Mercurial > pidgin
diff po/et.po @ 31280:7c5a78a2cc0d
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 830fe5304ea6ff4524d2f7d622341684d5a0e727)
to branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 4b5b67d9a678762f83e47e5b84df1959638abaab)
author | andrew.victor@mxit.com |
---|---|
date | Mon, 01 Nov 2010 08:14:54 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/et.po Mon Sep 13 09:57:03 2010 +0000 +++ b/po/et.po Mon Nov 01 08:14:54 2010 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -527,7 +527,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikaadihaldur" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Hostinimi" @@ -1684,7 +1683,9 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4726,11 +4727,20 @@ msgid "Domain" msgstr "Domeen" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS on vajalik" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Vana SSL-i sunnitakse peale (port 5223)" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Kasutaja %s andmed pole saadaval" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Ühendus katkes" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Avatekstiline autentimise on üle krüptimata andmevoo lubatud" @@ -5979,7 +5989,7 @@ msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." msgid "" @@ -6086,10 +6096,6 @@ msgstr "Ühendumine" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." @@ -6969,6 +6975,16 @@ msgid "Server port" msgstr "Serveri port" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" +"Palun anna mulle volitused, et ma saaksin Sind oma sõbranimekirja lisada." + +msgid "No reason given." +msgstr "Põhjendust pole määratud." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Serverist võeti vastu ootamatu HTTP-vastus." @@ -7003,6 +7019,26 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Viga %s lahendamisel" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Ilmselt kasutab sõber, kellega sa " +"vestled, sellist kooditabelit, mida sinu programm ei oska oodata. Kui sa " +"tead, mis kooditabelit su sõber kasutab, siis saad sa seda määrata oma AIM/" +"ICQ konto laiendatud valikute alt.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Selle võis põhjustada asjaolu, et " +"sina oled valinud ühe kooditabeli ja %s teistsugust, või kasutab %s vigast " +"klienti.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Jututoaga pole võimalik ühineda" @@ -7234,96 +7270,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Ilmselt kasutab sõber, kellega sa " -"vestled, sellist kooditabelit, mida sinu programm ei oska oodata. Kui sa " -"tead, mis kooditabelit su sõber kasutab, siis saad sa seda määrata oma AIM/" -"ICQ konto laiendatud valikute alt.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Selle võis põhjustada asjaolu, et " -"sina oled valinud ühe kooditabeli ja %s teistsugust, või kasutab %s vigast " -"klienti.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Sõbraikoon" - -msgid "Voice" -msgstr "Hääl" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "" - -msgid "Get File" -msgstr "Faili hankimine" - -msgid "Games" -msgstr "Mängud" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Lisad" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ otseühendus" - -msgid "AP User" -msgstr "" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ serveri relee" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Vana ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian krüptimine" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Turvalisus on lubatud" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Videovestlus" - -msgid "iChat AV" -msgstr "" - -msgid "Live Video" -msgstr "" - -msgid "Camera" -msgstr "Kaamera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "" - msgid "Free For Chat" msgstr "Vestluseks vaba" @@ -7359,15 +7305,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "Lõunal" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-aadress" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Hoiatuste tase" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Sõbra kommentaar" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" @@ -7468,16 +7405,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Palun anna mulle volitused, et ma saaksin Sind oma sõbranimekirja lisada." - -msgid "No reason given." -msgstr "Põhjendust pole määratud." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7571,60 +7498,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Võrgus alates" - -msgid "Member Since" -msgstr "Liige alates" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Võimalused" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sinu AIM-ühendus võib olla katkenud." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Kasutaja poolt saadetud sõnumit pole võimalik kuvada, kuna see sisaldab " -"vigaseid märke.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ühendus jututoaga %s on katkestatud." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiiltelefon" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Isiklik veebileht" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Täiendavad andmed" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Indeks" - -msgid "Work Information" -msgstr "Töökoha andmed" - -msgid "Division" -msgstr "Üksus" - -msgid "Position" -msgstr "Ametikoht" - -msgid "Web Page" -msgstr "Veebileht" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Hüpiksõnum" @@ -7885,7 +7765,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Aadressi muutmine:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>sa ootad autoriseerimist</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -7922,6 +7803,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Määra privaatsusvalikud..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Näita _sõbranimekirja" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Nähtamatu" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "" @@ -7938,9 +7827,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Sõbra otsimine andmete järgi" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Kasutaja pole sisse logitud" @@ -8047,6 +7933,161 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Sõbraikoon" + +msgid "Voice" +msgstr "Hääl" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +msgid "Get File" +msgstr "Faili hankimine" + +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Lisad" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ otseühendus" + +msgid "AP User" +msgstr "" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ serveri relee" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Vana ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian krüptimine" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Turvalisus on lubatud" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Videovestlus" + +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +msgid "Live Video" +msgstr "" + +msgid "Camera" +msgstr "Kaamera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP-aadress" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Hoiatuste tase" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Sõbra kommentaar" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiiltelefon" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Isiklik veebileht" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Täiendavad andmed" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Indeks" + +msgid "Work Information" +msgstr "Töökoha andmed" + +msgid "Division" +msgstr "Üksus" + +msgid "Position" +msgstr "Ametikoht" + +msgid "Web Page" +msgstr "Veebileht" + +msgid "Online Since" +msgstr "Võrgus alates" + +msgid "Member Since" +msgstr "Liige alates" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Võimalused" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "" + +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "" + +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Sind löödi kasutaja %s poolt välja (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Nähtamatu" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Nähtamatu" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "Veevalaja" @@ -8247,7 +8288,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification" +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." #, fuzzy @@ -10446,18 +10487,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Pole serveri loendis" -msgid "Appear Online" -msgstr "" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "" msgid "Presence" msgstr "" -msgid "Appear Offline" -msgstr "" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "" @@ -10992,27 +11027,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Ühendumine katkestati sinu arvutis oleva teise tarkvara poolt." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Kaughost sulges ühenduse." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Ühendumine ületas ajapiirangu." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Ühendus lükati tagasi." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Aadress on juba kasutusel." @@ -11160,6 +11190,10 @@ "uuesti avada, kui sa valid sõbranimekirja akna menüüst <b>Kontod->Halda " "kontosid</b>." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Taustavärvus" @@ -11430,6 +11464,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Kasutaja meeleolu määramine" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Sõbrad" @@ -12194,9 +12230,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "arendaja ja veebimeister" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - msgid "win32 port" msgstr "win32 port" @@ -12222,6 +12255,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "juhtiv arendaja" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + msgid "Afrikaans" msgstr "Aafrika" @@ -13570,6 +13606,10 @@ msgstr "ST_UN server:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Port:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "Kasutajanimi:" @@ -13592,6 +13632,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Töölaua vaikeväärtus" @@ -13610,6 +13655,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Käsitsi" @@ -14160,7 +14213,7 @@ msgid "Small" msgstr "E-post" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" msgid "Response Probability:" @@ -15210,6 +15263,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Sätete redigeerimine" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Sätete redigeerimine" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15339,7 +15396,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15470,6 +15527,26 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS on vajalik" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Vana SSL-i sunnitakse peale (port 5223)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Kasutaja poolt saadetud sõnumit pole võimalik kuvada, kuna see sisaldab " +#~ "vigaseid märke.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Sõbra otsimine andmete järgi" + #, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane." @@ -15913,9 +15990,6 @@ #~ msgid "Could not decrypt server reply" #~ msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" -#~ msgid "Connection lost" -#~ msgstr "Ühendus katkes" - #~ msgid "Couldn't resolve host" #~ msgstr "Hosti pole võimalik lahendada" @@ -16099,9 +16173,6 @@ #~ msgid "TOC Protocol Plugin" #~ msgstr "TOC protokolli plugin" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "Kasutaja %s andmed pole saadaval" - #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "%s - valikud"