diff po/ro.po @ 9530:78f9641ad4e5

[gaim-migrate @ 10357] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 14 Jul 2004 20:12:42 +0000
parents c16b81557679
children 8c4d99bea74d
line wrap: on
line diff
--- a/po/ro.po	Wed Jul 14 19:13:42 2004 +0000
+++ b/po/ro.po	Wed Jul 14 20:12:42 2004 +0000
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim-0.78\n"
+"Project-Id-Version: gaim-0.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-22 22:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 16:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 20:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 22:24+0300\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,18 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: plugins/autorecon.c:174
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Mesaje de eroare"
+
+#: plugins/autorecon.c:178
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
+
+#: plugins/autorecon.c:182
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Ascunde mesajele de eroare la autentificare"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -23,7 +35,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:204
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconectare automată"
 
@@ -31,7 +43,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
+#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Vă reconectează automat la deconectare."
 
@@ -134,7 +146,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Conectare automată"
 
@@ -150,18 +162,21 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2940
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 src/protocols/oscar/oscar.c:5802
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Back"
 msgstr "Revenit"
 
@@ -169,16 +184,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Fără sunete"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transfer de fişiere"
 
-#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
@@ -230,6 +244,49 @@
 "permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul "
 "programului ICQ."
 
+#: plugins/extplacement.c:75
+msgid "By conversation count"
+msgstr "După numărul discuţiilor"
+
+#: plugins/extplacement.c:96
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Plasament discuţii"
+
+#: plugins/extplacement.c:101
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Număr de discuţii într-o fereastră"
+
+#: plugins/extplacement.c:107
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:126
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Ferestre extra"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:128
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional "
+"discuţiile de chat-uri"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -249,22 +306,35 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Nu aţi precizat un nume ales."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI AIM invalid"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să asociez %s cu un socket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Nu pot deschide socket-ul"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -272,19 +342,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Control la distanţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -376,62 +446,62 @@
 "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
 "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Carte de adrese locală"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
+#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Mesagerie instantanee"
+msgstr "Mesagerie instant"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă "
 "persoană."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904
-#: src/gtkblist.c:4232
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4045
+#: src/gtkblist.c:4373
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 msgid "New Person"
 msgstr "Persoană nouă"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Selecteaza contactul"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -440,41 +510,41 @@
 "creaţi o nouă intrare."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
 msgid "Show user details"
 msgstr "Arată detaliile utilizatorului"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Asociază contactul"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3866
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacte"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Adaugă în cartea de adrese"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -485,7 +555,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integrare cu Evolution"
 
@@ -493,58 +563,58 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tip cont:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nume ales:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Detalii opţionale:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
+#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Prenume:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nume de familie:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Mail:"
 
-#: plugins/history.c:74
+#: plugins/history.c:88
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: plugins/history.c:76
+#: plugins/history.c:90
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii "
 
-#: plugins/history.c:77
+#: plugins/history.c:91
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -561,7 +631,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/iconaway.c:80
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Minimizare la trecerea în absenţă"
+msgstr "Minimizare în absenţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -571,31 +641,27 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimizează lista de contacte şi discuţiile la trecerea în absenţă."
 
-#: plugins/idle.c:70
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Timp de inactivitate"
-
-#: plugins/idle.c:78
-msgid "Set"
-msgstr "Setează"
-
-#: plugins/idle.c:83
-msgid "idle for"
-msgstr "inactiv pentru"
-
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
-msgid "minutes."
-msgstr "minute."
-
-#: plugins/idle.c:96
+#: plugins/idle.c:55
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
+
+#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Falsificator inactivitate"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Setări inactivitate falsă"
+
+#: plugins/idle.c:66
 msgid "_Set"
 msgstr "_Setează"
 
-#: plugins/idle.c:119
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Falsificator inactivitate"
-
-#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
+#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunţă"
+
+#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
 
@@ -650,79 +716,83 @@
 msgstr ""
 "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Verificare mail"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Verifică mailul local."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Adaugă un căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:572
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notifică în:"
 
-#: plugins/notify.c:576
+#: plugins/notify.c:603
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Ferestrele de _discuţii"
 
-#: plugins/notify.c:583
+#: plugins/notify.c:610
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Ferestrele de c_hat"
 
-#: plugins/notify.c:590
+#: plugins/notify.c:617
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Ferestrele în prim plan"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:598
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Mijloace de notificare"
 
-#: plugins/notify.c:605
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:624
+#: plugins/notify.c:651
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:633
+#: plugins/notify.c:659
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Setează starea „_URGENT” în administratorul de ferestre"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:640
+#: plugins/notify.c:667
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Anulare notificare"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:646
+#: plugins/notify.c:672
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:654
+#: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a fereastrei de discuţii"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:662
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:670
+#: plugins/notify.c:695
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:679
-msgid "Remove on conversation ta_b switch"
-msgstr "Înlătură la schimbarea ta_bului curent"
+#: plugins/notify.c:704
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -731,7 +801,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:762
+#: plugins/notify.c:792
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notificări mesaje"
 
@@ -739,7 +809,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
+#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
 
@@ -750,26 +820,26 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:530
+#: plugins/perl/perl.c:531
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
+#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:146
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut"
 
-#: plugins/raw.c:156
+#: plugins/raw.c:148
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text."
 
-#: plugins/raw.c:157
+#: plugins/raw.c:149
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -814,7 +884,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/relnot.c:134
 msgid "Release Notification"
-msgstr "Notificarea versiunilor noi"
+msgstr "Notificări versiuni noi"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -839,7 +909,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:465
+#: plugins/signals-test.c:566
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test semnale"
 
@@ -847,7 +917,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
+#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
 
@@ -896,7 +966,7 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:535
 msgid "Text replacement"
-msgstr "Schimbare text"
+msgstr "Corecturi text"
 
 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
@@ -959,7 +1029,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
+#: plugins/statenotify.c:30
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s a intrat în absenţă."
@@ -988,7 +1058,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:78
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notificări ale stării contactului"
+msgstr "Notificări stări contacte"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -999,14 +1069,13 @@
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-"Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea "
-"din absenţă a unui contact."
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:349
+"Atenţionează în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:359
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
+#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
 
@@ -1029,15 +1098,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
 
-#: plugins/timestamp.c:95
+#: plugins/timestamp.c:185
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Datare în stil iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:102
+#: plugins/timestamp.c:192
 msgid "Delay"
 msgstr "Întârziere"
 
-#: plugins/timestamp.c:115
+#: plugins/timestamp.c:199
+msgid "minutes."
+msgstr "minute."
+
+#: plugins/timestamp.c:205
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplică"
 
@@ -1048,7 +1121,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:173
+#: plugins/timestamp.c:268
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Marcaje de timp"
 
@@ -1056,35 +1129,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
+#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Ferestre de discuţii"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fereastra listei de contacte"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
 
@@ -1095,393 +1168,435 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
+
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
-"Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii.\n"
+"Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii "
+"şi în lista contactelor.\n"
 "\n"
 "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Versiunea GTK+ utilizată"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Pornire"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927
-#: src/gtkprefs.c:2483
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3057
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Listă contacte"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Listă de contacte în _dock"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895
-#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Conversations"
 msgstr "Discuţii"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opţiuni WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opţiuni specifice Windows"
 
-#: src/about.c:59
+#: src/about.c:60
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Despre Gaim"
 
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:75
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>"
 
-#: src/about.c:94
-msgid ""
-"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
-"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
-"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim este un client modular de mesagerie instantanee capabil să comunice "
-"simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, "
-"Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:104
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:109
+#: src/about.c:95
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim este un client modular de mesagerie instant capabil să comunice "
+"simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, "
+"Novel GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi "
+"utilizează Gtk+.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:106
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:111
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Dezvoltatori activi"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:112
 msgid "maintainer"
 msgstr "coordonator"
 
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:114
 msgid "lead developer"
 msgstr "programator principal"
 
-#: src/about.c:115
+#: src/about.c:117
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "programator şi editor web"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:118
 msgid "win32 port"
 msgstr "portare win32"
 
-#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
+#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
 msgid "developer"
 msgstr "programator"
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:125
 msgid "support"
 msgstr "suport"
 
-#: src/about.c:129
+#: src/about.c:132
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Contributori"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:148
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Programatori inactivi"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "fost coordonator libfaim"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:150
 msgid "former lead developer"
 msgstr "fost programator principal"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:153
 msgid "former maintainer"
 msgstr "fost coordonator"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:154
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "fost programator Jabber"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:155
 msgid "original author"
 msgstr "autorul iniţial"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:158
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:166
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducători activi"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:167 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalană"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:197
+#: src/about.c:168 src/about.c:208
 msgid "Czech"
 msgstr "Cehă"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:169
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneză"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:170
 msgid "British English"
 msgstr "Engleză Britanică"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:171
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Engleză Canadiană"
+
+#: src/about.c:172 src/about.c:209
 msgid "German"
 msgstr "Germană"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:173 src/about.c:210
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniolă"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:174 src/about.c:211
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeză"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:201
+#: src/about.c:175 src/about.c:212
 msgid "French"
 msgstr "Franceză"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:176
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraică"
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:178
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maghiară"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:203
+#: src/about.c:179 src/about.c:213
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiană"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:205
+#: src/about.c:180 src/about.c:214
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoneză"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniană"
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:215
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreeană"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:183
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Flamandă"
 
-#: src/about.c:176
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegiană"
-
-#: src/about.c:177 src/about.c:206
-msgid "Polish"
-msgstr "Poloneză"
-
-#: src/about.c:178
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugheză"
-
-#: src/about.c:179
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugheză Braziliană"
-
-#: src/about.c:180
-msgid "Romanian"
-msgstr "Română"
-
-#: src/about.c:181 src/about.c:207
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusă"
-
-#: src/about.c:182
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sârbă"
-
-#: src/about.c:183 src/about.c:209
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeză"
-
 #: src/about.c:184
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnameză"
-
-#: src/about.c:184
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr "Echipa „Gnome Vi”"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoneană"
 
 #: src/about.c:185
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegiană"
+
+#: src/about.c:186 src/about.c:216
+msgid "Polish"
+msgstr "Poloneză"
+
+#: src/about.c:187
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugheză"
+
+#: src/about.c:188
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugheză Braziliană"
+
+#: src/about.c:189
+msgid "Romanian"
+msgstr "Română"
+
+#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusă"
+
+#: src/about.c:191
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sârbă"
+
+#: src/about.c:192
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenă"
+
+#: src/about.c:193 src/about.c:220
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeză"
+
+#: src/about.c:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameză"
+
+#: src/about.c:194
+msgid "and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "şi echipa „Gnome Vi”"
+
+#: src/about.c:196
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chineză simplificată"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chineză tradiţională"
 
-#: src/about.c:193
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Traducători inactivi"
-
-#: src/about.c:194
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
-
-#: src/about.c:195
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgară"
-
-#: src/about.c:202
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraică"
-
 #: src/about.c:204
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoneză"
-
-#: src/about.c:208
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Traducători inactivi"
+
+#: src/about.c:205
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/about.c:206
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgară"
+
+#: src/about.c:219
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacă"
 
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:221
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chineză"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:286
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:311
 msgid "Original password"
 msgstr "Vechea parolă"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:318
 msgid "New password"
 msgstr "Noua parolă"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:325
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Noua parolă (din nou)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:331
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:339
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
+#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:879
-#: src/dialogs.c:898 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
-#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2514
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:2587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:6299
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6482 src/protocols/oscar/oscar.c:6578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4411
+#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
+#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
+#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunţă"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:372
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:829 src/gtkrequest.c:232
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: src/away.c:210
+#: src/away.c:211
 msgid "Away!"
 msgstr "Absent!"
 
-#: src/away.c:275
+#: src/away.c:276
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "M-am întors!"
 
-#: src/away.c:375
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nou mesaj în absenţă"
-
-#: src/away.c:395
+#: src/away.c:330
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?"
+
+#: src/away.c:332 src/away.c:423
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
 
-#: src/away.c:590
+#. Remove button
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkrequest.c:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: src/away.c:403
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nou mesaj în absenţă"
+
+#: src/away.c:618
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Trece totul în absenţă"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486
+#: src/blist.c:681
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-uri"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1496,116 +1611,118 @@
 "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
 "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1330
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupul nu a fost şters"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/blist.c:1567
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nume invalid de grup"
-
-#: src/blist.c:2209
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată."
-
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2001
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată "
+"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”."
+
+#: src/blist.c:2004
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Eroare în lista de contacte"
 
-#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
 
-#: src/connection.c:124
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Eroare la înregistrare"
 
-#: src/connection.c:175
+#: src/connection.c:174
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Eroare la conectare"
 
-#: src/connection.c:196
+#: src/connection.c:195
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
 
-#: src/conversation.c:296
+#: src/conversation.c:261
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
 
-#: src/conversation.c:304
+#: src/conversation.c:269
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul."
 
-#: src/conversation.c:1968
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:1971
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:2063
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
 
-#: src/conversation.c:2066
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s este acum %s"
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2111
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a ieşit din chat."
 
-#: src/conversation.c:2184
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(încă +%d)"
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a ieşit din chat (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "Last created window"
 msgstr "În ultima fereastră creată"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383
+#: src/conversation.c:2459
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separă discuţiile de chat-uri"
+
+#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "În fereastră nouă"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2463
 msgid "By group"
 msgstr "După grup"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2465
 msgid "By account"
 msgstr "După cont"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:149
 msgid "Warn User"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1618,15 +1735,15 @@
 "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare "
 "mai dură.\n"
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:177
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Avertizare _anonimă?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:184
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
+#: src/dialogs.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1634,11 +1751,11 @@
 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
 "continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Şterge contactul"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1647,11 +1764,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
 "Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ştergere chat"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1660,11 +1777,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ştergere grup"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1673,125 +1790,157 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ştergere contact"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Nume ales"
 
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cont"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:457
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mesaj nou"
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:459
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
 
-#: src/dialogs.c:523
+#: src/dialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Caută detalii"
 
-#: src/dialogs.c:525
+#: src/dialogs.c:515
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
 "personale."
 
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Selectaţi culoarea textului"
-
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
-
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
-msgid "Select Font"
-msgstr "Alegeţi un font"
-
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:566
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Arată înregistrările unui utilizator"
+
+#: src/dialogs.c:568
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi înregistrările."
+
+#: src/dialogs.c:623
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
 
-#: src/dialogs.c:684
+#: src/dialogs.c:625
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l "
 "salva."
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:635
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:697
 msgid "New away message"
 msgstr "Nou mesaj în absenţă"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:718
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
 
-#: src/dialogs.c:833
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Salvează şi utilizează"
+#: src/dialogs.c:774
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: src/dialogs.c:778
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sal_vează şi utilizează"
+
+#: src/dialogs.c:782
+msgid "_Use"
+msgstr "_Utilizează"
+
+#: src/dialogs.c:804
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alias chat"
+
+#: src/dialogs.c:805
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
+
+#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/dialogs.c:820
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias contact"
+
+#: src/dialogs.c:821
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
 
 #: src/dialogs.c:837
-msgid "Use"
-msgstr "Utilizează"
-
-#: src/dialogs.c:858
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias chat"
-
-#: src/dialogs.c:859
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
-
-#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:897 src/gtkrequest.c:233
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/dialogs.c:875
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Alias contact"
-
-#: src/dialogs.c:876
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
-
-#: src/dialogs.c:893
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s."
 
-#: src/dialogs.c:895
+#: src/dialogs.c:839
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:125
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Acest fişier nu există."
+
+#: src/ft.c:134
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
+
+#: src/ft.c:194
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:229
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
+
+#: src/ft.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Un fişier este valabil pentru download de la:\n"
+"Serverul: %s\n"
+"Portul: %d"
+
+#: src/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:298
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
 
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:927
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
 
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:929
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
@@ -1804,7 +1953,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
 
-#: src/gaim-remote.c:66
+#: src/gaim-remote.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1814,22 +1963,22 @@
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [command]    Show help for command\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMENZI:\n"
 "       uri                      Deschide AIM: URI\n"
-"       quit                     Închide Gaim\n"
+"       quit                     Închide instanţa activă Gaim\n"
 "\n"
 "    OPŢIUNI:\n"
-"       -h, --help [commandă]    Arată ajutorul pentru comanda precizată\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
+"       -h, --help [commandă]    Arată opţiunile pentru comanda precizată\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:204
+#: src/gaim-remote.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1871,7 +2020,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n"
 "...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:223
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1884,28 +2033,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Scuze, lipsesc momentan. Vin imediat!"
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
 msgid "boring default"
 msgstr "Mesaj implicit"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888
+#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetic"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889
+#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
 msgid "By status"
 msgstr "După status"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890
+#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
 msgid "By log size"
 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
 
-#: src/gaimrc.c:1549
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1917,171 +2061,164 @@
 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:614
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opţiuni autentificare"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:631
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876
+#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4017
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nume ales:"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:709
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218
+#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4031 src/gtkblist.c:4359
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Remember password"
 msgstr "Reţine parola"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "User Options"
 msgstr "Opţiuni personale"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificare la mail nou"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
-msgid "Buddy icon file:"
+#: src/gtkaccount.c:796
+msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Iconiţă contact:"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Alegere"
-
-#: src/gtkaccount.c:578
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetare"
-
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:885
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opţiuni %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizează setările generale Proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizează setările sistemului"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..."
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:1146
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:1162
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opţiuni proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tip Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gazdă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "P_ort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Parolă:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1260
+msgstr "Pa_rolă:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adăugare cont"
 
-#: src/gtkaccount.c:1262
+#: src/gtkaccount.c:1580
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificare cont"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mai multe opţiuni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mai puţine opţiuni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Înregistrează contul"
 
-#: src/gtkaccount.c:1668
+#: src/gtkaccount.c:1997
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Şterge"
 
-#: src/gtkaccount.c:1786
+#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nume ales"
 
-#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1827
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139
+#: src/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2153
+#: src/gtkaccount.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2091,102 +2228,100 @@
 "\n"
 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2157
+#: src/gtkaccount.c:2491
 msgid "Information"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkaccount.c:2161
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072
-#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1390
+#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
-
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Intră într-un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:837
+#: src/gtkblist.c:836
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduceţi detaliile acelui chat în care doriţi să intraţi.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "C_ont:"
 
-#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3211
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Detalii"
 
-#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068
+#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3202
 msgid "I_M"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: src/gtkblist.c:1093
+#: src/gtkblist.c:1141
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Trimitere fişier"
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Adăugare contact"
 
-#: src/gtkblist.c:1164
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adăugare c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1166
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Şter_gere grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1168
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumire"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Intră"
 
-#: src/gtkblist.c:1184
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Intră automat"
 
-#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strânge"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1291
 msgid "_Expand"
 msgstr "Des_fă"
 
-#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3867
+#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2194,121 +2329,129 @@
 "acel contact."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:2233
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
 
-#: src/gtkblist.c:2234
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:2340
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Contacte/Caută în_registrări..."
+
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:2238
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:2239
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
 
-#: src/gtkblist.c:2244
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacte/_Ieşire"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2247
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Unelte"
 
-#: src/gtkblist.c:2248
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Unelte/_Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:2250
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice"
-
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:2355
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni c_onturi"
+
+#: src/gtkblist.c:2356
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni _module"
+
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Unelte/_Conturi"
 
-#: src/gtkblist.c:2253
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
 
-#: src/gtkblist.c:2254
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2255
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
 
-#: src/gtkblist.c:2256
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Unelte/Secur_itate"
 
-#: src/gtkblist.c:2259
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2263
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajutor"
 
-#: src/gtkblist.c:2264
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
 
-#: src/gtkblist.c:2265
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
 
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajutor/_Despre"
 
-#: src/gtkblist.c:2282
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Redenumire grup"
 
-#: src/gtkblist.c:2282
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "New group name"
 msgstr "Nou nume pentru grup"
 
-#: src/gtkblist.c:2283
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2317,16 +2460,20 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5782
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat"
-
-#: src/gtkblist.c:2390
+#: src/gtkblist.c:2481
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Neautentificat"
+
+#: src/gtkblist.c:2496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2406
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2334,7 +2481,7 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2342,7 +2489,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias contact:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2350,7 +2497,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2358,7 +2505,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonim:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2410
+#: src/gtkblist.c:2516
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2366,7 +2513,7 @@
 "\n"
 "<b>Autentificat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2411
+#: src/gtkblist.c:2517
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2374,7 +2521,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2412
+#: src/gtkblist.c:2518
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2382,7 +2529,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertizat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2414
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2390,7 +2537,7 @@
 "\n"
 "<b>Descriere:</b> Fantomatic"
 
-#: src/gtkblist.c:2415
+#: src/gtkblist.c:2521
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2398,7 +2545,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Excelent"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2406,77 +2553,96 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Beton!"
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2688
+#: src/gtkblist.c:2806
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: src/gtkblist.c:2811
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertizat (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2696
+#: src/gtkblist.c:2814
 msgid "Offline "
 msgstr "Neautentificat "
 
-#: src/gtkblist.c:2954
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:2932
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2935
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
+
+#: src/gtkblist.c:2938
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Unelte/Securitate"
+
+#: src/gtkblist.c:3084
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Unelte/Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:2957
+#: src/gtkblist.c:3087
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:2960
-msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice"
+#: src/gtkblist.c:3090
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi"
+
+#: src/gtkblist.c:3093
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni modules"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3048
+#: src/gtkblist.c:3182
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:3050
+#: src/gtkblist.c:3184
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3208
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:3083
+#: src/gtkblist.c:3217
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:3086
+#: src/gtkblist.c:3220
 msgid "_Chat"
 msgstr "C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:3091
+#: src/gtkblist.c:3225
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Intră într-o cameră de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3094
+#: src/gtkblist.c:3228
 msgid "_Away"
 msgstr "A_bsenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:3099
+#: src/gtkblist.c:3233
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430
+#: src/gtkblist.c:3971 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adaugă contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3854
+#: src/gtkblist.c:3995
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2487,15 +2653,22 @@
 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198
+#: src/gtkblist.c:4055 src/gtkblist.c:4339
 msgid "Account:"
 msgstr "Cont:"
 
-#: src/gtkblist.c:4165
+#: src/gtkblist.c:4298
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
+
+#: src/gtkblist.c:4305
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adaugă un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4188
+#: src/gtkblist.c:4329
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2503,15 +2676,15 @@
 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4267
+#: src/gtkblist.c:4407
 msgid "Add Group"
 msgstr "Adaugă grupul"
 
-#: src/gtkblist.c:4268
+#: src/gtkblist.c:4408
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
 
-#: src/gtkblist.c:4788
+#: src/gtkblist.c:4975 src/gtkblist.c:5072
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
 
@@ -2560,20 +2733,69 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#: src/gtkconv.c:183
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Acest fişier există deja."
-
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-
-#: src/gtkconv.c:470
+#: src/gtkconv.c:314
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "utilizez Gaim v%s."
+
+#: src/gtkconv.c:323
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt:  version"
+
+#: src/gtkconv.c:336
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
+"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:370
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
+
+#: src/gtkconv.c:443
+msgid ""
+"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
+"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
+"commands."
+msgstr ""
+"Nu există o asemenea comandă. Dacă nu doriţi să introduceţi comenzi puteţi "
+"dezactiva comenzile din Unelte->Preferinţe-Discuţii->Activează comenzile "
+"„slash”"
+
+#: src/gtkconv.c:451
+msgid ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
+"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
+">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
+msgstr ""
+"Eroare de sintaxă. Aţi introdus un număr greşit de argumente. Dacă nu "
+"doriţi să introduceţi comenzi puteţi dezactiva comenzile din Unelte->"
+"Preferinţe-Discuţii->Activează comenzile „slash”"
+
+#: src/gtkconv.c:458
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
+
+#: src/gtkconv.c:465
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
+
+#: src/gtkconv.c:468
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri"
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
+
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invită contactul în camera de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:498
+#: src/gtkconv.c:721
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2581,448 +2803,505 @@
 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
 "adăuga un mesaj de invitare opţional."
 
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:742
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: src/gtkconv.c:539
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesaj:"
 
-#: src/gtkconv.c:632
+#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Nu pot deschide fişierul."
+
+#: src/gtkconv.c:804
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:818
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Salvează discuţia"
+
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Caută"
 
-#: src/gtkconv.c:658
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "C_aută:"
 
-#: src/gtkconv.c:1030
+#: src/gtkconv.c:1338
 msgid "IM"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: src/gtkconv.c:1038
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+msgid "Send File"
+msgstr "Transfer de fişiere"
+
+#: src/gtkconv.c:1356
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nu ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787
+#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorare"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
+#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
 msgid "Info"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:1058
+#: src/gtkconv.c:1376
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Mesajul în absenţă"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
-#: src/gtkrequest.c:231
-msgid "Remove"
-msgstr "Ştergere"
-
-#: src/gtkconv.c:2162
+#: src/gtkconv.c:2497
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Nu pot salva pe disc fişierul iconiţă."
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Salvează iconiţa ca..."
+
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "Animate"
 msgstr "Animează"
 
-#: src/gtkconv.c:2167
+#: src/gtkconv.c:2549
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ascunde iconiţa"
 
-#: src/gtkconv.c:2173
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvează iconiţa ca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Utilizatorul scrie..."
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Cont"
 
-#: src/gtkconv.c:3067
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Salvează discuţia"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Discuţie"
 
-#: src/gtkconv.c:3086
+#: src/gtkconv.c:3452
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
 
-#: src/gtkconv.c:3091
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Discuţie/C_aută..."
 
-#: src/gtkconv.c:3093
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3094
+#: src/gtkconv.c:3460
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3462
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Discuţie/Şterge _tot"
+
+#: src/gtkconv.c:3466
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
+
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3101
+#: src/gtkconv.c:3469
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
 
-#: src/gtkconv.c:3103
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3473
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Discuţie/_Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Discuţie/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3121
+#: src/gtkconv.c:3489
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:3496
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Discuţie/În_chide"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opţiuni"
 
-#: src/gtkconv.c:3133
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3504
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
+
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3182
+#: src/gtkconv.c:3551
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
+
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3561
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
 
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Discuţie/Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3575
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Discuţie/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Discuţie/Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3210
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şterge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3224
+#: src/gtkconv.c:3597
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3233
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
 
+#: src/gtkconv.c:3612
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
+
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
 msgid "Send"
 msgstr "Trimitere"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3275
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Warn"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: src/gtkconv.c:3278
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Blocare"
 
-#: src/gtkconv.c:3285
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Trimite un fişier utilizatorului."
+
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3299
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Caută detalii despre utilizator"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "Invite"
 msgstr "Invită"
 
-#: src/gtkconv.c:3376
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invită un utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3780
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3897
 msgid "Topic:"
 msgstr "Topic:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3550
+#: src/gtkconv.c:3960
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:3605
+#: src/gtkconv.c:4018
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mesaj către utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:4030
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoră utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:4158
+#: src/gtkconv.c:4629
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Încheie discuţia"
 
-#: src/gtkconv.c:4671 src/gtkconv.c:4703 src/gtkconv.c:4824 src/gtkconv.c:4891
+#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoană în chat"
 msgstr[1] "%d persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:5407 src/gtkconv.c:5410
+#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
 
-#: src/gtkdebug.c:135
+#: src/gtkconv.c:6278
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;acţiune&gt;:  Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau "
+"un chat."
+
+#: src/gtkconv.c:6281
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;opţiune&gt;:  Trimite diverse informaţii de depanare către "
+"conversaţia curentă."
+
+#: src/gtkconv.c:6285
+msgid "help:  List available commands."
+msgstr "help:  Listează comenzile disponibile."
+
+#: src/gtkconv.c:6289
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;comandă&gt;:  Ajutor pentru o comandă specifică."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Salvează mesajele de depanare"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fereastră de depanare"
 
-#: src/gtkdebug.c:175
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauză"
 
-#: src/gtkdebug.c:181
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcaje de timp"
 
-#: src/gtkft.c:135
+#: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KO/s"
 
-#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminat"
 
-#: src/gtkft.c:209
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
+msgid "Canceled"
+msgstr "Oprit"
+
+#: src/gtkft.c:163
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Aştept începerea transferului"
+
+#: src/gtkft.c:216
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:212
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Trimit către:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:386
+#: src/gtkft.c:393
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier."
 
-#: src/gtkft.c:391
+#: src/gtkft.c:398
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
 
-#: src/gtkft.c:482
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fişier"
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rămas"
 
-#: src/gtkft.c:533
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume fişier:"
 
-#: src/gtkft.c:534
+#: src/gtkft.c:541
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:535
+#: src/gtkft.c:542
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
-#: src/gtkft.c:536
+#: src/gtkft.c:543
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Timp trecut:"
 
-#: src/gtkft.c:537
+#: src/gtkft.c:544
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Timp rămas:"
 
-#: src/gtkft.c:634
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Păstrează fereastra deschisă"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: src/gtkft.c:651
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:653
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Arată detaliile transferului"
 
-#: src/gtkft.c:654
+#: src/gtkft.c:661
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Ascunde detaliile transferului"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauză"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:706
+#: src/gtkft.c:713
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reluare"
 
-#: src/gtkft.c:908
-msgid "Canceled"
-msgstr "Oprit"
-
-#: src/gtkft.c:910
+#: src/gtkft.c:920
 msgid "Failed"
 msgstr "Eşuat"
 
-#: src/gtkft.c:1082
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Acest fişier nu există."
-
-#: src/gtkft.c:1091
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
-
-#: src/gtkft.c:1105
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Acest fişier există deja."
-
-#: src/gtkft.c:1131
-msgid "Open..."
-msgstr "Deschide..."
-
-#: src/gtkft.c:1133
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvează ca..."
-
-#: src/gtkft.c:1181
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
-
-#: src/gtkimhtml.c:832
+#: src/gtkimhtml.c:602
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "Lipeşte c_a text"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1047
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Culoare adresă"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1048
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1253
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "C_opiază adresa de mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:844
+#: src/gtkimhtml.c:1265
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiază locaţia adresei"
 
-#: src/gtkimhtml.c:854
+#: src/gtkimhtml.c:1275
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Deschide adresa în navigator"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2284
+#: src/gtkimhtml.c:2797
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3030,32 +3309,40 @@
 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
 "Presupunem formatul implicit: PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2292
+#: src/gtkimhtml.c:2805
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2301
+#: src/gtkimhtml.c:2814
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2324
+#: src/gtkimhtml.c:2837
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvează imaginea..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
+msgid "Select Font"
+msgstr "Alegeţi un font"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Selectaţi culoarea textului"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descriere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Inserare adresă"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3063,91 +3350,108 @@
 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
 "este opţională."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inserare adresă"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserează o imagine"
 
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile."
+
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
 msgid "Smile!"
 msgstr "Zâmbete!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:800
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
 msgid "Bold"
 msgstr "Aldin"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniat"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Font mai mare"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:850
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Font mai mic"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:867
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Font Face"
 msgstr "Font"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:879
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Culoare text"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserează o adresă"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserează o imagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
 
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:302
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Discuţii cu"
 
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
+msgid "System Log"
+msgstr "Înregistrări Gaim"
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
 
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:231
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:240
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3158,7 +3462,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3169,17 +3473,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:439
+#: src/gtknotify.c:429
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Comanda „%s” pentru pornirea unui navigator este invalidă."
 
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
 #: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nu pot deschide acest URL"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la lansarea „%s”: %s"
@@ -3191,163 +3495,168 @@
 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi "
 "introdus-o în preferinţele Gaim."
 
-#: src/gtkpounce.c:143
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selectaţi un fişier"
 
-#: src/gtkpounce.c:192
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Întâmpinare nouă"
 
-#: src/gtkpounce.c:336
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editare întâmpinare"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:354
+#: src/gtkpounce.c:405
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Tipul întâmpinării"
 
-#: src/gtkpounce.c:381
-msgid "_Buddy Name:"
+#: src/gtkpounce.c:432
+msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nu_me contact:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Întâmpinare la:"
 
-#: src/gtkpounce.c:412
+#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
 msgstr "_Autentificare"
 
-#: src/gtkpounce.c:414
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Sign _off"
 msgstr "_Deautentificare"
 
-#: src/gtkpounce.c:416
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "A_way"
 msgstr "A_bsenţă"
 
-#: src/gtkpounce.c:418
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "Întoarcere din abs_enţă"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inactivitate"
 
-#: src/gtkpounce.c:422
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Întoarcere din inacti_vitate"
 
-#: src/gtkpounce.c:424
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "_Tastare mesaj nou"
 
-#: src/gtkpounce.c:426
+#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "_Oprire din tastare"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Acţiuni de întâmpinare"
 
-#: src/gtkpounce.c:462
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Desc_hide o discuţie"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Des_chide o fereastră de notificare"
 
-#: src/gtkpounce.c:464
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Trimite un mesa_j"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "E_xecută o comandă"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:523
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Redă _un sunet"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Na_vigare..."
 
-#: src/gtkpounce.c:472
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "_Navigare..."
 
-#: src/gtkpounce.c:473
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Testare"
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:613
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: src/gtkpounce.c:897
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Şterge întâmpinarea"
 
-#: src/gtkpounce.c:813
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
-msgstr "%s a început să vă scrie"
-
-#: src/gtkpounce.c:814
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s s-a autentificat"
-
-#: src/gtkpounce.c:815
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "%s s-a întors din inactivitate"
-
-#: src/gtkpounce.c:816
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "%s s-a întors din absenţă"
-
-#: src/gtkpounce.c:817
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr "%s s-a oprit din scris"
-
-#: src/gtkpounce.c:818
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s s-a deautentificat"
-
-#: src/gtkpounce.c:819
-#, c-format
-msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#: src/gtkpounce.c:821
+#: src/gtkpounce.c:961
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s a început să vă scrie (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s s-a autentificat (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s s-a oprit din scris (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s s-a deautentificat (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!"
-
-#: src/gtkprefs.c:377
+msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare."
+
+#: src/gtkprefs.c:446
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opţiuni interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:379
+#: src/gtkprefs.c:448
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor"
 
-#: src/gtkprefs.c:565
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3356,419 +3665,322 @@
 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în "
 "această listă."
 
-#: src/gtkprefs.c:600
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: src/gtkprefs.c:675
-msgid "_Bold"
-msgstr "Aldi_n"
-
-#: src/gtkprefs.c:677
-msgid "_Italics"
-msgstr "Cursi_v"
-
-#: src/gtkprefs.c:679
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Subliniat"
-
-#. who in their right mind would use this as a default anyway?
-#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
-#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
-#. * non-functional code.
-#. *
-#. * remove this after string freeze ends
-#.
-#: src/gtkprefs.c:689
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Te_xt tăiat"
-
-#: src/gtkprefs.c:692
-msgid "Face"
-msgstr "Tip de caractere"
-
-#: src/gtkprefs.c:695
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Utilizează caracterele _alese"
-
-#: src/gtkprefs.c:712
-msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Utilizează _mărimea aleasă"
-
-#: src/gtkprefs.c:724
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: src/gtkprefs.c:728
-msgid "_Text color"
-msgstr "Culoare _text"
-
-#: src/gtkprefs.c:747
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Culoare fun_dal"
-
-#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: src/gtkprefs.c:776
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "_Substituie iconiţe simbolice"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "_Datează toate mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:780
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Arată _adresele ca legături active"
-
-#: src/gtkprefs.c:784
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
 
-#: src/gtkprefs.c:788
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "_Ignoră culorile"
 
-#: src/gtkprefs.c:790
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ig_noră caracterele speciale"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
+msgstr "_Ignoră formatarea mesajelor primite"
+
+#: src/gtkprefs.c:838
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Formatare implicită"
+
+#: src/gtkprefs.c:840
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "Formatează _mesajele trimise cu setările implicite"
+
+#: src/gtkprefs.c:872
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Aşa vor arăta mesajele trimise în protocoalele ce suportă formatarea "
+"mesajelor. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:875
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "Renunţă la _formatare"
+
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Send Message"
 msgstr "Trimitere mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:806
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Enter expediază mesajul"
 
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
 
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Închidere ferestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_scape închide fereastra"
 
-#: src/gtkprefs.c:815
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserări"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML"
-
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U/S} schimbă _formatarea"
+
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortare listă de contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:843
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sortare:"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte"
-
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Arată _butoanele ca:"
-
-#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
+msgstr "_Arată butoanele ca:"
+
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Pictures"
 msgstr "Iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Iconiţe şi text"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
-msgid "Group Display"
-msgstr "Afişare grupuri"
-
-#: src/gtkprefs.c:862
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Arată _numerele în grupuri"
-
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Afişare contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:868
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contacte inactive în _gri"
 
-#: src/gtkprefs.c:874
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Desfă automat contactele comasate"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Plasament:"
-
-#: src/gtkprefs.c:906
-msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve"
-
-#: src/gtkprefs.c:909
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Activează comenzile „slas_h”"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Arată bara de _formatare"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+#: src/gtkprefs.c:1025
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:1029
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1031
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1033
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Ridică deasupra fereastra cu discuţii la _evenimente noi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Ridică deasupra fereastra cu chat-uri la e_venimente noi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1038
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "_Utilizează nume colorate în chat-uri"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opţiuni taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Plasamentul _taburilor:"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
-msgid "Top"
-msgstr "Sus"
-
-#: src/gtkprefs.c:920
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
-
-#: src/gtkprefs.c:921
-msgid "Left"
-msgstr "În stânga"
-
-#: src/gtkprefs.c:922
-msgid "Right"
-msgstr "În dreapta"
-
-#: src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:931
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat"
-
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
 
-#: src/gtkprefs.c:952
-msgid "Show status _icons on tabs"
-msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi"
-
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
-msgid "Window"
-msgstr "Ferestre"
-
-#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040
-msgid "New window _width:"
-msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:"
-
-#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042
-msgid "New window _height:"
-msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:"
-
-#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:"
-
-#: src/gtkprefs.c:997
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "A_scunde fereastra la trimitere"
-
-#: src/gtkprefs.c:1001
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Iconiţe contacte"
-
-#: src/gtkprefs.c:1004
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1008
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Arată autentificările în _fereastră"
-
-#: src/gtkprefs.c:1011
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Notificare la scriere"
-
-#: src/gtkprefs.c:1012
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
-
-#: src/gtkprefs.c:1049
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Completare automată cu Tab"
-
-#: src/gtkprefs.c:1050
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "_Tab completează pseudonimele"
-
-#: src/gtkprefs.c:1052
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Completare automată de stil _vechi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1056
-msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră"
-
-#: src/gtkprefs.c:1058
-msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es"
-
-#: src/gtkprefs.c:1060
-msgid "Co_lorize screen names"
-msgstr "Colorea_ză numele alese"
-
-#: src/gtkprefs.c:1081
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Plasament _taburi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1064
+msgid "Top"
+msgstr "Sus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1066
+msgid "Left"
+msgstr "În stânga"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Right"
+msgstr "În dreapta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1073
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "_Plasament discuţii noi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresă IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1083
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Autodetectare adresă IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1092
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP public:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1116
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Ports"
 msgstr "Porturi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Porturi de _utilizat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Până la:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Tip Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkprefs.c:1179
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Server Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1187
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Server Proxy"
-
 #: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
-msgstr "_Utilizator:"
+msgstr "Utili_zator:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1301
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
 
 #: src/gtkprefs.c:1302
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
 
 #: src/gtkprefs.c:1303
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
 
 #: src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Navigatorul Gnome"
+
 #: src/gtkprefs.c:1306
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
 
 #: src/gtkprefs.c:1307
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
 
 #: src/gtkprefs.c:1308
-msgid "Gnome Default"
-msgstr "Navigatorul Gnome"
-
-#: src/gtkprefs.c:1317
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Navigator preferat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Deschide adresa:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
-msgid "Browser default"
-msgstr "După cum e setat navigatorul"
-
 #: src/gtkprefs.c:1382
+msgid "Browser default"
+msgstr "După cum e setat navigatorul"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr "Într-o fereastră existentă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr "Într-un tab nou"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3777,55 +3989,83 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s pentru adresă)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Înregistrare mesaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format înregistrări:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1437
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "System Logs"
+msgstr "Înregistrări Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1449
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Activează înregistrările _Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Înregistrează (de)_autentificările contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1458
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Înregistrează intrările şi ieşirile din a_bsenţă ale contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Înregistrează _ieşirile şi revenirile contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele"
+
+#: src/gtkprefs.c:1596
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Selectaţi un sunet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opţiuni sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "_Fără sunete la propria autentificare"
-
-#: src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkprefs.c:1648
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sistemul de sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Sistem:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3834,72 +4074,86 @@
 "Comandă de _redare sunet\n"
 "(%s pentru numele fişierului)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1580
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1701
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Evenimente sonore"
+
+#: src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Play"
+msgstr "Redare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1759
+msgid "Event"
+msgstr "Eveniment"
+
+#: src/gtkprefs.c:1778
+msgid "Test"
+msgstr "Testare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Choose..."
+msgstr "Alegeţi..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Răspunsuri automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1591
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Trimite răspuns automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1595
-msgid "Send auto-response in _active conversations"
-msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active"
-
-#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
+#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1605
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1608
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilizarea Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1611
+#: src/gtkprefs.c:1826
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilizarea X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1613
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Folosirea ferestrelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absenţe automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
 
-#: src/gtkprefs.c:1626
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Număr de _minute inactive:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3914,7 +4168,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1794
+#: src/gtkprefs.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3929,108 +4183,64 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1977
+#: src/gtkprefs.c:2168
 msgid "Load"
 msgstr "Activare"
 
-#: src/gtkprefs.c:1991
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Summary"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:2039
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkprefs.c:2166
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Selectaţi un sunet"
-
-#: src/gtkprefs.c:2273
-msgid "Play"
-msgstr "Redare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2280
-msgid "Event"
-msgstr "Eveniment"
-
-#: src/gtkprefs.c:2299
-msgid "Test"
-msgstr "Testare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2303
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2307
-msgid "Choose..."
-msgstr "Alegeţi..."
-
-#: src/gtkprefs.c:2442
+#: src/gtkprefs.c:2375
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2478
+msgstr "Edi_tare"
+
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2479
+#: src/gtkprefs.c:2414
+msgid "Message Text"
+msgstr "Text mesaj"
+
+#: src/gtkprefs.c:2415
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtături"
+
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Teme iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:2480
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonturi"
-
-#: src/gtkprefs.c:2481
-msgid "Message Text"
-msgstr "Text mesaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:2482
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scurtături"
-
-#: src/gtkprefs.c:2485
-msgid "IMs"
-msgstr "Mesaje"
-
-#: src/gtkprefs.c:2487
+#: src/gtkprefs.c:2417
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sunete"
+
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Network"
 msgstr "Reţea"
 
-#: src/gtkprefs.c:2488
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2491
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:2493
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Logging"
 msgstr "Înregistrare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2494
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sunete"
-
-#: src/gtkprefs.c:2495
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Evenimente sonore"
-
-#: src/gtkprefs.c:2496
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absenţă / Inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:2497
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mesaje în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2499
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocoale"
-
-#: src/gtkprefs.c:2515
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
@@ -4054,63 +4264,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Privacy"
 msgstr "Securitate"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:400
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:412
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permite utilizatorul"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:582
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:583
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
 msgid "Permit"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:591
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:593
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block User"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:622
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:629
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Îl blochez pe %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:631
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
@@ -4118,36 +4328,49 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: src/gtkroomlist.c:322
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"list rooms."
-msgstr ""
-"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol în care să aveţi posibilitatea "
-"să listaţi camere de chat."
-
-#: src/gtkroomlist.c:335
+#: src/gtkrequest.c:1391
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Acest fişier există deja."
+
+#: src/gtkrequest.c:1392
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+msgid "Save File..."
+msgstr "Salvează fişierul..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+msgid "Open File..."
+msgstr "Deschide fişierul..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:330
 msgid "Room List"
 msgstr "Listă camere de chat"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:410
+#: src/gtkroomlist.c:402
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Obţine lista"
 
@@ -4212,25 +4435,17 @@
 msgstr ""
 "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:297
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă."
-
-#: src/gtkutils.c:332
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Salvează iconiţa ca..."
-
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:489
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
+#: src/log.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4239,7 +4454,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
 "automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:516
+#: src/log.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4248,50 +4463,55 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
 "automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#: src/log.c:627 src/log.c:814
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:637 src/log.c:826
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:674
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:759
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n"
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:859
 msgid "Plain text"
 msgstr "Text simplu"
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:153
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Creaţi un cont."
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:235
 msgid "Login"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/main.c:257
-msgid "<b>Screen Name:</b>"
-msgstr "<b>Nume ales:</b>"
-
-#: src/main.c:271
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Parolă:</b>"
-
-#: src/main.c:300
-msgid "Sign on"
-msgstr "Autentificare"
+#: src/main.c:253
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>Cont:</b>"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>Pa_rolă:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:284
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Conturi"
+
+#: src/main.c:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferinţe"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4304,7 +4524,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4313,24 +4533,25 @@
 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          arată fereastra editorului de conturi\n"
-"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional\n"
-"                      MESAJ specifică mesajul în absenţă ce va fi folosit)\n"
+"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul MESAJ\n"
+"                      specifică un mesaj în absenţă de utilizat)\n"
 "  -l, --login[=NUME]  autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
 "                      conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n"
-"  -n, --loginwin      fără auto-autentificare, arată fereastra de autentificare\n"
+"  -n, --loginwin      fără autentificare automată, arată fereastra \n"
+"                      de autentificare\n"
 "  -u, --user=NUME     utilizează contul NUME\n"
-"  -f, --file=FIŞIER   utilizează fişierul FIŞIER pentru configurare\n"
+"  -c, --config=DIR    utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n"
 "  -d, --debug         arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n"
 "  -v, --version       arată versiunea curentă şi ieşi\n"
 "  -h, --help          arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
 
-#: src/plugin.c:269
+#: src/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4338,24 +4559,26 @@
 msgstr ""
 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
+#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul."
 
-#: src/plugin.c:298
+#: src/plugin.c:315
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Mesajul implicit"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
@@ -4368,11 +4591,11 @@
 msgstr "Absent doar pentru prieteni"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 src/protocols/oscar/oscar.c:4747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 src/protocols/oscar/oscar.c:6425
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
@@ -4388,14 +4611,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Nu pot rezolva numele serverului."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nu mă pot conecta la server."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Răspuns invalid de la server."
 
@@ -4415,173 +4638,177 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Cod necunoscut de eroare."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Detalii contact"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: src/protocols/gg/gg.c:446
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Nu mă pot conecta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:287
+#: src/protocols/gg/gg.c:453
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Nu pot citi din socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nu mă pot conecta."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Citesc date"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Echilibrare sincronizare"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Primesc cheia serverului"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Schimb key hash"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Eroare critică în modulul GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:176
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Serverul nu răspunde la ping"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Trimite ca mesaj"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Caut serverul GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:842
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:917
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:922
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:948
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4107
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Prenume"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4109
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
 msgid "Birth Year"
 msgstr "An naştere"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Sex"
 msgstr "Sex"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 src/protocols/oscar/oscar.c:4177
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Oraş"
 
-#. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informaţii contact"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:1033
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:752
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:815
+#: src/protocols/gg/gg.c:1103
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:823
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:831
+#: src/protocols/gg/gg.c:1119
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:1127
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:854
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: src/protocols/gg/gg.c:1262
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:972
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4589,11 +4816,11 @@
 "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în "
 "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1000
+#: src/protocols/gg/gg.c:1292
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1001
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4601,26 +4828,26 @@
 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. "
 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1074
+#: src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai "
 "târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1389
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1146
+#: src/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Nu pot accesa directorul"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1147
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4628,11 +4855,11 @@
 "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. "
 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4640,32 +4867,33 @@
 "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul "
 "Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/gg/gg.c:1492
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Căutare în director"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/toc/toc.c:1546
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Schimbare parolă"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1501
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1221
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exportă lista de contacte către server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1227
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1260
+#: src/protocols/gg/gg.c:1542
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1261
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4684,7 +4912,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
+#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
 
@@ -4697,17 +4925,15 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2716
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizează"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuză"
 
@@ -4719,49 +4945,34 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Autentificare..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Nick:"
 msgstr "Pseudonim:"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilizator Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comandă necunoscută: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-msgstr ""
-"<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-msgstr ""
-"<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "topic curent este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nu există topic"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transfer abandonat de fişier"
 
@@ -4769,63 +4980,68 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:77
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD pentru %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:140
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Serverul s-a deautentificat."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:147
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Afişare MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6526
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455
-msgid "Send File"
-msgstr "Transfer de fişiere"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:194
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Autentificare: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:222
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nu am putut crea un socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizatori"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 msgid "Topic"
 msgstr "Topic"
 
@@ -4838,32 +5054,35 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codare"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
 msgid "Username"
 msgstr "Nume utilizator"
 
@@ -4888,11 +5107,12 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificat)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
+#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Nume real"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Currently on"
 msgstr "Conectat"
 
@@ -4914,111 +5134,298 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Detalii contact pentru %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:279
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mesaj necunoscut"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Utilizatori în %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:407
 msgid "No such channel"
-msgstr "Nu există un asemenea canal"
+msgstr "Nu există un asemenea chat"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:418
 msgid "no such channel"
-msgstr "nu există un asemenea canal"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+msgstr "nu există un asemenea chat"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:421
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilizator neconectat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nu am putut trimite"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Doar cu invitaţie"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:606
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:611
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Respins de %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:632
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:711
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:712
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:733
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:887
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:109
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;acţiune de efectuat&gt;:  Efectuaţi o acţiune."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:110
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [mesaj]:  Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, "
+"reveniţi din absenţă."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:111
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;alias1&gt; [alias2] ...:  Scoateţi din lista operatorilor un "
+"utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:112
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;alias1&gt;: [alias2] ...:  Împiedicaţi anumiţi utilizatori să "
+"trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru asta e nevoie să fiţi "
+"operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;alias&gt; [chat]:  Invitaţi pe cineva să vi se alăture în chat-ul "
+"curent sau într-altul specificat."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1][,cheie2][,...]:  Intraţi în unul sau "
+"mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare dacă e necesar."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join  &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1[,cheie2][,...]]:  Intraţi în unul "
+"sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;alias&gt; [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru asta e "
+"nevoie să fiţi operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă "
+"vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;acţiune de efectuat&gt;:  Efectuaţi o acţiune."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode  &lt;alias|chat&gt;  &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Setaţi sau resetaţi un "
+"chat sau un mod utilizator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;:  Trimiteţi un mesaj privat către un "
+"utilizator (nu în camera de chat)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [chat]:  Listaţi utilizatorii din chat."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;alias_nou&gt;:  Schimbaţi aliasul propriu."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;alias1&gt; [alias2] ...:  Acordaţi status de operator unui utilizator. "
+"Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;mesaj&gt;:  Dacă nu ştiţi ce e asta, mai bine nu o folosiţi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent sau unul specificat cu un "
+"mesaj opţional."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [alias]:  Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a "
+"serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;alias&gt; %lt;mesaj&gt;:  Trimiteţi un mesaj privat către un "
+"utilizator (nu către un chat)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [mesaj]:  Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Trimiteţi o comandă brută către server."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;alias&gt; [mesaj]:  Scoateţi un utilizator din chat. Pentru asta "
+"trebuie să fiţi operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [topic nou]:  Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Setaţi sau resetaţi un mod "
+"utilizator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;alias1&gt; [alias2] ...:  Acordaţi unui utilizator posibilitatea "
+"de a scrie ceva într-un chat moderat."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;mesaj&gt;:  Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu "
+"nu o folosiţi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois &lt;alias&gt;:  Obţineţi detalii despre un utilizator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5026,22 +5433,22 @@
 "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de "
 "conturi)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:382
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:383
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:383
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Replică CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
-#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
+#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Neautentificat."
 
@@ -5074,90 +5481,96 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Cerere invalidă de la server"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:786
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "URL"
 msgstr "Pagină Internet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresă extinsă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Localitate"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Regiune"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Ţară"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nume organizaţie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Departament"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Funcţie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naştere"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editare vCard Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5165,25 +5578,30 @@
 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
 "doriţi să le faceţi publice."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Iniţială"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4174
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
@@ -5203,27 +5621,31 @@
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Arată-mă din nou pentru"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ascunde-mă temporar de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desubscrie"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
 msgid "_Room:"
 msgstr "Ca_meră:"
 
@@ -5235,252 +5657,242 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "A_dministrare:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nume invalid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#: src/protocols/jabber/chat.c:182
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de server"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nume invalid de contact"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:188
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
+#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Titlu invalid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:332
+#: src/protocols/jabber/chat.c:349
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Eroare de configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Configurare nereuşită"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+#: src/protocols/jabber/chat.c:374
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358
+#: src/protocols/jabber/chat.c:375
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
+#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
 msgid "Registration error"
 msgstr "Eroare la înregistrare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:556
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Eroare în lista camerelor de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+#: src/protocols/jabber/chat.c:669
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Server invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: src/protocols/jabber/chat.c:706
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Conectare la un server de conferinţe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:707
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+#: src/protocols/jabber/chat.c:710
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Caută camere de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
-#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
-#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
-#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
-#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
-#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
-#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
-#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
-#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
-#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
-#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
 msgid "Read Error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea a eşuat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nu pot crea un socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Înregistrare reuşită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Înregistrare eşuată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Este deja înregistrat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+msgid "Logged out"
+msgstr "Deautentificat."
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Iniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reiniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "From"
 msgstr "Expeditor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "To"
 msgstr "Destinatar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Cu chef de vorbă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Demult absent"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 src/protocols/oscar/oscar.c:4759
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nu deranjaţi"
 
@@ -5496,218 +5908,275 @@
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Parola (din nou)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Schimbare parolă Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Introduceţi noua parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Detalii utilizator"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Cerere invalidă"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Cerere invalidă"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflict"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflict"
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Facilitate neimplementată"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Facilitate neimplementată"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Interzis"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Interzis"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
 msgid "Gone"
 msgstr "Dus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Eroare internă de server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item negăsit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Inacceptabil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nepermis"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+msgid "Payment Required"
+msgstr "E nevoie de plată"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
-msgid "Payment Required"
-msgstr "E nevoie de plată"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Serviciu nedisponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Registration Required"
 msgstr "E nevoie de înregistrare"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Server supraîncărcat"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Server supraîncărcat"
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Serviciu nedisponibil"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "E nevoie de subscriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Cerere neaşteptată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizare întreruptă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codare incorectă la autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "„Authzid” invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Eroare temporară de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Eroare de autentificare"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Format greşit"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Format greşit"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflict de resurse"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Conexiunea a expirat"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Conexiunea a expirat"
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Gazda a dispărut"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-msgid "Host Gone"
-msgstr "Gazda a dispărut"
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Gazdă necunoscută"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Gazdă necunoscută"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adresare neadecvată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Identitate invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "„Namespace” invalid"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML invalid"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Normele au fost încălcate"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Resurse limitate"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrictiv"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Închidere sistem"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condiţie nedefinită"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condiţie nedefinită"
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codare nesuportată"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codare nesuportată"
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiune nesuportată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML malformat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Eroare de flux"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Configuraţi o cameră de chat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Configuraţi o cameră de chat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [chat]:  Ieşiţi dintr-un chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Vă înregistraţi într-un chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;alias&gt; [chat]:  Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;alias&gt; [chat]:  Invitaţi un utilizator într-un chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]:  Intraţi într-un chat al unui server."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]:  Daţi afară din chat un utilizator."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;:  Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
+"utilizator."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ascunde sistemul de operare"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5719,30 +6188,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Ascunde sistemul de operare"
-
 #: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
@@ -5758,16 +6224,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Topicul este: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Cod %s)"
@@ -5776,20 +6242,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Eroare la analiza XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:227
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Creează o nouă cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:282
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5797,326 +6263,298 @@
 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, "
 "sau acceptaţi setările implicite?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Setări implicite"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:308
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Eroare în camera de chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:311
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#: src/protocols/jabber/si.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
+#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
-msgid "Unable to request USR\n"
-msgstr "Nu pot solicita USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Nu pot trimite USR"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Cerere de trimitere a parolei"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
-msgid "Protocol version not supported"
-msgstr "Versiune de protocol nesuportată"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
-msgid "Unable to request CVR\n"
-msgstr "Nu pot solicita CVR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Nu pot solicita INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "Am primit un XFR invalid"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Nu pot transfera"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
-msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Nu pot scrie către server"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "Sincronizez cu serverul"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Eroare la citirea de pe server"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:33
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
+msgid "Miscellaneous error"
+msgstr "Altă eroare"
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Nu pot prelucra mesajul"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Parametru invalid (probabil o eroare Gaim)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Utilizator invalid"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Adresă de mail invalidă"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Utilizator inexistent"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
+#: src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Deja autentificat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:50
+#: src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Nume invalid de utilizator"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:53
+#: src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Pseudonimul contactului este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:56
+#: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Listă plină"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Există deja"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nu este în listă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
 msgid "User is offline"
 msgstr "Utilizatorul este neautentificat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Este deja în cealaltă listă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Prea multe grupuri"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Grup invalid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+#: src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nume de grup prea lung"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nu pot şterge grupul zero"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Aţi încercat să adăugaţi un contact într-un grup inexistent"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Comutator eşuat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Notifică transferurile eşuate"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
+#: src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Prea multe solicitări către FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neautentificat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
+#: src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:114
+#: src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Eroare a serverului bazei de date"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:117
+#: src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comandă dezactivată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server nedisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Serverul va fi curând indisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nu pot scrie"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sesiune supraîncărcată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Utilizatorul este prea activ"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Prea multe sesiuni"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
-msgid "Not expected"
-msgstr "Neaşteptat"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Cont „Passport” neverificat"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
-msgstr "Fişierul este invalid"
+msgstr "Fişier invalid"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Neaşteptat"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server prea încărcat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164
-#: src/protocols/toc/toc.c:659
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eşuată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Permis doar la autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bilet (ticket) greşit"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Eroare MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Precizaţi propriul pseudonim."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6124,94 +6562,96 @@
 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Refuză"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Trimite un mesaj mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
-#: src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
+#: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vin imediat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "On The Phone"
 msgstr "La telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "La masă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ascuns"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:479
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Definiţi un pseudonim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:484
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
+#: src/protocols/msn/msn.c:488
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+#: src/protocols/msn/msn.c:492
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:503
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permite/Refuză paginile mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:526
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Trimite către mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniţiază o discuţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
+msgid "Update Buddy Icon"
+msgstr "Actualizare iconiţă contact"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6219,99 +6659,128 @@
 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
 "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi "
-"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista "
-"utilizatorilor permişi."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
-msgid "Invalid MSN screen name"
-msgstr "Numele ales MSN este invalid"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi "
-"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista "
-"utilizatorilor blocaţi."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
-msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173
+#, c-format
+msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Profil MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4146
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Vârstă"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4132
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Sex"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Locaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
-#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
-#: src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/msn/msn.c:1477
+#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lucruri favorite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
-#: src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citat favorit"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima actualizare"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta "
+"înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
+"profil public."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil "
+"că utilizatorul nu există."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Adresă profil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1648
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6324,87 +6793,40 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:56
+#: src/protocols/msn/nexus.c:79
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Nu mă pot conecta la server"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:147
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare."
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:204
+#: src/protocols/msn/nexus.c:215
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Eroare MSN: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:84
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Cerere de trimitere a parolei"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Descarc lista de contacte"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453
+#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola a fost trimisă"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Nu pot trimite parola"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocol nesuportat"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
-msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
-msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6431,54 +6853,90 @@
 "\n"
 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/notification.c:1136
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Sincronizez cu serverul"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:46
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s server"
+msgstr "Nu mă pot conecta la serverul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:50
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s server"
+msgstr "Eroare la scriere pe serverul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:54
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s server"
+msgstr "Eroare la citirea de pe serverul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:58
+#, c-format
+msgid "Unknown error from %s server"
+msgstr "Cod de eroare necunoscut de la serverul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:72
+#, c-format
+msgid "MSN error for account %s"
+msgstr "Eroare MSN în contul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:346
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:228
+#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:94
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:230
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Nu pot citi antetul de la server"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:242
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "Nu pot citi mesajul de la server. Comanda este %hd, lungimea este %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:244
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "Nu pot citi mesajul de la server: %s. Comanda este %hd, lungimea este "
+"%hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6487,17 +6945,13 @@
 "locaţie."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a cerut un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5453
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup"
 
@@ -6512,134 +6966,649 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Napster"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Parametrul cerut nu a fost iniţializat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Nu pot scrie către reţea"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Nu pot citi dinspre reţea"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Eroare de comunicare cu serverul"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Conferinţa nu a fost găsită"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Conferinţa nu există"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Un director cu acest nume există deja"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nesuportat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Parola a expirat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Parolă invalidă"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Contul a fost dezactivat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Serverul nu a reuşit să acceseze directorul"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Nu pot adăuga de două ori un contact în acelaşi director"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Arhiva principală este configurată greşit"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Nume de utilizator invalid ori parolă greşită"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Nu recunosc gazda numelui de utilizator introdus"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole "
+"greşite"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versiune incompatibilă de protocol"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori "
+"autentificaţi în acelaşi timp"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Utilizatorul este neautentificat sau sunteţi blocat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:116
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:229
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot obţine detalii pentru utilizatorul (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:375
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:401
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s. Nu pot crea conferinţa (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:516
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot crea conferinţa (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Nu pot muta utilizatorul %s în directorul %s în lista de pe server. Eroare "
+"la crearea directorului (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte. Eroare la crearea directorului "
+"în lista de pe server (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Nu pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în lista privată (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:776
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în celor blocaţi (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:829
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” celor permişi (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista privată (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Nu pot schimba setările private pe server (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:992
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Nu pot crea o conferinţă (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Închid conexiunea."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1426
+msgid "Userid"
+msgstr "ID Utilizator"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1440
+msgid "Full name"
+msgstr "Nume complet"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "User Properties"
+msgstr "Proprietăţi utilizator"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1564
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Conferinţă GroupWise %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1589
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Nu mă iniţia o conexiune SSL către server."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "Eroare la procesarea evenimentului sau răspunsului (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1653
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentificare..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1668
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Aştept răspunsul..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s a fost invitat în această discuţie."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Invitaţie într-o discuţie"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Invitaţie de la: %s\n"
+"\n"
+"Către: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat de pe o altă "
+"staţie."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s pare să fie deautentificat şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Nu mă pot conecta la server. Introduceţi adresa serverului la care doriţi "
+"să vă conectaţi."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Eroare. Suportul SSL nu este instalat."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+msgid "Offline"
+msgstr "Neautentificat"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2744
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Aparent neautentificat"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3293
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Iniţiază o _discuţie"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3410
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresă server"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3414
+msgid "Server port"
+msgstr "Port server"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Eroare invalidă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invalid"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Rata către gazdă"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rata către client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Serviciu nedefinit"
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Rata către gazdă"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC învechit"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Nesuportat de către server"
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Rata către client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Serviciu nedisponibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Serviciu nedefinit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC învechit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Nesuportat de către server"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nesuportat de către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refuzat de către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Răspuns supradimensionat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Răspunsuri pierdute"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Request denied"
 msgstr "Cerere respinsă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Drepturi insuficiente"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Drepturi insuficiente"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "No match"
-msgstr "Nici o potrivire"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "List overflow"
-msgstr "Listă suprasaturată"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "No match"
+msgstr "Nici o potrivire"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "List overflow"
+msgstr "Listă suprasaturată"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Cerere ambiguă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coadă plină"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Eroare la conversia acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil "
+"un client problematic)."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+msgid "Voice"
+msgstr "Voce"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Discuţie directă AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:506
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Get File"
+msgstr "Primeşte fişierul"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Adăugiri"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Trimite lista de contacte"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conectare directă ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
+msgid "AP User"
+msgstr "Utilizator AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Schimb de server ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Criptare Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Securitate activată"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videochat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video în direct"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Disponibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
+msgid "Not Available"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Prezent pe net"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Facilităţi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentariu contact"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Conectarea directă a eşuat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
+"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectează-te"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Numele ales a fost trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -6650,45 +7619,46 @@
 "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere "
 "şi spaţii, ori să conţină doar numere."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nu m-am putut conecta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155
+msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6696,21 +7666,21 @@
 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Eroare internă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Am primit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6719,29 +7689,24 @@
 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6751,23 +7716,19 @@
 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectează-te"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizează-mă te rog!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6776,23 +7737,23 @@
 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Solicit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:3082
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 src/protocols/oscar/oscar.c:5374
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "No reason given."
 msgstr "Fără motiv."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6802,11 +7763,11 @@
 "motiv:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2714 src/protocols/oscar/oscar.c:5380
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Cerere de autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6817,18 +7778,18 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6841,7 +7802,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6854,7 +7815,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6867,34 +7828,34 @@
 "Mesajul: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6903,7 +7864,7 @@
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6912,186 +7873,75 @@
 msgstr[1] ""
 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:4768
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Disponibil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:4762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
-msgid "Not Available"
-msgstr "Indisponibil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 src/protocols/oscar/oscar.c:4765
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
-msgid "Web Aware"
-msgstr "Prezent pe net"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Detalii pentru %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Discuţie directă AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 src/protocols/oscar/oscar.c:6534
-msgid "Get File"
-msgstr "Primeşte fişierul"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
-msgid "Games"
-msgstr "Jocuri"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Adăugiri"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Trimite lista de contacte"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conectare directă ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
-msgid "AP User"
-msgstr "Utilizator AP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Schimb de server ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Criptare Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Securitate activată"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videochat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video în direct"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
-msgid "Camera"
-msgstr "Cameră"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3280
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Inactiv: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nivel de avertizare"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+msgid "Online Since"
+msgstr "Conectat din"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membru din"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere "
+"invalide]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Eroare la rata de limitare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7099,7 +7949,7 @@
 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7107,109 +7957,113 @@
 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
 "altă locaţie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizare conexiune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresă de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nespecificat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Alte informaţii"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresă acasă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/oscar/oscar.c:4183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresă serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informaţii serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Division"
 msgstr "Divizie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Position"
 msgstr "Poziţie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
 msgid "Web Page"
 msgstr "Adresă Internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesaj popup"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7218,7 +8072,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
 "diferit de cel original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7227,7 +8081,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
 "cu un punct."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7236,7 +8090,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
 "lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7245,7 +8099,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
 "în aşteptare pentru acest nume."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7254,7 +8108,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
 "multe nume alese asociate."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7263,12 +8117,12 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
 "invalidă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7277,20 +8131,27 @@
 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 src/protocols/oscar/oscar.c:4387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "Account Info"
 msgstr "Detalii Cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Propria iconiţă de utilizator nu a fost trimisă. Trebuie să vă conectaţi "
+"direct pentru a trimite iconiţe proprii."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7300,7 +8161,7 @@
 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
 "conectat 100%."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7315,19 +8176,19 @@
 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
 "automat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4666 src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7337,7 +8198,7 @@
 "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
 "nou când veţi fi conectat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7352,11 +8213,11 @@
 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7367,16 +8228,16 @@
 "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
 "conţină doar numere."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:5241
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nu pot adăuga"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7385,13 +8246,13 @@
 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5138
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 src/protocols/oscar/oscar.c:5298
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 src/protocols/oscar/oscar.c:5304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7400,11 +8261,11 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7414,7 +8275,7 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7423,11 +8284,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
 "l adăugaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7437,18 +8298,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7459,114 +8320,74 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizare refuzată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Status: </b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Adresă IP: </b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Facilităţi:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Comentariu contact:<b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Disponibil:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Mesaj în absenţă: </b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5778
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-msgid "Offline"
-msgstr "Neautentificat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
-"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "Iconiţa proprie nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite iconiţe ale "
+"propriilor identităţi în chat-urile AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mesaj în absenţă"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentariu contact:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editare comentariu contact"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Arată mesajul de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Discuţie direct"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicit din nou autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatul nou este invalid."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
 "capitalizarea."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Schimbă adresa în:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7574,70 +8395,78 @@
 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Setare detalii..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Setare detalii (pe net)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Schimbare parolă..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Schimbare parolă (adresă)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
+msgstr "Schimbare parolă (pe net)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatare nume ales..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmare cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Căutare contact după detalii"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7649,122 +8478,1481 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Auth host"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port de autentificare"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:167
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Schimbare text"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+#, fuzzy
+msgid "IM With Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
+#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "User Information"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Deschide..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:80
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:82
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/silc/silc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Activ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
+msgid "Robot"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/util.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Happy"
+msgstr "Aplică"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/util.c:471
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/util.c:473
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/util.c:475
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/util.c:477
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/util.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Invincible"
+msgstr "Invizibil"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/util.c:481
+#, fuzzy
+msgid "In Love"
+msgstr "Ignorare"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/util.c:483
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/util.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Bored"
+msgstr "Aldin"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/util.c:487
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/util.c:489
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+#, fuzzy
+msgid "User Modes"
+msgstr "Camere utilizatori"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Status Text"
+msgstr "Status"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Ştergere contact"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Preferinţe"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Refuz"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Timp"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Locaţie"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "IM with Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Kill User"
+msgstr "Utilizator Gaim"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#, fuzzy
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:66
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Nume ales:</b>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr ""
+"<b>Noutăţi:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:221
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:276
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Schimbare parolă"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:392
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
+#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nou nume pentru grup"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Parola a fost trimisă"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
+#, fuzzy
+msgid "User Limit"
+msgstr "Permite"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
+msgid "Get Info"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Invite List"
+msgstr "Invită"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Ban List"
+msgstr "Listă contacte"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Adaugă grupul"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Detalii utilizator"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Notificarea versiunilor noi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Redenumire grup"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Nu pot şterge grupul zero"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comandă necunoscută: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206
+#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216
+#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Transfer de fişiere"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Eroare la citirea de pe server"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#, fuzzy
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Acest fişier nu există."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Server transfer fişiere"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:212
+#, fuzzy
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
+#: src/protocols/silc/ops.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:413
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:417
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:448
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:452
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:479
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
+#: src/protocols/silc/ops.c:519
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
+#: src/protocols/silc/ops.c:550
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Eliminat de %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Deautentificare"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Detalii profil"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Zi de naştere"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Job Role"
+msgstr "Funcţie"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Departament"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Invită"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:841
+#, fuzzy
+msgid "EMail"
+msgstr "Mail"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Fără"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Intră într-un chat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Alegeţi..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Server Proxy"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Listă camere de chat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informaţii serviciu"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Adresă"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Nu este în lista de pe server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "No server statisitics available"
+msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Eroare la citirea de pe server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Nu am putut trimite"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1476
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Server de autentificare"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
+#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Prea multe sesiuni"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Primesc cheia serverului"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "E nevoie de plată"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1702
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1705
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1721
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Autentificare eşuată"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "View..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conexiunea a eşuat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Finalizare conexiune"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:242
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Server de autentificare"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Conectat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:608
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:633
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "SMS"
+msgstr "MSN"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+#, fuzzy
+msgid "MMS"
+msgstr "MSN"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Iniţiază o conferinţă"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:650
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Online Services"
+msgstr "Conectat din"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:673
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:688
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mesaj de la %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:728
+#, fuzzy
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Online Status"
+msgstr "Conectat din"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:781
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:853
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Profil prea lung."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Comandă necunoscută: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;chat&gt; &lt;alias&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
+"utilizator."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Mesaje instant"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Mesaje în absenţă"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1448
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Default SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "SILC Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "SILC Private Key"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1547
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Modul de protocol SILC"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1549
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Protocol „Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1579
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Autentificare cu cheie publică"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1585
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Fişier cu cheie publică"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Fişier cu cheie privată"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1594
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+msgid "Block invites"
+msgstr "Blochează invitaţiile"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Blochează mesajele fără „Key Exchange”"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Creez perechea de chei SILC..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:310
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Nume real: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:312
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Nume utilizator: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:316
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Gazdă: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:318
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organizaţie: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:320
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Ţară: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritm: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:322
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amprentă cheie publică:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cheie publică „Babbleprint:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Detalii cheie publică"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Calculator"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Caut %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nu pot scrie fişierul %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nu pot citi fişierul %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s nu este autentificat momentan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Eşec."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Prea multe potriviri."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar nedisponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Căutarea după adresa de mail este limitată."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Fără cuvinte-cheie."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Nu există suport de ţară."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:568
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Eşec necunoscut: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:574
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru autentificare."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7773,37 +9961,37 @@
 "încercaţi din nou. Dacă continuaţi să încercaţi va trebui să aşteptaţi chiar "
 "mai mult."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:605
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Conectare terminată"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:645
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Aştept răspunsul..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:715
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:890
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:907
+#: src/protocols/toc/toc.c:894
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:908
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -7813,44 +10001,44 @@
 "deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui "
 "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1402
+#: src/protocols/toc/toc.c:1409
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Descarcă „Info Dir”"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1539
+#: src/protocols/toc/toc.c:1545
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Setează „Info Dir”"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1664
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1700
+#: src/protocols/toc/toc.c:1703
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
+#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1942
+#: src/protocols/toc/toc.c:1945
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+#: src/protocols/toc/toc.c:2045
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salvează ca..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2076
+#: src/protocols/toc/toc.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2083
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier"
@@ -7866,15 +10054,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "Server TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -7895,7 +10083,7 @@
 #. Instant Messagers
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Instant Messagers"
-msgstr "Mesagerie instantanee"
+msgstr "Mesagerie instant"
 
 #. AIM
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310
@@ -7927,23 +10115,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Completaţi datele profilului Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Setaţi profilul"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Vizitaţi pagina personală"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilizatori locali"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Înregistrez în"
 
@@ -7958,38 +10146,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Alooo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7998,11 +10186,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte, motivând astfel: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8013,11 +10201,11 @@
 "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
 "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8026,157 +10214,126 @@
 "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte "
 "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignor contactul?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nume de utilizator invalid."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+msgid "Normal authencation failed!"
+msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgid ""
+"The normal authencation method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost "
+"incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca "
+"să vă autentifice utilizând autentificarea „Web Messenger”, ceea ce va duce "
+"la reducerea funcţionalităţii modului Yahoo! din Gaim."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Parolă incorectă."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
-msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
-msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d."
-msgstr "Cod de eroare necunoscut %d."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar "
+"putea rezolva această problemă."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
-"contul %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
+msgstr "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server "
+"pentru contul %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nu pot citi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Probleme la conectare"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Plecat de acasă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Plecat din birou"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "On Vacation"
 msgstr "În vacanţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ieşit afară"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nu este în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Intră în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniţiază o conferinţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activare identitate..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Intrare în chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
-msgid ""
-"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
-"this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
-"suportate deocamdată.</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser<br>"
-msgstr ""
-"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
-"navigator<br>"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
-msgid ""
-"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</"
-"b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Identitate Yahoo!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobby-uri"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
-msgid "Latest News"
-msgstr "Noutăţi"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
-msgid "Home Page"
-msgstr "Pagină personală"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Adresă interesantă 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Adresă interesantă 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Adresă interesantă 3"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membru din"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8188,31 +10345,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japonia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Pager host"
 msgstr "Server pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Server pager Japonia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Server transfer fişiere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port transfer fişiere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Adresă liste camere de chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Gazdă YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Port YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 "(1,048,576 bytes)."
@@ -8220,89 +10397,183 @@
 "Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mari de un megaoctet "
 "(1.048.576 octeţi)."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Profile Yahoo! Japonia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Profil Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
+"suportate deocamdată."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
+"navigator<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Identitate Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobby-uri"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Noutăţi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Pagină personală"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Adresă interesantă 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Adresă interesantă 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Adresă interesantă 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Ne cerem scuze, acest profil pare să fie într-o limbă nesuportată deocamdată."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
+"disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauză că "
+"utilizatorul nu există. Totuşi uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească profilul"
+" unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că acest "
+"utilizator există."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitaţie respinsă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Poate este plină camera?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nu mă pot conecta"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Voices"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
 msgid "Webcams"
 msgstr "Video"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Camere utilizatori"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Nu am reuşit să trimit către chat-ul %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>În %s din %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
 msgid "Anyone"
 msgstr "Oricine"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8310,22 +10581,89 @@
 "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea "
 "multiple conturi active cu acelaşi utilizator."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
-msgid "ZLocate"
-msgstr "ZLocalizare"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Clasă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanţă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatar:"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;alias&gt;:  Localizaţi un utilizator"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;alias&gt;:  Localizaţi un utilizator"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;instanţă&gt;:  Setaţi instanţa de utilizat în această "
+"clasă"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instanţă&gt;:  Setaţi instanţa de utilizat în această "
+"clasă"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi  "
+"într-un chat nou"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instanţă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>"
+",<i>instanţă</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;:  Trimiteţi un mesaj "
+"către &lt;<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;:  Trimiteţi un mesaj către "
+"&lt;MESAJ,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;clasă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,"
+"PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Reînregistrare"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Descarcă subscrierile de pe server."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8337,37 +10675,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Export către .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Export .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:955
-msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
-msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80."
-
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:845
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
+
+#: src/proxy.c:849
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1696
+#: src/proxy.c:1495
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Setări Proxy invalide"
 
-#: src/proxy.c:1696
+#: src/proxy.c:1495
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -8375,43 +10715,78 @@
 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:165
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:1253
 msgid "Accept"
 msgstr "Accept"
 
-#: src/server.c:58
+#: src/server.c:63
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Introduceţi parola"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:528
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s este acum %s.\n"
+
+#: src/server.c:938
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mesaj)"
 msgstr[1] "(%d mesaje)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:952
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(un mesaj)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s-a autentificat."
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s s-a autentificat"
+
+#: src/server.c:1216
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s a revenit din absenţă"
+
+#: src/server.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s a intrat în absenţă."
+
+#: src/server.c:1232
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s a intrat în inactivitate"
+
+#: src/server.c:1243
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s a revenit din inactivitate"
+
+#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s-a deautentificat."
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s s-a deautentificat"
+
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8420,11 +10795,11 @@
 "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
 "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1338
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "o persoană anonimă"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8433,12 +10808,12 @@
 "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1452
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1458
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
 
@@ -8465,232 +10840,51 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Avertizare"
 
-#: src/util.c:1884
+#: src/util.c:2363
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculez..."
 
-#: src/util.c:1887
+#: src/util.c:2366
 msgid "Unknown."
 msgstr "Necunoscut."
 
-#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
+#: src/util.c:2392
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Iconiţă"
+msgstr[1] "Iconiţe"
+
+#: src/util.c:2406
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "zi"
 msgstr[1] "zile"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
+#: src/util.c:2414
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "oră"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
+#: src/util.c:2422
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 
-#: src/util.c:2274
+#: src/util.c:2832
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:272
+#: src/win32/win32dep.c:273
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr "Mut setările Gaim..."
 
-#: src/win32/win32dep.c:275
+#: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:"
 
-#: src/win32/win32dep.c:277
+#: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificare"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Nu pot citi din socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-#~ msgstr "Discuţii cu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Închidere sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Închidere sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sounds when conversation has _focus"
-#~ msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse message"
-#~ msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid email address"
-#~ msgstr "Titlu invalid de cameră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User does not exist"
-#~ msgstr "Acest fişier nu există."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passport not verified"
-#~ msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO Error."
-#~ msgstr "Eroare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
-#~ msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send message (0x%X)."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GroupWise Conference %d"
-#~ msgstr "Iniţiază o conferinţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-#~ msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "Utilizatori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Nume complet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Opţiuni personale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticating..."
-#~ msgstr "Autentificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for response..."
-#~ msgstr "Aştept răspunsul..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invitation to Conversation"
-#~ msgstr "Salvează discuţia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to join the conversation?"
-#~ msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you "
-#~ "wish to connect to."
-#~ msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appear Offline"
-#~ msgstr "Neautentificat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Adresă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Comment"
-#~ msgstr "Comentariu contact:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning Level"
-#~ msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Since"
-#~ msgstr "Conectat din"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Mesaje în absenţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set User Info (URL)..."
-#~ msgstr "Setare detalii..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s s-a autentificat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s a intrat în absenţă."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s became idle"
-#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s became unidle"
-#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s s-a deautentificat"