#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku" - -#~ msgid "Gaim - Login" -#~ msgstr "Gaim - Prihlásenie" - -#~ msgid "Un-Alias" -#~ msgstr "Zrušiť alias" - -#~ msgid "" -#~ "Alias: %s \n" -#~ "Screen Name: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "Alias: %s \n" -#~ "Meno obrazovky: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" - -#~ msgid "Start/join a Buddy Chat" -#~ msgstr "Začať/Pripojiť sa k chatu s kamarátom" - -#~ msgid "Activate Away Message" -#~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" - -#~ msgid "Gaim - Buddy List" -#~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts..." -#~ msgstr "Kontá" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "Chyba ???" - -#~ msgid "Add a new Buddy" -#~ msgstr "Pridať nového kamaráta" - -#~ msgid "Remove selected Buddy/Group" -#~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" - -#~ msgid "Gaim - Group Chats" -#~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty" - -#~ msgid "Send message as: " -#~ msgstr "Poslať správu ako: " - -#~ msgid "Gaim - Add Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Pridať kamaráta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Privacy" -#~ msgstr "Súkromie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" -#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ancel" -#~ msgstr "Zrušiť" - -#~ msgid "Gaim - Password Change" -#~ msgstr "Gaim - Zmena hesla" - -#~ msgid "Gaim - Set User Info" -#~ msgstr "Gaim - Nastaviť informácie o používateľovi" - -#~ msgid "Gaim - Add Permit" -#~ msgstr "Gaim - Pridať povolenie" - -#~ msgid "Gaim - Log Conversation" -#~ msgstr "Gaim - Zaznamenaj konverzáciu" - -#~ msgid "Gaim - Add URL" -#~ msgstr "Gaim - Pridať URL" - -#~ msgid "Gaim - Import Buddy List" -#~ msgstr "Gaim - Importuj zoznam kamarátov" - -#~ msgid "Gaim - New away message" -#~ msgstr "Gaim - Nová 'Preč' správa" - -#~ msgid "Gaim - Alias Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Alias kamaráta" - -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Gaim - Rename Group" -#~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" - -#~ msgid "Gaim - Rename Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Premenovať kamaráta" - -#~ msgid "Rename Buddy" -#~ msgstr "Premenovať kamaráta" - -#~ msgid "Gaim - Select Perl Script" -#~ msgstr "Gaim - Vyberte si Perlový skript" - -#, fuzzy -#~ msgid "Received: '%s'\n" -#~ msgstr "Obdržané: '%s'\n" - -#~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" -#~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta" - -#~ msgid "Auto-Login" -#~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " -#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." -#~ msgstr "" -#~ "Nemožete sa prihlásiť na toto konto, nemáte nahraný protokol, alebo " -#~ "protokol nemá funkciu prihlásenia" - -#~ msgid "Gaim - Account Editor" -#~ msgstr "Gaim - Editor kônt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim Account Signon" -#~ msgstr "Gaim - Editor kônt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was unable to sign on" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _debug window" -#~ msgstr "Zobraz ladiace okno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control-_W closes window" -#~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Dole" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -#~ msgstr "Skryť tlačítka IM/Informácie/Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save window size/position" -#~ msgstr "Ulož veľkost/pozíciu okna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _groups with no online buddies" -#~ msgstr "Skryť skupiny so žiadnymi propojenými kamarátmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" -#~ "window" -#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Tabs" -#~ msgstr "Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ignore new conversations when away" -#~ msgstr "Ignoruj novú konverzáciu keď ste 'Preč'" - -#~ msgid "Gaim - Sound Configuration" -#~ msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" - -#~ msgid "IM Window" -#~ msgstr "IM okno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Window" -#~ msgstr "Okno skupinového chatu" - -#~ msgid "Gaim - Preferences" -#~ msgstr "Gaim - Nastavenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Debug Window" -#~ msgstr "Zobraz ladiace okno" - -#~ msgid "Gaim - New Mail" -#~ msgstr "Gaim - Nová Pošta" - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -#~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " -#~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " -#~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " -#~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" -#~ msgstr "" -#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." -#~ "gif\"> : Normálny AIM používateľ<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " -#~ "používateľ <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Skúšobný AIM používateľ " -#~ "<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrátor" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " -#~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " -#~ "continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Vybrali ste otvorenie Priameho IM spojenia s %s. Toto dovolí iným " -#~ "používateľom vidieť Vašu IP adresu, može to byť bezpečnostné riziko. " -#~ "Želáte si pokračovať" - -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Heslo: " - -#~ msgid "Perl" -#~ msgstr "Perl" - -#~ msgid "Load Script" -#~ msgstr "Nahrať skript" - -#~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr "Zrušiť všetky skripty" - -#~ msgid "List Scripts" -#~ msgstr "Zoznam scriptov" - -#~ msgid "Setting position to %d\n" -#~ msgstr "Nastaviť pozíciu na %d\n" - -#~ msgid "Bold Text" -#~ msgstr "Tučný text" - -#~ msgid "Underline Text" -#~ msgstr "Podčiarknutý text" - -#~ msgid "Strike through Text" -#~ msgstr "Prečiarknutý text" - -#~ msgid "Strike" -#~ msgstr "Prečiarknutý" - -#~ msgid "Decrease font size" -#~ msgstr "Zmenšiť veľkosť fontu" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malý" - -#~ msgid "Increase font size" -#~ msgstr "Zväčšiť veľkost fontu" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Veľký" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Farba textu" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Farba pozadia" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Odkaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Remove %s?" -#~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" - -#~ msgid "Gaim - IM user" -#~ msgstr "Gaim - IM používateľ" - -#~ msgid "Gaim - Get User Info" -#~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi" - -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Vybrat Žiaden" - -#~ msgid "Gaim - Plugin List" -#~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov" - -#~ msgid "Gaim - Plugins" -#~ msgstr "Gaim - Pluginy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loaded Plugins" -#~ msgstr "Gaim - Pluginy" - -#~ msgid "Filepath:" -#~ msgstr "Cesta k súboru:" - -#~ msgid "Configure settings of the selected plugin" -#~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Znovu nahrať" - -#~ msgid "Reload the selected plugin" -#~ msgstr "Znovu nahrať zvolený plugin" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Zrušiť" - -#~ msgid "Unload the selected plugin" -#~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use _borderless buttons" -#~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" -#~ msgstr "Ignoruj TiK automatické správy" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Raise Window on Events" -#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" - -#~ msgid "Gaim debug output window" -#~ msgstr "Gaim vonkajšie ladiace okno" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " -#~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " -#~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " -#~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Pokúsili ste sa nahrať protokol, ktorý nebol zkompilovaný z tej istej " -#~ "verzie zdrojového kódu ako aplikácia. Žiaľ, pretože to nie je rovnaká " -#~ "verzia nemôžem Vám povedať ktorá to je. Samozrejme, protokol nebol " -#~ "uspešne nahraný." - -#~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." -#~ msgstr "%s používal %s, ktorý bol zmazaný. %s je teraz nepripojený." - -#~ msgid "Accept?" -#~ msgstr "Akceptovať?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't send http request" -#~ msgstr "Nemôžem poslať požiadavku na vyhladávanie" - -#~ msgid "Connect to search service failed (%s)" -#~ msgstr "Pripojenie na vyhladávaciu službu zlyhalo (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password Change Error!" -#~ msgstr "Gaim - Zmena hesla" - -#~ msgid "Chat Error!" -#~ msgstr "Chyba Chatu!" - -#~ msgid "Gaim - Error" -#~ msgstr "Gaim - Chyba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -#~ msgstr "Gaim - Chyba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Warning" -#~ msgstr "Gaim - Prihlásenie" - -#~ msgid "Attempting to sign on...." -#~ msgstr "Pokúšam sa prihlásiť...." - -#~ msgid "Offline. Click to bring up login box." -#~ msgstr "Nepripojený. Kliknite pre otvorenie prihlasovacieho okna." - -#~ msgid "Away." -#~ msgstr "Preč." - -#~ msgid "Can't create Gaim applet!" -#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!" - -#~ msgid "Gaim - Change Password Error" -#~ msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla" - -#~ msgid "Perl Scripts" -#~ msgstr "Perlové skripty" - -#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" -#~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edituj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol Warning" -#~ msgstr "Akcie protokolu" - -#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -#~ msgstr "Všetky voľby sa ihneď použijú, pokiaľ nie je napísané inak." - -#~ msgid "" -#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " -#~ "for details." -#~ msgstr "" -#~ "Nie všetky protokoly možu použiť tieto voľby proxy. Pozrite si,\n" -#~ "prosím, README súbor pre detaily." - -#~ msgid "Keyboard Options" -#~ msgstr "Voľby klávesnice" - -#~ msgid "Display and General Options" -#~ msgstr "Voľby zobrazenia a všeobecné voľby" - -#~ msgid "IM Options" -#~ msgstr "Voľby IM" - -#~ msgid "Window Sizes" -#~ msgstr "Veľkosti okna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" -#~ msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" - -#~ msgid "Italic Text" -#~ msgstr "Kurzíva" - -#~ msgid "Font Size for Text" -#~ msgstr "Veľkosť fontu pre text" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound played when:" -#~ msgstr "Zvukový prehrávač:" - -#~ msgid "Auto Away after" -#~ msgstr "Automaticky 'Preč' po" - -#~ msgid "Make Away" -#~ msgstr "Urob 'Preč'" - -#~ msgid "KFM" -#~ msgstr "KFM" - -#~ msgid "Sound when buddy logs in" -#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási" - -#~ msgid "Sound in chat rooms when people enter" -#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia vstúpia" - -#~ msgid "Sound in chat rooms when people leave" -#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia odídu" - -#~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" -#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" - -#~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" -#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" - -#~ msgid "" -#~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" -#~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" -#~ "\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Sean Egan\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" -#~ msgstr "" -#~ "Rob Flynn (koordinátor) rob@marko.net\n" -#~ "Eric Warmenhoven (hlavný programátor) warmenhoven@yahoo.com\n" -#~ "\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Sean Egan\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Mark Spencer (originálny autor) markster@marko.net" - -#~ msgid "" -#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do " -#~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just " -#~ "click the button that says \"New Users\" and you can create an account " -#~ "that way. Once you have your account, enter the username and password " -#~ "into the login window that comes up when you start Gaim, and click the " -#~ "Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim " -#~ "developers for more assistance; their contact information is in the " -#~ "AUTHORS file in the Gaim source, or at " -#~ msgstr "" -#~ "Relac, pomoc je za rohom. Prvú vec, ktorú musíte urobiť je získať AIM " -#~ "konto; možete to urobiť na http://aim.aol.com. Iba kliknite na tlačítko " -#~ "\"New Users\" a možete konto vytvoriť touto cestou. Potom ako vytvoríte " -#~ "Vaše konto, vpíšte použivateľské meno a heslo do prihlasovacieho okna, " -#~ "ktoré sa objavý po štarte aplikácie Gaim, a potom kliknite na tlačidlo " -#~ "Prihlásiť. Keď ste pripojený, môžete sa rozprávať s niektorým s vývojárov " -#~ "Gaim-u, ak potrebujete daľšiu pomoc; ich kontaktné informácie sú v súbore " -#~ "AUTHORS v zdrojovom kóde Gaim-u, alebo v " - -#~ msgid "" -#~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " -#~ "feel free to e-mail us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" -#~ msgstr "" -#~ "contactinfo.php. Ak sa nemožete pripojiť a stále potrebujete daľšiu " -#~ "pomoc, bez obáv pošlite e-mail na gaim@marko.net. Ďakujeme za používanie " -#~ "Gaim-u!" - -#~ msgid "Help!" -#~ msgstr "Pomoc!" +#~ msgstr "Nastaviť profil" + +#~ msgid "Visit Homepage" +#~ msgstr "Navštíviť domovskú stránku" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akceptovať" + +#~ msgid "(%d message)" +#~ msgid_plural "(%d messages)" +#~ msgstr[0] "(%d správ)" +#~ msgstr[1] "(%d správa)" +#~ msgstr[2] "(%d správy)" + +#~ msgid "(1 message)" +#~ msgstr "(1 správa)"