Mercurial > pidgin
diff po/ro.po @ 9530:78f9641ad4e5
[gaim-migrate @ 10357]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 14 Jul 2004 20:12:42 +0000 |
parents | c16b81557679 |
children | 8c4d99bea74d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ro.po Wed Jul 14 19:13:42 2004 +0000 +++ b/po/ro.po Wed Jul 14 20:12:42 2004 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-0.78\n" +"Project-Id-Version: gaim-0.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-22 22:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-30 16:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-13 20:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 22:24+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,6 +16,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: plugins/autorecon.c:174 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "Mesaje de eroare" + +#: plugins/autorecon.c:178 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare" + +#: plugins/autorecon.c:182 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Ascunde mesajele de eroare la autentificare" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -23,7 +35,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconectare automată" @@ -31,7 +43,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Vă reconectează automat la deconectare." @@ -134,7 +146,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 msgid "Auto-login" msgstr "Conectare automată" @@ -150,18 +162,21 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2940 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 src/protocols/oscar/oscar.c:5802 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Absent" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Back" msgstr "Revenit" @@ -169,16 +184,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Fără sunete" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Transfer de fişiere" -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -230,6 +244,49 @@ "permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul " "programului ICQ." +#: plugins/extplacement.c:75 +msgid "By conversation count" +msgstr "După numărul discuţiilor" + +#: plugins/extplacement.c:96 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Plasament discuţii" + +#: plugins/extplacement.c:101 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Număr de discuţii într-o fereastră" + +#: plugins/extplacement.c:107 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:126 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Ferestre extra" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:128 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional " +"discuţiile de chat-uri" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -249,22 +306,35 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Nu aţi precizat un nume ales." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "URI AIM invalid" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu am reuşit să asociez %s cu un socket:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Nu pot deschide socket-ul" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -272,19 +342,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Control la distanţă" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -376,62 +446,62 @@ "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 msgid "Local Addressbook" msgstr "Carte de adrese locală" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 +#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Fără" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesagerie instantanee" +msgstr "Mesagerie instant" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă " "persoană." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904 -#: src/gtkblist.c:4232 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4045 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" msgstr "Persoană nouă" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" msgstr "Selecteaza contactul" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -440,41 +510,41 @@ "creaţi o nouă intrare." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 msgid "Show user details" msgstr "Arată detaliile utilizatorului" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Hide user details" msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociază contactul" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3866 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contacte" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adaugă în cartea de adrese" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configurare integrare cu Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Cont" @@ -485,7 +555,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrare cu Evolution" @@ -493,58 +563,58 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "Tip cont:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" msgstr "Nume ales:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "Detalii opţionale:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 +#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 msgid "Buddy Icon" msgstr "Iconiţă" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "Prenume:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "Nume de familie:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "Mail:" -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii " -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:91 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -561,7 +631,7 @@ #. *< id #: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" -msgstr "Minimizare la trecerea în absenţă" +msgstr "Minimizare în absenţă" #. *< name #. *< version @@ -571,31 +641,27 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimizează lista de contacte şi discuţiile la trecerea în absenţă." -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" -msgstr "Timp de inactivitate" - -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "Setează" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "inactiv pentru" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "minute." - -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:55 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Falsificator inactivitate" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Setări inactivitate falsă" + +#: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Setează" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Falsificator inactivitate" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Renunţă" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate." @@ -650,79 +716,83 @@ msgstr "" "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Verificare mail" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Verifică mailul local." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "Adaugă un căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi." + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Notifică în:" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "Ferestrele de _discuţii" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "Ferestrele de c_hat" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "_Ferestrele în prim plan" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Mijloace de notificare" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Setează starea „_URGENT” în administratorul de ferestre" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Anulare notificare" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a fereastrei de discuţii" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" -msgstr "Înlătură la schimbarea ta_bului curent" +#: plugins/notify.c:704 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei" #. *< api_version #. *< type @@ -731,7 +801,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Notificări mesaje" @@ -739,7 +809,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." @@ -750,26 +820,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Permite încărcarea de module Perl." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:146 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: plugins/raw.c:156 +#: plugins/raw.c:148 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text." -#: plugins/raw.c:157 +#: plugins/raw.c:149 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -814,7 +884,7 @@ #. *< id #: plugins/relnot.c:134 msgid "Release Notification" -msgstr "Notificarea versiunilor noi" +msgstr "Notificări versiuni noi" #. *< name #. *< version @@ -839,7 +909,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:566 msgid "Signals Test" msgstr "Test semnale" @@ -847,7 +917,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." @@ -896,7 +966,7 @@ #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" -msgstr "Schimbare text" +msgstr "Corecturi text" #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." @@ -959,7 +1029,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s a intrat în absenţă." @@ -988,7 +1058,7 @@ #. *< id #: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Notificări ale stării contactului" +msgstr "Notificări stări contacte" #. *< name #. *< version @@ -999,14 +1069,13 @@ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea " -"din absenţă a unui contact." - -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +"Atenţionează în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." + +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." @@ -1029,15 +1098,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Datare în stil iChat" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "Întârziere" -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:199 +msgid "minutes." +msgstr "minute." + +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" @@ -1048,7 +1121,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Marcaje de timp" @@ -1056,35 +1129,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Ferestre de discuţii" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" @@ -1095,393 +1168,435 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 msgid "Transparency" msgstr "Transparenţă" #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." + #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii.\n" +"Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii " +"şi în lista contactelor.\n" "\n" "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versiunea GTK+ utilizată" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Pornire" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927 -#: src/gtkprefs.c:2483 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3057 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Listă de contacte în _dock" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 -#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opţiuni WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opţiuni specifice Windows" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "Despre Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>" -#: src/about.c:94 -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim este un client modular de mesagerie instantanee capabil să comunice " -"simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, " -"Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>" - -#: src/about.c:104 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:95 +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim este un client modular de mesagerie instant capabil să comunice " +"simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, " +"Novel GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi " +"utilizează Gtk+.<BR><BR>" + +#: src/about.c:106 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Dezvoltatori activi" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "coordonator" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "programator principal" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "programator şi editor web" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "portare win32" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "programator" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "suport" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Contributori" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:148 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:149 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "fost coordonator libfaim" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:150 msgid "former lead developer" msgstr "fost programator principal" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:153 msgid "former maintainer" msgstr "fost coordonator" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:154 msgid "former Jabber developer" msgstr "fost programator Jabber" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:155 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:158 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:166 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:167 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/about.c:164 src/about.c:197 +#: src/about.c:168 src/about.c:208 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:169 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:170 msgid "British English" msgstr "Engleză Britanică" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:171 +msgid "Canadian English" +msgstr "Engleză Canadiană" + +#: src/about.c:172 src/about.c:209 msgid "German" msgstr "Germană" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:173 src/about.c:210 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:174 src/about.c:211 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: src/about.c:170 src/about.c:201 +#: src/about.c:175 src/about.c:212 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:176 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" + +#: src/about.c:177 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:178 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/about.c:173 src/about.c:203 +#: src/about.c:179 src/about.c:213 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/about.c:174 src/about.c:205 +#: src/about.c:180 src/about.c:214 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" + +#: src/about.c:181 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniană" + +#: src/about.c:182 src/about.c:215 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:183 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamandă" -#: src/about.c:176 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegiană" - -#: src/about.c:177 src/about.c:206 -msgid "Polish" -msgstr "Poloneză" - -#: src/about.c:178 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugheză" - -#: src/about.c:179 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugheză Braziliană" - -#: src/about.c:180 -msgid "Romanian" -msgstr "Română" - -#: src/about.c:181 src/about.c:207 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" - -#: src/about.c:182 -msgid "Serbian" -msgstr "Sârbă" - -#: src/about.c:183 src/about.c:209 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedeză" - #: src/about.c:184 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnameză" - -#: src/about.c:184 -msgid "Gnome Vi Team" -msgstr "Echipa „Gnome Vi”" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoneană" #: src/about.c:185 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" + +#: src/about.c:186 src/about.c:216 +msgid "Polish" +msgstr "Poloneză" + +#: src/about.c:187 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugheză" + +#: src/about.c:188 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugheză Braziliană" + +#: src/about.c:189 +msgid "Romanian" +msgstr "Română" + +#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: src/about.c:191 +msgid "Serbian" +msgstr "Sârbă" + +#: src/about.c:192 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenă" + +#: src/about.c:193 src/about.c:220 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" + +#: src/about.c:194 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameză" + +#: src/about.c:194 +msgid "and the Gnome-Vi Team" +msgstr "şi echipa „Gnome Vi”" + +#: src/about.c:196 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:197 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: src/about.c:193 -msgid "Past Translators" -msgstr "Traducători inactivi" - -#: src/about.c:194 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - -#: src/about.c:195 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgară" - -#: src/about.c:202 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraică" - #: src/about.c:204 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoneză" - -#: src/about.c:208 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traducători inactivi" + +#: src/about.c:205 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: src/about.c:206 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgară" + +#: src/about.c:219 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:221 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:286 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:311 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:318 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:325 msgid "New password (again)" msgstr "Noua parolă (din nou)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:331 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbă parola pentru %s:" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:339 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 +#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:879 -#: src/dialogs.c:898 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 -#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2514 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:2587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6482 src/protocols/oscar/oscar.c:6578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4411 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:372 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:829 src/gtkrequest.c:232 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:211 msgid "Away!" msgstr "Absent!" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "M-am întors!" -#: src/away.c:375 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nou mesaj în absenţă" - -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:330 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Şterge mesajul în absenţă" -#: src/away.c:590 +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/gtkrequest.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Ştergere" + +#: src/away.c:403 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nou mesaj în absenţă" + +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "Trece totul în absenţă" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1496,116 +1611,118 @@ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/blist.c:1567 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Nume invalid de grup" - -#: src/blist.c:2209 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" -"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." - -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2001 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată " +"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”." + +#: src/blist.c:2004 msgid "Buddy List Error" msgstr "Eroare în lista de contacte" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Eroare la conectare" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:261 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:269 msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:2063 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2457 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383 +#: src/conversation.c:2459 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Separă discuţiile de chat-uri" + +#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2463 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2465 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1618,15 +1735,15 @@ "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " "mai dură.\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avertizare _anonimă?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1634,11 +1751,11 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1647,11 +1764,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " "Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1660,11 +1777,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1673,125 +1790,157 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "_Nume ales" -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "_Cont" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi." -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " "personale." -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Selectaţi culoarea textului" - -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" - -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "Alegeţi un font" - -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:566 +msgid "Get User Log" +msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" + +#: src/dialogs.c:568 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "" +"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi înregistrările." + +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " "salva." -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Titlu mesaj în absenţă: " -#: src/dialogs.c:833 -msgid "Save & Use" -msgstr "Salvează şi utilizează" +#: src/dialogs.c:774 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + +#: src/dialogs.c:778 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Sal_vează şi utilizează" + +#: src/dialogs.c:782 +msgid "_Use" +msgstr "_Utilizează" + +#: src/dialogs.c:804 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Alias chat" + +#: src/dialogs.c:805 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat." + +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/protocols/silc/chat.c:572 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:820 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Alias contact" + +#: src/dialogs.c:821 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." #: src/dialogs.c:837 -msgid "Use" -msgstr "Utilizează" - -#: src/dialogs.c:858 -msgid "Alias Chat" -msgstr "Alias chat" - -#: src/dialogs.c:859 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat." - -#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:897 src/gtkrequest.c:233 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/dialogs.c:875 -msgid "Alias Contact" -msgstr "Alias contact" - -#: src/dialogs.c:876 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." - -#: src/dialogs.c:893 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." -#: src/dialogs.c:895 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:125 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Acest fişier nu există." + +#: src/ft.c:134 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi." + +#: src/ft.c:194 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" + +#: src/ft.c:229 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?" + +#: src/ft.c:233 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Un fişier este valabil pentru download de la:\n" +"Serverul: %s\n" +"Portul: %d" + +#: src/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:298 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nu a fost găsit.\n" -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:927 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n" -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:929 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n" @@ -1804,7 +1953,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Mărimea săgeţii de expandare" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1814,22 +1963,22 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n" "\n" " COMENZI:\n" " uri Deschide AIM: URI\n" -" quit Închide Gaim\n" +" quit Închide instanţa activă Gaim\n" "\n" " OPŢIUNI:\n" -" -h, --help [commandă] Arată ajutorul pentru comanda precizată\n" - -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +" -h, --help [commandă] Arată opţiunile pentru comanda precizată\n" + +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1871,7 +2020,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n" "...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1884,28 +2033,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Scuze, lipsesc momentan. Vin imediat!" -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 msgid "boring default" msgstr "Mesaj implicit" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888 +#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889 +#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890 +#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" -#: src/gaimrc.c:1549 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1917,171 +2061,164 @@ "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:614 msgid "Login Options" msgstr "Opţiuni autentificare" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:631 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876 +#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4017 msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:709 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218 +#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4031 src/gtkblist.c:4359 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:718 msgid "Remember password" msgstr "Reţine parola" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:787 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" -#: src/gtkaccount.c:562 -msgid "Buddy icon file:" +#: src/gtkaccount.c:796 +msgid "Buddy icon:" msgstr "Iconiţă contact:" -#: src/gtkaccount.c:572 -msgid "_Browse" -msgstr "_Alegere" - -#: src/gtkaccount.c:578 -msgid "_Reset" -msgstr "_Resetare" - #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:885 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizează setările generale Proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 msgid "No Proxy" msgstr "Fără Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:1146 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:1162 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "P_ort:" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:1201 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Parolă:" - -#: src/gtkaccount.c:1260 +msgstr "Pa_rolă:" + +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: src/gtkaccount.c:1262 +#: src/gtkaccount.c:1580 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Show more options" msgstr "Mai multe opţiuni" -#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkaccount.c:1605 msgid "Show fewer options" msgstr "Mai puţine opţiuni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Înregistrează contul" -#: src/gtkaccount.c:1668 +#: src/gtkaccount.c:1997 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/gtkaccount.c:1786 +#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 msgid "Online" msgstr "Conectat" -#: src/gtkaccount.c:1827 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2139 +#: src/gtkaccount.c:2473 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2153 +#: src/gtkaccount.c:2487 msgid "" "\n" "\n" @@ -2091,102 +2228,100 @@ "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2157 +#: src/gtkaccount.c:2491 msgid "Information" msgstr "Detalii" -#: src/gtkaccount.c:2161 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072 -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1390 +#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." - -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "Join a Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: src/gtkblist.c:837 +#: src/gtkblist.c:836 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduceţi detaliile acelui chat în care doriţi să intraţi.\n" -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "C_ont:" -#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3211 msgid "Get _Info" msgstr "_Detalii" -#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068 +#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3202 msgid "I_M" msgstr "_Mesaj" -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1141 +msgid "_Send File" +msgstr "_Trimitere fişier" + +#: src/gtkblist.c:1145 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1147 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adăugare c_hat" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:1207 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: src/gtkblist.c:1168 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" #. join button -#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Intră" -#: src/gtkblist.c:1184 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1291 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" -#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3867 +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2194,121 +2329,129 @@ "acel contact." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:2233 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:2234 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2340 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Contacte/Caută în_registrări..." + +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:2239 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacte/_Deautentificare" -#: src/gtkblist.c:2244 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2247 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:2248 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Unelte/_Absenţă" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:2250 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" - -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:2355 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Unelte/Acţiuni c_onturi" + +#: src/gtkblist.c:2356 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Unelte/Acţiuni _module" + +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Unelte/_Conturi" -#: src/gtkblist.c:2253 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" -#: src/gtkblist.c:2254 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" -#: src/gtkblist.c:2255 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Unelte/_Preferinţe" -#: src/gtkblist.c:2256 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Unelte/Secur_itate" -#: src/gtkblist.c:2259 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:2263 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:2264 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:2265 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "Rename Group" msgstr "Redenumire grup" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "New group name" msgstr "Nou nume pentru grup" -#: src/gtkblist.c:2283 +#: src/gtkblist.c:2389 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." -#: src/gtkblist.c:2311 +#: src/gtkblist.c:2417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2317,16 +2460,20 @@ "\n" "<b>Cont:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5782 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat" - -#: src/gtkblist.c:2390 +#: src/gtkblist.c:2481 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" +"\n" +"<b>Status:</b> Neautentificat" + +#: src/gtkblist.c:2496 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2406 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2334,7 +2481,7 @@ "\n" "<b>Cont:</b>" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2342,7 +2489,7 @@ "\n" "<b>Alias contact:</b>" -#: src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2350,7 +2497,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2358,7 +2505,7 @@ "\n" "<b>Pseudonim:</b>" -#: src/gtkblist.c:2410 +#: src/gtkblist.c:2516 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2366,7 +2513,7 @@ "\n" "<b>Autentificat:</b>" -#: src/gtkblist.c:2411 +#: src/gtkblist.c:2517 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2374,7 +2521,7 @@ "\n" "<b>Inactiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2518 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2382,7 +2529,7 @@ "\n" "<b>Avertizat:</b>" -#: src/gtkblist.c:2414 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2390,7 +2537,7 @@ "\n" "<b>Descriere:</b> Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2521 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2398,7 +2545,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Excelent" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2522 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2406,77 +2553,96 @@ "\n" "<b>Status:</b> Beton!" -#: src/gtkblist.c:2686 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2688 +#: src/gtkblist.c:2806 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2693 +#: src/gtkblist.c:2811 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertizat (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2696 +#: src/gtkblist.c:2814 msgid "Offline " msgstr "Neautentificat " -#: src/gtkblist.c:2954 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2932 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." + +#: src/gtkblist.c:2935 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" + +#: src/gtkblist.c:2938 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Unelte/Securitate" + +#: src/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Unelte/Absenţă" -#: src/gtkblist.c:2957 +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:2960 -msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" +#: src/gtkblist.c:3090 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi" + +#: src/gtkblist.c:3093 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/Unelte/Acţiuni modules" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3048 +#: src/gtkblist.c:3182 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" -#: src/gtkblist.c:3050 +#: src/gtkblist.c:3184 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3208 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:3083 +#: src/gtkblist.c:3217 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:3086 +#: src/gtkblist.c:3220 msgid "_Chat" msgstr "C_hat" -#: src/gtkblist.c:3091 +#: src/gtkblist.c:3225 msgid "Join a chat room" msgstr "Intră într-o cameră de chat" -#: src/gtkblist.c:3094 +#: src/gtkblist.c:3228 msgid "_Away" msgstr "A_bsenţă" -#: src/gtkblist.c:3099 +#: src/gtkblist.c:3233 msgid "Set an away message" msgstr "Setează un mesaj în absenţă" -#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430 +#: src/gtkblist.c:3971 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/gtkblist.c:3854 +#: src/gtkblist.c:3995 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2487,15 +2653,22 @@ "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198 +#: src/gtkblist.c:4055 src/gtkblist.c:4339 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtkblist.c:4165 +#: src/gtkblist.c:4298 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." + +#: src/gtkblist.c:4305 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/gtkblist.c:4188 +#: src/gtkblist.c:4329 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2503,15 +2676,15 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/gtkblist.c:4267 +#: src/gtkblist.c:4407 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/gtkblist.c:4788 +#: src/gtkblist.c:4975 src/gtkblist.c:5072 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" @@ -2560,20 +2733,69 @@ msgid "Time" msgstr "Timp" -#: src/gtkconv.c:183 -msgid "That file already exists" -msgstr "Acest fişier există deja." - -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" - -#: src/gtkconv.c:470 +#: src/gtkconv.c:314 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "utilizez Gaim v%s." + +#: src/gtkconv.c:323 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" + +#: src/gtkconv.c:336 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" +"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" + +#: src/gtkconv.c:370 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." + +#: src/gtkconv.c:443 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" +"Nu există o asemenea comandă. Dacă nu doriţi să introduceţi comenzi puteţi " +"dezactiva comenzile din Unelte->Preferinţe-Discuţii->Activează comenzile " +"„slash”" + +#: src/gtkconv.c:451 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" +"Eroare de sintaxă. Aţi introdus un număr greşit de argumente. Dacă nu " +"doriţi să introduceţi comenzi puteţi dezactiva comenzile din Unelte->" +"Preferinţe-Discuţii->Activează comenzile „slash”" + +#: src/gtkconv.c:458 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." + +#: src/gtkconv.c:465 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." + +#: src/gtkconv.c:468 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri" + +#: src/gtkconv.c:472 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." + +#: src/gtkconv.c:693 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:498 +#: src/gtkconv.c:721 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2581,448 +2803,505 @@ "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:742 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:539 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: src/gtkconv.c:632 +#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Nu pot deschide fişierul." + +#: src/gtkconv.c:804 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n" + +#: src/gtkconv.c:818 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salvează discuţia" + +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: src/gtkconv.c:658 +#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "C_aută:" -#: src/gtkconv.c:1030 +#: src/gtkconv.c:1338 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#: src/gtkconv.c:1038 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +msgid "Send File" +msgstr "Transfer de fişiere" + +#: src/gtkconv.c:1356 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore" msgstr "Ignorare" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 +#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1058 +#: src/gtkconv.c:1376 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesajul în absenţă" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 -#: src/gtkrequest.c:231 -msgid "Remove" -msgstr "Ştergere" - -#: src/gtkconv.c:2162 +#: src/gtkconv.c:2497 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Nu pot salva pe disc fişierul iconiţă." + +#: src/gtkconv.c:2514 +msgid "Save Icon" +msgstr "Salvează iconiţa ca..." + +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "Animate" msgstr "Animează" -#: src/gtkconv.c:2167 +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "Hide Icon" msgstr "Ascunde iconiţa" -#: src/gtkconv.c:2173 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2947 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2647 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "_Send As" msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:3067 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Salvează discuţia" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3450 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:3086 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." -#: src/gtkconv.c:3091 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuţie/C_aută..." -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3459 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3460 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3462 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/Discuţie/Şterge _tot" + +#: src/gtkconv.c:3466 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." + +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3101 +#: src/gtkconv.c:3469 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Discuţie/D_etalii..." -#: src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:3471 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/_Invită..." -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Discuţie/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3482 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:3121 +#: src/gtkconv.c:3489 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3496 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3504 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" + +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3551 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." + +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3561 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Discuţie/Caută detalii" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Discuţie/Avertizează.." -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3569 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3575 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3210 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3224 +#: src/gtkconv.c:3597 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: src/gtkconv.c:3233 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3609 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" +#: src/gtkconv.c:3612 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 msgid "Send" msgstr "Trimitere" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3275 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Warn the user" msgstr "Avertizează utilizatorul" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "Block the user" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3669 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Trimite un fişier utilizatorului." + +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3299 +#: src/gtkconv.c:3683 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041 msgid "Get the user's information" msgstr "Caută detalii despre utilizator" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3770 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "Invite a user" msgstr "Invită un utilizator" -#: src/gtkconv.c:3383 +#: src/gtkconv.c:3780 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3787 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3897 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3960 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:4018 msgid "IM the user" msgstr "Mesaj către utilizator" -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:4030 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:4158 +#: src/gtkconv.c:4629 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkconv.c:4671 src/gtkconv.c:4703 src/gtkconv.c:4824 src/gtkconv.c:4891 +#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:5407 src/gtkconv.c:5410 +#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Discuţie/Închide" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkconv.c:6278 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau " +"un chat." + +#: src/gtkconv.c:6281 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare către " +"conversaţia curentă." + +#: src/gtkconv.c:6285 +msgid "help: List available commands." +msgstr "help: Listează comenzile disponibile." + +#: src/gtkconv.c:6289 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." + +#: src/gtkdebug.c:197 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Salvează mesajele de depanare" + +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Fereastră de depanare" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Marcaje de timp" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KO/s" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 +msgid "Canceled" +msgstr "Oprit" + +#: src/gtkft.c:163 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Aştept începerea transferului" + +#: src/gtkft.c:216 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Primesc de la:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Trimit către:</b>" -#: src/gtkft.c:386 +#: src/gtkft.c:393 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier." -#: src/gtkft.c:391 +#: src/gtkft.c:398 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename:" msgstr "Nume fişier:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:541 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:542 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:543 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Timp trecut:" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:544 msgid "Time Remaining:" msgstr "Timp rămas:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:641 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Păstrează fereastra deschisă" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:651 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Şter_ge transferurile terminate" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:660 msgid "Show transfer details" msgstr "Arată detaliile transferului" -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:661 msgid "Hide transfer details" msgstr "Ascunde detaliile transferului" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:713 msgid "_Resume" msgstr "_Reluare" -#: src/gtkft.c:908 -msgid "Canceled" -msgstr "Oprit" - -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:920 msgid "Failed" msgstr "Eşuat" -#: src/gtkft.c:1082 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Acest fişier nu există." - -#: src/gtkft.c:1091 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi." - -#: src/gtkft.c:1105 -msgid "That file already exists." -msgstr "Acest fişier există deja." - -#: src/gtkft.c:1131 -msgid "Open..." -msgstr "Deschide..." - -#: src/gtkft.c:1133 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvează ca..." - -#: src/gtkft.c:1181 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" - -#: src/gtkimhtml.c:832 +#: src/gtkimhtml.c:602 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "Lipeşte c_a text" + +#: src/gtkimhtml.c:1047 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Culoare adresă" + +#: src/gtkimhtml.c:1048 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor" + +#: src/gtkimhtml.c:1253 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: src/gtkimhtml.c:844 +#: src/gtkimhtml.c:1265 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locaţia adresei" -#: src/gtkimhtml.c:854 +#: src/gtkimhtml.c:1275 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:2284 +#: src/gtkimhtml.c:2797 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3030,32 +3309,40 @@ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " "Presupunem formatul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2292 +#: src/gtkimhtml.c:2805 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2301 +#: src/gtkimhtml.c:2814 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:2324 +#: src/gtkimhtml.c:2837 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "Alegeţi un font" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Selectaţi culoarea textului" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 msgid "_Description" msgstr "_Descriere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserare adresă" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3063,91 +3350,108 @@ "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserare adresă" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 msgid "Insert Image" msgstr "Inserează o imagine" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." + #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 msgid "Smile!" msgstr "Zâmbete!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:800 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 msgid "Larger font size" msgstr "Font mai mare" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:850 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Smaller font size" msgstr "Font mai mic" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:867 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Font Face" msgstr "Font" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:879 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Foreground font color" msgstr "Culoare text" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Background color" msgstr "Culoare fundal" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 msgid "Insert link" msgstr "Inserează o adresă" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 msgid "Insert image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:302 msgid "Conversations with" msgstr "Discuţii cu" +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 +msgid "System Log" +msgstr "Înregistrări Gaim" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s are %d mesaj nou." msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3158,7 +3462,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3169,17 +3473,17 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 +#: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Comanda „%s” pentru pornirea unui navigator este invalidă." -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 #: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu pot deschide acest URL" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Eroare la lansarea „%s”: %s" @@ -3191,163 +3495,168 @@ "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi " "introdus-o în preferinţele Gaim." -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Selectaţi un fişier" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Întâmpinare nouă" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editare întâmpinare" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:405 msgid "Pounce Who" msgstr "Tipul întâmpinării" -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" +#: src/gtkpounce.c:432 +msgid "_Buddy name:" msgstr "Nu_me contact:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Pounce When" msgstr "Întâmpinare la:" -#: src/gtkpounce.c:412 +#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Autentificare" -#: src/gtkpounce.c:414 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "Sign _off" msgstr "_Deautentificare" -#: src/gtkpounce.c:416 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "A_way" msgstr "A_bsenţă" -#: src/gtkpounce.c:418 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Re_turn from away" msgstr "Întoarcere din abs_enţă" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:472 msgid "_Idle" msgstr "_Inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:422 +#: src/gtkpounce.c:474 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Întoarcere din inacti_vitate" -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "_Tastare mesaj nou" -#: src/gtkpounce.c:426 +#: src/gtkpounce.c:478 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "_Oprire din tastare" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Pounce Action" msgstr "Acţiuni de întâmpinare" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:515 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Desc_hide o discuţie" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:517 msgid "_Popup notification" msgstr "Des_chide o fereastră de notificare" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:519 msgid "Send a _message" msgstr "Trimite un mesa_j" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:521 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecută o comandă" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:523 msgid "P_lay a sound" msgstr "Redă _un sunet" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:527 msgid "B_rowse..." msgstr "Na_vigare..." -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Navigare..." -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "Pre_view" msgstr "Testare" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:613 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:897 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Şterge întâmpinarea" -#: src/gtkpounce.c:813 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s a început să vă scrie" - -#: src/gtkpounce.c:814 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s s-a autentificat" - -#: src/gtkpounce.c:815 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s s-a întors din inactivitate" - -#: src/gtkpounce.c:816 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s s-a întors din absenţă" - -#: src/gtkpounce.c:817 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%s s-a oprit din scris" - -#: src/gtkpounce.c:818 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s s-a deautentificat" - -#: src/gtkpounce.c:819 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s a intrat în inactivitate" - -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:961 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:963 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s s-a autentificat (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:965 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:967 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:969 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s s-a oprit din scris (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:971 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s s-a deautentificat (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:973 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:975 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" - -#: src/gtkprefs.c:377 +msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." + +#: src/gtkprefs.c:446 msgid "Interface Options" msgstr "Opţiuni interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:379 +#: src/gtkprefs.c:448 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor" -#: src/gtkprefs.c:565 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3356,419 +3665,322 @@ "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " "această listă." -#: src/gtkprefs.c:600 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/gtkprefs.c:674 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: src/gtkprefs.c:675 -msgid "_Bold" -msgstr "Aldi_n" - -#: src/gtkprefs.c:677 -msgid "_Italics" -msgstr "Cursi_v" - -#: src/gtkprefs.c:679 -msgid "_Underline" -msgstr "_Subliniat" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:689 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Te_xt tăiat" - -#: src/gtkprefs.c:692 -msgid "Face" -msgstr "Tip de caractere" - -#: src/gtkprefs.c:695 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Utilizează caracterele _alese" - -#: src/gtkprefs.c:712 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" - -#: src/gtkprefs.c:724 -msgid "Color" -msgstr "Culoare" - -#: src/gtkprefs.c:728 -msgid "_Text color" -msgstr "Culoare _text" - -#: src/gtkprefs.c:747 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Culoare fun_dal" - -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Display" msgstr "Afişare" -#: src/gtkprefs.c:776 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" - -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "_Datează toate mesajele" -#: src/gtkprefs.c:780 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Arată _adresele ca legături active" - -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignoră culorile" -#: src/gtkprefs.c:790 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ig_noră caracterele speciale" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "_Ignoră formatarea mesajelor primite" + +#: src/gtkprefs.c:838 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Formatare implicită" + +#: src/gtkprefs.c:840 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "Formatează _mesajele trimise cu setările implicite" + +#: src/gtkprefs.c:872 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"Aşa vor arăta mesajele trimise în protocoalele ce suportă formatarea " +"mesajelor. :)" + +#: src/gtkprefs.c:875 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "Renunţă la _formatare" + +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Send Message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter expediază mesajul" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Window Closing" msgstr "Închidere ferestre" -#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_scape închide fereastra" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Insertions" msgstr "Inserări" -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML" - -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U/S} schimbă _formatarea" + +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortare listă de contacte" -#: src/gtkprefs.c:843 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortare:" -#: src/gtkprefs.c:848 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" - -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Arată _butoanele ca:" - -#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 +msgstr "_Arată butoanele ca:" + +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Iconiţe şi text" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:963 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" -#: src/gtkprefs.c:861 -msgid "Group Display" -msgstr "Afişare grupuri" - -#: src/gtkprefs.c:862 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Arată _numerele în grupuri" - -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Buddy Display" msgstr "Afişare contacte" -#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" -#: src/gtkprefs.c:868 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show _warning levels" msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show idle _times" msgstr "Arată _timpul de inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Desfă automat contactele comasate" -#: src/gtkprefs.c:899 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Plasament:" - -#: src/gtkprefs.c:906 -msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" - -#: src/gtkprefs.c:909 -msgid "Show _Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Activează comenzile „slas_h”" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Arată bara de _formatare" -#: src/gtkprefs.c:912 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" +#: src/gtkprefs.c:1025 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:1029 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" + +#: src/gtkprefs.c:1031 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Notifică contactele când le scriu" + +#: src/gtkprefs.c:1033 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "Ridică deasupra fereastra cu discuţii la _evenimente noi" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Ridică deasupra fereastra cu chat-uri la e_venimente noi" + +#: src/gtkprefs.c:1038 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "_Utilizează nume colorate în chat-uri" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Opţiuni taburi" -#: src/gtkprefs.c:917 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Plasamentul _taburilor:" - -#: src/gtkprefs.c:919 -msgid "Top" -msgstr "Sus" - -#: src/gtkprefs.c:920 -msgid "Bottom" -msgstr "Jos" - -#: src/gtkprefs.c:921 -msgid "Left" -msgstr "În stânga" - -#: src/gtkprefs.c:922 -msgid "Right" -msgstr "În dreapta" - -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" -#: src/gtkprefs.c:931 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" - -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: src/gtkprefs.c:952 -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" - -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 -msgid "Window" -msgstr "Ferestre" - -#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040 -msgid "New window _width:" -msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" - -#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042 -msgid "New window _height:" -msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" - -#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" - -#: src/gtkprefs.c:997 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" - -#: src/gtkprefs.c:1001 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Iconiţe contacte" - -#: src/gtkprefs.c:1004 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1008 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Arată autentificările în _fereastră" - -#: src/gtkprefs.c:1011 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Notificare la scriere" - -#: src/gtkprefs.c:1012 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "_Notifică contactele când le scriu" - -#: src/gtkprefs.c:1049 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Completare automată cu Tab" - -#: src/gtkprefs.c:1050 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "_Tab completează pseudonimele" - -#: src/gtkprefs.c:1052 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Completare automată de stil _vechi" - -#: src/gtkprefs.c:1056 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" - -#: src/gtkprefs.c:1058 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" - -#: src/gtkprefs.c:1060 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "Colorea_ză numele alese" - -#: src/gtkprefs.c:1081 +#: src/gtkprefs.c:1062 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "Plasament _taburi:" + +#: src/gtkprefs.c:1064 +msgid "Top" +msgstr "Sus" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Bottom" +msgstr "Jos" + +#: src/gtkprefs.c:1066 +msgid "Left" +msgstr "În stânga" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Right" +msgstr "În dreapta" + +#: src/gtkprefs.c:1073 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "_Plasament discuţii noi:" + +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: src/gtkprefs.c:1083 +#: src/gtkprefs.c:1126 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetectare adresă IP" -#: src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP public:" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Ports" msgstr "Porturi" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Porturi de _utilizat" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Start Port:" msgstr "_De la:" -#: src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkprefs.c:1172 msgid "_End Port:" msgstr "_Până la:" -#: src/gtkprefs.c:1177 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tip Proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkprefs.c:1179 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Server Proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Fără Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1187 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Server Proxy" - #: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" -msgstr "_Utilizator:" +msgstr "Utili_zator:" #: src/gtkprefs.c:1301 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" #: src/gtkprefs.c:1302 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" #: src/gtkprefs.c:1303 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" #: src/gtkprefs.c:1304 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" +#: src/gtkprefs.c:1305 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Navigatorul Gnome" + #: src/gtkprefs.c:1306 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1307 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" #: src/gtkprefs.c:1308 -msgid "Gnome Default" -msgstr "Navigatorul Gnome" - -#: src/gtkprefs.c:1317 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" msgstr "_Deschide adresa:" -#: src/gtkprefs.c:1381 -msgid "Browser default" -msgstr "După cum e setat navigatorul" - #: src/gtkprefs.c:1382 +msgid "Browser default" +msgstr "După cum e setat navigatorul" + +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "Într-o fereastră existentă" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "Într-un tab nou" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3777,55 +3989,83 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru adresă)" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Înregistrare mesaje" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format înregistrări:" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1447 +msgid "System Logs" +msgstr "Înregistrări Gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1449 +msgid "_Enable system log" +msgstr "Activează înregistrările _Gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1452 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Înregistrează (de)_autentificările contactelor" + +#: src/gtkprefs.c:1458 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Înregistrează intrările şi ieşirile din a_bsenţă ale contactelor" + +#: src/gtkprefs.c:1464 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Înregistrează _ieşirile şi revenirile contactelor" + +#: src/gtkprefs.c:1470 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele" + +#: src/gtkprefs.c:1596 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Selectaţi un sunet" + +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: src/gtkprefs.c:1495 -msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" - -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1648 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" + +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Bip" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3834,72 +4074,86 @@ "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: src/gtkprefs.c:1580 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" - -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1701 +msgid "Sound Events" +msgstr "Evenimente sonore" + +#: src/gtkprefs.c:1752 +msgid "Play" +msgstr "Redare" + +#: src/gtkprefs.c:1759 +msgid "Event" +msgstr "Eveniment" + +#: src/gtkprefs.c:1778 +msgid "Test" +msgstr "Testare" + +#: src/gtkprefs.c:1782 +msgid "Reset" +msgstr "Resetare" + +#: src/gtkprefs.c:1786 +msgid "Choose..." +msgstr "Alegeţi..." + +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "Auto-response" msgstr "Răspunsuri automate" -#: src/gtkprefs.c:1588 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" - -#: src/gtkprefs.c:1591 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Trimite răspuns automat" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1595 -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" - -#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 +#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1605 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" -#: src/gtkprefs.c:1608 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilizarea Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1611 +#: src/gtkprefs.c:1826 msgid "X usage" msgstr "Utilizarea X" -#: src/gtkprefs.c:1613 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Windows usage" msgstr "Folosirea ferestrelor" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: src/gtkprefs.c:1622 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Set away _when idle" msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Număr de _minute inactive:" -#: src/gtkprefs.c:1634 +#: src/gtkprefs.c:1849 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mesaje în a_bsenţă" -#: src/gtkprefs.c:1789 +#: src/gtkprefs.c:1930 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3914,7 +4168,7 @@ "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1794 +#: src/gtkprefs.c:1935 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3929,108 +4183,64 @@ "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1977 +#: src/gtkprefs.c:2168 msgid "Load" msgstr "Activare" -#: src/gtkprefs.c:1991 +#: src/gtkprefs.c:2182 msgid "Summary" msgstr "Descriere" -#: src/gtkprefs.c:2039 +#: src/gtkprefs.c:2230 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/gtkprefs.c:2166 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Selectaţi un sunet" - -#: src/gtkprefs.c:2273 -msgid "Play" -msgstr "Redare" - -#: src/gtkprefs.c:2280 -msgid "Event" -msgstr "Eveniment" - -#: src/gtkprefs.c:2299 -msgid "Test" -msgstr "Testare" - -#: src/gtkprefs.c:2303 -msgid "Reset" -msgstr "Resetare" - -#: src/gtkprefs.c:2307 -msgid "Choose..." -msgstr "Alegeţi..." - -#: src/gtkprefs.c:2442 +#: src/gtkprefs.c:2375 msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" - -#: src/gtkprefs.c:2478 +msgstr "Edi_tare" + +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:2479 +#: src/gtkprefs.c:2414 +msgid "Message Text" +msgstr "Text mesaj" + +#: src/gtkprefs.c:2415 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scurtături" + +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2480 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" - -#: src/gtkprefs.c:2481 -msgid "Message Text" -msgstr "Text mesaj" - -#: src/gtkprefs.c:2482 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scurtături" - -#: src/gtkprefs.c:2485 -msgid "IMs" -msgstr "Mesaje" - -#: src/gtkprefs.c:2487 +#: src/gtkprefs.c:2417 +msgid "Sounds" +msgstr "Sunete" + +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: src/gtkprefs.c:2488 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2491 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2493 +#: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: src/gtkprefs.c:2494 -msgid "Sounds" -msgstr "Sunete" - -#: src/gtkprefs.c:2495 -msgid "Sound Events" -msgstr "Evenimente sonore" - -#: src/gtkprefs.c:2496 +#: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2497 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Away Messages" msgstr "Mesaje în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:2499 -msgid "Protocols" -msgstr "Protocoale" - -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Plugins" msgstr "Module" @@ -4054,63 +4264,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Privacy" msgstr "Securitate" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "Permite utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "Permite" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Îl blochez pe %s?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" @@ -4118,36 +4328,49 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/gtkroomlist.c:322 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "" -"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol în care să aveţi posibilitatea " -"să listaţi camere de chat." - -#: src/gtkroomlist.c:335 +#: src/gtkrequest.c:1391 +msgid "That file already exists" +msgstr "Acest fişier există deja." + +#: src/gtkrequest.c:1392 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" + +#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +msgid "Save File..." +msgstr "Salvează fişierul..." + +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +msgid "Open File..." +msgstr "Deschide fişierul..." + +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Listă camere de chat" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Obţine lista" @@ -4212,25 +4435,17 @@ msgstr "" "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" -#: src/gtkutils.c:297 -msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." - -#: src/gtkutils.c:332 -msgid "Save Icon" -msgstr "Salvează iconiţa ca..." - -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" "font></b>" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:489 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 +#: src/log.c:574 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4239,7 +4454,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " "automat>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:516 +#: src/log.c:576 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4248,50 +4463,55 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " "automat>>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +#: src/log.c:627 src/log.c:814 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:637 src/log.c:826 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:674 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:759 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:859 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:153 msgid "Please create an account." msgstr "Creaţi un cont." -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "Autentificare" -#: src/main.c:257 -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "<b>Nume ales:</b>" - -#: src/main.c:271 -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Parolă:</b>" - -#: src/main.c:300 -msgid "Sign on" -msgstr "Autentificare" +#: src/main.c:253 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>Cont:</b>" + +#: src/main.c:267 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>Pa_rolă:</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:284 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Conturi" + +#: src/main.c:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferinţe" #. full help text -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:520 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4304,7 +4524,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4313,24 +4533,25 @@ "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" "\n" " -a, --acct arată fereastra editorului de conturi\n" -" -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional\n" -" MESAJ specifică mesajul în absenţă ce va fi folosit)\n" +" -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul MESAJ\n" +" specifică un mesaj în absenţă de utilizat)\n" " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" -" -n, --loginwin fără auto-autentificare, arată fereastra de autentificare\n" +" -n, --loginwin fără autentificare automată, arată fereastra \n" +" de autentificare\n" " -u, --user=NUME utilizează contul NUME\n" -" -f, --file=FIŞIER utilizează fişierul FIŞIER pentru configurare\n" +" -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" #. short message -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4338,24 +4559,26 @@ msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Mesajul implicit" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Available" msgstr "Disponibil" @@ -4368,11 +4591,11 @@ msgstr "Absent doar pentru prieteni" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 src/protocols/oscar/oscar.c:4747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 src/protocols/oscar/oscar.c:6425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" @@ -4388,14 +4611,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nu pot rezolva numele serverului." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nu mă pot conecta la server." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Invalid response from server." msgstr "Răspuns invalid de la server." @@ -4415,173 +4638,177 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Cod necunoscut de eroare." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Detalii contact" + +#: src/protocols/gg/gg.c:293 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Could not connect" msgstr "Nu mă pot conecta" -#: src/protocols/gg/gg.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:453 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nu pot citi din socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu mă pot conecta." -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "Citesc date" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "Echilibrare sincronizare" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Primesc cheia serverului" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Schimb key hash" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Eroare critică în modulul GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Conectarea la %s a eşuat" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "Serverul nu răspunde la ping" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Trimite ca mesaj" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "Caut serverul GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid." -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:922 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:948 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4107 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prenume" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4109 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 msgid "Birth Year" msgstr "An naştere" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Sex" msgstr "Sex" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 src/protocols/oscar/oscar.c:4177 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Oraş" -#. res[0] == username -#. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 -#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Informaţii contact" - -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:1033 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:1103 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:1127 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Password changed successfully" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Parola nu a putut fi schimbată" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4589,11 +4816,11 @@ "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în " "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4601,26 +4828,26 @@ "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. " "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte" -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai " "târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to access directory" msgstr "Nu pot accesa directorul" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4628,11 +4855,11 @@ "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. " "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4640,32 +4867,33 @@ "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul " "Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" msgstr "Căutare în director" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parolă" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1501 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importă lista de contacte de pe server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exportă lista de contacte către server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1509 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1542 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului." -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4684,7 +4912,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 +#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" @@ -4697,17 +4925,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2716 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2718 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Deny" msgstr "Refuză" @@ -4719,49 +4945,34 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Autentificare..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "Pseudonim:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Utilizator Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" -"<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "topic curent este: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transfer abandonat de fişier" @@ -4769,63 +4980,68 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta." -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eroare la afişarea MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pentru %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "Serverul s-a deautentificat." + +#: src/protocols/irc/irc.c:147 msgid "View MOTD" msgstr "Afişare MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6526 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 -msgid "Send File" -msgstr "Transfer de fişiere" - -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "Ca_nal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:194 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:222 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu am putut crea un socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Nu m-am putut conecta la server" + +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Topic" @@ -4838,32 +5054,35 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:628 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" @@ -4888,11 +5107,12 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificat)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Nume real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Currently on" msgstr "Conectat" @@ -4914,111 +5134,298 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Detalii contact pentru %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:279 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Topicul pentru %s este: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:301 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Unknown message" msgstr "Mesaj necunoscut" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Utilizatori în %s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:407 msgid "No such channel" -msgstr "Nu există un asemenea canal" +msgstr "Nu există un asemenea chat" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 msgid "no such channel" -msgstr "nu există un asemenea canal" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +msgstr "nu există un asemenea chat" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:421 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Could not send" msgstr "Nu am putut trimite" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:502 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:606 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:611 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Respins de %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:632 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:711 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:712 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:733 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:775 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:850 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:887 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [mesaj]: Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, " +"reveniţi din absenţă." + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <alias1> [alias2] ...: Scoateţi din lista operatorilor un " +"utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator." + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <alias1>: [alias2] ...: Împiedicaţi anumiţi utilizatori să " +"trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru asta e nevoie să fiţi " +"operator." + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <alias> [chat]: Invitaţi pe cineva să vi se alăture în chat-ul " +"curent sau într-altul specificat." + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <chat1>[,chat2][,...] [cheie1][,cheie2][,...]: Intraţi în unul sau " +"mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare dacă e necesar." + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <chat1>[,chat2][,...] [cheie1[,cheie2][,...]]: Intraţi în unul " +"sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare." + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <alias> [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru asta e " +"nevoie să fiţi operator." + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă " +"vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <alias|chat> <+|-><A-Za-z>: Setaţi sau resetaţi un " +"chat sau un mod utilizator." + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <alias> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " +"utilizator (nu în camera de chat)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <alias_nou>: Schimbaţi aliasul propriu." + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <alias1> [alias2] ...: Acordaţi status de operator unui utilizator. " +"Pentru asta e nevoie să fiţi operator." + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce e asta, mai bine nu o folosiţi." + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent sau unul specificat cu un " +"mesaj opţional." + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [alias]: Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a " +"serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <alias> %lt;mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " +"utilizator (nu către un chat)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [mesaj]: Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional." + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Trimiteţi o comandă brută către server." + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <alias> [mesaj]: Scoateţi un utilizator din chat. Pentru asta " +"trebuie să fiţi operator." + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului." + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Setaţi sau resetaţi un mod " +"utilizator." + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <alias1> [alias2] ...: Acordaţi unui utilizator posibilitatea " +"de a scrie ceva într-un chat moderat." + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu " +"nu o folosiţi." + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois <alias>: Obţineţi detalii despre un utilizator." + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5026,22 +5433,22 @@ "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de " "conturi)" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Neautentificat." @@ -5074,90 +5481,96 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:798 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă extinsă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editare vCard Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5165,25 +5578,30 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Address" msgstr "Adresă" @@ -5203,27 +5621,31 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou pentru" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 msgid "_Room:" msgstr "Ca_meră:" @@ -5235,252 +5657,242 @@ msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nume invalid de contact" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Configurare nereuşită" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "Eroare în lista camerelor de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "Server invalid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Conectare la un server de conferinţe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "Caută camere de chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 -#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 -#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 -#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 -#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 -#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 -#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 msgid "Connection Failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu pot crea un socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +msgid "Logged out" +msgstr "Deautentificat." + +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 msgid "Both" msgstr "Ambele" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "From (To pending)" msgstr "Expeditor (în aşteptare)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "From" msgstr "Expeditor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 msgid "To" msgstr "Destinatar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 msgid "None (To pending)" msgstr "Niciunul (în aşteptare)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 msgid "Subscription" msgstr "Subscriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Demult absent" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 src/protocols/oscar/oscar.c:4759 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" @@ -5496,218 +5908,275 @@ msgid "Error changing password" msgstr "Eroare la schimbarea parolei" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Schimbare parolă Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +msgid "Bad Request" +msgstr "Cerere invalidă" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -msgid "Bad Request" -msgstr "Cerere invalidă" +msgid "Conflict" +msgstr "Conflict" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflict" +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Facilitate neimplementată" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Facilitate neimplementată" +msgid "Forbidden" +msgstr "Interzis" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 -msgid "Forbidden" -msgstr "Interzis" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Gone" msgstr "Dus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Item Not Found" msgstr "Item negăsit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID Jabber invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inacceptabil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepermis" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +msgid "Payment Required" +msgstr "E nevoie de plată" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 -msgid "Payment Required" -msgstr "E nevoie de plată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Registration Required" msgstr "E nevoie de înregistrare" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit" +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Server supraîncărcat" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 -msgid "Server Overloaded" -msgstr "Server supraîncărcat" +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Serviciu nedisponibil" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Subscription Required" msgstr "E nevoie de subscriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Unexpected Request" msgstr "Cerere neaşteptată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizare întreruptă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codare incorectă la autorizare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Invalid authzid" msgstr "„Authzid” invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanism invalid de autorizare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Eroare temporară de autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Authentication Failure" msgstr "Eroare de autentificare" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +msgid "Bad Format" +msgstr "Format greşit" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -msgid "Bad Format" -msgstr "Format greşit" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflict de resurse" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Conexiunea a expirat" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Conexiunea a expirat" +msgid "Host Gone" +msgstr "Gazda a dispărut" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 -msgid "Host Gone" -msgstr "Gazda a dispărut" +msgid "Host Unknown" +msgstr "Gazdă necunoscută" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Gazdă necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresare neadecvată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Invalid ID" msgstr "Identitate invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Invalid Namespace" msgstr "„Namespace” invalid" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML invalid" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -msgid "Invalid XML" -msgstr "XML invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gazdele nu se potrivesc" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Policy Violation" msgstr "Normele au fost încălcate" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resurse limitate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrictiv" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "See Other Host" msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "System Shutdown" msgstr "Închidere sistem" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condiţie nedefinită" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Condiţie nedefinită" +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codare nesuportată" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Codare nesuportată" +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiune nesuportată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Stream Error" msgstr "Eroare de flux" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <alias> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <alias> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <alias> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " +"utilizator." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Ascunde sistemul de operare" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5719,30 +6188,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Force old SSL" msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ascunde sistemul de operare" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -5758,16 +6224,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Topicul este: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Eroare de mesaj Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Cod %s)" @@ -5776,20 +6242,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "Creează o nouă cameră" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5797,326 +6263,298 @@ "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, " "sau acceptaţi setările implicite?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "Configurare" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "Setări implicite" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Eroare în camera de chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Nu pot solicita USR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Nu pot trimite USR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Cerere de trimitere a parolei" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Versiune de protocol nesuportată" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Nu pot solicita CVR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Nu pot solicita INF\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Am primit un XFR invalid" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Nu pot transfera" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Nu pot prelucra mesajul." - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Nu pot scrie către server" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Sincronizez cu serverul" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Eroare la citirea de pe server" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "Altă eroare" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." + +#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Nu pot prelucra mesajul" + +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Parametru invalid (probabil o eroare Gaim)" - -#: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Utilizator invalid" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 +#: src/protocols/msn/error.c:42 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Adresă de mail invalidă" + +#: src/protocols/msn/error.c:45 +msgid "User does not exist" +msgstr "Utilizator inexistent" + +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Deja autentificat" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Nume invalid de utilizator" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Pseudonimul contactului este invalid" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Listă plină" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Există deja" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Nu este în listă" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 msgid "User is offline" msgstr "Utilizatorul este neautentificat" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Este deja în cealaltă listă" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Prea multe grupuri" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Grup invalid" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Utilizatorul nu este în grup" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Nume de grup prea lung" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nu pot şterge grupul zero" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Aţi încercat să adăugaţi un contact într-un grup inexistent" -#: src/protocols/msn/error.c:94 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Comutator eşuat" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Notifică transferurile eşuate" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" -#: src/protocols/msn/error.c:111 +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Eroare a serverului bazei de date" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Comandă dezactivată" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Eroare la manipularea fişierului" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Server ocupat" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Server nedisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serverul va fi curând indisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Nu pot scrie" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Sesiune supraîncărcată" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Utilizatorul este prea activ" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Prea multe sesiuni" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 -msgid "Not expected" -msgstr "Neaşteptat" - -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Cont „Passport” neverificat" + +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" -msgstr "Fişierul este invalid" +msgstr "Fişier invalid" #: src/protocols/msn/error.c:180 +msgid "Not expected" +msgstr "Neaşteptat" + +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid" - -#: src/protocols/msn/error.c:189 +msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid" + +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Permis doar la autentificare" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Bilet (ticket) greşit" -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:236 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Eroare MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Precizaţi propriul pseudonim." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6124,94 +6562,96 @@ "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimite un mesaj mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent din faţa calculatorului" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:479 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definiţi un pseudonim" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:484 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:498 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permite/Refuză paginile mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:526 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimite către mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniţiază o discuţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:540 +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "Actualizare iconiţă contact" + +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6219,99 +6659,128 @@ "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" -#: src/protocols/msn/msn.c:757 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " -"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista " -"utilizatorilor permişi." - -#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Numele ales MSN este invalid" - -#: src/protocols/msn/msn.c:797 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " -"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista " -"utilizatorilor blocaţi." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s:</b> " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 +#, c-format +msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" +msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +msgid "MSN Profile" +msgstr "Profil MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Eroare la descărcarea profilului" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4146 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Vârstă" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4132 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 +#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "Profilul utilizatorului este gol." +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta " +"înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " +"profil public." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" +"Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil " +"că utilizatorul nu există." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +msgid "Profile URL" +msgstr "Adresă profil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1648 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" #. *< api_version #. *< type @@ -6324,87 +6793,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Nu mă pot conecta la server" -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:215 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Eroare MSN: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Cerere de trimitere a parolei" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Nu pot trimite parola" - -#: src/protocols/msn/notification.c:403 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol nesuportat" - -#: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." - -#: src/protocols/msn/notification.c:450 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan." - -#: src/protocols/msn/notification.c:577 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." - -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:1071 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6431,54 +6853,90 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/notification.c:1136 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Sincronizez cu serverul" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "Nu mă pot conecta la serverul %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 +#, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "Eroare la scriere pe serverul %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Eroare la citirea de pe serverul %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 +#, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "Cod de eroare necunoscut de la serverul %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "Eroare MSN în contul %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a închis fereastra de discuţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat." - -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s." + +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Nu pot citi antetul de la server" -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "Nu pot citi mesajul de la server. Comanda este %hd, lungimea este %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:244 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "Nu pot citi mesajul de la server: %s. Comanda este %hd, lungimea este " +"%hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Aţi fost deconectat de la server." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră" -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6487,17 +6945,13 @@ "locaţie." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a cerut un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Detalii" - -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5453 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Grup" @@ -6512,134 +6966,649 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Parametrul cerut nu a fost iniţializat" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Nu pot scrie către reţea" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Nu pot citi dinspre reţea" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Eroare de comunicare cu serverul" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Conference not found" +msgstr "Conferinţa nu a fost găsită" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Conferinţa nu există" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Un director cu acest nume există deja" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Not supported" +msgstr "Nesuportat" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +msgid "Password has expired" +msgstr "Parola a expirat" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "Invalid password" +msgstr "Parolă invalidă" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "User not found" +msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "Contul a fost dezactivat" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Serverul nu a reuşit să acceseze directorul" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Nu pot adăuga de două ori un contact în acelaşi director" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "Arhiva principală este configurată greşit" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nume de utilizator invalid ori parolă greşită" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Nu recunosc gazda numelui de utilizator introdus" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" +"Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole " +"greşite" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versiune incompatibilă de protocol" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Utilizatorul v-a blocat" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori " +"autentificaţi în acelaşi timp" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "Utilizatorul este neautentificat sau sunteţi blocat" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X" + +#: src/protocols/novell/novell.c:116 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "Autentificare eşuată (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:229 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot obţine detalii pentru utilizatorul (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:375 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte (%s)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:401 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Nu pot trimite mesajul (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:511 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s. Nu pot crea conferinţa (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot crea conferinţa (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Nu pot muta utilizatorul %s în directorul %s în lista de pe server. Eroare " +"la crearea directorului (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte. Eroare la crearea directorului " +"în lista de pe server (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:683 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Nu pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în lista privată (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:776 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în celor blocaţi (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:829 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” celor permişi (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista privată (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "Nu pot schimba setările private pe server (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:992 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Nu pot crea o conferinţă (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Închid conexiunea." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1426 +msgid "Userid" +msgstr "ID Utilizator" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:1440 +msgid "Full name" +msgstr "Nume complet" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 +msgid "User Properties" +msgstr "Proprietăţi utilizator" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1564 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Conferinţă GroupWise %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1589 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Nu mă iniţia o conexiune SSL către server." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "Eroare la procesarea evenimentului sau răspunsului (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1653 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentificare..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1668 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Aştept răspunsul..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s a fost invitat în această discuţie." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Invitaţie într-o discuţie" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Invitaţie de la: %s\n" +"\n" +"Către: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat de pe o altă " +"staţie." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"%s pare să fie deautentificat şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis." + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Nu mă pot conecta la server. Introduceţi adresa serverului la care doriţi " +"să vă conectaţi." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Eroare. Suportul SSL nu este instalat." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +msgid "Offline" +msgstr "Neautentificat" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Aparent neautentificat" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Iniţiază o _discuţie" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3410 +msgid "Server address" +msgstr "Adresă server" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3414 +msgid "Server port" +msgstr "Port server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Rate to host" -msgstr "Rata către gazdă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Rate to client" -msgstr "Rata către client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Serviciu nedisponibil" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviciu nedefinit" +msgid "Rate to host" +msgstr "Rata către gazdă" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC învechit" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nesuportat de către server" +msgid "Rate to client" +msgstr "Rata către client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviciu nedefinit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC învechit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nesuportat de către server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Drepturi insuficiente" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Prea periculos (expeditorul)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Prea periculos (destinatarul)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Drepturi insuficiente" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "No match" -msgstr "Nici o potrivire" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "List overflow" -msgstr "Listă suprasaturată" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Prea periculos (expeditorul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Prea periculos (destinatarul)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "Listă suprasaturată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +msgid "" +"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Eroare la conversia acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil " +"un client problematic)." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +msgid "Voice" +msgstr "Voce" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Discuţie directă AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:506 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 +msgid "Get File" +msgstr "Primeşte fişierul" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Adăugiri" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Trimite lista de contacte" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conectare directă ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +msgid "AP User" +msgstr "Utilizator AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Schimb de server ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Criptare Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Securitate activată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videochat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 +msgid "Live Video" +msgstr "Video în direct" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +msgid "Camera" +msgstr "Cameră" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Disponibil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 +msgid "Not Available" +msgstr "Indisponibil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +msgid "Web Aware" +msgstr "Prezent pe net" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +msgid "Capabilities" +msgstr "Facilităţi" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Comentariu contact" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Conectarea directă a eşuat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " +"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328 +msgid "Connect" +msgstr "Conectează-te" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Nu m-am putut conecta la server" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 msgid "Screen name sent" msgstr "Numele ales a fost trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -6650,45 +7619,46 @@ "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere " "şi spaţii, ori să conţină doar numere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nu m-am putut conecta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155 +msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6696,21 +7666,21 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 msgid "Received authorization" msgstr "Am primit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6719,29 +7689,24 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6751,23 +7716,19 @@ "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 -msgid "Connect" -msgstr "Conectează-te" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6776,23 +7737,23 @@ "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:2585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2706 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:3082 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 src/protocols/oscar/oscar.c:5374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6802,11 +7763,11 @@ "motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2714 src/protocols/oscar/oscar.c:5380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6817,18 +7778,18 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6841,7 +7802,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6854,7 +7815,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6867,34 +7828,34 @@ "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6903,7 +7864,7 @@ msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6912,186 +7873,75 @@ msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:4768 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Disponibil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:4762 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 -msgid "Not Available" -msgstr "Indisponibil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 src/protocols/oscar/oscar.c:4765 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 -msgid "Web Aware" -msgstr "Prezent pe net" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Detalii pentru %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 -msgid "Voice" -msgstr "Voce" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Discuţie directă AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 src/protocols/oscar/oscar.c:6534 -msgid "Get File" -msgstr "Primeşte fişierul" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Adăugiri" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Trimite lista de contacte" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Conectare directă ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 -msgid "AP User" -msgstr "Utilizator AP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Schimb de server ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Criptare Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Securitate activată" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videochat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 -msgid "Live Video" -msgstr "Video în direct" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 -msgid "Camera" -msgstr "Cameră" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3280 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Inactiv: <b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +msgid "Warning Level" +msgstr "Nivel de avertizare" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +msgid "Online Since" +msgstr "Conectat din" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +msgid "Member Since" +msgstr "Membru din" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere " +"invalide]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare la rata de limitare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7099,7 +7949,7 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7107,109 +7957,113 @@ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " "altă locaţie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizare conexiune" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +msgid "Not specified" +msgstr "Nespecificat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Division" msgstr "Divizie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Detalii ICQ pentru %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7218,7 +8072,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7227,7 +8081,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " "cu un punct." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7236,7 +8090,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " "lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7245,7 +8099,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " "în aşteptare pentru acest nume." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7254,7 +8108,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " "multe nume alese asociate." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7263,12 +8117,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " "invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7277,20 +8131,27 @@ "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 src/protocols/oscar/oscar.c:4387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 msgid "Account Info" msgstr "Detalii Cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"Propria iconiţă de utilizator nu a fost trimisă. Trebuie să vă conectaţi " +"direct pentru a trimite iconiţe proprii." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu pot seta profilul AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7300,7 +8161,7 @@ "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat 100%." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7315,19 +8176,19 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4666 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7337,7 +8198,7 @@ "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " "nou când veţi fi conectat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7352,11 +8213,11 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " "mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7367,16 +8228,16 @@ "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " "conţină doar numere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:5241 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Unable To Add" msgstr "Nu pot adăuga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7385,13 +8246,13 @@ "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 src/protocols/oscar/oscar.c:5298 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 src/protocols/oscar/oscar.c:5304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7400,11 +8261,11 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7414,7 +8275,7 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7423,11 +8284,11 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7437,18 +8298,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7459,114 +8320,74 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>Status: </b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 -msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>Adresă IP: </b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "<b>Facilităţi:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 -msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -msgstr "<b>Comentariu contact:<b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Disponibil:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 -msgid "<b>Away Message:</b> " -msgstr "<b>Mesaj în absenţă: </b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5778 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 -msgid "Offline" -msgstr "Neautentificat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " -"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "Iconiţa proprie nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite iconiţe ale " +"propriilor identităţi în chat-urile AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 +msgid "Away Message" +msgstr "Mesaj în absenţă" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Direct IM" msgstr "Discuţie direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Noua formatare a numelui ales:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7574,70 +8395,78 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 msgid "Available Message:" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Setare detalii..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Setare detalii (pe net)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbare parolă..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Schimbare parolă (adresă)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 +msgstr "Schimbare parolă (pe net)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatare nume ales..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmare cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Căutare contact după detalii" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7649,122 +8478,1481 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 msgid "Auth host" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 msgid "Auth port" msgstr "Port de autentificare" -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement" +msgstr "Schimbare text" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#, fuzzy +msgid "IM With Password" +msgstr "Parolă" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#, fuzzy +msgid "Set IM Password" +msgstr "Parolă" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 +#: src/protocols/silc/ops.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:222 +#, fuzzy +msgid "Could not load public key" +msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Detalii" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "Deschide..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Select correct user" +msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Hyper Active" +msgstr "Activ" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +msgid "Robot" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/util.c:469 +#, fuzzy +msgid "Happy" +msgstr "Aplică" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/util.c:471 +msgid "Sad" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/util.c:473 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/util.c:475 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/util.c:477 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/util.c:479 +#, fuzzy +msgid "Invincible" +msgstr "Invizibil" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/util.c:481 +#, fuzzy +msgid "In Love" +msgstr "Ignorare" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/util.c:483 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/util.c:485 +#, fuzzy +msgid "Bored" +msgstr "Aldin" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/util.c:487 +msgid "Excited" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/util.c:489 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +#, fuzzy +msgid "User Modes" +msgstr "Camere utilizatori" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 +#, fuzzy +msgid "Status Text" +msgstr "Status" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 +#, fuzzy +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Ştergere contact" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 +#, fuzzy +msgid "Preferred Language" +msgstr "Preferinţe" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Refuz" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Timp" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Locaţie" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#, fuzzy +msgid "IM with Password" +msgstr "Parolă" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Kill User" +msgstr "Utilizator Gaim" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Parolă:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 +#, fuzzy +msgid "Channel Information" +msgstr "Detalii" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>Nume ales:</b>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "" +"<b>Noutăţi:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:137 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:221 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:276 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:385 +#, fuzzy +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Schimbare parolă" + +#: src/protocols/silc/chat.c:392 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:397 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 +#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 +#, fuzzy +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" + +#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#, fuzzy +msgid "Add / Remove" +msgstr "Ştergere" + +#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Nou nume pentru grup" + +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "Parola a fost trimisă" + +#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." + +#: src/protocols/silc/chat.c:580 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#, fuzzy +msgid "User Limit" +msgstr "Permite" + +#: src/protocols/silc/chat.c:708 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:850 +msgid "Get Info" +msgstr "Detalii" + +#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#, fuzzy +msgid "Invite List" +msgstr "Invită" + +#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#, fuzzy +msgid "Ban List" +msgstr "Listă contacte" + +#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#, fuzzy +msgid "Add Private Group" +msgstr "Adaugă grupul" + +#: src/protocols/silc/chat.c:879 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:883 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#, fuzzy +msgid "Set User Limit" +msgstr "Detalii utilizator" + +#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#, fuzzy +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Notificarea versiunilor noi" + +#: src/protocols/silc/chat.c:899 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:905 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:909 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:915 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:919 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s." + +#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Join Private Group" +msgstr "Redenumire grup" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Nu pot şterge grupul zero" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "Comandă necunoscută: %s" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#, fuzzy +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Transfer de fişiere" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#, fuzzy +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Eroare la citirea de pe server" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#, fuzzy +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "Acest fişier nu există." + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#, fuzzy +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Server transfer fişiere" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#, fuzzy +msgid "File transfer already started" +msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#, fuzzy +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#, fuzzy +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot send file" +msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi." + +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 +#: src/protocols/silc/ops.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:413 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:417 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:448 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:452 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:479 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 +#: src/protocols/silc/ops.c:519 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 +#: src/protocols/silc/ops.c:550 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Eliminat de %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:596 +#, fuzzy +msgid "Server signoff" +msgstr "Deautentificare" + +#: src/protocols/silc/ops.c:783 +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "Detalii profil" + +#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#, fuzzy +msgid "Birth Day" +msgstr "Zi de naştere" + +#: src/protocols/silc/ops.c:810 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "Titlu" + +#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#, fuzzy +msgid "Job Role" +msgstr "Funcţie" + +#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Departament" + +#: src/protocols/silc/ops.c:822 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "Invită" + +#: src/protocols/silc/ops.c:841 +#, fuzzy +msgid "EMail" +msgstr "Mail" + +#: src/protocols/silc/ops.c:846 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Fără" + +#: src/protocols/silc/ops.c:894 +#, fuzzy +msgid "Join Chat" +msgstr "Intră într-un chat" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Alegeţi..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 +#, fuzzy +msgid "Detach From Server" +msgstr "Server Proxy" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +#, fuzzy +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Roomlist" +msgstr "Listă camere de chat" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Informaţii serviciu" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Server Statistics" +msgstr "Adresă" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Nu este în lista de pe server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#, fuzzy +msgid "No server statisitics available" +msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +msgid "Ping failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Eroare la citirea de pe server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Could not kill user" +msgstr "Nu am putut trimite" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1476 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Server de autentificare" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#, fuzzy +msgid "Resuming session" +msgstr "Prea multe sesiuni" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Autentificare" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Primesc cheia serverului" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1670 +#, fuzzy +msgid "Passphrase required" +msgstr "E nevoie de plată" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1702 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1705 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Autentificare eşuată" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#, fuzzy +msgid "View..." +msgstr "Nou..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Conexiunea a eşuat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Finalizare conexiune" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#, fuzzy +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Server de autentificare" + +#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#, fuzzy +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Conectat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:608 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:633 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +#, fuzzy +msgid "SMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +#, fuzzy +msgid "MMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Iniţiază o conferinţă" + +#: src/protocols/silc/silc.c:650 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#, fuzzy +msgid "Online Services" +msgstr "Conectat din" + +#: src/protocols/silc/silc.c:660 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:666 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:673 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:688 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Message of the Day" +msgstr "Mesaj de la %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 +#, fuzzy +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" + +#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 +#, fuzzy +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." + +#: src/protocols/silc/silc.c:772 +#, fuzzy +msgid "Online Status" +msgstr "Conectat din" + +#: src/protocols/silc/silc.c:781 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:853 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:962 +#, fuzzy +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Topic too long" +msgstr "Profil prea lung." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "%s nu a fost găsit.\n" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "Topicul pentru %s este: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "Comandă necunoscută: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "kick <chat> <alias> [comentariu]: Dă afară din chat un " +"utilizator." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +msgid "Instant Messages" +msgstr "Mesaje instant" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "Înregistrează toate _mesajele" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Channel Messages" +msgstr "Mesaje în absenţă" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "Înregistrează toate _mesajele" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1448 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1547 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Modul de protocol SILC" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1549 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Protocol „Secure Internet Live Conferencing (SILC)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1579 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Autentificare cu cheie publică" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1585 +msgid "Public Key File" +msgstr "Fişier cu cheie publică" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +msgid "Private Key File" +msgstr "Fişier cu cheie privată" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1594 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +msgid "Block invites" +msgstr "Blochează invitaţiile" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Blochează mesajele fără „Key Exchange”" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare" + +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "Creez perechea de chei SILC..." + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:310 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Nume real: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:312 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Gazdă: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organizaţie: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Ţară: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Algoritm: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Amprentă cheie publică:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cheie publică „Babbleprint:\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +msgid "Public Key Information" +msgstr "Detalii cheie publică" + +#: src/protocols/silc/util.c:512 +msgid "Paging" +msgstr "Pager" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +msgid "Computer" +msgstr "Calculator" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Caut %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nu pot scrie fişierul %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nu pot citi fişierul %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nu este autentificat momentan." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Eşec." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Prea multe potriviri." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "E nevoie de mai multe atribute." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Serviciul „Dir” este temporar nedisponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Căutarea după adresa de mail este limitată." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Fără cuvinte-cheie." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Nu există suport de ţară." -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Eşec necunoscut: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru autentificare." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7773,37 +9961,37 @@ "încercaţi din nou. Dacă continuaţi să încercaţi va trebui să aşteptaţi chiar " "mai mult." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Conectare terminată" -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Aştept răspunsul..." -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou." -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:908 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -7813,44 +10001,44 @@ "deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui " "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi." -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Descarcă „Info Dir”" -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Setează „Info Dir”" -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat." -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salvează ca..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier" @@ -7866,15 +10054,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC host" msgstr "Server TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -7895,7 +10083,7 @@ #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Instant Messagers" -msgstr "Mesagerie instantanee" +msgstr "Mesagerie instant" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 @@ -7927,23 +10115,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Completaţi datele profilului Trepia" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "Setaţi profilul" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Vizitaţi pagina personală" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Utilizatori locali" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Înregistrez în" @@ -7958,38 +10146,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 msgid "Buzz!!" msgstr "Alooo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7998,11 +10186,11 @@ "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte, motivând astfel: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8013,11 +10201,11 @@ "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe " "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8026,157 +10214,126 @@ "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte " "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invalid username." msgstr "Nume de utilizator invalid." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +msgid "Normal authencation failed!" +msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +msgid "" +"The normal authencation method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" +"Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost " +"incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca " +"să vă autentifice utilizând autentificarea „Web Messenger”, ceea ce va duce " +"la reducerea funcţionalităţii modului Yahoo! din Gaim." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." -msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "Cod de eroare necunoscut %d." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar " +"putea rezolva această problemă." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" -"Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru " -"contul %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 +msgstr "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server " +"pentru contul %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 msgid "Unable to read" msgstr "Nu pot citi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Not At Home" msgstr "Plecat de acasă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Not At Desk" msgstr "Plecat din faţa calculatorului" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "Not In Office" msgstr "Plecat din birou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit afară" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Active which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 msgid "Join who in chat?" msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 msgid "Activate ID..." msgstr "Activare identitate..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Join user in chat..." msgstr "Intrare în chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " -"suportate deocamdată.</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "" -"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " -"navigator<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</" -"b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Identitate Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobby-uri" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 -msgid "Latest News" -msgstr "Noutăţi" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 -msgid "Home Page" -msgstr "Pagină personală" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Adresă interesantă 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Adresă interesantă 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Adresă interesantă 3" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -msgid "Member Since" -msgstr "Membru din" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8188,31 +10345,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japonia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager host" msgstr "Server pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Server pager Japonia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer host" msgstr "Server transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Server transfer fişiere Japonia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 msgid "File transfer port" msgstr "Port transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Adresă liste camere de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +msgid "YCHT Host" +msgstr "Gazdă YCHT" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +msgid "YCHT Port" +msgstr "Port YCHT" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -8220,89 +10397,183 @@ "Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mari de un megaoctet " "(1.048.576 octeţi)." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Profile Yahoo! Japonia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Profil Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " +"suportate deocamdată." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " +"navigator<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Identitate Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobby-uri" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "Noutăţi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "Pagină personală" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Adresă interesantă 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Adresă interesantă 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Adresă interesantă 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Ne cerem scuze, acest profil pare să fie într-o limbă nesuportată deocamdată." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauza unei " +"disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauză că " +"utilizatorul nu există. Totuşi uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească profilul" +" unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că acest " +"utilizator există." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Profilul utilizatorului este gol." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitaţie respinsă" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Poate este plină camera?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Nu mă pot conecta" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Voices" msgstr "Audio" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 msgid "Webcams" msgstr "Video" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "User Rooms" msgstr "Camere utilizatori" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Nu am reuşit să trimit către chat-ul %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>În %s din %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8310,22 +10581,89 @@ "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea " "multiple conturi active cu acelaşi utilizator." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZLocalizare" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 msgid "_Class:" msgstr "_Clasă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanţă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatar:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <alias>: Localizaţi un utilizator" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <alias>: Localizaţi un utilizator" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "instance <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această " +"clasă" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această " +"clasă" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "sub <clasă> <instanţă> <destinatar>: Intraţi " +"într-un chat nou" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zi <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <mesaj,<i>instanţă</i>,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <clasă> <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</i>" +",<i>instanţă</i>,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <clasă> <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj " +"către <<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj către " +"<MESAJ,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "zc <clasă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</i>," +"PERSONAL,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Reînregistrare" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Descarcă subscrierile de pe server." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8337,37 +10675,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 msgid "Export to .anyone" msgstr "Export către .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Export .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." -msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." - -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:845 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." + +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări Proxy invalide" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8375,43 +10715,78 @@ "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:165 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1253 msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Introduceţi parola" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:528 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s este acum %s.\n" + +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" msgstr[1] "(%d mesaje)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(un mesaj)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s-a autentificat." -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1201 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s s-a autentificat" + +#: src/server.c:1216 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s a revenit din absenţă" + +#: src/server.c:1218 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s a intrat în absenţă." + +#: src/server.c:1232 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s a intrat în inactivitate" + +#: src/server.c:1243 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s a revenit din inactivitate" + +#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s-a deautentificat." -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1273 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s s-a deautentificat" + +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8420,11 +10795,11 @@ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1338 msgid "an anonymous person" msgstr "o persoană anonimă" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1448 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8433,12 +10808,12 @@ "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1452 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1458 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" @@ -8465,232 +10840,51 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Avertizare" -#: src/util.c:1884 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:1887 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 +#: src/util.c:2392 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "Iconiţă" +msgstr[1] "Iconiţe" + +#: src/util.c:2406 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 +#: src/util.c:2414 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 +#: src/util.c:2422 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:2274 +#: src/util.c:2832 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Mut setările Gaim..." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:" -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Nu pot citi din socket" - -#, fuzzy -#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -#~ msgstr "Discuţii cu" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Log" -#~ msgstr "Închidere sistem" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Închidere sistem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sounds when conversation has _focus" -#~ msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to parse message" -#~ msgstr "Nu pot prelucra mesajul." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid email address" -#~ msgstr "Titlu invalid de cameră" - -#, fuzzy -#~ msgid "User does not exist" -#~ msgstr "Acest fişier nu există." - -#, fuzzy -#~ msgid "Passport not verified" -#~ msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" - -#, fuzzy -#~ msgid "IO Error." -#~ msgstr "Eroare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." -#~ msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to send message (0x%X)." -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" - -#, fuzzy -#~ msgid "GroupWise Conference %d" -#~ msgstr "Iniţiază o conferinţă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error communicating with server. Closing connection." -#~ msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userid" -#~ msgstr "Utilizatori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Nume complet" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Opţiuni personale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to make SSL connection to server." -#~ msgstr "Nu mă pot conecta la server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Authenticating..." -#~ msgstr "Autentificare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waiting for response..." -#~ msgstr "Aştept răspunsul..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invitation to Conversation" -#~ msgstr "Salvează discuţia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you like to join the conversation?" -#~ msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." -#~ msgstr "" -#~ "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you " -#~ "wish to connect to." -#~ msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b>Status:</b> %s\n" -#~ "<b>Message:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appear Offline" -#~ msgstr "Neautentificat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server address" -#~ msgstr "Adresă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server port" -#~ msgstr "Server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy Comment" -#~ msgstr "Comentariu contact:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning Level" -#~ msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Online Since" -#~ msgstr "Conectat din" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -#~ "characters.]" -#~ msgstr "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." - -#, fuzzy -#~ msgid "Away Message" -#~ msgstr "Mesaje în absenţă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set User Info (URL)..." -#~ msgstr "Setare detalii..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search for Buddy by Information" -#~ msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s s-a autentificat" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s went away" -#~ msgstr "%s a intrat în absenţă." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s became idle" -#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s became unidle" -#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s s-a deautentificat"