Mercurial > pidgin
diff po/ur.po @ 31280:7c5a78a2cc0d
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 830fe5304ea6ff4524d2f7d622341684d5a0e727)
to branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 4b5b67d9a678762f83e47e5b84df1959638abaab)
author | andrew.victor@mxit.com |
---|---|
date | Mon, 01 Nov 2010 08:14:54 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ur.po Mon Sep 13 09:57:03 2010 +0000 +++ b/po/ur.po Mon Nov 01 08:14:54 2010 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Urdu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:00+0530\n" "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n" "Language-Team: C-DAC,Gist,Urdu Team / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / " @@ -545,7 +545,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "میزبان كا نام" @@ -1756,7 +1755,9 @@ "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4854,11 +4855,19 @@ msgstr "رومینیائی" #, fuzzy -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "مطلوبہ TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "فورس پرانا (پورٹ 5223) SSL" +msgid "Require encryption" +msgstr "مطلوبہ اتھورائزیشن " + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "%sغیر دستیاب کے لئے صارف معلومات" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "رابطہ دوبارہ سیٹ كیا گیا" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "ان اینکریپٹیڈ پر سادہ متن authکی اجازت دیں" @@ -6151,7 +6160,7 @@ msgstr "نیا خفیہ لفظ میل نہیں کھاتا۔" #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔" msgid "" @@ -6258,10 +6267,6 @@ msgstr "کنیکٹ کررہا ہے" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔" - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔" @@ -7160,6 +7165,15 @@ msgid "Server port" msgstr "سرور پورٹ" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "براہ کرم مجھے اتھورائز کریں تاکہ میں آپ کو بڈی لسٹ میں شامل کر سکوں۔" + +msgid "No reason given." +msgstr "کوئی وجہ نہیں دی گئی۔" + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "اتھورائزیشن انکار کیا گيا پیام:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "غیر قبول HTTP رسپانس سرور سے وصول كیا جاتا ہے۔" @@ -7194,6 +7208,23 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "خامی رابطہ قائم کررہی ہے" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(اس پیام كو حاصل كرنے میں كچھ رخنہ تھا۔ہو سكتاہےكہ آپ جس دوست سے بات " +"كررہےہیں اس نےجو آپ توقع كررہےتھے وہ اس كے علاوہ كوئی اوراین كوڈینگ استعمال " +"كررہاہو۔اگرآپ پتہ ہو كہ وہ كونسااینكوڈینگ استعمال كررہاہے،تو آپ اسے پہلے ہی " +"اپنےAIM/ICQاكاؤنٹ كےلیے ایڈوانسڈاكاؤنٹ آپشن میں مختص كرسكتےہیں۔)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "كنیكٹ نہیں ہوسكا" @@ -7432,95 +7463,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "فائل%s%sہے، جو %s كی سب سے زیادہ سائز سے بڑی ہے۔" -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(اس پیام كو حاصل كرنے میں كچھ رخنہ تھا۔ہو سكتاہےكہ آپ جس دوست سے بات " -"كررہےہیں اس نےجو آپ توقع كررہےتھے وہ اس كے علاوہ كوئی اوراین كوڈینگ استعمال " -"كررہاہو۔اگرآپ پتہ ہو كہ وہ كونسااینكوڈینگ استعمال كررہاہے،تو آپ اسے پہلے ہی " -"اپنےAIM/ICQاكاؤنٹ كےلیے ایڈوانسڈاكاؤنٹ آپشن میں مختص كرسكتےہیں۔)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" - -# msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔ جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "بڈی آئیکن" - -msgid "Voice" -msgstr "آواز" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM براہ راست IM" - -msgid "Get File" -msgstr "فائل لو" - -msgid "Games" -msgstr "کھیل" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "ایڈ - انس" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "بڈی فہرست بھیجو" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ براہ راست کنیکٹ" - -msgid "AP User" -msgstr "APصارف" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQسرور ری لے" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Old ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "ٹری لیئن اینکریپشن" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "ہپ ٹاپ" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "حفاظتی قابل کی گئی" - -msgid "Video Chat" -msgstr "وڈیو گفتگو" - -msgid "iChat AV" -msgstr " iگفتگو AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "جاری ویڈیو" - -msgid "Camera" -msgstr "کیمرہ" - -#, fuzzy -msgid "Screen Sharing" -msgstr "اسکرین کا نام" - msgid "Free For Chat" msgstr "گفتگو کے لئے فری" @@ -7556,15 +7498,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "كھانے كے لیے باہر" -msgid "IP Address" -msgstr "IP ایڈریس" - -msgid "Warning Level" -msgstr "آگہی سطح" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "بڈی رائے" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" @@ -7670,15 +7603,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr " كنیكشن كی شروعات نا ممكن" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "براہ کرم مجھے اتھورائز کریں تاکہ میں آپ کو بڈی لسٹ میں شامل کر سکوں۔" - -msgid "No reason given." -msgstr "کوئی وجہ نہیں دی گئی۔" - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "اتھورائزیشن انکار کیا گيا پیام:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7789,60 +7713,13 @@ msgstr[0] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %2$sسے%1$hu پیام مس کردیا ۔" msgstr[1] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %2$sسے%1$hu پیامات مس کردیئے ۔" -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "صارف معلومات دستیاب نہیں: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "آن لائن جب تک " - -msgid "Member Since" -msgstr "ممبر جب تک" - -msgid "Capabilities" -msgstr "صلاحیتیں" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "آپ کا AIM کنیکشن کھو گیا۔" -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[اس صارف سے پیام ڈسپلے کرنے میں ناقابل کیونکہ یہ غیر معتبر الفاظ سے وابستہ " -"ہے۔]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "آپ کمرہ گفتگو%sسے منقطع کئے جا چکے ہیں۔" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "موبائل فون" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "ذاتی ویب پیج" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "اضافی معلومات" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Zip کوڈ" - -msgid "Work Information" -msgstr "کام کی معلومات" - -msgid "Division" -msgstr "تقسیم" - -msgid "Position" -msgstr "حالت" - -msgid "Web Page" -msgstr " ویب پیج" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "پاپ - اپ پیام" @@ -8128,7 +8005,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "کو ایڈریس تبدیل کرو:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>آپ اتھورائزیشن کے لئۓ انتظار نہیں کررہے ہیں</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8171,6 +8049,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "پرائوسی آپشن سیٹ كریں۔۔۔" +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "بڈّی فہرست دکھاؤ" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "فہرست مدعو کرو" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "اکاؤنٹ کی تصدیق کریں" @@ -8187,9 +8073,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "دوست كے لیے Emailایڈریس سے تلاش كریں۔۔۔" -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "معلومات کے ذریعے بڈی کے لئے تلاش کریں" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "صارف لاگڈ ان نہیں" @@ -8300,6 +8183,167 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "AOLکے دوران نہیں" +# msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔ جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "بڈی آئیکن" + +msgid "Voice" +msgstr "آواز" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM براہ راست IM" + +msgid "Get File" +msgstr "فائل لو" + +msgid "Games" +msgstr "کھیل" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "ایڈ - انس" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "بڈی فہرست بھیجو" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ براہ راست کنیکٹ" + +msgid "AP User" +msgstr "APصارف" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQسرور ری لے" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Old ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "ٹری لیئن اینکریپشن" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "ہپ ٹاپ" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "حفاظتی قابل کی گئی" + +msgid "Video Chat" +msgstr "وڈیو گفتگو" + +msgid "iChat AV" +msgstr " iگفتگو AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "جاری ویڈیو" + +msgid "Camera" +msgstr "کیمرہ" + +#, fuzzy +msgid "Screen Sharing" +msgstr "اسکرین کا نام" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP ایڈریس" + +msgid "Warning Level" +msgstr "آگہی سطح" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "بڈی رائے" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "صارف معلومات دستیاب نہیں: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "موبائل فون" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "ذاتی ویب پیج" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "اضافی معلومات" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Zip کوڈ" + +msgid "Work Information" +msgstr "کام کی معلومات" + +msgid "Division" +msgstr "تقسیم" + +msgid "Position" +msgstr "حالت" + +msgid "Web Page" +msgstr " ویب پیج" + +msgid "Online Since" +msgstr "آن لائن جب تک " + +msgid "Member Since" +msgstr "ممبر جب تک" + +msgid "Capabilities" +msgstr "صلاحیتیں" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "آن لائن ظاہر کرو" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "آن لائن ظاہر کرو" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "اپیئر آف لائن" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "اپیئر آف لائن" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "آپ کو%s: (%s)کے ذریعے ٹھوکر ماری گئی۔" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"آپ ان بڈیز سے اتھورائزیشن کو دوبارہ - درخواست کر سکتے ہیں ان رائٹ- کلیک " +"کرکےاور منتخب کرکے/\"دوبارہ- درخواست اتھورائزیشن۔/\"" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "اوجھل" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "فہرست مدعو کرو" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "برج دلو" @@ -8501,7 +8545,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification" +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "مطلوبہ اتھورائزیشن " #, fuzzy @@ -10788,18 +10832,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "سرور فہرست پر نہیں" -msgid "Appear Online" -msgstr "آن لائن ظاہر کرو" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "اپیئر مستقل آف لائن" msgid "Presence" msgstr "حاضری" -msgid "Appear Offline" -msgstr "اپیئر آف لائن" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "مستقل آفسلائن اپیئر مت کرو" @@ -11356,27 +11394,26 @@ msgstr "%s (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Remote host closed connection." msgstr "ریموٹ صارف نے كنیكشن بندكردیا۔" #. 10060 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "كنیكشن ٹائم ختم!" #. 10061 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "رابطہ دوبارہ سیٹ كیا گیا" #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Address already in use." msgstr "یہ گفتگو نام پہلے سے استعمال میں" @@ -11524,6 +11561,12 @@ "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "" +"%s%s%s%s ملانا چاہتے ہیں اس فولڈر كو %s ملانے كے لیے اس كے یا اس كی بڈی " +"فہرست كو %s%s" + #. Buddy List #, fuzzy msgid "Background Color" @@ -11815,6 +11858,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "صارف موڈس" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" @@ -12613,9 +12658,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "تکمیل کار اور ویب ماسٹر" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - msgid "win32 port" msgstr "ون32پورٹ" @@ -12641,6 +12683,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "لیڈ تکمیل کار" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + msgid "Afrikaans" msgstr "" @@ -14048,6 +14093,10 @@ msgstr "ST_UNسرور:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_ پورٹ:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "_ صارف کا نام:" @@ -14070,6 +14119,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "فاتح" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! #, fuzzy msgid "Desktop Default" msgstr "ـڈیفالٹس قبول كریں" @@ -14089,6 +14143,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "مینیوول" @@ -14705,7 +14767,7 @@ msgid "Small" msgstr "ای- میل" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" msgid "Response Probability:" @@ -15797,6 +15859,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "سیٹینگس مرتب كیجیے۔" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "سیٹینگس مرتب كیجیے۔" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15926,7 +15992,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -16058,6 +16124,27 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "مطلوبہ TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "فورس پرانا (پورٹ 5223) SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[اس صارف سے پیام ڈسپلے کرنے میں ناقابل کیونکہ یہ غیر معتبر الفاظ سے " +#~ "وابستہ ہے۔]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "معلومات کے ذریعے بڈی کے لئے تلاش کریں" + +#, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "مخصوص کیا گيا اسکرین نام معتبرنہیں ہے۔" @@ -16570,9 +16657,6 @@ #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "رابطہ بندہوا(لكھ رہا ہے)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "رابطہ دوبارہ سیٹ كیا گیا" - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "ساكیٹ سےخامی پڑھ رہاہے:%s" @@ -16825,9 +16909,6 @@ #~ msgid "TOC Protocol Plugin" #~ msgstr "TOCپروٹو کول پلگ ان" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "%sغیر دستیاب کے لئے صارف معلومات" - #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "%sآپشنس"