diff po/sk.po @ 13734:760528340ee3

[gaim-migrate @ 16145] a gaggle of translation updates and such committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 07 May 2006 19:50:27 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 52a044731fbe
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/sk.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -1,39 +1,43 @@
+# translation of sk.po to slovak
 # Gaim Slovak translation
 # Copyright (C) 2002, Daniel Režný <daniel@rezny.sk>
+# Copyright (C) 2006, Richard Golier <golierr@gmail.com>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
+"Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n"
-"Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n"
-"Language-Team: SK <SK@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-22 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-27 17:06+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Golier <golierr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: slovak\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Chyba pri prihlasovaní"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && "
+"n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Gaim Internet Messenger"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Internet Messenger"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -41,53 +45,54 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr ""
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Priateľ je nečinný"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Priateľ je neprítomný"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Priateľ je dlhodobo neprítomný"
+
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Priateľ je mobilný"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Priateľ je odpojený"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr ""
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr ""
 
@@ -97,131 +102,75 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
-#, fuzzy
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Priorita kontaktu"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
 
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gaim"
-msgstr "Hry"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Odhlásený.\n"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Chat"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-#, fuzzy
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Pripojiť sa k chatu"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-#, fuzzy
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-#, fuzzy
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konto"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Chyba ???"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "Odchod"
-
+#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-
-#: plugins/extplacement.c:79
-#, fuzzy
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/extplacement.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/extplacement.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Voľby konverzácie"
-
-#: plugins/extplacement.c:111
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nastavenie siete"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP port"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP port"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr ""
+
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolené"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnuté"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -229,164 +178,141 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
-#, fuzzy
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim - Konverzácie"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Select Color"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Vybrať font"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Vybrať font"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Všeobecné voľby"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:460
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
-msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
-msgid "_Visual gesture display"
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Pre viac neprečítaných správ kliknite pravým tlačidlom...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d neprečítaných správ od %s\n"
+msgstr[1] "%d neprečítaná správa od %s\n"
+msgstr[2] "%d neprečítané správy od %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Zmeniť status"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Prítomný"
+
+#. Away stuff
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Neprítomný"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Neviditeľný"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Odpojený"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Uložený..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Zobraziť zoznam priateľov"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neprečítané správy"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nová správa"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Vypnúť zvuky"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "_Správy:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "V skrytých rozhovoroch"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+#, fuzzy
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "_Správa:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -395,19 +321,271 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Tray-ikona"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Zobrazuje ikonu v oznamovacej oblasti (tray)"
+
+#. *  description
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
+msgstr ""
+"Zobrazuje ikonu v oznamovacej oblasti (napr. v GNOME, KDE alebo Windows) pre "
+"zobrazenie aktuálneho stavu Gaimu, umožnenie rýchleho prístupu k často "
+"používaným funkciám a prepnutie zobrazovania zoznamu priateľov."
+"Taktiež poskytuje možnosti blikania pri neprečítaných správach."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Podľa počtu rozhovorov"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Umiestňovanie konverzácie"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Počet rozhovorov v okne"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Oddeľovať IM a Chat pri umiesťnovaní podľa čísla"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Umiestňovanie"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Dalšie možnosti umiestňovania rozhovorov"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Obmedziť počet rozhovorov v jednom okne, voliteľne oddeliť aj IM a Chat"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Ovládanie Gaim pomocou súboru"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Umožňuje ovládať Gaim vložením príkazov do súboru."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Ukážkový plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Ukážkový plugin ktorý niečo robi - pozri popis"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Toto je naozaj super plugin, ktorý robí mnoho vecí:\n"
+"- Hovorí vám, kto napísal program, keď sa prihlásite\n"
+"- Prevracia každý prichádzajúci text\n"
+"- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Farba kurzoru"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Sekundárna farba kurzoru"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Farba odkazu"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "História rozhovoru"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Zobrazovač záznamu"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Vyberte farbu pre %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
+msgid "Select Color"
+msgstr "Vyberte farbu"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Vyberte font pre %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Vyberte font rozhrania"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Font GTK+ rozhrania"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Farby rozhrania"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Nastavenie myších gestúr"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Prostredné tlačidlo myši"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Pravé tlačidlo myši"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Vizuálne zobrazovanie gestúr"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Myšie gestúry"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Poskytuje podporu pre myšie gestúry"
+
+#. *  description
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -416,112 +594,122 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
-#, fuzzy
+"Umožňuje podporu myších gestúr v okne konverzácie.\n"
+"Ťahajte prostredným tlačidlom myši pre vykonanie určitých akcií:\n"
+"\n"
+"Ťahajte dole a potom doprava pre zatvorenie konverzácie.\n"
+"Ťahajte hore a potom doľava pre prepnutie sa na predchádzajúcu konverzáciu.\n"
+"Ťahajte hore a potom doprava na prepnutie sa na nasledujúcu konverzáciu."
+
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Name"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-#, fuzzy
+msgstr "Názov"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
+msgstr "Instant Messaging"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte osobu z vášho adresára nižšie alebo pridajte novú osobu."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
-#, fuzzy
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612
+#: ../src/gtkblist.c:4976
 msgid "Group:"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Skupina:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
-msgstr ""
+msgstr "Nová osoba"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Vybrať priateľa"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
 msgstr ""
 
 #. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
-msgstr "Voľby proxy"
+msgstr "_Detaily o používateľovi"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "Alias kamaráta"
-
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+msgstr "_Priradiť priateľa"
+
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
-msgstr "Kamaráti"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+msgstr "Priatelia"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgstr "Nemôžem odoslať e-mail"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "Poslať E-mail"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
+msgstr "Nastavenie integrácie s Evoulution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
-#, fuzzy
+msgstr "Vyberte všetky účty, ku ktorým sa majú automaticky pridať priatelia."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Účet"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -529,92 +717,110 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
+msgstr "Integrácia s Evolution"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgstr "Poskytuje integráciu s Evolution."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgstr "Zadajte prosím informácie o osobe."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-#, fuzzy
+msgstr "Zadajte prosím užívateľské meno priateľa a typ účtu."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
-msgstr "Konto"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
-msgstr "???meno:"
+msgstr "Typ účtu:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4574
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Užívateľské meno:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
+msgstr "Nepovinné informácie:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-#, fuzzy
+msgstr "Obrázok"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
-msgstr "Meno"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-#, fuzzy
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-#, fuzzy
+msgstr "Priezvisko:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
-msgstr "Email"
-
-#: plugins/history.c:146
+msgstr "E-mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test pre zistenie, či všetky ui signály fungujú správne."
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Rozhovor s %s %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:147
+msgstr "Plugin História vyžaduje ukladanie"
+
+#: ../plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
 "the same conversation type(s)."
 msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:186
+"Zaznamenávanie sa dá zapnúť cez Nástroje -> Nastavenia -> Zaznamenávanie.\n"
+"\n"
+"Povolenie zaznamenávania pre správy a / alebo chaty aktivuje históriu pre "
+"rovnaký typ konverzácie."
+
+#: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:188
-#, fuzzy
+msgstr "História"
+
+#: ../plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
-
-#: plugins/history.c:189
+msgstr "Zobrazuje nedávne konverzácie v nových konverzáciach."
+
+#: ../plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"conversation into the current conversation."
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -623,57 +829,63 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonifikovať pri neprítomnosti"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:115
-#, fuzzy
+"Ikonifikuje zoznam priateľov a vaše konvezácie, keď sa stanete neprítomným."
+
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
-msgstr "minút používa"
-
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+msgstr "Minút{u/y}"
+
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+msgstr "Tvorca nečinnosti"
+
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:126
-#, fuzzy
+msgstr "Nastaviť čas nečinnosti konta"
+
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
-msgstr "Uložiť"
-
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
-#, fuzzy
+msgstr "_Nastaviť"
+
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
+msgstr "Zrušiť dobu nečinnosti účtu"
+
+#: ../plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Nastaviť dobu nečinnosti pre všetky účty"
+
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Zrušiť dobu nečinnosti pre všetky účty"
+
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoľuje vám ručne nastaviť, ako dlho ste nečinný"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -681,19 +893,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -705,112 +917,194 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
-#, fuzzy
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Odpojený."
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
+msgid "User is offline."
+msgstr "Užívateľ je odpojený."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Zaslaná automatická odpoveď:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s sa odhlásil."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Boli ste odpojený zo servra."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože užívateľ nie je pripojený:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
+msgid "Adium"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Správa od %s"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Správa"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
+msgid "Trillian"
+msgstr ""
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Nastavenie tray-ikony"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Zobrazovač záznamu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Zobrazovač záznamu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailchk.c:162
+msgstr "Kontrola pošty"
+
+#: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailchk.c:163
+msgstr "Kontroluje novú miestnu poštu."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:642
-#, fuzzy
-msgid "_IM windows"
-msgstr "IM okno"
-
-#: plugins/notify.c:649
-#, fuzzy
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Okno skupinového chatu"
-
-#: plugins/notify.c:656
-#, fuzzy
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "IM okno"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: plugins/notify.c:671
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr ""
-
-#. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
-
-#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr ""
-
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Voľby konverzácie"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr ""
-
-#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
-
-#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
-
-#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Zvuk keď pošlete správu"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr ""
+msgstr "Pridá do zoznamu priateľov malý obdĺžnik, ktorý ukazuje, či máte novú poštu."
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Načítač Tcl pluginov"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Chyba pri spúšťaní %s"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+#, fuzzy
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Nastavenie myších gestúr"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použiť"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -818,18 +1112,111 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
-#, fuzzy
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../plugins/notify.c:638
+msgid "Notify For"
+msgstr "Upozorniť na"
+
+#: ../plugins/notify.c:642
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM okná"
+
+#: ../plugins/notify.c:649
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "C_hat okná"
+
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Len keď niekto vysloví vašu prezývku"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Aktívné okná"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../plugins/notify.c:675
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Spôsoby upozorňovania"
+
+#: ../plugins/notify.c:682
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Pripojiť _reťazec pred nadpis okna:"
+
+#. Count method button
+#: ../plugins/notify.c:701
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Vložiť počet nových správ do nadpisu okna"
+
+#. Urgent method button
+#: ../plugins/notify.c:710
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr ""
+
+#. Raise window method button
+#: ../plugins/notify.c:719
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "_Zdvihnúť okno konverzácie"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../plugins/notify.c:727
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Odstránenie upozornenia"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../plugins/notify.c:732
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Odstrániť, keď sa okno konverzácie stane _aktívnym"
+
+#. Remove on click button
+#: ../plugins/notify.c:739
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Odstrániť, keď okno konverzácie príjme _kliknutie"
+
+#. Remove on type button
+#: ../plugins/notify.c:747
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Odstrániť pri _písaní do okna konverzácie"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../plugins/notify.c:755
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Odstrániť, keď je odoslaná správa"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../plugins/notify.c:764
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Odstrániť pri prepnutí na záložku konverzácie"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
+msgstr "Upozornenie na správu"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje niekoľko spôsobov upozornení na neprečítané správy."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -837,54 +1224,91 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Načítač pluginov v Perli"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:151
+msgstr "Poskytuje podporu pre načítavanie pluginov v perli."
+
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Psychický mód"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Psychický mód pre prichádzajúci rozhovor"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Povoliť iba užívateľov z môjho zoznamu"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Pri neprítomnosti"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:153
+msgstr "Priamy"
+
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:154
+msgstr "Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom."
+
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-
-#: plugins/relnot.c:63
+"Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom (Jabber, MSN, "
+"IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte Enter vo vstupnom poli. Sledujte ladiace "
+"okno."
+
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/relnot.c:69
+msgstr "Používate Gaim verziu %s. Najnovšia verzia je %s.<hr>"
+
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 msgstr ""
-
-#: plugins/relnot.c:74
+"<b>Zoznam zmien:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 msgstr ""
-
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
-#, fuzzy
+"Verziu %s môžete ziskať z: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
-msgstr "Prítomný"
+msgstr "K dispozícii je nová verzia"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -892,24 +1316,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
-#, fuzzy
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
+msgstr "Upozornenie na verziu"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr ""
+msgstr "Pravidelne zisťuje dostupnosť novej verzie"
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
 msgstr ""
+"Pravidelne kontrolje dostupnosť novej verzie a upozorní užívateľa na zoznam "
+"zmien."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -917,7 +1342,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr ""
 
@@ -925,7 +1350,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr ""
 
@@ -935,70 +1360,85 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:34
-#, fuzzy
+#: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Vybrať Všetky"
+msgstr "Jednoduchý plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1788
+msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje."
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
 msgid "Text Replacements"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#: plugins/spellchk.c:1972
+msgstr "Náhrady textu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
 msgid "You type"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1984
-#, fuzzy
+msgstr "Píšete"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
 msgid "You send"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: plugins/spellchk.c:1996
+msgstr "Odosielate"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "Add a new text replacement"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2032
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať novú náhradu textu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
 msgid "You _type:"
-msgstr "Typ proxy"
-
-#: plugins/spellchk.c:2048
+msgstr "Pášete:"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
 msgid "You _send:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2060
+msgstr "Odosielate:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#, fuzzy
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Náhrady textu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
 msgid "Text replacement"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+msgstr "Náhrada textu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
+"Nahradzuje text v posielaných správach podľa užívateľom definovaných "
+"pravidiel"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1006,7 +1446,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr ""
 
@@ -1014,7 +1454,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr ""
 
@@ -1024,15 +1464,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr ""
 
@@ -1042,56 +1482,59 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
-
-#: plugins/statenotify.c:42
+msgstr "Poskytuje rozhranie pre knižnice podpory SSL."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s sa vrátil."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr ""
-
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: plugins/statenotify.c:56
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s odišiel."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: plugins/statenotify.c:63
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s sa stal nečinným."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: plugins/statenotify.c:74
-#, fuzzy
+msgstr "%s už nie je nečinný."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s sa prihlásil (%s)"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: plugins/statenotify.c:77
-#, fuzzy
+msgstr "Upozorniť, keď"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: plugins/statenotify.c:80
-#, fuzzy
+msgstr "Priateľ ide _preč"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
+msgstr "Priateľ sa stane _nečinným"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Priateľ sa prihlási"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1099,29 +1542,29 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
-#, fuzzy
+#: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
+msgstr "Upozornenie na stav kamaráta"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
-#, fuzzy
+"Upozorňuje v okne konverzácie keď kamarát je alebo prestane byť preč alebo "
+"nečinný."
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgstr "Načítač Tcl pluginov"
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje podporu pre načítanie Tcl pluginov"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1129,33 +1572,29 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
-#, fuzzy
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Kamarátova ikona"
+msgstr "Vyberač kamarátov"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/timestamp.c:202
-#, fuzzy
+msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu kamarátov."
+
+#: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Text"
-
-#: plugins/timestamp.c:209
-#, fuzzy
+msgstr "Časová značka iChat"
+
+#: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
-msgstr "Zamietnuť"
-
-#: plugins/timestamp.c:216
-#, fuzzy
+msgstr "Oneskorenie"
+
+#: ../plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
-msgstr "minút používa"
+msgstr "minút."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1163,66 +1602,115 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
-#, fuzzy
+#: ../plugins/timestamp.c:254
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Text"
+msgstr "Časová značka"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky v štýle iChat."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Konverzácie"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+#, fuzzy
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Záznamy správ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Krytie:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Voľby konverzácie"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-#, fuzzy
+msgstr "Okná IM konverzácie"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM okno"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-#, fuzzy
+msgstr "Priehľadnosť _IM okien"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgstr "_Zobrazovať posuvný pruh v okne IM"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM okno"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgstr "Priehľadnosť _IM okien"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Always on top"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Vždy"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgstr "Priehľadnosť okna so _zoznamom kamarátov"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
+msgstr "Priehľadnosť okna so _zoznamom kamarátov"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1230,1986 +1718,1947 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Priehľadnosť"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
+msgstr "Premenlivá priehľadnosť zoznamu kamarátov a konverzácií."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+"Tento plugin umožňuje premenlivú alfa priehľadnosť okien konverzácie a "
+"zoznamu kamarátov.\n"
+"\n"
+"* Poznámka: Tento plugin vyžaduje Win2000 alebo WinXP."
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr ""
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "Startup"
-msgstr "Štát"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+msgstr "Spúšťanie"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Spustiť Gaim pri štarte Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665
 msgid "Buddy List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-#, fuzzy
+msgstr "Zoznam priateľov"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
+msgstr "_Dokovateľný zoznam kamarátov"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Server:"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Preč"
+msgstr "_Nechať okno so zoznamom kamarátov navrchu:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
 msgid "Only when docked"
 msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+msgstr "Rozhovory"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
-#, fuzzy
+msgstr "_Blikať oknom, keď sú prijaté správy"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Voľby fontov"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+msgstr "Možosti WinGaim"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+msgstr "Možnosti špecifické pre Windows Gaim"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
+msgstr "účty"
+
+#: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#: src/account.c:940
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Na prihlásenie sa je potrebné heslo."
+
+#: ../src/account.c:948
+#, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
+msgstr "Zadajte heslo pre %s (%s)"
+
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
+msgstr "Zadajte heslo"
+
+#: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
-msgstr "Nové heslo"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+msgstr "Uložiť heslo"
+
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
+#, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
-#, fuzzy
+msgstr "Chýba plugin pre protokol %s"
+
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541
+#: ../src/gtkblist.c:3547
 msgid "Connection Error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgstr "Chyba spojenia"
+
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:1061
-#, fuzzy
+msgstr "Nové heslá sa nezhodujú."
+
+#: ../src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Vyplňte všetky políčka"
-
-#: src/account.c:1085
-#, fuzzy
+msgstr "Vyplňte všetky polia."
+
+#: ../src/account.c:1108
 msgid "Original password"
-msgstr "Staré heslo"
-
-#: src/account.c:1092
-#, fuzzy
+msgstr "Pôvodné heslo"
+
+#: ../src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: src/account.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nové heslo (znova)"
 
-#: src/account.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/account.c:1128
+#, c-format
 msgid "Change password for %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/account.c:1113
-#, fuzzy
+msgstr "Zmeniť heslo pre %s"
+
+#: ../src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#: src/account.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zadajte prosím svoje súčasné heslo a vaše nové heslo."
+
+#: ../src/account.c:1169
+#, c-format
 msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+msgstr "Zmeniť informácie o používateľovi %s"
+
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
+msgstr "Neznáme"
+
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/blist.c:1162
-#, fuzzy
+msgstr "zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/blist.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgstr "Chaty"
+
+#: ../src/blist.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
 msgstr[0] ""
+"%d kamarátov zo skupiny %s nebolo odstránených, pretože ich kontá "
+"neboliprihlásené. Títo kamaráti a skupina neboli odstránení.\n"
 msgstr[1] ""
-
-#: src/blist.c:1872
+"%d kamarát zo skupiny %s nebol odstránený, pretože jeho konto "
+"neboloprihlásené. Tento kamarát a skupina neboli odstránení.\n"
+msgstr[2] ""
+"%d kamaráti zo skupiny %s neboli odstránení, pretože ich kontá "
+"neboliprihlásené. Títo kamaráti a skupina neboli odstránení.\n"
+
+#: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
-msgstr ""
-
-#: src/connection.c:98
-#, fuzzy
+msgstr "Skupina neodstránená"
+
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+msgstr "Chyba registrácie"
+
+#: ../src/connection.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "%s sa prihlásil (%s)"
+
+#: ../src/connection.c:313
 #, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "%s sa odhlásil (%s)"
+
+#: ../src/conversation.c:163
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: Správa je príliš veľká."
+
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/conversation.c:209
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem poslať správu %s (-ovi)."
+
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
-msgstr "'Preč' správy"
-
-#: src/conversation.c:218
-#, fuzzy
+msgstr "Správa je príliš veľká."
+
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/conversation.c:1497
+msgstr "Nemôžem odoslať správu."
+
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
 
-#: src/conversation.c:1499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/conversation.c:1520
+#, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
-
-#: src/conversation.c:1598
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s [<I>%s</I>] vstúpil do miestnosti."
+
+#: ../src/conversation.c:1627
+#, c-format
 msgid "You are now known as %s"
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: src/conversation.c:1613
+msgstr "Ste teraz známy ako %s"
+
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s opustil miestnosť."
-
-#: src/conversation.c:1671
+#: ../src/conversation.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s opustil miestnosť."
 
-#: src/conversation.c:1748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(%d správ)"
-
-#: src/conversation.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr "%s opustil miestnosť."
-
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/conversation.c:1723
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s opustil miestnosť (%s)."
+
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
+#, fuzzy
+msgid "No name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/ft.c:192
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Chyba pri čítaní %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:193
+#, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/ft.c:196
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Chyba pri zápise %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:197
+#, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/ft.c:229
+msgstr ""
+"Chyba pri prístupe k %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:239
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem odoslať súbor s 0 bajtmi."
+
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/ft.c:248
+msgstr "Nemôžem odoslať adresár."
+
+#: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:306
+msgstr "%s nie je obyčajný súbor. Zbabelo ho odmietam prepísať.\n"
+
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:313
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s vám chce poslať %s (%s)"
+
+#: ../src/ft.c:314
+#, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/ft.c:354
+msgstr "%s vám chce poslať súbor"
+
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:358
+msgstr "Prijať požiadavku na prenos súboru od %s?"
+
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
-
-#: src/ft.c:382
-#, fuzzy, c-format
+"Súbor je k dispozícií na stiahnutie z:\n"
+"Vzdialený počítač: %s\n"
+"Vzdialený port: %d"
+
+#: ../src/ft.c:391
+#, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/ft.c:422
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s ponúka poslať súbor %s"
+
+#: ../src/ft.c:442
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/ft.c:443
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n"
+
+#: ../src/ft.c:463
+#, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/ft.c:454
+msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s"
+
+#: ../src/ft.c:474
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:608
+msgstr "Začínam prenášať %s od %s"
+
+#: ../src/ft.c:628
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:611
-#, fuzzy
+msgstr "Prenos súboru %s dokončený"
+
+#: ../src/ft.c:631
 msgid "File transfer complete"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/ft.c:995
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Prenos súboru dokončený"
+
+#: ../src/ft.c:1022
+#, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/ft.c:1000
-#, fuzzy
+msgstr "Zrušili ste prenos %s"
+
+#: ../src/ft.c:1027
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/ft.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Prenos súboru zrušený"
+
+#: ../src/ft.c:1084
+#, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/ft.c:1062
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s zrušil prenos %s"
+
+#: ../src/ft.c:1089
+#, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s zrušil prenos súboru"
+
+#: ../src/ft.c:1146
+#, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Prenos súboru k %s zlyhal."
+
+#: ../src/ft.c:1148
+#, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/gtkaccount.c:362
+msgstr "Prenos súboru od %s zlyhal."
+
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
 "<b>File size:</b> %s\n"
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
+"<b>Súbor:</b> %s\n"
+"<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n"
+"<b>Veľkosť obrázku:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
-msgstr "Voľby fontov"
-
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+msgstr "Možnosti prihlásenia"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Meno obrazovky: "
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961
 msgid "Alias:"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkaccount.c:834
-#, fuzzy
+msgstr "Alias:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapamätať heslo"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:892
-#, fuzzy
+msgstr "Nastavenie uživateľa"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Upozorňovanie na nové správy"
-
-#: src/gtkaccount.c:901
-#, fuzzy
+msgstr "Upozornenie na nové správy"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Kamarátova ikona"
+msgstr "Priateľova ikona:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
+#, c-format
 msgid "%s Options"
-msgstr "Voľby"
-
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+msgstr "Nastavenie %s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
-#, fuzzy
+msgstr "Použiť globálne nastavenie proxy"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Bez proxy"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1249
+msgstr "Použiť globálne prostredie"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
 msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1253
+msgstr "môžete vidieť ako sa motýle párujú"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1269
-#, fuzzy
+msgstr "Ak sa pozriete  úplne zblízka"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "Voľba Súkromie"
-
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
-#, fuzzy
+msgstr "Možnosti proxy"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Typ proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
-#, fuzzy
+msgstr "_Typ proxy:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
-msgstr "Hostiteľ"
-
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
-#, fuzzy
+msgstr "P_očítač:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkaccount.c:1308
-#, fuzzy
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
 msgid "_Username:"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
-#, fuzzy
+msgstr "Používateľské _meno:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1700
-#, fuzzy
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Add Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkaccount.c:1702
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať konto"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550
 msgid "Modify Account"
-msgstr "Gaim - Zmeniť konto"
+msgstr "Zmeniť konto"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Základné"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Pokročilé"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+msgstr "Registrovať"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+msgstr "Ste si istý že chcete odstrániť %s?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
-msgstr "Zmazať"
-
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
-#, fuzzy
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
 msgid "Screen Name"
-msgstr "Meno obrazovky: "
-
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Súbor"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
-#, fuzzy
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol:"
-
-#: src/gtkaccount.c:2550
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s urobil %s svojim kamarátom%s%s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+msgstr "Pridať kamaráta do vášho zoznamu?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
-#: src/gtkblist.c:595
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:672
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: ../src/gtkblist.c:693
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete "
+"pripojiť.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkblist.c:935
-#, fuzzy
+msgstr "_Účet:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:948
 msgid "Get _Info"
-msgstr "Získaj Info"
-
-#: src/gtkblist.c:938
-#, fuzzy
+msgstr "_Info"
+
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
-msgstr "IM"
-
-#: src/gtkblist.c:944
-#, fuzzy
+msgstr "I_M"
+
+#: ../src/gtkblist.c:957
 msgid "_Send File"
-msgstr "Poslať súbor"
-
-#: src/gtkblist.c:950
-#, fuzzy
+msgstr "Poslať _súbor"
+
+#: ../src/gtkblist.c:964
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať _sledovanie priatela"
+
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
-msgstr "Pozrieť záznam"
-
-#: src/gtkblist.c:969
-#, fuzzy
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Alias kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:971
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Premenovať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
-#, fuzzy
+msgstr "Zobraziť _záznam"
+
+#: ../src/gtkblist.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
 msgid "_Alias..."
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
-#, fuzzy
+msgstr "_Alias..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
 msgid "_Remove"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkblist.c:1028
-#, fuzzy
+msgstr "_Odstrániť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1042
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:1030
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať _kamaráta"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1044
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/gtkblist.c:1032
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať _chat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1047
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "Premenovať Skupinu"
-
-#: src/gtkblist.c:1034
-#, fuzzy
+msgstr "Odstrániť _skupinu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1049
 msgid "_Rename"
-msgstr "Premenovať"
+msgstr "_Premenovať"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
-msgstr "Pripojiť"
-
-#: src/gtkblist.c:1054
-#, fuzzy
+msgstr "Pripo_jiť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1069
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
-
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
-#, fuzzy
+msgstr "Automatické prihlasovanie"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
 msgid "_Collapse"
-msgstr "Zatvoriť"
-
-#: src/gtkblist.c:1120
+msgstr "_Zbaliť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1135
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+msgstr "_Rozbaliť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810
+#: ../src/gtkblist.c:3820
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
+msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený ku kontu, ktoré môže pridať tohto kamaráta."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "Kamaráti"
-
-#: src/gtkblist.c:2330
-#, fuzzy
+msgstr "/_Priatelia"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2331
+msgstr "/Priatelia/Nová správa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2332
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2430
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2333
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Získať _info o užívateľovi..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2335
+msgstr "/Priatelia/Zobraziť _záznam užívateľa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2336
+msgstr "/Priatelia/Zobraziť odpojených priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+msgstr "/Priateliai/Zobraziť p_rázdne skupiny"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Zobraziť _detaily priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2436
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Priatelia/Zobraziť časy _nečinnosti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2437
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Priatelia/_Zoradiť priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2341
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/_Pridať priateľa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2342
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať _chat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2344
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať _skupinu..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "Kamaráti"
+msgstr "/Priatelia/_Koniec"
+
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2446
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Účty"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Účty/Pridať\\/Upraviť"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/_Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "Chyba ???"
-
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
+msgstr "/_Nástroje"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2451
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/Plu_giny"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2453
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Nástroje/_Nastavenia"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "Súkromie"
-
-#: src/gtkblist.c:2355
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/_Súkromie"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/gtkblist.c:2356
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/Prenosy sú_borov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2458
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: src/gtkblist.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "Pozrieť systémový záznam"
+msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2463
 msgid "/_Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/gtkblist.c:2363
-#, fuzzy
+msgstr "/_Nápoveda"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2464
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/gtkblist.c:2364
-#, fuzzy
+msgstr "/Pomoc/Online _nápoveda"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "Zobraz ladiace okno"
-
-#: src/gtkblist.c:2365
+msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+msgstr "/Pomoc/O _programe"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
 "\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr "Pihlásený v: %s\n"
-
-#: src/gtkblist.c:2510
+"<b>Účet:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2591
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Prezývka:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Prihlásený:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2611
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nečinný:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2646
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Naposledy videný pred:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2655
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2577
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Odpojený"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2666
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
+"\n"
+"<b>Popis:</b> Vystrašený"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2668
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Skvelý"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2670
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2848
-msgid "Idle "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2852
-#, fuzzy
-msgid "Offline "
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Žúžo"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Nečinný (%dh %02dm) "
+
+#: ../src/gtkblist.c:2961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Nečinný (%dm) "
+
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "Nečinný"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3096
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Nová správa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k chatu..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3098
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Získať info o užívateľovi..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3099
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať chat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3101
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:3006
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3136
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Nástroje/Sledovanie priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3139
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Nástroje/Súkromie"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3142
 msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "Súkromie"
-
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/Zoznam miestností"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3336
 msgid "Manually"
-msgstr "Návod"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
+msgstr "Ručne"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3338
 msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3088
+msgstr "Abecedne"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3339
 msgid "By status"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3089
-#, fuzzy
+msgstr "Podľa statusu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3340
 msgid "By log size"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "Odpojený"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Pripojiť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3551
+#, fuzzy
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s bol odpojený.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3699
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts"
+msgstr "Kontá"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3804
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3324
+msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3807
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3328
+msgstr "/Nástroje/Zobrazovať prázdne skupiny"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3813
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3816
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Priatelia/Zobrazovať časy nečinnosti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:4029
+msgstr "Pridať priateľa"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4552
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
+"Zadajte prosím meno užívateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu "
+"kamarátov. Nepovinne môžete zadať aj alias alebo prezývku priateľa. Alias "
+"sa bude zobrazovať namiesto mena užívateľa vždy, keď to bude možné.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941
 msgid "Account:"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkblist.c:4357
-#, fuzzy
+msgstr "Účet:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4874
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/gtkblist.c:4373
+msgstr "Tento protokol nepodporuje chatovacie miestnosti."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4890
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4390
-#, fuzzy
+"Momentálne nie ste pripojený žiadnym protokolom, ktorý má možnosť chatu."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4907
 msgid "Add Chat"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/gtkblist.c:4414
+msgstr "Pridať chat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4931
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4493
+"Zadajte prosím alias a zodpovedajúce informácie o chate, ktorý chcete pridať "
+"do vášho zoznamu kamarátov.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Pridať skupinu"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:5014
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:5025
-#, fuzzy
+msgstr "Zadajte prosím názov skupiny, ktorú chcete pridať."
+
+#: ../src/gtkblist.c:5635
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Upraviť účet"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674
 msgid "No actions available"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/gtkblist.c:5094
+msgstr "Žiadna akcia nie je dostupná"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5682
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Vypnúť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5694
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Povoliť účet"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5747
 #, fuzzy
 msgid "/Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:334
+msgstr "/_Nástroje"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov"
+
+#: ../src/gtkconn.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
-msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
-
-#: src/gtkconv.c:453
+msgstr "Taký príkaz neexistuje"
+
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:458
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-
-#: src/gtkconv.c:465
+msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu."
+
+#: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:468
+msgstr "Tento príkaz funguje iba v chatoch, nie v IM."
+
+#: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:472
+msgstr "Tento príkaz funguje iba v IM, nie v chatoch."
+
+#: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+msgstr "Tento príkaz nefunguje s týmto protokolom."
+
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:719
+#: ../src/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:772
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
+msgstr "Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:823
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím meno užívateľa ktorého chcete pozvať, prípadne aj pozývaciu "
+"správu."
+
+#: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "Kamarát"
-
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
-#, fuzzy
+msgstr "_Priateľ:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
-msgstr "Správa"
-
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
-#, fuzzy
+msgstr "_Správa:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/gtkconv.c:906
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem otvoriť súbor."
+
+#: ../src/gtkconv.c:951
+#, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:930
-#, fuzzy
+msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n"
+
+#: ../src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
-msgstr "Uložiť konverzáciu"
-
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť rozhovor"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
-msgstr "Skryť ikonu"
-
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
-#, fuzzy
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/gtkconv.c:1227
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1293
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1489
+msgstr "Začiatok zaznamenávania. Ďalšie správy tohto rozhovoru budu zaznamenané."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1301
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Prestávam zaznamenávať. Ďalšie správy tohto rozhovoru nebudú zaznamenané."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1562
 msgid "IM"
-msgstr "IM"
-
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+msgstr "Napísať správu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
 msgstr "Poslať súbor"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1588
 msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Od-ignorovať"
-
-#: src/gtkconv.c:1505
+msgstr "Prestať ignorovať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovať"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1601
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:1611
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
-#, fuzzy
+msgstr "Získať správu o neprítomnosti"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1634
+msgid "Last said"
+msgstr "Naposledy povedal"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2400
 msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/gtkconv.c:2259
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem uložiť súbor ikony na disk."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2424
 msgid "Save Icon"
-msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-
-#: src/gtkconv.c:2308
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť ikonu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2473
 msgid "Animate"
-msgstr "Pozvať"
-
-#: src/gtkconv.c:2313
+msgstr "Animovať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2478
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skryť ikonu"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/_Conversation"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2369
-#, fuzzy
+msgstr "/_Rozhovor"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkconv.c:2374
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Nová správa..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2376
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2377
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2379
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2383
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako... "
+
+#: ../src/gtkconv.c:2637
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Rozhovor/Vymazať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2384
+msgstr "/Rozhovor/Pos_lať súbor..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2386
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2644
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2388
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Získať informácie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2395
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Al_ias..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2397
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2399
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Pridať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2404
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2662
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2406
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2411
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "Konverzácie"
+msgstr "/Rozhovor/_Zatvoriť"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2673
 msgid "/_Options"
-msgstr "Voľby"
-
-#: src/gtkconv.c:2416
-#, fuzzy
+msgstr "/_Možnosti"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2674
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
-
-#: src/gtkconv.c:2417
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "Povoliť zvuky"
-
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2676
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Skryť ikony kamarátov"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Zobraziť priateľov _obrázok"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2678
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Možnosti/Zobraziť formá_tovacie lišty"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2679
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2466
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Zobraziť záznam"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2470
+msgstr "/Rozhovor/Poslať súbor..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2476
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Pridať sledovanie priateľa..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2480
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Získať informácie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2486
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Pozvať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2490
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Alias..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2494
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Blokovať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2498
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Pridať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2504
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2508
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2514
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
-
-#: src/gtkconv.c:2517
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Povoliť zaznamenávanie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2828
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "Povoliť zvuky"
-
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Povoliť zvuky"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkconv.c:2523
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Zobraziť formátovacie lišty"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Zobrazovať časové značky"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Skryť ikony kamarátov"
-
-#: src/gtkconv.c:2597
+msgstr "/Možnosti/Zobraziť priateľov obrázok"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2927
 msgid "User is typing..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr ""
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+msgstr "Užívateľ píše..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Užívateľ niečo napísal a prestal"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3113
 msgid "_Send To"
-msgstr "Poslať"
-
-#: src/gtkconv.c:3373
+msgstr "_Komu poslať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3765
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "_Poslať ako"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Téma:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3872
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ľudí v miestnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3951
 msgid "IM the user"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3513
-#, fuzzy
+msgstr "Poslať užívateľovi správu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3964
 msgid "Ignore the user"
-msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
-
-#: src/gtkconv.c:3525
+msgstr "Ignorovať užívateľa"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3976
 msgid "Get the user's information"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
+
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
+#, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d %s v miestnosti"
-msgstr[1] "%d %s v miestnosti"
-
-#: src/gtkconv.c:5582
+msgstr[0] "%d osôb v miestnosti"
+msgstr[1] "%d osoba v miestnosti"
+msgstr[2] "%d osoby v miestnosti"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Píšem"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5630
+#, fuzzy
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Píšem"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5635
+#, fuzzy
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Prezývka"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5645
+#, fuzzy
+msgid "New Event"
+msgstr "Udalosť"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6547
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:6550
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5588
+#: ../src/gtkconv.c:6553
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: ../src/gtkconv.c:6556
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: ../src/gtkconv.c:6559
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6718
 msgid "Confirm close"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
+msgstr "Potvrďte zatvorenie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6750
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#: src/gtkconv.c:6408
-#, fuzzy
+msgstr "Máte neprečítané správy. Ste si istý, že chcete zatvoriť okno?"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7272
+msgid "Close other tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7278
+msgid "Close all tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7286
+msgid "Detach this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7292
+msgid "Close this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7554
 msgid "Close conversation"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:6872
+msgstr "Zatvoriť konverzáciu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8018
 msgid "Last created window"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:6874
-#, fuzzy
+msgstr "V naposledy vytvorenom okne"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8020
 msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
-#, fuzzy
+msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
-msgstr "Výška nového okna:"
-
-#: src/gtkconv.c:6878
-#, fuzzy
+msgstr "V novom okne"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8024
 msgid "By group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: src/gtkconv.c:6880
-#, fuzzy
+msgstr "Podľa skupiny"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8026
 msgid "By account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkdebug.c:232
+msgstr "Podľa účtu"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť ladiaci záznam"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
-msgstr "Vložiť odkaz"
-
-#: src/gtkdebug.c:589
+msgstr "Invertovať"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:636
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
-msgstr "Zobraz ladiace okno"
-
-#: src/gtkdebug.c:689
+msgstr "Ladiace okno"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
-#, fuzzy
+msgstr "Pozastaviť"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
+msgstr "Časové značky"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
-msgstr "Súbor"
-
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+msgstr "Pre ďalšie možnosti kliknite pravým tlačidlom."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "lead developer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+msgstr "vedúci vývojár"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
 msgid "developer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:61
+msgstr "vývojár"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
+msgid "win32 port"
+msgstr "port na win32"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
 msgid "developer & webmaster"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
-msgid "win32 port"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:68
+msgstr "vývojár a webmaster"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
-#, fuzzy
+msgstr "podpora"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "maintainer"
-msgstr "minút používa"
-
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+msgstr "správca"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "minút používa"
-
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+msgstr "správca libfaim"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Jabber developer"
-msgstr "Chyba správy"
-
-#: src/gtkdialogs.c:93
-#, fuzzy
+msgstr "Jabber vývojár"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "original author"
-msgstr "Staré heslo"
-
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+msgstr "pôvodný autor"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Valencian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Australian English"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Canadian English"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Hindi"
-msgstr "Skryť ikonu"
-
-#: src/gtkdialogs.c:114
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Italian"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "Zanamenávanie"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:120
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:191
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Terminál"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/gtkdialogs.c:134
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
 msgid "About Gaim"
-msgstr "O aplikácii Gaim"
-
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
+msgstr "O programe Gaim"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n"
-"použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n"
-"\n"
-"URL: "
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
-#, fuzzy
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
-
-#: src/gtkdialogs.c:238
-#, fuzzy
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
-
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Vývojári na dôchodku"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
 msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:274
+msgstr "Šialení autori patchov"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
 msgid "Retired Developers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:289
+msgstr "Vývojári na dôchodku"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
 msgid "Current Translators"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:309
+msgstr "Súčasní prekladatelia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
 msgid "Past Translators"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+msgstr "Bývalí prekladatelia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+msgstr "Ladiace informácie"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
 msgid "_Name"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
-#, fuzzy
+msgstr "_Názov"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
 msgid "_Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkdialogs.c:502
-#, fuzzy
+msgstr "_Účet"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
 msgid "New Instant Message"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/gtkdialogs.c:504
+msgstr "Nová správa"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:643
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej chcete poslať správu."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:645
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej informácie chcete "
+"zobraziť."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
 msgid "View User Log"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:701
+msgstr "Zobraziť užívateľov záznam"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:720
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej záznam chcete "
+"zobraziť."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkdialogs.c:721
+msgstr "Alias kontaktu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+msgstr "Zadajte alias pre tento kontakt"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
+#, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/gtkdialogs.c:743
+msgstr "Zadajte alias pre %s."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias kamaráta"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkdialogs.c:763
+msgstr "Alias chatu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
 msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:800
+msgstr "Zadajte alias pre tento chat."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3218,424 +3667,453 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho "
+"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
 msgstr[1] ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:867
+"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho "
+"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
+msgstr[2] ""
+"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho "
+"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstrániť kontakt"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "Odstrániť kontakt"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
-#, fuzzy
+"Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov z vášho zoznamu "
+"kamarátov. Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Premenovať Skupinu"
-
-#: src/gtkdialogs.c:909
+msgstr "Odstrániť skupinu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "Odstrániť skupinu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
-#, fuzzy
+msgstr "Chystáte sa odstrániť %s z vášho zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Premenovať kamaráta"
-
-#: src/gtkdialogs.c:951
+msgstr "Odstrániť kamaráta"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Odstrániť kamaráta"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
-#, fuzzy
+"Chystáte sa odstrániť chat %s z vášho zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkft.c:138
+msgstr "Odstrániť chat"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "Odstrániť chat"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
-#, fuzzy
+msgstr "Dokončené"
+
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
-#, fuzzy
+msgstr "Zrušené"
+
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Čakajte na odozvu..."
-
-#: src/gtkft.c:218
+msgstr "Čakám na začiatok prenosu"
+
+#: ../src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:220
+msgstr "<b>Prijímam ako:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:224
+msgstr "<b>Prijímam od:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:226
-#, fuzzy
+msgstr "<b>Posielam k:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkft.c:442
+msgstr "<b>Posielam ako:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:447
+msgstr "Pre otváranie tohto typu súboru nie je nastavená žiadna aplikácia."
+
+#: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri otváraní súboru."
+
+#: ../src/gtkft.c:485
+#, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Chyba pri spúšťaní %s: %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:494
+#, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/gtkft.c:477
+msgstr "Chyba pri spúšťaní %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:579
-#, fuzzy
+msgstr "Priebeh"
+
+#: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/gtkft.c:586
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:593
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:624
-#, fuzzy
+msgstr "Zostáva"
+
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/gtkft.c:625
-#, fuzzy
+msgstr "Názov súboru:"
+
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/gtkft.c:626
-#, fuzzy
+msgstr "Lokálny súbor:"
+
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkft.c:627
-#, fuzzy
+msgstr "Stav:"
+
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/gtkft.c:628
+msgstr "Rýchlosť:"
+
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:629
+msgstr "Uplynutý čas:"
+
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:725
+msgstr "Ostávajúci čas:"
+
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prenosy súborov"
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov"
+
+#: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "_Vymazať dokončené prenosy"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
+msgstr "_Detaily o prenose súboru"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozastaviť"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkft.c:988
-#, fuzzy
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
-msgstr "Súbor"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+msgstr "Zlyhalo"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "_Vložiť ako text"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+#, fuzzy
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "Vymazať formátovanie"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
 msgid "Hyperlink color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+msgstr "Farba odkazu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
 msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+msgstr "Farba ktorou chcete kresliť odkazy."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+msgstr "Farba ktorou mám kresliť odkazy, keď cez nich prejdete myšou."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+"<span size='larger' weight='bold'>Neznámy typ súboru</span>\n"
+"\n"
+"Nastavujem na PNG."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+"Neznámy typ súboru\n"
+"\n"
+"Nastavujem na PNG."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+"<span size='larger' weight='bold'>Chyba pri ukladaní obrázku</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
+#, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Chyba pri ukladaní obrázku\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3373
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť obrázok"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgstr "_Uložiť obrázok..."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Vybrať font"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+msgstr "Vyberte farbu textu"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Vyberte farbu pozadia"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
-#, fuzzy
+msgstr "_URL"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgstr "_Popis"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+"Zadajte prosím URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgstr "Prosím vložte URL odkazu ktorý chcete vložiť."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Vložiť odkaz"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
-msgstr "Vložiť odkaz"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Vložiť"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem uložiť obrázok: %s\n"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgstr "Vložiť obrázok"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
-msgstr "???"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+msgstr "Smajlík!"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
-msgstr "Tučný"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
-#, fuzzy
+msgstr "Tučné"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknutý"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
-#, fuzzy
+msgstr "Podčiarknuté"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
-msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
-#, fuzzy
+msgstr "Väčšia veľkosť písma"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
-msgstr "Normálna veľkosť fontu"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
-#, fuzzy
+msgstr "Menšia veľkosť písma"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
-msgstr "Vzhľad fontu pre text"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
-#, fuzzy
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
-msgstr "Farba pozadia"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-#, fuzzy
+msgstr "Farba písma"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
 msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Vyčistiť"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Vymazať formátovanie"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Vložiť odkaz"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
-#, fuzzy
+msgstr "Vložiť obrázok"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtklog.c:309
+msgstr "Vložiť smajlík"
+
+#: ../src/gtklog.c:188
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzácia v %s %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:193
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor s %s %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:242
+msgid "%B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:295
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:313
+#: ../src/gtklog.c:299
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:320
+#: ../src/gtklog.c:302
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:306
 msgid "No logs were found"
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/gtklog.c:382
 msgid "Total log size:"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Celková veľkosť záznamu:"
+
+#: ../src/gtklog.c:458
+#, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Konverzácie v %s"
+
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+#, c-format
 msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtklog.c:556
-#, fuzzy
+msgstr "Konverzácie s %s"
+
+#: ../src/gtklog.c:542
 msgid "System Log"
-msgstr "Pozrieť systémový záznam"
-
-#: src/gtkmain.c:326
+msgstr "Systémový záznam"
+
+#: ../src/gtkmain.c:308
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmain.c:328
+msgstr "Gaim %s. Pre viac informacií skúste `%s -h'.\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3650,1187 +4128,1302 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Zmazať"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkmain.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:327
+#, fuzzy
+msgid "New Mail"
+msgstr "_Otvoriť poštu"
+
+#: ../src/gtknotify.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Získať správu o neprítomnosti"
+
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../src/gtknotify.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:427
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:493
+#, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
-msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
-
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:319
+msgstr[0] "%s má %d nových správ."
+msgstr[1] "%s má %d novú správu."
+msgstr[2] "%s má %d nové správy."
+
+#: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:504
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
-#, fuzzy
+msgstr "Info o %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/gtknotify.c:687
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
-#, fuzzy
+msgstr "Informácie o kamarátovi"
+
+#: ../src/gtknotify.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Príkaz prehliadača <b>%s</b> je neplatný."
+
+#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
+#: ../src/gtknotify.c:1031
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+msgstr "Nemôžem otvoriť URL"
+
+#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/gtknotify.c:839
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba pri spúšťaní %s: %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:1032
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:130
-#, fuzzy
+"Bol zvolený 'Ručný' príkaz prehliadača, ale nebol nastavený žiaden príkaz."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:274
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:293
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Webstránka:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s"
+
+
+#: ../src/gtkplugin.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:543
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Nastaviť Pl_ugin"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:601
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Detaily pluginu</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
-msgstr "Vybrať Všetky"
-
-#: src/gtkpounce.c:161
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr ""
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+msgstr "Zadajte prosím kamaráta, ktorého sledovať."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:391
-#, fuzzy
+msgstr "Nové sledovanie kamaráta"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Editovať kamarátov"
-
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:435
-#, fuzzy
+msgstr "Upraviť sledovanie kamaráta"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Koho sledovať"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "Prihlásiť"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Odhlásiť"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-#, fuzzy
-msgid "A_way"
-msgstr "Preč"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
-
-#: src/gtkpounce.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "Otvoriť IM okno"
-
-#: src/gtkpounce.c:520
-#, fuzzy
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: src/gtkpounce.c:522
-#, fuzzy
+msgstr "_Meno priateľa:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Sledovať keď priateľ..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "_Prihlási sa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_Odhlási sa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Je neprítomný"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "Prestane byť neprítomný"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Stal sa _nečinným"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Už nie je n_ečinný"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Začne _písať"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Prestane pí_sať"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Pošle _správu"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Ot_voriť okno správ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_Zobraziť upozornenie"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:641
 msgid "Send a _message"
-msgstr "Pošli ako správu"
-
-#: src/gtkpounce.c:524
+msgstr "Poslať _správu"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:526
+msgstr "Spustiť _príkaz"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:530
-#, fuzzy
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "Prehliadať"
-
-#: src/gtkpounce.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Prehliadať"
-
-#: src/gtkpounce.c:533
+msgstr "Prehrať _zvuk"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "P_rehliadať..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "PrEehliadať..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Pre_view"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr ""
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:964
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Náhľad"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "Sledovať, len keď som neprítomný"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Opakujúce sa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie %s keď %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Cieľ sledovania"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr "Opakujúci sa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Sledovanie priateľov"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/gtkpounce.c:966
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s vám začal písať (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:968
-#, c-format
+msgstr "%s sa prihlásil (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:970
+msgstr "%s prestal byť nečinný (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:972
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s sa vrátil (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/gtkpounce.c:974
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s vám prestal písať (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:976
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s sa odhlásil (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:978
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s sa stal nečinným (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:979
+msgstr "%s odišiel preč. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s vám poslal správu. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:623
+msgstr "Neznáma udaloť sledovania. Oznámte to prosím!"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:658
-#, fuzzy
+"Z nasledujúceho zoznamu vyberte tému smajlíkov, ktorú chcete používať. Nové "
+"témy sa dajú nainštalovať pretiahnutím myšou do tohto zoznamu metódou drag "
+"and drop."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "_Skrývať nové správy"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+msgid "When away"
+msgstr "Pri neprítomnosti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
+msgstr "Posielať neznáme /prí_kazy ako správy"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/gtkprefs.c:809
-#, fuzzy
+msgstr "Zobrazovať _formátovanie prichádzajúcich správ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Skryť ikony kamarátov"
-
-#: src/gtkprefs.c:811
-#, fuzzy
+msgstr "Zobrazovať _obrázky priateľov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#: src/gtkprefs.c:813
+msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:816
-#, fuzzy
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
+msgstr "_Zobrazovať kamarátom, že im píšete"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Podčiarkovať _nesprávne napísané slová"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Používať hladké rolovanie"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
+"Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ, keď používate protokol, ktorý "
+"podporuje formátovanie. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
-#, fuzzy
+msgstr "Možnosti kariet"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#: src/gtkprefs.c:872
-#, fuzzy
+msgstr "Zobrazovať správy a chaty oknách s _kartami"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
-
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+msgstr "Zobrazovať na kartách zatváracie tlačidlo"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#: src/gtkprefs.c:880
+msgstr "_Umiestnenie:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "Hore"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:886
+msgstr "Vľavo vertikálne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+msgstr "Vpravo vertikálne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgstr "N_ové rozhovory:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:955
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN server:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:986
 msgid "Public _IP:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:979
-#, fuzzy
+msgstr "Verejná _IP:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:982
+msgstr "Porty"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:985
-#, fuzzy
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:992
-#, fuzzy
-msgid "_End Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:999
+msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Počiatočný port:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Koncový port:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
 msgid "_User:"
-msgstr "Používateľ:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1119
+msgstr "_Užívateľ:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Epiphany"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1120
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firebird"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1121
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1122
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Galeon"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Zmazať"
-
-#: src/gtkprefs.c:1124
+msgstr "Implicitný pre Gnome"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1125
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1126
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Manual"
-msgstr "Návod"
-
-#: src/gtkprefs.c:1189
+msgstr "Ručne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1193
-#, fuzzy
+msgstr "Výber prehliadača"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "_Browser:"
-msgstr "Prehliadač"
-
-#: src/gtkprefs.c:1201
-#, fuzzy
+msgstr "_Prehliadač:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/gtkprefs.c:1203
-#, fuzzy
+msgstr "_Otvárať odkazy v:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
 msgid "Browser default"
-msgstr "Prehliadač"
-
-#: src/gtkprefs.c:1204
-#, fuzzy
+msgstr "Implicitné nastavenie prehliadača"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Existing window"
-msgstr "Zatvor toto okno"
-
-#: src/gtkprefs.c:1206
+msgstr "Existujúce okno"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
 msgid "New tab"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1220
+msgstr "Nová záložka"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+"_Ručne:\n"
+"(%s pre URL)"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "Zanamenávanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Formát záznamov:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/gtkprefs.c:1266
-#, fuzzy
+msgstr "Zaznamenávať všetky správy"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
-
-#: src/gtkprefs.c:1268
+msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
-#, fuzzy
+msgstr "Zaznamenávať _všetky zmeny do systémového záznamu"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Sound Selection"
-msgstr "Zvuky Voľby"
-
-#: src/gtkprefs.c:1454
-#, fuzzy
+msgstr "Výber zvuku"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Najtichšia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Tichšia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tichá"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Hlasná"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Hlasnejšia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Najhlasnejšia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Method"
-msgstr "Zvuky Voľby"
-
-#: src/gtkprefs.c:1455
-#, fuzzy
+msgstr "Metóda zvukov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
 msgid "_Method:"
-msgstr "Zvuky Voľby"
-
-#: src/gtkprefs.c:1457
+msgstr "_Metóda:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Console beep"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1459
+msgstr "Pípnutie konzoly"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1464
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+msgstr "Príkaz"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
 msgid "No sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Žiadne zvuky"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
+#, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
-"(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1499
+"Príkaz zvuku:\n"
+"(%s pre názov súboru)"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
-msgstr "Zvuky Voľby"
-
-#: src/gtkprefs.c:1500
-#, fuzzy
+msgstr "Možnosti zvuku"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkprefs.c:1502
-#, fuzzy
+msgstr "Zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
 msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
-
-#: src/gtkprefs.c:1512
-#, fuzzy
+msgstr "_Zvuky počas neprítomnosti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hlasitosť:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
-msgstr "Udalosti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1563
+msgstr "Udalosti zvukov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1570
+msgstr "Prehrať"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1589
-#, fuzzy
+msgstr "Udalosť"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Test"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkprefs.c:1593
+msgstr "Vyskúšať"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Reset"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkprefs.c:1597
+msgstr "Vymazať"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Choose..."
-msgstr "Vyberte..."
-
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Preč"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
-#, fuzzy
+msgstr "Vybrať..."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Oznamovať čas nečnnosti:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Z naposledy poslanej správy"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Podľa používania klávesnici alebo myši"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
-
-#: src/gtkprefs.c:1658
-#, fuzzy
-msgid "When away"
-msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
+msgstr "_Automatická odpoveď:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "When both away and idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Reportuj počet nečinností"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
-#, fuzzy
+msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
-msgstr "Preč"
-
-#: src/gtkprefs.c:1666
+msgstr "Automatická neprítomnosť"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
+msgstr "Zmeniť status pri _nečinnosti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+msgstr "_Počet minút pred zmenou statusu:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
-#, fuzzy
+msgstr "Zmeniť status na:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Status pri štarte"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Pri štarte použiť status ako pri odhlásení"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Pri štarte použiť status:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Smajlík"
-
-#: src/gtkprefs.c:1729
+msgstr "Témy smajlíkov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvuky"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1735
+msgstr "Sieť"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
 msgid "Browser"
 msgstr "Prehliadač"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
 msgid "Away / Idle"
-msgstr "Názov 'Preč': "
-
-#: src/gtkprivacy.c:79
+msgstr "Preč / nečinný"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
-
-#: src/gtkprivacy.c:80
-#, fuzzy
+msgstr "Povoliť všetkým užívateľom kontaktovať ma"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:81
+msgstr "Povoliť iba užívateľov z môjho zoznamu priateľov"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:82
-#, fuzzy
+msgstr "Povoliť iba nižšie uvedených užívateľov"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
-msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:83
-#, fuzzy
+msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:398
-#, fuzzy
+msgstr "Blokovať iba nižšie uvedených užívateľov"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Nastav bezpečnosť pre:"
-
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
-#, fuzzy
+msgstr "Nastaviť súkromie pre:"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
-msgstr "Povoliť"
-
-#: src/gtkprivacy.c:590
+msgstr "Povoliť užívateľa"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:591
+msgstr "Zadajte užívateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Povoliť"
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zadajte prosím meno užívateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Povoliť"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
+#, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
-
-#: src/gtkprivacy.c:601
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Povoliť %s kontaktovať vás?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
+#, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
-#, fuzzy
+msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť %s kontaktovať vás?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
-msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:629
+msgstr "Blokovať užívateľa"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:630
+msgstr "Zadajte užívateľa, ktorého blokovať"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Blokovať"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zadajte prosím meno uživateľa, ktorého si želáte blokovať."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokovať"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
 msgid "Block %s?"
-msgstr "Zoznam blokovaných"
-
-#: src/gtkprivacy.c:639
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Blokovať %s?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+msgstr "Ste si istý, že chcete blokovať %s?"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgstr "Použiť"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:1797
+msgstr "Tento súbor už existuje"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
-#, fuzzy
+msgstr "Chcete ho prepísať?"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
-msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť súbor..."
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
-msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
-
-#: src/gtkroomlist.c:331
-#, fuzzy
+msgstr "Otvoriť súbor..."
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Vyberte adresár..."
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
-msgstr "Spojenie ukončené"
+msgstr "Zoznam miestností"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgstr "_Získať zoznam"
+
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Pridať chat"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+msgstr "Nadpis"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-#, fuzzy
+msgstr "Typ"
+
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Uložené stavy"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+msgstr "_Použiť"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-msgid "Custom status"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#, fuzzy
+msgstr "Nadpis sa už požíva. Musíte si zvoliť unikátny nadpis."
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
 msgid "_Title:"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+msgstr "_Titul:"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+msgstr "_Stav:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:61
-#, fuzzy
+msgstr "Použiť odlišný status pre niektoré účty"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Status pre %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/gtksound.c:62
-#, fuzzy
+msgstr "Priateľ sa prihlási"
+
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási"
-
-#: src/gtksound.c:63
-#, fuzzy
+msgstr "Priateľ sa odhlási"
+
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu"
-
-#: src/gtksound.c:64
-#, fuzzy
+msgstr "Prijatá správa"
+
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
-
-#: src/gtksound.c:65
-#, fuzzy
+msgstr "Prijatá správa začína rozhovor"
+
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
-msgstr "Správy"
-
-#: src/gtksound.c:66
+msgstr "Správa odoslaná"
+
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:67
+msgstr "Osoba vstúpi do chatu"
+
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:68
+msgstr "Osoba opustí chat"
+
+#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:69
+msgstr "Vy hovoríte v chate"
+
+#: ../src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:72
+msgstr "Ostatní hovoria v chate"
+
+#: ../src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:414
+msgstr "Niekto v chate povie vaše meno"
+
+#: ../src/gtksound.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:430
+msgstr "Nemôžem prehrať zvuk, pretože súbor (%s) neexistuje."
+
+#: ../src/gtksound.c:501
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:442
+"Nemôžem prehrať zvuk, pretože bola zvolená metóda zvuku 'Príkaz ', ale "
+"žiadny príkaz nebol nastavený."
+
+#: ../src/gtksound.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-msgid "Typing"
-msgstr ""
+"Nemôžem prehrať zvuk, pretože nastavený príkaz zvuku nemohol byť spustený: %s"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-msgid "Custom..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
-#, fuzzy
+msgstr "Pripájam sa"
+
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkstock.c:119
-#, fuzzy
+msgstr "_Alias"
+
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Zatvoriť _karty"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Získať info"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
-msgstr "Pozvať"
-
-#: src/gtkstock.c:120
-#, fuzzy
+msgstr "_Pozvať"
+
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
-msgstr "Zmeniť"
-
-#: src/gtkstock.c:121
-#, fuzzy
+msgstr "_Zmeniť"
+
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "Otvoriť poštu"
-
-#: src/gtkstock.c:123
-#, fuzzy
-msgid "_Warn"
-msgstr "Varovať"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Otvoriť poštu"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+msgstr "Pri načítavaní %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem načítať obrázok"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1408
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/gtkutils.c:1497
+msgstr "Nemôžem odoslať adresár %s."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1410
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
+"Gaim nemôže preniesť adresár. Budete musieť poslať súbory v adresári "
+"individuálne"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/gtkutils.c:1526
+msgstr "Potiahli ste obrázok"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1439
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+"Tento obrázok môžete poslať cez prenos súborov, vložiť ho do tejto správy "
+"alebo ho použiť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Skryť ikony kamarátov"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Nastaviť ako ikonu kamaráta"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Send image file"
-msgstr "Poslať správu"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Poslať súbor s obrázkom"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkutils.c:1535
+msgstr "Vložiť do správy"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1448
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1540
+msgstr "Chcete to nastaviť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa?"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1453
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1542
+"Tento obrázok môžete poslať pomocou prenosu súborov, vložiť ho do tejto "
+"správy alebo ho použiť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
 msgstr ""
+"Tento obrázok môžete vložiť do tejto správy alebo ho použiť ako ikonu "
+"kamaráta pre tohto užívateľa"
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/gtkutils.c:1596
+msgstr "Nemôžem poslať spúšťač"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:129
+#: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:549
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:560
+msgid "Plain text"
+msgstr "Obyčajný text"
+
+#: ../src/log.c:571
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Starý Gaim"
+
+#: ../src/log.c:666
 msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:839
+msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo."
+
+#: ../src/log.c:1009
 msgid "XML"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:904
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/log.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: src/log.c:906
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATICKÁ "
+"ODPOVEĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATICKÁ "
+"ODPOVEĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemôžem nájsť cestu k záznamu!</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:1019
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemôžem čítať súbor: %s</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1216
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:331
+msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ>: %s\n"
+
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#: src/plugin.c:360
+"Požadovaný plugin %s nebol nájdený. Prosím, nainštalujte tento plugin a "
+"skúste znova."
+
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "Pri načítavaní pluginu Gaim narazil na chybu."
+
+#: ../src/plugin.c:551
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
+msgstr "Požadovaný plugin %s nebolo možné načítať."
+
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim nemohol načítať váš plugin."
+
+#: ../src/plugin.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Požadovaný plugin %s nebolo možné načítať."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr ""
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Skvelý"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
-msgstr "'Preč' správy"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4842,353 +5435,435 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
+msgstr "Plugin protokolu MSN"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Používanie Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Priezvisko"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "Priezvisko:"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 #, fuzzy
 msgid "First name"
-msgstr "Meno"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Last name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+msgstr "Priezvisko:"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "Zatvoriť konverzáciu"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Nemôžem otvoriť soket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Chyba vytvárania spojenia"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Nemôžem poslať spúšťač"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: Správa je príliš veľká."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Token Error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgstr "Poslať zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
+msgstr "Nemôžem poslať súbor"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
+msgstr "Heslo úspešne zmenené"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Alias kamaráta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
+msgstr "_Alias kamaráta..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
+msgstr "Heslo úspešne zmenené"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+msgstr "zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Heslo: "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
+msgstr "Nové heslá sa nezhodujú."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-#, fuzzy
+msgstr "Registrácia úspešná"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Heslo poslané"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Enter current token"
+msgstr "%s práve nie je prihlásený."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Current token"
+msgstr "Momentálne v"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Príliš rýchlo posielate správy do %s."
+
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
 msgid "Year of birth"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+msgid "Gender"
+msgstr "Pohlavie"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+msgid "Male or female"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Only online"
 msgstr "Pripojený"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Find buddies"
-msgstr "Kamaráti"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
+msgstr "Priatelia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+msgstr "Zadajte prosím vaše nové heslo"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
+msgstr "Zmeniť heslo pre %s"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
+msgstr "Heslo úspešne zmenené"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Current password"
-msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Heslo: "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený."
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-msgid "Current token"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
+msgstr "Nesprávne heslo."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+msgstr "Zadajte prosím svoje súčasné heslo a vaše nové heslo."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+msgstr "Vyberte font pre %s"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať _chat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
+msgid "No matching users found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Birth year"
+msgstr "Rok narodenia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Search results"
-msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania"
-
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Pripojený"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#, fuzzy
-msgid "Busy"
-msgstr "Kamarát"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
-#, fuzzy
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Nemôžem čítať soket"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Priateľ je nečinný"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Boli ste odpojený zo servra."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Zobrazenie kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Na Gadu-Gadu servri nie je uložený žiadny zoznam kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
-msgstr "Blokovať"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgstr "Blokovaný"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Add to chat"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+msgstr "Pridať chat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "Unblock"
 msgstr "Blokovať"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+msgid "Block"
+msgstr "Blokovať"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+msgstr "Priezvisko:"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Chat error"
-msgstr "Chyba Chatu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
+#, fuzzy
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+msgstr "Tento súbor už existuje"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+msgstr "Boli ste odpojený zo servra."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+msgid "Find buddies..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Change password..."
+msgstr "Zmeniť heslo..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+msgstr "Exportovať zoznam kamarátov na server"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
+msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Nahraj plugin zo súboru"
+msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr ""
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5201,135 +5876,122 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
+msgstr ""
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
+#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu Používateľ"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+msgstr "Vyhľadávací stroj Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neznámy príkaz: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#, c-format
 msgid "current topic is: %s"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
-#, fuzzy
+msgstr "aktuálna téma je: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
 msgid "No topic is set"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+msgstr "Nie je nastavená žiadna téma"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgstr "Prenos súboru zlyhal"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+msgstr "Gaim nemohol otvoriť počúvajúci port."
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba pri zobrazovaná MOTD"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+msgstr "Žiadne MOTD nie je dostupné"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
-#, fuzzy
+msgstr "MOTD pre %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+msgstr "Server bol odpojený"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
-#, fuzzy
+msgstr "Zobraziť MOTD"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
-msgstr "Kanál:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
-#, fuzzy
+msgstr "_Kanál:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#, fuzzy
+msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
-#, fuzzy
+msgstr "Podpora SSL nedostupná"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+msgstr "Nemôžem vytvoriť soket"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k hostiteľovi"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
-#, fuzzy
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Nadväzujem spojenie"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
-#, fuzzy
+msgstr "Užívatelia"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
-msgstr "Téma:"
+msgstr "Téma"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5339,1243 +6001,1210 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
+msgstr "Plugin IRC protokolu"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
 msgid "Server"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+msgstr "Server"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "Encodings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
-#, fuzzy
+msgstr "Kódovania"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
-#, fuzzy
+msgstr "Užívateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
-msgstr "Premenovať"
+msgstr "Skutočné meno"
 
 #.
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "Use SSL"
-msgstr "Použiť"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+msgstr "Používať SSL"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
+#, c-format
 msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+msgstr "Zakázaný"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Realname"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+msgstr "Momentálne v"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
-#, fuzzy
+msgstr "<b>Nečinný:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+msgstr "Pripojený od"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
+#, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+msgstr "%s zmenil tému na: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s vymazal tému."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Téma pre %s je: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
+#, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "(1 správa)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
-#, fuzzy
+msgstr "Neznáma správa '%s'"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Unknown message"
-msgstr "(1 správa)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+msgstr "Neznáma správa"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+msgstr "Gaim odoslal správu, ktorej IRC server nerozumel."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
-#, fuzzy
+msgstr "Užívatelia v %s: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
 msgid "Time Response"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
 msgid "No such channel"
-msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
+msgstr "Taký kanál neexistuje"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
 msgid "no such channel"
-msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
-#, fuzzy
+msgstr "Taký kanál neexistuje"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "User is not logged in"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
-#, fuzzy
+msgstr "Užívateľ nie je prihlásený"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
 msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
-#, fuzzy
+msgstr "Taká prezývka alebo kanál neexistuje "
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
 msgid "Could not send"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+msgstr "Nemôžem odoslať"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvanie."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
 msgid "Invitation only"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Len pre pozvaných"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
+#, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+msgstr "%s vás vykopol (%s)"
+
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Neplatná prezývka"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Vaše zvolené meno bolo odmietnuté servrom. Pravdepodobne obsahuje neplatné "
+"znaky."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+"Vaše zvolené meno bolo odmietnuté servrom. Pravdepodobne obsahuje neplatné "
+"znaky."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem zmeniť prezývku"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Could not change nick"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+msgstr "Nemôžem zmeniť prezývku"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
-#, fuzzy
+msgstr "Opustili ste kanál %s%s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+msgstr "Chyba: neplatný PONG od servra"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k %s:"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť ku kanálu"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+msgstr "PONG"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+msgstr "Odpoveď na CTCP PING"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Odpojený."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+msgstr "Textová autorizácia"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
-#, fuzzy
+msgstr "Server nepoužíva žiadnu z podporovaných spôsobov autentifikácie"
+
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neplatná odpoveď zo servra."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatná výzva zo servra"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+#, fuzzy
+msgid "SASL error"
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
-#, fuzzy
+msgstr "Celé meno"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
-#, fuzzy
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
-msgstr "Druhé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
-#, fuzzy
+msgstr "Rozšírená adresa"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+msgstr "Lokalita"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+msgstr "Oblasť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Postal Code"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+msgstr "PSČ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
-msgstr "Vybrat Žiaden"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
-msgstr "Rok narodenia"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Chyba správy"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
-#, fuzzy
+"Všetky nasledujúce informácie sú nepovinné. Zadajte len informácie, ktoré "
+"chcete."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
-msgstr "Druhé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+msgstr "Prostredné meno"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
-#, fuzzy
+msgstr "P.O. Box"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
-#, fuzzy
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
-msgstr "Zanamenávanie"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+msgstr "Logo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasne sa skryť pred"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
+msgstr "(Znovu) vyžiadať autorizáciu"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+msgstr "Odhlásiť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+msgstr "Preč na dlho"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
-#, fuzzy
+msgstr "Nevyrušovať"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "Nižšie sú výsledky vyhľadávania: "
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priezvisko"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailovej adresy"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+msgstr "Neplatná chyba"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem odoslať adresár."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Search Directory"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
-#, fuzzy
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
-msgstr "Miestnosť:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
-#, fuzzy
+msgstr "_Miestnosť:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
-#, fuzzy
+msgstr "%s nie je platný názov miestnosti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neplatný názov miestnosti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
-#, fuzzy
+msgstr "%s nie je platné meno servra"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neplatné meno servra"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba konfigurácie"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem nastaviť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+msgstr "Chyba konfigurácie miestnosti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
-#, fuzzy
+msgstr "Táto miestnosť sa nedá nakonfigirovať"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+msgstr "Chyba registrácie"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba pri získavaní zoznamu miestností"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatný server"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+msgstr "Nájsť miestnosti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
-msgstr "Chyba AOL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba zapisovania"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+msgstr "Neplatné Jabber ID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
-#, fuzzy
+msgstr "Registrácia %s@%s úspešná"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
-#, fuzzy
+msgstr "Registrácia úspešná"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
-#, fuzzy
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#, fuzzy
+msgstr "Registrácia zlyhala"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+msgstr "Už zaregistrovaný"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "State"
 msgstr "Štát"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "PSČ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+"Pre zaregistrovanie vášho nového konta, vyplňte prosím nižšie uvedené "
+"informácie."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
 msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
-#, fuzzy
+msgstr "Neautorizovaný"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "Both"
-msgstr "Dole"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
-msgstr "Hore"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+msgstr "Do"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Priority"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
-#, fuzzy
+msgstr "Priorita"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Password Changed"
-msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
-#, fuzzy
+msgstr "Heslo zmenené"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Error changing password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba pri zmene hesla"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password (again)"
-msgstr "Nové heslo (znova)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#, fuzzy
+msgstr "Heslo (znova)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#, fuzzy
+msgstr "Zmeniť Jabber heslo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-#, fuzzy
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
+msgstr "Zadajte prosím vaše nové heslo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Zmeniť heslo..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Bad Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
-#, fuzzy
+msgstr "Zlá požiadavka"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Forbidden"
-msgstr "Skryť ikonu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
-#, fuzzy
+msgstr "Zakázané"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
-#, fuzzy
+msgstr "Preč"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgstr "Interná chyba servra"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#, fuzzy
+msgstr "Položka nenájdená"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Not Allowed"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Payment Required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Registration Required"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgstr "Je potrebná registrácia"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#, fuzzy
+msgstr "Server preťažený"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
-#, fuzzy
+msgstr "Služba nedostupná"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Subscription Required"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+msgstr "Autorizácia zrušená"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+msgstr "Chyba autentifikácie"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+msgstr "Zlý formát"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+msgstr "Spojenie vypršalo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Host Gone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Host Unknown"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+msgstr "Hostiteľ neznámy"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid ID"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatné ID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+msgstr "Neplatné XML"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
-#, fuzzy
+msgstr "Posrušenie pravidiel"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
-msgstr "Pozrieť systémový záznam"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+msgstr "Neznámy príkaz: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Neznámy príkaz: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
+#, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem vykopnúť užívateľa %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -6590,647 +7219,774 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
-#, fuzzy
+msgstr "Plugin protokolu Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+msgstr "Používať TLS, ak sa dá"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+msgstr "Vyžadovať TLS"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "Connect port"
-msgstr "Odpojený."
+msgstr "Pripojiť"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
+#, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr "Správy"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Správa od %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
+#, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s zmenil tému na: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
+#, c-format
 msgid "The topic is: %s"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+msgstr "Téma je: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
-#, fuzzy
+msgstr "Doručenie správy pre %s zlyhalo: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
 msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Chyba správy"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
-msgstr "Chyba AOL"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
 msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Zamietnuť"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
-#, fuzzy
+msgstr "Užávateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizovať"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Zamietnuť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Create New Room"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+msgstr "Vytvoriť novú miestnosť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Konfigurovať"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Nastaviť miestnosť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Akceptovať implicitné"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#, c-format
 msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
+#, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
 msgid "File Send Failed"
-msgstr "Poslať súbor"
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+"%s v lokálnom zozname je v skupine \"%s\" ale nie na zozname na servri. "
+"Chcete tohto kamaráta pridať?"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:35
-#, fuzzy
+"%s je v lokálnom zozname ale nie na zozname na servri. Chcete tohto kamaráta "
+"pridať?"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:42
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v Gaime)"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:45
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgstr "Užívateľ neexistuje"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:55
-#, fuzzy
+msgstr "Už ste prihlásený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:58
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatné používateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgstr "Neplatné priateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgstr "Zoznam plný"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+msgstr "Nie na zozname"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
 msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgstr "Užívateľ je odpojený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
-msgstr "Skupina"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:82
-#, fuzzy
+msgstr "Príliš veľa skupín"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgstr "Neplatná skupina"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgstr "Užívateľ nie je v skupine"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgstr "Názov skupiny príliš dlhý"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Snažili ste sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgstr "Chýbajú potrebné políčka"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:116
-#, fuzzy
+msgstr "Neprihlásený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgstr "Služba je dočasne neprístupná"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:128
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgstr "Chyba alokácie pamäte"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
-#, fuzzy
+msgstr "Server zaneprázdnený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgstr "Server nedostupný"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgstr "Chyba pripojenia k databáze"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgstr "Chyba vytvárania spojenia"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nemôžem zapisovať"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgstr "Užívateľ je príliš aktívny"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
-#, fuzzy
+msgstr "Server príliš zaneprázdnený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:201
-#, fuzzy
+msgstr "Autentifikácia neúspešná"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:224
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:236
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neznámy kód chyby %d"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Chyba MSN"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+msgstr "Chyba MSN: %s\n"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+msgstr "Práve ste poslali Nudge!"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
-#, fuzzy
+msgstr "Vaše nové priateľské meno MSN je príliš dlhé."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Druhé meno"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+msgstr "Nastavte si vaše priateľské meno."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+msgstr "Pod týmto menom vás budú vidieť ostatní užívatelia MSN."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+msgstr "Zadajte vaše domáce telefónne číslo."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+msgstr "Zadajte vaše telefónne číslo do práce."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+msgstr "Zadajte vaše mobilné telefónne číslo."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
-msgstr "Zoznam povolených"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+msgstr "Povoliť"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+msgstr "Zakázať"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+msgstr "Má vás"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
 msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skryť ikonu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Druhé meno"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+msgstr "Hneď som späť"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonujem"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na obede"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Nastaviť domáce telefónne číslo..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Nastaviť telefónne číslo do práce..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Nastaviť mobilné telefónne číslo..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Povoliť/Vypnúť mobilné zariadenia..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Povoliť/Vypnúť mobilné stránky..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Poslať súbor"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+msgstr "Začať _chat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
-#, fuzzy
+"Pre MSN je potrebné SSL. Prosím, nainštalujte podporovanú knižnicu SSL. Pre "
+"viac informácií pozrite http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1055
+#, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
-#, fuzzy
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
 msgid "MSN Profile"
-msgstr "Získať súbor"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
-#, fuzzy
+msgstr "MSN Profil"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+msgstr "Chyba pri získavaní profilu"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Gender"
-msgstr "Hlavné"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-#, fuzzy
+msgstr "Vek"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Povolanie"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Occupation"
-msgstr "Voľby"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
 msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgstr "Koníčky a záujmy"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Trochu o mne"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Všeobecné</b><br>%s"
+
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Interests"
+msgstr "Záujmy"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+#, fuzzy
+msgid "Pets"
+msgstr "Porty"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "Hometown"
+msgstr "Hostiteľ neznámy"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Places Lived"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Humor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
-#, fuzzy
+msgstr "Obľúbený citát"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+msgid "Home Address"
+msgstr "Domáca adresa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Osobné informácie"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Poslať E-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+#, fuzzy
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Osobné informácie"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesia"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Work Address"
+msgstr "Pracovná adresa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Webstránka"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work Fax"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "Štát"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias kontaktu:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Obľúbené veci"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
 msgid "Last Updated"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+msgstr "Naposledy aktualizované"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+msgstr "Užívateľ nemá vytvorený verejný profil."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+"MSN oznámilo, že nie je schopné nájsť užívateľov profil. To znamená, že buď "
+"užívateľ neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
-#, fuzzy
+"Gaim nemohol nájsť žiadnu informáciu v užívateľovom profile. Užívateľ "
+"pravdepodobne neexistuje."
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
-msgstr "Získať súbor"
+msgstr "URL profilu"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7242,82 +7998,85 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
-#, fuzzy
+msgstr "Plugin protokolu MSN"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
 msgid "Login server"
-msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+msgstr "Prihlasovací serverrrrr"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Zobraziť vlastné smajlíky"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
-#, fuzzy
+msgstr "%s nie je platná skupina. "
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neznáma chyba."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem blokovaťt užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+msgstr "Nemôžem povoliť užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s nebol pridaný, pretože váš zoznam kamarátov je plný."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
-#, fuzzy
+msgstr "%s nie je platné konto hesla."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Služba je dočasne nedostupná"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem premenovať skupinu"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+msgstr "Nemôžem vymazať skupinu"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7336,582 +8095,210 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
-msgstr "Chyba AOL"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba zapisovania"
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:317
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Chyba spojenia zo servra %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+msgstr "Server nepodporuje náš protokol."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr ""
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:328
-#, fuzzy
+msgstr "Prihlásili ste sa odinokadiaľ."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:333
-#, fuzzy
+msgstr "MSN servre sú dočasne nedostupné. Čakajte prosím a skúste znova."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:337
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+"Váš zoznam kamarátov MSN je dočasne nedostupný. Prosím, počkajte a skúste "
+"znova."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:366
-#, fuzzy
+msgstr "Prenášam"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+msgstr "Začínam autentifikáciu"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:369
-#, fuzzy
+msgstr "Získavam cookie"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
-msgstr "Posielam kľúč"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:370
-#, fuzzy
+msgstr "Posielam cookie"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
-
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgstr "Získavam zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+msgstr "Preč od počítača"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Telefonujem"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Na obede"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože užívateľ nie je pripojený:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože sa vyskytla chyba spojenia:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Správa nemohla byť odoslaná, pretože posielame veľmi rýchlo:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože sa vyskytla neznáma chyba:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
+#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+msgstr "%s vám práve poslal Nudge!"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Užívateľ %s (%s) si chce pridať %s do zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizovať"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+msgid "Deny"
+msgstr "Zamietnuť"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s si vás pridal(a) do svojho zoznamu priateľov."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s si vás odstránil(a) zo svojho zoznamu priateľov."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+msgstr "Nemôžem pridať \"%s\"."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
-#, fuzzy
+msgstr "Zadané užívateľské meno je neplatné."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+msgstr "Nemôžem prečítať hlavičku zo servra"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+msgstr "Neznáma chyba servra."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr ""
+msgstr "užívateľov: %s, súborov: %s, veľkosť: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr ""
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-#, fuzzy
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr ""
+msgstr "%s si vyžiadal vaše informácie"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr ""
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
-msgstr "Skupina"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
-msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "Error communicating with server"
-msgstr "Pripájam sa na GG server"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
-#, fuzzy
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
-#, fuzzy
-msgid "Conference does not exist"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
-#, fuzzy
-msgid "Not supported"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
-#, fuzzy
-msgid "Password has expired"
-msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-#, fuzzy
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Staré heslo"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
-#, fuzzy
-msgid "User not found"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
-msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
-msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
-msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
-msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
-msgid "Cannot add yourself"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
-msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
-msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
-msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
-msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
-msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
-msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
-msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
-#, fuzzy
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Vybrat Žiaden"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
-#, fuzzy
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
-#, fuzzy
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "Používateľ"
-
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
-#. }
-#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Full name"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Čakajte na odozvu..."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
-#, fuzzy
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Gaim - Konverzácie"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
-#, c-format
-msgid ""
-"Invitation from: %s\n"
-"\n"
-"Sent: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
-#, fuzzy
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
-msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-#, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Pripojený"
+msgstr "_Skupina:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7923,1217 +8310,320 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
-msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
-#, fuzzy
-msgid "Server address"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
-#, fuzzy
-msgid "Server port"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Service not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
-msgid "Reply too big"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "Request denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
-#, fuzzy
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
-msgid "List overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
-msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
-#, fuzzy
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Priame IM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
-msgid "Get File"
-msgstr "Získať súbor"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Odpojiť"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
-#, fuzzy
-msgid "AP User"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
-msgid "Nihilist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
-msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
-#, fuzzy
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
-#, fuzzy
-msgid "iChat AV"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
-msgid "Live Video"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
-msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
-#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
-msgid "Occupied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
-msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
-msgid "Warning Level"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Priame IM s %s zrušené"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Priame IM s %s zrušené"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Odpojiť"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Chat je teraz nedostupný"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
-#, fuzzy
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "???meno:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr ""
-
-#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
-#, fuzzy
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
-"znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
-#, fuzzy
-msgid "Received authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
-msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
-msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
-#, fuzzy
-msgid "Password sent"
-msgstr "Heslo: "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
-#, fuzzy
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
-#, fuzzy
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
-#, fuzzy
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Nemôžem čítať zo siete"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Chyba komunikácie so servrom"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Adresár s takým menom už existuje"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepodporované"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Heslo vypršalo"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Neplatné heslo"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Užívateľ nenájdený"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Server je nedostupný, skúste neskôr"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Neplatné užívateľské meno alebo heslo"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "Zadali ste neplatné žívateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Užívateľ vás zablokoval"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Užívateľ je buď odpojený alebo vás zablokoval"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Neznáma chyba: 0x%X"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Nemôžem pridať %s do vášho zoznamu kamarátov (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Nemôžem odoslať správu (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+msgid "Telephone Number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+msgid "Full name"
+msgstr "Celé meno"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentifikácia..."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Čakám na odpoveď..."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
 "\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Podčiarknutý"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
-#, fuzzy
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
-#, fuzzy
-msgid "Online Since"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
-msgid "Member Since"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
-#, fuzzy
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené."
-
-#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
-#, fuzzy
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
-#, fuzzy
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
-#, fuzzy
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
-#, fuzzy
-msgid "Work Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
-msgid "Division"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
-#, fuzzy
-msgid "Web Page"
-msgstr "Internetová stránka"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
-#, c-format
-msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
-#, c-format
-msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
-#, fuzzy
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-#, fuzzy
-msgid "Account Info"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
-#, c-format
-msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
-msgid "Profile too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
-#, fuzzy
-msgid "Away message too long."
-msgstr "'Preč' správy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
-msgid "Orphans"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
-msgid "(no name)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "_Exchange:"
-msgstr "Výmena:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
-msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-#, fuzzy
-msgid "Away Message"
-msgstr "'Preč' správy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
-#, fuzzy
-msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Editovať kamarátov"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
-#, fuzzy
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Priame IM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
-#, fuzzy
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Internetová stránka"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Voľba Súkromie"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
-#, fuzzy
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
-#, fuzzy
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
-#, fuzzy
-msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa e-mailu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
-#, fuzzy
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
-#, fuzzy
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
-#, fuzzy
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr ""
-
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
-#, fuzzy
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "???meno:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Chcete sa pripojiť ku konverzácii?"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -9146,85 +8636,1090 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
-msgid "Auth host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
-msgid "Auth port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Posielam kľúč"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Čakajte na odozvu..."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Odpojený."
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Aktívny"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresa servra"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+msgid "Server port"
+msgstr "Port servra"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neplatná chyba"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Neplatné SNAC"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Služba nedostupná"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Služba nedefinovaná"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Zastaralé SNAC"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Nepodporované klientom"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Odmietnuté klientom"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Odpoveď príliš veľká"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Odpovede stratené"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Nedostatočné práva"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Užívateľ dočasne nedostupný"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+msgid "No match"
+msgstr "Žiadna zhoda"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+msgid "Voice"
+msgstr "Hlas"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+msgid "Get File"
+msgstr "Získať súbor"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Poslať zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ priame prepojenie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Staré ICQ UTF8"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Bezpečnosť zapnutá"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+msgid "Not Available"
+msgstr "Neprítomný"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+msgid "Occupied"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+msgid "Online"
+msgstr "Pripojený"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "Priamy IM s %s zrušený"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "Priamy IM s %s zlyhal"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Priame prepojenie zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Priame IM s %s vytvorené"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Nemôžem otvoriť priamy IM"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Pripojiť"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+msgstr "Stratili ste spojenie s chatovacou miestnosťou %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Chat je momentálne nedostupný"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+msgid "Screen name sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
+
+#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
+#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
+#. Let the user not to lose hope quite yet
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+msgid "Attempting connection redirect..."
+msgstr ""
+
+#. proxyip timed out
+#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
+#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer of file %s timed out.\n"
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
+"Account -> Advanced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr "Nemôžem zapísať súbor %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Nesprávna prezývka alebo heslo."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasne nedostupná."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
+"znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+"Verzia klienta ktorú používate je príliš stará. Prosím upgradujte na %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Autorizácia prijatá"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+msgid "Password sent"
+msgstr "Heslo poslané"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s práve požiadal o priame pripojenie k %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Prosím autorizuj ma aby som si ťa mohol pridať do zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Žiadosť o autorizáciu:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Prosím autorizuj ma!"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"Užívateľ %s vyžaduje autorizáciu, predtým ako si ho pridáte do zoznamu "
+"kamarátov. Chcete poslať žiadosť o autorizáciu?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Žiadosť o autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "Vyžiadať autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+msgid "No reason given."
+msgstr "Neudaný dôvod."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Dôvod zamietnutia autorizácie:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Užívateľ %u si chce pridať %s do zoznamu kamarátov z nasledujúceho dôvodu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Žiadosť o autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Užívateľ %u zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov z "
+"nasledujúceho dôvodu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Užívateľ %u akceptoval vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ užívateľ %u vám poslal kamaráta: %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Chcete si pridať tohto kamaráta do vášho zoznamu?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Zamietnuť"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Neznámy dôvod."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Informácie o užívateľovi %s nedostupné:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+msgid "Online Since"
+msgstr "Pripojený od"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+msgid "Member Since"
+msgstr "Člen od"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Schopnosti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "Available Message"
+msgstr "Správa o prítomnosti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Nemôžem zobraziť správu od tohto užívateľa, pretože obsahuje neplatné "
+"znaky.]"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Dokončujem spojenie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Ďalšie informácie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+msgid "Zip Code"
+msgstr "PSČ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+msgid "Division"
+msgstr "Oddelenie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+msgid "Position"
+msgstr "Pozícia"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webstránka"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr "Téma pre %s je: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profil príliš dlhý."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Správa a neprítomnosti príliš dlhá."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Nemôžem pridať"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Nemôžem získať zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Orphans"
+msgstr "Siroty"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Užívateľ %s vám dal povolenie na pridanie do vášho zoznamu kamarátov. Chcete "
+"ho pridať?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Autorizácia udelená"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Užívateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov z nasledujúceho "
+"dôvodu:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Užívateľ %s vyhovel vašej žiadosti o pridanie do vášho zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Autorizácia udelená"
+
+#. Denied
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Užívateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov z "
+"nasledujúceho dôvodu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Autorizácia zamietnutá"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Výmena:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(získavam)</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Priame IM"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Znovu vyžiadať autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Požadovať autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Web aware (zapnutie tohto zapríčiní, že budete dostávať SPAM!)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Možnosti súkromia ICQ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Čakáte na autorizáciu od nasledujúcich kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Môžete znovu požiadať o autorizáciu od týchto kamarátov kliknutím na nich "
+"pravým tlačidlom a zvolením \"Znovu vyžiadať autorizáciu.\""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailovej adresy"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Zadajte e-mailovu adresu kamaráta ktorého hľadáte."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi (URL)..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Zmeniť heslo (URL)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#. ICQ actions
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..."
+
+#. AIM actions
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Zobraziť priateľov čakajúcich na autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
+msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
+msgstr "Nájsť priateľa podľa e-mailu..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Nájsť priateľa podľa informácie"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9234,96 +9729,587 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
 #. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
 #. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
+msgid "Auth port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"Používať AIM/ICQ proxy server\n"
+"(pomalší, ale zvyčajne funguje)"
+
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Spojenie ukončené"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Info o %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Osobné informácie"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "Posielam cookie"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "Čakám na začiatok prenosu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "Prihlasovací serverrrrr"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "Prihlasujem sa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Začínam autentifikáciu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Pripojiť"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Spojenie ukončené"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Spojenie ukončené"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#, fuzzy
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Zrušené"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#, fuzzy
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Prenosy súborov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+msgid "Create conference with user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#, fuzzy
+msgid "New Conference"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#, fuzzy
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Prítomný iba pre priateľov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Vytvoriť novú miestnosť"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Pozvať"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#, fuzzy
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#, fuzzy
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Naposledy videný pred:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Skvelý"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Užívateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "Sametime ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "Vyberte farbu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nemôžem pridať \"%s\"."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Chyba pri čítaní %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#, fuzzy
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Poslať zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Triedenie zoznamu kamáratov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+#, fuzzy
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "_Dokovateľný zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+#, fuzzy
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+#, fuzzy
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Exportovať zoznam kamarátov na server"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Nemôžem vymazať skupinu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+msgid "Possible Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+#, fuzzy
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Nemôžem čítať zo siete"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#, fuzzy
+msgid "No matches"
+msgstr "Žiadna zhoda"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#, fuzzy
+msgid "No Matches"
+msgstr "Žiadna zhoda"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+#, fuzzy
+msgid "Search for a user"
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#, fuzzy
+msgid "User Search"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+#, fuzzy
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+#, fuzzy
+msgid "User Search..."
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Hide client identity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9331,333 +10317,307 @@
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
-msgstr "Vložte heslo"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+msgstr "IM s heslom"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+msgstr "Nastaviť heslo IM"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
-#, fuzzy
+msgstr "Informácie o užívateľovi"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+msgstr "Nemôžem získať informácie o užívateľovi"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
-msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+msgstr "Otvoriť..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Import..."
-msgstr "Importuj do:"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "_Import..."
+msgstr "Importovať..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
-msgstr "Aktívny"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
-msgstr "O aplikácii Gaim"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
-msgstr "Ignorovať"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
-msgstr "Tučný"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Status Text"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
-msgstr "Chyba ???"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
-#, fuzzy
+msgstr "Preferovaný jazyk"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
-msgstr "Podčiarknutý"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
-#, fuzzy
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
-#, fuzzy
+msgstr "Časová zóna"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
-msgstr "Vložte heslo"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
-msgstr "Gaim Použiť"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "Meno obrazovky: "
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr ""
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9666,355 +10626,324 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať / Odstrániť"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
-msgstr "Skupina"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
-#, fuzzy
+msgstr "Názov skupiny"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
-msgstr "Heslo: "
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "Pridať novú skupinu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
-msgstr "Povoliť"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
-msgstr "Získaj Info"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
-#, fuzzy
+msgstr "Získať info"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
-msgstr "Pozvať"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
-msgstr "Pridať skupinu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
+#, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Call Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
-msgstr "(1 správa)"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
-#, fuzzy
+msgstr "Neznámy príkaz"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgstr "Chyba počas prenosu súboru"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgstr "Prístup zamietnutý"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Nemôžem zapísať hlavičku súboru!"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem začať prenos súboru"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem poslať súbor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+msgstr "%s zmenil tému <I>%s</I> na: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Boli ste vykopnutý z <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
-msgstr "Odhlásiť"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
-msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
-#, fuzzy
+msgstr "Osobné informácie"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
-msgstr "Rok narodenia"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
-#, fuzzy
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
-msgstr "Pozvať"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
-#, fuzzy
-msgid "EMail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
-#, fuzzy
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Real Name"
+msgstr "Skutočné meno"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Vyberte..."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "_More..."
+msgstr "Viac..."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
-msgstr "Proxy Server"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
-#, fuzzy
+msgstr "Zoznam miestností"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+msgstr "Nemôžem získať zoznam miestností"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
-#, fuzzy
+msgstr "Informácie o servri"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -10034,120 +10963,113 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+msgstr "Odpojený zo servra"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
-#, fuzzy
+msgstr "Obnovujem sedenie"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+msgstr "Overujem verejný kľúč servra"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+msgstr "Chyba: Autentifikácia neuspešná"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -10156,311 +11078,340 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#, fuzzy
+msgid "_View..."
+msgstr "Nový..."
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
-#, fuzzy
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatok pamäte"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Nemôžem odoslať adresár."
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#, fuzzy
+msgid "In love"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+msgstr "SMS"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+msgstr "MMS"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
-#, fuzzy
+msgstr "Váš aktuálny stav"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Message of the Day"
-msgstr "Správy"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
-#, fuzzy
+msgstr "Správa dňa"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+msgstr "Žiadna správa dňa nie je k dispozícií"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Nové heslá sa nezhodujú."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Chyba: Autentifikácia neuspešná"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Key length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Public key file"
+msgstr "Súbor verejného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Private key file"
+msgstr "Súbor súkromného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Súbor súkromného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
 msgid "Topic too long"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+msgstr "Téma príliš dlhá"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Musíte zadať prezývku"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#, c-format
 msgid "channel %s not found"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "kanál %s nenájdený"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-#, fuzzy
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "'Preč' správy"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10470,95 +11421,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
+msgstr ""
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
-msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+msgstr "Súbor verejného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
-#, fuzzy
+msgstr "Súbor súkromného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+msgid "HMAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
-msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:315
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Skutočné meno: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:317
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+msgstr "Užívateľské meno: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
 #, fuzzy, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "Krajina"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+msgstr "Krajina: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10566,241 +11533,340 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
-msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:515
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
-msgstr "Zanamenávanie"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:539
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
-msgstr "Krajina"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgstr "Počítač"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:545
-#, fuzzy
+msgstr "PDA"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Terminál"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Could not write"
+msgstr "Nemôžem odoslať"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť soket"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k hostiteľovi"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin protokolu MSN"
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin protokolu MSN"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+msgid "Use UDP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Bez proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Bez proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Auth User"
+msgstr "Povoliť užívateľa"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr "Hľadám GG server"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+msgstr "Vyhľadávam %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+msgstr "Spojenie s %s zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Prihlásiť: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+msgstr "Nemôžem zapísať súbor %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bajtov odseknutých."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+msgstr "%s práve nie je prihlásený."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "Výstraha %s nie je povolená."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+msgstr "Varovanie %s nie je povolené."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+msgstr "Správa bola zahodená, prekročujete limit rýchlosti servra."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+msgstr "Chat v %s je nedostupný."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+msgstr "Príliš rýchlo posielate správy do %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+msgstr "Zlyhanie."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+#, fuzzy
 msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "Vyhladávanie podla e-mailu je obmedzené."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+msgstr "Vyhľadávanie podľa e-mailu obmedzené."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Ignorované kľúčové slovo."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+msgstr "Kľúčové slovo ignorované."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Žiadne kľúčové slovo."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Krajina nie je podporovaná."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "Neznáma chyba: %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+msgstr "Neznáme zlyhanie: %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+msgstr "Služba je dočasne nedostupná."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste "
-"znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+"znova. Pokiaľ to budete skúšať ďalej, budete čakať ešte dlhšie."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+msgstr "Objavila sa neznáma chyba, %d. Informácie: %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+msgstr "Neplatný názov skupiny"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Spojenie ukončené"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "Čakajte na odozvu..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+msgstr "Čakám na odpoveď..."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť pre prenos."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr ""
@@ -10815,31 +11881,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "TOC host"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "TOC port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr ""
@@ -10847,43 +11909,32 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-#, fuzzy
+msgstr "Užívateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov%s%s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Správa (nepovinná):"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
-#, fuzzy, c-format
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
-#, fuzzy
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10891,34 +11942,30 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignorovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
-#, fuzzy
+msgstr "Ignorovať kamaráta?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "Invalid username."
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatné užívateľské meno."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10926,136 +11973,137 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Incorrect password."
-msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+msgstr "Nesprávne heslo."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem čítať"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-#, fuzzy
-msgid "Not In Office"
-msgstr "Hlas"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+msgstr "Problém spojenia"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+msgid "Not at Home"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+msgid "Not at Desk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+msgid "Not in Office"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "On Vacation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Not on server list"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Appear Online"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Štát"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Asi odpojený"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+#, fuzzy
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Použiť globálne prostredie"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
 msgid "Active which ID?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Join who in chat?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+msgid "Activate ID..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#, fuzzy
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
-#, fuzzy
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktívny"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-#, fuzzy
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Pripojiť sa k chatu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -11069,319 +12117,340 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "File transfer host"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-#, fuzzy
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
+#, fuzzy
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr "Prenos súboru dokončený"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
 msgid "File transfer port"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-#, fuzzy
-msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-#, fuzzy
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-#, fuzzy
-msgid "YCHT Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+msgid "Chat room locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Nemôžem získať zoznam miestností"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+msgid "YCHT host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+msgid "YCHT port"
+msgstr ""
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Write Error"
+msgstr "Chyba zapisovania"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Získať súbor"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 msgid "Hobbies"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Latest News"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Home Page"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 msgid "Last Update"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+msgstr "Informácie o používateľovi %s sú neprístupné"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr ""
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "Neprítomný"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
-msgstr "Hlas"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
+#, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
-msgstr "Trieda:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+msgstr "_Trieda:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
-msgstr "Prijímateľ:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+msgstr "_Prijímateľ:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
 msgid "Resubscribe"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11393,2026 +12462,577 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 msgid "Realm"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
+#: ../src/proxy.c:1347
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr ""
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1336
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 
-#: src/proxy.c:1040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#: src/server.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/savedstatuses.c:514
+msgid "saved statuses"
+msgstr "uložené statusy"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:767
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.c:227
+#, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: src/server.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d správ)"
-msgstr[1] "(%d správ)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 správa)"
-
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s je teraz známy ako %s.\n"
+
+#: ../src/server.c:681
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
-
-#: src/server.c:864
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.c:686
+#, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
-
-#: src/server.c:868
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
+#: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
-msgstr "Použiť"
-
-#: src/status.c:156
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostupný"
 
-#: src/status.c:621
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr ""
-
-#: src/status.c:626
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilný"
+
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s zmenil status z %s na %s"
+
+#: ../src/status.c:632
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
-
-#: src/status.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s je teraz známy ako %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s už nie je %s"
+
+#: ../src/status.c:1320
+#, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/status.c:1323
-#, fuzzy, c-format
+
+#: ../src/status.c:1337
+#, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Preč"
-
-#: src/util.c:2121
+
+#: ../src/status.c:1403
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s sa stal nečinným"
+
+#: ../src/status.c:1405
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s prestal byť nečinným"
+
+#: ../src/util.c:679
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:2455
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní %s"
+
+#: ../src/util.c:2456
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/util.c:2122
-#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-
-#: src/util.c:2567
+"Pri čítaní vášho %s došlo k chybe. Zoznam nebol načítaný a starý súbor bol "
+"premenovaný na %s~."
+
+#: ../src/util.c:2895
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:2570
-#, fuzzy
+msgstr "Počítam..."
+
+#: ../src/util.c:2898
 msgid "Unknown."
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/util.c:2600
-#, fuzzy
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "Kamarátova ikona"
-msgstr[1] "Kamarátova ikona"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:2924
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekúnd"
+msgstr[1] "%d sekundu"
+msgstr[2] "%d sekundy"
+
+#: ../src/util.c:2936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "dní"
+msgstr[1] "deň"
+msgstr[2] "dni"
+
+#: ../src/util.c:2944
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2630
-#, fuzzy
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minút používa"
-msgstr[1] "minút používa"
-
-#: src/util.c:3053
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/util.c:2950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "hodín"
+msgstr[1] "hodinu"
+msgstr[2] "hodiny"
+
+#: ../src/util.c:2958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "minút"
+msgstr[1] "minútu"
+msgstr[2] "minúty"
+
+#: ../src/util.c:2964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "minút"
+msgstr[1] "minútu"
+msgstr[2] "minúty"
+
+#: ../src/util.c:3431
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "Port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "'Preč' správy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "(1 správa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Otvoriť poštu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Späť"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Odhlásiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Error Message Suppression"
+#~ msgstr "Potlačovať chybové hlásenia "
+
+#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
+#~ msgstr "Skrývať chyby pripojenia"
+
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "Skrývať chyby pri prihlasovaní"
+
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "Skrývať znovupripájací dialóg"
+
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "Ak vás odpojí, toto vás znovu pripojí."
+
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "Gaim - Odhlásený"
+
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "Gaim - Preč"
+
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr "_Skryť nové správy, dokým sa neklikne na ikonu"
+
 #~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nepripojený k AIM"
+
 #~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nezadali ste prezývku"
+
 #~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nezadali ste miestnosť"
+
 #~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Neplatné AIM URI"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
 #~ "%s"
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Preč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Pošli ako správu"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Som späť!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Názov 'Preč': "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Uložiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Uložiť a Použiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Voľby proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "Akcie protokolu"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Premenovať Skupinu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nové meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Pošli správu cez server"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemôžem priradiť %s. k soketu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Remote Control"
+#~ msgstr "Vzdialené ovládanie"
+
+#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
+#~ msgstr "Poskytuje vzdialené ovládanie gaim-u"
+
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(+%d dalších)"
+
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr "opustil miestnosť (%s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Log out all accounts\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Odhlásiť všetky kontá\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Send instant message\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Poslať správu\n"
+
+#~ msgid "Screen Name:"
+#~ msgstr "Uživateľské meno:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "Nástroje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Pošli správu cez server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "Preč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Žiadne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Prihlásiť: %s"
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Prihlásiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#, fuzzy
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želáte si pridať ho/ju do vášho zoznamu kamarátov?"
+
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "Alias kontaktu..."
+
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti"
+
+#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti pl_uginov"
+
+#~ msgid "/Tools/_Statuses"
+#~ msgstr "/Nástroje/_Stavy"
+
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/Nástroje/_Kontá"
+
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "Nečinný"
+
+#~ msgid "Offline "
+#~ msgstr "Odpojený"
+
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Znovu sa pripojiť"
+
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "Dôvod neznámy."
+
 #~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Dôvod neznámy"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "_Znovu sa pripojiť"
+
 #~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Znovupripojiť všetko"
+
 #~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Názov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "Konverzácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "Konverzácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "Konverzácia"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Varovať"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Poslať"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Pozvať"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "Konverzácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kanál:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "???meno:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Gaim Použiť"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "používam Gaim v%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
+#~ "all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
+#~ "<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim je modulárny IM klient podporujúci protokoly AIM, MSN, Yahoo!, "
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu. "
+#~ "Je napísaný v GTK+ a je licencovaný pod GNU GPL.<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "Aktívni vývojári"
+
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "_Nechať dialóg otvorený"
+
 #~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Voľby proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Zobrazenia skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Ignoruj farby"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Poslať správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter pošle správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "Control-Enter pošle správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "IM okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Vložiť odkaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Obrázky"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Obrázky a text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Poloha záložky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Konverzácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Správy"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Zobraziť detaily o prenose"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Veľkosť rozbaľovača"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovača"
+
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Konverzácia v %s na %s"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Predmet:</span> %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní <b>%s</b>: %s"
+
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "_Neprítomnosť"
+
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "_Nečinnosť"
+
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "Návra_t z nečinnosti"
+
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "Akcia sledovania"
+
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "P_rehliadať"
+
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr "_Uložiť toto sledovanie po aktivácii"
+
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Odstrániť sledovanie kamaráta"
+
+#~ msgid "_Sorting:"
+#~ msgstr "_Triedenie:"
+
+#~ msgid "Show more buddy details"
+#~ msgstr "Zobraziť viac detailov o užívateľovi"
+
 #~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Pozrieť systémový záznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Systémové záznamy"
+
+#~ msgid "_Enable system log"
+#~ msgstr "_Povoliť systémové záznamy"
+
+#~ msgid "Log when buddies log in/log _out"
+#~ msgstr "Zaznamenávať, keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
+
 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Zaznamenávať keď sa kamaráti stanú a prestanú byť nečinnými"
+
 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
 #~ msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Gaim Použiť"
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Zaznamenať Vaše _prihlásenia/nečinnosť/neprítomnosť"
+
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "Pri neprítomnosti _zaraďovať nové správy do fronty"
+
+#~ msgid "X usage"
+#~ msgstr "Používanie X"
+
 #~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "IM okno"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Nahrať"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Edituj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Správy"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "'Preč' správy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Zanamenávanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Chyba ???"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Prihlásiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Prítomný iba pre priateľov"
+#~ msgstr "Používanie Windows"
+
+#~ msgid "Away m_essage:"
+#~ msgstr "_Správa o neprítomnosti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Napísal:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>  %s"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Súhrn"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaily"
+
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "_Upozorniť"
+
+#~ msgid "Slightly less boring default"
+#~ msgstr "Trochu menej nudné implicitné"
 
 #~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Preč iba pre priateľov"
+#~ msgstr "Neprítomný iba pre priateľov"
 
 #~ msgid "Invisible for friends only"
 #~ msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov"
 
 #~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nemôžem nájsť meno počítača."
+
 #~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Chyba pri zápise do socket."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Chyba pri zápise do socketu."
+
 #~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Autentifikácia neuspešná"
+#~ msgstr "Autentifikácia zlyhala."
 
 #~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Stav: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Neznámy kód chyby."
+
+#~ msgid "Reading data"
+#~ msgstr "Čítam data"
+
 #~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Čítam kľúč servra"
+
+#~ msgid "Exchanging key hash"
+#~ msgstr "Vymeňujem hash kľúča"
+
 #~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
+#~ msgstr "Nemôžem opingovať server."
 
 #~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Pošli ako správu"
+#~ msgstr "Odoslať ako správu"
 
 #~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Hľadám GG server"
+#~ msgstr "Vyhľadávam GG server"
 
 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Zadané neplatné Gadu-Gadu UIN"
+
 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Rok narodenia"
+#~ msgstr "Pokúšate sa odoslať správu na neplatné Gadu-Gadu UIN."
+
+#~ msgid "Couldn't get search results"
+#~ msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhľadávania"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktívny"
 
 #~ msgid "Sex"
 #~ msgstr "Pohlavie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Vyhladávanie v priečinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Pošli správu cez server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Prezývka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Gaim Použiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Password couldn't be changed"
+#~ msgstr "Heslo nemohlo byť zmenené"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Quit message"
+#~ msgstr "Správa pri odchode"
+
+#~ msgid "Realname"
+#~ msgstr "Skutočné meno"
+
+#~ msgid "Buddy Information for %s"
+#~ msgstr "Informácie o kamarátovi %s"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
+
 #~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Získať súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Chyba Protokolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "%s odhlásený."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Voľby proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Neviditeľný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Prítomný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Jabber profil"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Skrytý"
+
+#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
+#~ msgstr "Prenos súboru %s vypršal."
+
+#~ msgid "ICQ Info for %s"
+#~ msgstr "ICQ info pre %s"
+
+#~ msgid "Hide IP address"
+#~ msgstr "Skryť IP adresu"
+
+#~ msgid "Show how long you have been idle"
+#~ msgstr "Ukázať, ako dlho ste nečinný"
+
+#~ msgid "EMail"
+#~ msgstr "E-mail"
+
 #~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "IM"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "AIM"
+
+#~ msgid "ICQ UIN"
+#~ msgstr "ICQ UIN"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgid "I'm From"
+#~ msgstr "Som z"
+
 #~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Získať súbor"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Profil"
+
 #~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Získať súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s prihlásený."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s odhlásený."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "Chyba ???"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous error"
-#~ msgstr "Rôzne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initiate Chat"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Buddy Icon"
-#~ msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "Pripájam sa na GG server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to %s server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing to %s server"
-#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from %s server"
-#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "Používateľ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your message did not get sent."
-#~ msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your message to %s did not get sent:"
-#~ msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send auto-response"
-#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Only send auto-response when idle"
-#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Pohlavie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy icon file:"
-#~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "Prehliadač"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-#~ msgstr "Akcie protokolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Štát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Tučný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "Kurzíva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "Podčiarknutý"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "Prečiarknutý text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Face"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custo_m face"
-#~ msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom si_ze"
-#~ msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Text color"
-#~ msgstr "Farba textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bac_kground color"
-#~ msgstr "Farba pozadia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show graphical _smileys"
-#~ msgstr "Zobraz smajlíkov graficky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _URLs as links"
-#~ msgstr "Zobraz URL ako linky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy List Toolbar"
-#~ msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Display"
-#~ msgstr "Zobrazenia skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _numbers in groups"
-#~ msgstr "Zobraz čísla v skupinách"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send _URLs as links"
-#~ msgstr "Zobraz URL ako linky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show status _icons on tabs"
-#~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "IM okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window _width:"
-#~ msgstr "Výška nového okna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window _height:"
-#~ msgstr "Šírka nového okna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Entry field height:"
-#~ msgstr "Výška vstupného okienka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide window on _send"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#~ msgid "Buddy Icons"
-#~ msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _logins in window"
-#~ msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Typing Notification"
-#~ msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show people joining in window"
-#~ msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show people leaving in window"
-#~ msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_lorize screen names"
-#~ msgstr "???meno:"
-
-#~ msgid "Proxy Type"
-#~ msgstr "Typ proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sounds when you _log in"
-#~ msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sending messages removes away status"
-#~ msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send auto-response in _active conversations"
-#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Font"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMs"
-#~ msgstr "IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocols"
-#~ msgstr "Protokol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to request USR\n"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login using MD5"
-#~ msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send USR"
-#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to request CVR\n"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to request INF\n"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse message."
-#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid MSN screen name"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to transfer to notification server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO Error."
-#~ msgstr "Chyba IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr "Stav: %s"
-
-#~ msgid "ZLocate"
-#~ msgstr "ZLocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Kanál:"
-
-#~ msgid "About Gaim v%s"
-#~ msgstr "O aplikácii Gaim v%s"
-
-#~ msgid "Buddy Chat"
-#~ msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Pripojiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screenname:"
-#~ msgstr "???meno:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Conversation"
-#~ msgstr "Konverzácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alias chat"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alias buddy"
-#~ msgstr "Alias kamaráta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't write to %s."
-#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Log File"
-#~ msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't remove file %s."
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#~ msgid "Really clear log?"
-#~ msgstr "Skutočne vymazať záznamy?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open log file %s."
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#~ msgid "Could not open config file %s."
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Information"
-#~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Get Info"
-#~ msgstr "Získaj Info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_IM"
-#~ msgstr "IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Insert Image"
-#~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
-
-#~ msgid "Gaim - Save Conversation"
-#~ msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-#~ msgstr "Konverzácie"
-
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Normálna veľkosť fontu"
-
-#~ msgid "Disable Animation"
-#~ msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#~ msgid "Enable Animation"
-#~ msgstr "Povoliť animácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Host"
-#~ msgstr "Hostiteľ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pa_ssword"
-#~ msgstr "Heslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browser Options"
-#~ msgstr "Voľby proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open new _window by default"
-#~ msgstr "Štandadne otvor nové okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strip _HTML from logs"
-#~ msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-#~ msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
-
-#~ msgid "Gaim - Save Icon"
-#~ msgstr "Gaim - Uložiť ikonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find conversation log"
-#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad Protocol"
-#~ msgstr "Protokol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to join chat"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid User"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal server error"
-#~ msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to passport server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Available:</b> "
-#~ msgstr "Prítomný"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer!"
-#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to config file"
-#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#~ msgid "Second Name"
-#~ msgstr "Druhé meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC Chat with %s closed"
-#~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC Chat with %s established"
-#~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IRC Operator"
-#~ msgstr "Chyba IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rehashing server"
-#~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
-
-#~ msgid "No such server"
-#~ msgstr "Žiaden server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nickname given"
-#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CTCP UserInfo"
-#~ msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#~ msgid "You have left %s"
-#~ msgstr "Opustili ste %s"
-
-#~ msgid "IRC Part"
-#~ msgstr "Časť IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber Error %s"
-#~ msgstr "Chyba správy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such user."
-#~ msgstr "Žiaden server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown login error"
-#~ msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Odpojený."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting Authentication Method"
-#~ msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Error Msg"
-#~ msgstr "Pozrieť záznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send USR\n"
-#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to request INF"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-#~ "%s%s%s\n"
-#~ "<hr>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Používateľské meno: <B>%s</B>  %s <BR>\n"
-#~ "%sÚroveň výstrahy : <B>%d %%</B><BR>\n"
-#~ "Prihlásený od : <B>%s</B><BR>\n"
-#~ "Nečinný minút : <B>%d</B>\n"
-#~ "<BR>\n"
-#~ "<HR><BR>\n"
-
-#~ msgid "<i>User has no away message</i>"
-#~ msgstr "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
-
-#~ msgid "<i>No Information Provided</i>"
-#~ msgstr "<i>Neposkytnuté žiane informácie</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UIN:"
-#~ msgstr "UIN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gender:"
-#~ msgstr "Hlavné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birthday:"
-#~ msgstr "Rok narodenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "Mesto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Štát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting Buddy List"
-#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#~ msgid "Add To"
-#~ msgstr "Pridať k"
-
-#~ msgid "Deny all users"
-#~ msgstr "Odmietnuť všetkých používateľov"
-
-#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-#~ msgstr "Povoliť Internetovým vyhladávačom nájsť informácie o Vás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Permit"
-#~ msgstr "Povoliť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Deny"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Buddy By Info"
-#~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Alias:"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise windows on events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign On"
-#~ msgstr "Prihlásiť/Odhlásiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Popup"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať skupinu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Získaj Info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accounts..."
-#~ msgstr "Kontá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Gaim..."
-#~ msgstr "O aplikácii Gaim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim Chat"
-#~ msgstr "Gaim - Chat"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "Áno"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-#~ msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to Notification Server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Friendly Name:"
-#~ msgstr "Meno obrazovky: "
-
-#~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
-#~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n"
-
-#~ msgid "internal connection error\n"
-#~ msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open listener to send file"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason was given."
-#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#~ msgid "Gaim - Login"
-#~ msgstr "Gaim - Prihlásenie"
-
-#~ msgid "Un-Alias"
-#~ msgstr "Zrušiť alias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alias: %s               \n"
-#~ "Screen Name: %s\n"
-#~ "%s%s%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alias: %s               \n"
-#~ "Meno obrazovky: %s\n"
-#~ "%s%s%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "Start/join a Buddy Chat"
-#~ msgstr "Začať/Pripojiť sa k chatu s kamarátom"
-
-#~ msgid "Activate Away Message"
-#~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu"
-
-#~ msgid "Gaim - Buddy List"
-#~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts..."
-#~ msgstr "Kontá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "Chyba ???"
-
-#~ msgid "Add a new Buddy"
-#~ msgstr "Pridať nového kamaráta"
-
-#~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
-#~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu"
-
-#~ msgid "Gaim - Group Chats"
-#~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty"
-
-#~ msgid "Send message as: "
-#~ msgstr "Poslať správu ako: "
-
-#~ msgid "Gaim - Add Buddy"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať kamaráta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Privacy"
-#~ msgstr "Súkromie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you"
-#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ancel"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "Gaim - Password Change"
-#~ msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#~ msgid "Gaim - Set User Info"
-#~ msgstr "Gaim - Nastaviť informácie o používateľovi"
-
-#~ msgid "Gaim - Add Permit"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať povolenie"
-
-#~ msgid "Gaim - Log Conversation"
-#~ msgstr "Gaim - Zaznamenaj konverzáciu"
-
-#~ msgid "Gaim - Add URL"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať URL"
-
-#~ msgid "Gaim - Import Buddy List"
-#~ msgstr "Gaim - Importuj zoznam kamarátov"
-
-#~ msgid "Gaim - New away message"
-#~ msgstr "Gaim - Nová 'Preč' správa"
-
-#~ msgid "Gaim - Alias Buddy"
-#~ msgstr "Gaim - Alias kamaráta"
-
-#~ msgid "Okay"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Gaim - Rename Group"
-#~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu"
-
-#~ msgid "Gaim - Rename Buddy"
-#~ msgstr "Gaim - Premenovať kamaráta"
-
-#~ msgid "Rename Buddy"
-#~ msgstr "Premenovať kamaráta"
-
-#~ msgid "Gaim - Select Perl Script"
-#~ msgstr "Gaim - Vyberte si Perlový skript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received: '%s'\n"
-#~ msgstr "Obdržané: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
-#~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta"
-
-#~ msgid "Auto-Login"
-#~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
-#~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemožete sa prihlásiť na toto konto, nemáte nahraný protokol, alebo "
-#~ "protokol nemá funkciu prihlásenia"
-
-#~ msgid "Gaim - Account Editor"
-#~ msgstr "Gaim - Editor kônt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim Account Signon"
-#~ msgstr "Gaim - Editor kônt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was unable to sign on"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _debug window"
-#~ msgstr "Zobraz ladiace okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-_W closes window"
-#~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
-#~ msgstr "Skryť tlačítka IM/Informácie/Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save window size/position"
-#~ msgstr "Ulož veľkost/pozíciu okna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _groups with no online buddies"
-#~ msgstr "Skryť skupiny so žiadnymi propojenými kamarátmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
-#~ "window"
-#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat Tabs"
-#~ msgstr "Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Ignore new conversations when away"
-#~ msgstr "Ignoruj novú konverzáciu keď ste 'Preč'"
-
-#~ msgid "Gaim - Sound Configuration"
-#~ msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
-
-#~ msgid "IM Window"
-#~ msgstr "IM okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat Window"
-#~ msgstr "Okno skupinového chatu"
-
-#~ msgid "Gaim - Preferences"
-#~ msgstr "Gaim - Nastavenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Debug Window"
-#~ msgstr "Zobraz ladiace okno"
-
-#~ msgid "Gaim - New Mail"
-#~ msgstr "Gaim - Nová Pošta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
-#~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG "
-#~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
-#~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
-#~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon."
-#~ "gif\"> : Normálny AIM používateľ<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
-#~ "používateľ <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Skúšobný AIM používateľ "
-#~ "<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrátor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
-#~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
-#~ "continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybrali ste otvorenie Priameho IM spojenia s %s. Toto dovolí iným "
-#~ "používateľom vidieť Vašu IP adresu, može to byť bezpečnostné riziko. "
-#~ "Želáte si pokračovať"
-
-#~ msgid "Password: "
-#~ msgstr "Heslo: "
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Load Script"
-#~ msgstr "Nahrať skript"
-
-#~ msgid "Unload All Scripts"
-#~ msgstr "Zrušiť všetky skripty"
-
-#~ msgid "List Scripts"
-#~ msgstr "Zoznam scriptov"
-
-#~ msgid "Setting position to %d\n"
-#~ msgstr "Nastaviť pozíciu na %d\n"
-
-#~ msgid "Bold Text"
-#~ msgstr "Tučný text"
-
-#~ msgid "Underline Text"
-#~ msgstr "Podčiarknutý text"
-
-#~ msgid "Strike through Text"
-#~ msgstr "Prečiarknutý text"
-
-#~ msgid "Strike"
-#~ msgstr "Prečiarknutý"
-
-#~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr "Zmenšiť veľkosť fontu"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Malý"
-
-#~ msgid "Increase font size"
-#~ msgstr "Zväčšiť veľkost fontu"
-
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "Veľký"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Font"
-
-#~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr "Farba textu"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Farba pozadia"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Odkaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Remove %s?"
-#~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu"
-
-#~ msgid "Gaim - IM user"
-#~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
-
-#~ msgid "Gaim - Get User Info"
-#~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi"
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Vybrat Žiaden"
-
-#~ msgid "Gaim - Plugin List"
-#~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov"
-
-#~ msgid "Gaim - Plugins"
-#~ msgstr "Gaim - Pluginy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loaded Plugins"
-#~ msgstr "Gaim - Pluginy"
-
-#~ msgid "Filepath:"
-#~ msgstr "Cesta k súboru:"
-
-#~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
-#~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Znovu nahrať"
-
-#~ msgid "Reload the selected plugin"
-#~ msgstr "Znovu nahrať zvolený plugin"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "Unload the selected plugin"
-#~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _borderless buttons"
-#~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages"
-#~ msgstr "Ignoruj TiK automatické správy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise Window on Events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#~ msgid "Gaim debug output window"
-#~ msgstr "Gaim vonkajšie ladiace okno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the "
-#~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, "
-#~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it "
-#~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokúsili ste sa nahrať protokol, ktorý nebol zkompilovaný z tej istej "
-#~ "verzie zdrojového kódu ako aplikácia. Žiaľ, pretože to nie je rovnaká "
-#~ "verzia nemôžem Vám povedať ktorá to je. Samozrejme, protokol nebol "
-#~ "uspešne nahraný."
-
-#~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
-#~ msgstr "%s používal %s, ktorý bol zmazaný. %s je teraz nepripojený."
-
-#~ msgid "Accept?"
-#~ msgstr "Akceptovať?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't send http request"
-#~ msgstr "Nemôžem poslať požiadavku na vyhladávanie"
-
-#~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
-#~ msgstr "Pripojenie na vyhladávaciu službu zlyhalo (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password Change Error!"
-#~ msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#~ msgid "Chat Error!"
-#~ msgstr "Chyba Chatu!"
-
-#~ msgid "Gaim - Error"
-#~ msgstr "Gaim - Chyba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
-#~ msgstr "Gaim - Chyba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Warning"
-#~ msgstr "Gaim - Prihlásenie"
-
-#~ msgid "Attempting to sign on...."
-#~ msgstr "Pokúšam sa prihlásiť...."
-
-#~ msgid "Offline. Click to bring up login box."
-#~ msgstr "Nepripojený. Kliknite pre otvorenie prihlasovacieho okna."
-
-#~ msgid "Away."
-#~ msgstr "Preč."
-
-#~ msgid "Can't create Gaim applet!"
-#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!"
-
-#~ msgid "Gaim - Change Password Error"
-#~ msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla"
-
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Perlové skripty"
-
-#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
-#~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edituj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol Warning"
-#~ msgstr "Akcie protokolu"
-
-#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
-#~ msgstr "Všetky voľby sa ihneď použijú, pokiaľ nie je napísané inak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
-#~ "for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie všetky protokoly možu použiť tieto voľby proxy. Pozrite si,\n"
-#~ "prosím, README súbor pre detaily."
-
-#~ msgid "Keyboard Options"
-#~ msgstr "Voľby klávesnice"
-
-#~ msgid "Display and General Options"
-#~ msgstr "Voľby zobrazenia a všeobecné voľby"
-
-#~ msgid "IM Options"
-#~ msgstr "Voľby IM"
-
-#~ msgid "Window Sizes"
-#~ msgstr "Veľkosti okna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
-#~ msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
-
-#~ msgid "Italic Text"
-#~ msgstr "Kurzíva"
-
-#~ msgid "Font Size for Text"
-#~ msgstr "Veľkosť fontu pre text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound played when:"
-#~ msgstr "Zvukový prehrávač:"
-
-#~ msgid "Auto Away after"
-#~ msgstr "Automaticky 'Preč' po"
-
-#~ msgid "Make Away"
-#~ msgstr "Urob 'Preč'"
-
-#~ msgid "KFM"
-#~ msgstr "KFM"
-
-#~ msgid "Sound when buddy logs in"
-#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási"
-
-#~ msgid "Sound in chat rooms when people enter"
-#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia vstúpia"
-
-#~ msgid "Sound in chat rooms when people leave"
-#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia odídu"
-
-#~ msgid "Sound in chat rooms when you talk"
-#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate"
-
-#~ msgid "Sound in chat rooms when others talk"
-#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rob Flynn (maintainer)               rob@marko.net\n"
-#~ "Eric Warmenhoven (lead coder)  warmenhoven@yahoo.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "Benjamin Miller\n"
-#~ "Decklin Foster\n"
-#~ "Sean Egan\n"
-#~ "Jim Duchek\n"
-#~ "Mark Spencer (original author)   markster@marko.net"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rob Flynn (koordinátor)                rob@marko.net\n"
-#~ "Eric Warmenhoven (hlavný programátor)  warmenhoven@yahoo.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "Benjamin Miller\n"
-#~ "Decklin Foster\n"
-#~ "Sean Egan\n"
-#~ "Jim Duchek\n"
-#~ "Mark Spencer (originálny autor)   markster@marko.net"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do "
-#~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just "
-#~ "click the button that says \"New Users\" and you can create an account "
-#~ "that way. Once you have your account, enter the username and password "
-#~ "into the login window that comes up when you start Gaim, and click the "
-#~ "Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim "
-#~ "developers for more assistance; their contact information is in the "
-#~ "AUTHORS file in the Gaim source, or at "
-#~ msgstr ""
-#~ "Relac, pomoc je za rohom. Prvú vec, ktorú musíte urobiť je získať AIM "
-#~ "konto; možete to urobiť na http://aim.aol.com. Iba kliknite na tlačítko "
-#~ "\"New Users\" a možete konto vytvoriť touto cestou. Potom ako vytvoríte "
-#~ "Vaše konto, vpíšte použivateľské meno a heslo do prihlasovacieho okna, "
-#~ "ktoré sa objavý po štarte aplikácie Gaim, a potom kliknite na tlačidlo "
-#~ "Prihlásiť. Keď ste pripojený, môžete sa rozprávať s niektorým s vývojárov "
-#~ "Gaim-u, ak potrebujete daľšiu pomoc; ich kontaktné informácie sú v súbore "
-#~ "AUTHORS v zdrojovom kóde Gaim-u, alebo v "
-
-#~ msgid ""
-#~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, "
-#~ "feel free to e-mail us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!"
-#~ msgstr ""
-#~ "contactinfo.php. Ak sa nemožete pripojiť a stále potrebujete daľšiu "
-#~ "pomoc, bez obáv pošlite e-mail na gaim@marko.net. Ďakujeme za používanie "
-#~ "Gaim-u!"
-
-#~ msgid "Help!"
-#~ msgstr "Pomoc!"
+#~ msgstr "Nastaviť profil"
+
+#~ msgid "Visit Homepage"
+#~ msgstr "Navštíviť domovskú stránku"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Akceptovať"
+
+#~ msgid "(%d message)"
+#~ msgid_plural "(%d messages)"
+#~ msgstr[0] "(%d správ)"
+#~ msgstr[1] "(%d správa)"
+#~ msgstr[2] "(%d správy)"
+
+#~ msgid "(1 message)"
+#~ msgstr "(1 správa)"