diff po/fi.po @ 11762:81e26b7f262e

[gaim-migrate @ 14053] I feel like committing make dist'ed po files is a good thing at this point in time committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sun, 23 Oct 2005 21:06:17 +0000
parents 4be6232ffcd3
children f244cd5647af
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Sun Oct 23 20:43:02 2005 +0000
+++ b/po/fi.po	Sun Oct 23 21:06:17 2005 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-02 23:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -21,21 +21,22 @@
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/aalakulj/prgproj/gaim\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:240
+#: plugins/autorecon.c:301
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Virheilmoitusten vaimennus"
 
-#: plugins/autorecon.c:244
+#: plugins/autorecon.c:305
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Piilota yhteydenkatkaisuvirheilmoitukset"
 
-#: plugins/autorecon.c:248
+#: plugins/autorecon.c:309
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Piilota sisäänkirjautumisvirheet"
 
-#: plugins/autorecon.c:252
-msgid "Restore Away State On Reconnect"
-msgstr "Palauta poissaolotila uudelleenyhdistettäessä"
+#: plugins/autorecon.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+msgstr "Piilota yhteydenkatkaisuvirheilmoitukset"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -43,7 +44,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:276
+#: plugins/autorecon.c:337
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Uudelleenyhdistin"
 
@@ -51,30 +52,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:279
-#: plugins/autorecon.c:281
+#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen."
 
-#: plugins/chkmail.c:94
-#: plugins/chkmail.c:117
-#: plugins/chkmail.c:126
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Sähköpostipalvelin"
-
-#: plugins/chkmail.c:136
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (Uusia %d/%d)"
-
-#: plugins/chkmail.c:199
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Tarkista posti"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n"
-
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..."
@@ -97,17 +78,23 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline."
-msgstr ""
-"Tuttava jolla on pienin pistemäärä on se, jolla on suurin prioriteetti kontaktiryhmässä.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
+"to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+msgstr ""
+"Tuttava jolla on pienin pistemäärä on se, jolla on suurin prioriteetti "
+"kontaktiryhmässä.\n"
 "Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n"
-"käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten->poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta."
+"käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-"
+">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..."
 
 #. *< type
@@ -124,121 +111,18 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:198
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan"
 
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:200
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:137
-#: src/gtkaccount.c:751
-#: src/gtkaccount.c:2179
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgid "New Message..."
-msgstr "Uusi viesti..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:141
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:173
-msgid "New..."
-msgstr "Uusi..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:177
-#: src/gtkprefs.c:1813
-#: src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32
-#: src/protocols/jabber/presence.c:69
-#: src/protocols/jabber/presence.c:132
-#: src/protocols/novell/novell.c:2800
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917
-#: src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6816
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1388
-#: src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:81
-msgid "Away"
-msgstr "Poissa"
-
-# src/menus.c:327
-#. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:183
-#: src/away.c:595
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7024
-msgid "Back"
-msgstr "Palaa"
-
-# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
-#: plugins/docklet/docklet.c:191
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Vaimenna äänet"
-
-# NOTE source: gnomeicu
-#: plugins/docklet/docklet.c:196
-#: src/gtkft.c:659
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Tiedostosiirrot"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:197
-#: src/gtkaccount.c:2391
-msgid "Accounts"
-msgstr "Käyttäjätilit"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:198
-#: src/gtkprefs.c:2514
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-# NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button
-#: plugins/docklet/docklet.c:207
-msgid "Signoff"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:211
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:527
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Tarjotinkuvakeasetukset"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:531
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:557
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Tarjotinkuvake"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:560
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
-msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta."
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -"
+"tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten."
 
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
@@ -255,27 +139,89 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Poissa"
 
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientaatio"
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Tarjottimen orientaatio."
-
-#: plugins/extplacement.c:77
+#: plugins/docklet/docklet.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Tuttavalista"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:390
+msgid "New Message..."
+msgstr "Uusi viesti..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:394
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
+
+# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
+#: plugins/docklet/docklet.c:399
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Vaimenna äänet"
+
+# NOTE source: gnomeicu
+#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8351
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Tiedostosiirrot"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406
+msgid "Accounts"
+msgstr "Käyttäjätilit"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: plugins/docklet/docklet.c:416
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:556
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Tarjotinkuvake"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:559
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:561
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka "
+"ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein "
+"käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja "
+"kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien "
+"varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta."
+
+#: plugins/extplacement.c:79
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan"
 
-#: plugins/extplacement.c:98
+#: plugins/extplacement.c:100
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Keskustelun asettelu"
 
-#: plugins/extplacement.c:103
+#: plugins/extplacement.c:105
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna"
 
-#: plugins/extplacement.c:109
+#: plugins/extplacement.c:111
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Erota pikaviesti- ja chat-ikkunat aseteltaessa määrän mukaan"
 
@@ -285,21 +231,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:130
+#: plugins/extplacement.c:132
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Lisäasettelu"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: plugins/extplacement.c:134
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:134
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen pikaviesti- ja chat-keskustelut"
+#: plugins/extplacement.c:136
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen "
+"pikaviesti- ja chat-keskustelut"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -307,7 +257,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:224
+#: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
 
@@ -315,8 +265,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:227
-#: plugins/filectl.c:229
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla."
 
@@ -326,19 +275,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:90
+#: plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Gaim-esittelyliitännäinen"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:93
+#: plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:95
+#: plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -348,75 +297,105 @@
 "Tämä liitännäinen on tosi viilee ja tekee vaikka mitä:\n"
 "- Kertoo kuka laati ohjelman kun kirjaudut sisään\n"
 "- Kääntää kaiken tulevan tekstin ympäri\n"
-"- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat sisään"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Ei olla yhteydessä AIM:iin"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:100
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:139
-msgid "No screenname given."
-msgstr "Näyttönimeä ei annettu."
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
-msgid "No roomname given."
-msgstr "Huoneen nimeä ei annettu."
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "Virheellinen AIM-URI"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to assign %s to a socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
-msgid "Unable to open socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu avata"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Kauko-ohjain"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
-msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille."
-
-#. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
-msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla gaim-remote-työkalulla."
+"- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat "
+"sisään"
+
+#: plugins/gaimrc.c:40
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Hyperlinkin väri"
+
+#: plugins/gaimrc.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Laajentimen koko"
+
+#: plugins/gaimrc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Keskustelut"
+
+#: plugins/gaimrc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Keskustelut"
+
+#: plugins/gaimrc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
+
+#: plugins/gaimrc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
+
+#: plugins/gaimrc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Huomautus"
+
+#: plugins/gaimrc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Valitse tekstin väri"
+
+#: plugins/gaimrc.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Valitse tekstin väri"
+
+#: plugins/gaimrc.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Valitse kirjasin"
+
+#: plugins/gaimrc.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Valitse kirjasin"
+
+#: plugins/gaimrc.c:343
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Rajapintavalinnat"
+
+#: plugins/gaimrc.c:362
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: plugins/gestures/gestures.c:243
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Hiirieleasetukset"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+#: plugins/gestures/gestures.c:250
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Keskimmäinen hiirennappi"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+#: plugins/gestures/gestures.c:255
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Oikea hiirennappi"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: plugins/gestures/gestures.c:267
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö"
 
@@ -426,19 +405,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:296
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Lisää tuen hiirieleille"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:301
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -455,12 +434,8 @@
 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120
-#: src/gtkprefs.c:2168
-#: src/gtkroomlist.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:609
-#: src/protocols/msn/msn.c:1474
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -469,92 +444,94 @@
 msgstr "Pikaviestitys"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8122
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304
-#: src/gtkblist.c:4186
-#: src/gtkblist.c:4534
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069
+#: src/gtkblist.c:4446
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
 # XXX
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465
 msgid "New Person"
 msgstr "Uusi henkilö"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Valitse tuttava"
 
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi henkilö."
-
-#. Add the disclosure
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi "
+"henkilö."
+
+#. Add the expander
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
-msgid "Show user details"
-msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat"
-
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
-msgid "Hide user details"
+#, fuzzy
+msgid "User _details"
 msgstr "Piilota käyttäjän yksityiskohdat"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Assosioi tuttava"
 
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/gtkblist.c:3122
-#: src/gtkprefs.c:962
-#: src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1827
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:949
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:93
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: src/blist.c:776
-#: src/blist.c:983
-#: src/blist.c:1936
-#: src/gtkblist.c:4001
-#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Evolution-integraatioasetukset"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:381
-#: plugins/idle.c:52
-#: src/gtkconn.c:627
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -564,7 +541,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Evolution-integrointi"
 
@@ -572,90 +549,87 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:467
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:469
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolutionin kanssa."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335
-#: src/gtkaccount.c:379
-#: src/gtkaccount.c:409
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413
+#: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Etunimi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Sukunimi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Sähköposti:"
 
+#: plugins/history.c:138
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:139
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:178
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: plugins/history.c:180
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
+
+#: plugins/history.c:181
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:102
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK Signaalitesti"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:105
-#: plugins/gtk-signals-test.c:107
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
-
-#: plugins/history.c:92
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: plugins/history.c:94
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
-
-#: plugins/history.c:95
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen keskustelun keskusteluikkunassa."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:104
+#: plugins/iconaway.c:101
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Pienennä poissaollessa"
 
@@ -663,38 +637,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:107
-#: plugins/iconaway.c:109
+#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi."
 
-#: plugins/idle.c:56
+#: plugins/idle.c:115
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuuttia"
 
-#: plugins/idle.c:63
-#: plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Joutenoloajan säätö"
 
-#: plugins/idle.c:64
-#: plugins/idle.c:79
+#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
 
 # src/menus.c:280
-#: plugins/idle.c:67
+#: plugins/idle.c:126
 msgid "_Set"
 msgstr "_Aseta"
 
-#: plugins/idle.c:68
-#: src/away.c:922
+#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: plugins/idle.c:100
-#: plugins/idle.c:101
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
+
+#: plugins/idle.c:153
+#, fuzzy
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Käytä"
+
+#: plugins/idle.c:190
+msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten."
 
 #. *< type
@@ -716,8 +700,12 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana. Tämä etsii palvelinliitännäisen ja kutsuu rekisteröityjä komentoja."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana. Tämä etsii palvelinliitännäisen ja "
+"kutsuu rekisteröityjä komentoja."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -751,72 +739,79 @@
 
 #: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista."
+msgstr ""
+"Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:614
+#: plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: plugins/notify.c:618
+#: plugins/notify.c:642
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
 
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "C_hat-ikkunoille"
 
 # TODO Untranslated
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:656
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:640
+#: plugins/notify.c:664
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Ilmoitusmetodit"
 
-#: plugins/notify.c:647
+#: plugins/notify.c:671
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:666
+#: plugins/notify.c:690
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:674
+#: plugins/notify.c:698
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
 
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:706
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat"
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:682
+#: plugins/notify.c:714
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Huomautuksen poisto"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:719
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:726
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:702
+#: plugins/notify.c:734
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:710
+#: plugins/notify.c:742
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:719
+#: plugins/notify.c:751
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
 
@@ -826,7 +821,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:809
+#: plugins/notify.c:841
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Viestihuomautus"
 
@@ -834,8 +829,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:812
-#: plugins/notify.c:814
+#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
 
@@ -845,15 +839,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:537
-#: plugins/perl/perl.c:538
+#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
 
@@ -863,11 +856,18 @@
 
 #: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)"
+msgstr ""
+"Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
+"protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)"
 
 #: plugins/raw.c:154
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa."
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla "
+"(Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" viestinsyöttölaatikossa "
+"lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa."
 
 #: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
@@ -885,11 +885,14 @@
 
 #: plugins/relnot.c:74
 #, c-format
-msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr "Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: plugins/relnot.c:78
-#: plugins/relnot.c:79
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Uusi versio saatavilla"
 
@@ -912,8 +915,12 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/relnot.c:142
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää näyttämällä muutoslokin."
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää "
+"näyttämällä muutoslokin."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -921,7 +928,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:601
+#: plugins/signals-test.c:730
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaalitesti"
 
@@ -929,8 +936,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:604
-#: plugins/signals-test.c:606
+#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
 
@@ -948,44 +954,94 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37
-#: plugins/simple.c:39
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
 
-#: plugins/spellchk.c:416
+#: plugins/spellchk.c:1788
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1789
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1939
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: plugins/spellchk.c:440
+#: plugins/spellchk.c:1963
 msgid "You type"
 msgstr "Kirjoitettu"
 
-#: plugins/spellchk.c:452
+#: plugins/spellchk.c:1975
 msgid "You send"
 msgstr "Lähetetty"
 
-#: plugins/spellchk.c:478
+#: plugins/spellchk.c:1987
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2013
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
 
-#: plugins/spellchk.c:485
+#: plugins/spellchk.c:2023
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Kirjoitettu:"
 
-#: plugins/spellchk.c:499
+#: plugins/spellchk.c:2039
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Lähetetty:"
 
-#: plugins/spellchk.c:541
+#: plugins/spellchk.c:2051
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2088
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: plugins/spellchk.c:543
-#: plugins/spellchk.c:544
+#: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
+
 # XXX afaik this *should* be acc II
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1001,78 +1057,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97
-#: plugins/ssl/ssl.c:99
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:323
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
-
-#: plugins/statenotify.c:41
+#: plugins/statenotify.c:42
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s poistui."
 
-#: plugins/statenotify.c:48
+#: plugins/statenotify.c:49
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s palasi."
 
-#: plugins/statenotify.c:55
+#: plugins/statenotify.c:56
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s on jouten."
 
-#: plugins/statenotify.c:62
+#: plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s ei enää ole jouten."
 
-#: plugins/statenotify.c:73
+#: plugins/statenotify.c:74
 msgid "Notify When"
 msgstr "Huomautus kun"
 
-#: plugins/statenotify.c:76
+#: plugins/statenotify.c:77
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Tuttava _poistuu"
 
-#: plugins/statenotify.c:79
+#: plugins/statenotify.c:80
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Tuttava on _jouten"
 
@@ -1082,7 +1099,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:119
+#: plugins/statenotify.c:120
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
 
@@ -1090,17 +1107,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:122
-#: plugins/statenotify.c:125
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän palaa."
+#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
+"palaa."
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:363
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365
-#: plugins/tcl/tcl.c:366
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen."
 
@@ -1110,8 +1129,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75
-#: plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Rullaava tuttavataulu"
 
@@ -1119,35 +1137,29 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:334
-#: plugins/ticker/ticker.c:336
+#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
 
-#: plugins/timestamp.c:186
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
 
-#: plugins/timestamp.c:193
+#: plugins/timestamp.c:209
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
-#: plugins/timestamp.c:200
+#: plugins/timestamp.c:216
 msgid "minutes."
 msgstr "minuuttia."
 
-# NOTE source: dia
-#: plugins/timestamp.c:206
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Toteuta"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:271
+#: plugins/timestamp.c:279
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Aikaleima"
 
@@ -1155,481 +1167,389 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:274
-#: plugins/timestamp.c:276
+#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein."
 
 # NOTE source: gimp
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Peitto:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat"
 
 # NOTE source: gimp + google
 # XXX
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
 
+# NOTE source: gimp + google
+# XXX
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Always on top"
+msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
+
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
-#: src/gtkprefs.c:956
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Tuttavalistaikkuna"
 
 # NOTE source: gimp + google
 # XXX
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys"
 
 # NOTE source: gimp + google
 # XXX
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys"
+
+# NOTE source: gimp + google
+# XXX
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
 msgid "Transparency"
 msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa sekä tuttavalistassa.\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa "
+"sekä tuttavalistassa.\n"
 "\n"
 "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai WinXP:n."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime -versio"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
 msgid "Startup"
 msgstr "Käynnistys"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
-#: src/gtkblist.c:3167
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164
+#: src/gtkprefs.c:1755
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavalista"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan"
 
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä"
-
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä."
 
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Poissa"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
-#: src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2422
-#: src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837
+#: src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Conversations"
 msgstr "Keskustelut"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
-msgid "_Flash Window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim-valinnat"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset"
 
-#: src/account.c:298
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
-
-#: src/account.c:307
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
-
-#: src/account.c:332
-msgid "Original password"
-msgstr "Vanha salasana"
-
-#: src/account.c:339
-msgid "New password"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:773
+#, fuzzy
+msgid "accounts"
+msgstr "Käyttäjätilit"
+
+#: src/account.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Salasana vanhentunut"
+
+#: src/account.c:940
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
+
+#: src/account.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Vaihda salasanaa"
+
+#: src/account.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
 msgstr "Uusi salasana"
 
-#: src/account.c:346
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
-
-#: src/account.c:352
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Vaihda %s:n salasana"
-
-#: src/account.c:360
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:363
-#: src/connection.c:198
-#: src/gtkblist.c:2492
-#: src/gtkdialogs.c:506
-#: src/gtkdialogs.c:648
-#: src/gtkdialogs.c:702
-#: src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1086
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
-#: src/protocols/silc/silc.c:711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
-#: src/request.h:1245
+#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506
+#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
+#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053
+#: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137
+#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083
+#: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956
+#: src/request.h:1331
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:364
-#: src/account.c:402
-#: src/away.c:367
-#: src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2029
-#: src/gtkaccount.c:2568
-#: src/gtkaccount.c:2599
-#: src/gtkblist.c:2493
-#: src/gtkblist.c:4572
-#: src/gtkconn.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:649
-#: src/gtkdialogs.c:703
-#: src/gtkdialogs.c:801
-#: src/gtkdialogs.c:823
-#: src/gtkdialogs.c:843
-#: src/gtkdialogs.c:880
-#: src/gtkdialogs.c:940
-#: src/gtkdialogs.c:983
-#: src/gtkdialogs.c:1024
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:437
-#: src/gtkprivacy.c:597
-#: src/gtkprivacy.c:610
-#: src/gtkprivacy.c:635
-#: src/gtkprivacy.c:646
-#: src/gtkrequest.c:244
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:754
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087
-#: src/protocols/jabber/presence.c:213
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242
-#: src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3662
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
-#: src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
-#: src/request.h:1245
-#: src/request.h:1255
+#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
+#: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484
+#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435
+#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
+#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
+#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595
+#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697
+#: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: src/account.c:393
+#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "%s-protokollaliitännäinen puuttuu"
+
+#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Yhteysvirhe"
+
+#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
+
+#: src/account.c:1061
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
+
+#: src/account.c:1085
+msgid "Original password"
+msgstr "Vanha salasana"
+
+#: src/account.c:1092
+msgid "New password"
+msgstr "Uusi salasana"
+
+#: src/account.c:1099
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
+
+#: src/account.c:1105
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Vaihda %s:n salasana"
+
+#: src/account.c:1113
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
+
+#: src/account.c:1146
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
 
 # src/menus.c:280
-#: src/account.c:401
-#: src/gtkrequest.c:250
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/account.c:760
-#: src/gtkft.c:159
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
+#: src/protocols/novell/novell.c:2837
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/away.c:233
-msgid "Away!"
-msgstr "Poissa!"
-
-#: src/away.c:303
-msgid "Edit This Message"
-msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
-
-#: src/away.c:308
-msgid "I'm Back!"
-msgstr "Olen palannut!"
-
-#: src/away.c:362
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa poissaoloviestin \"%s\"?"
-
-#: src/away.c:364
-#: src/away.c:442
-msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Poista poissaoloviesti"
-
-#. Remove button
-#: src/away.c:366
-#: src/gtkconv.c:1535
-#: src/gtkconv.c:3917
-#: src/gtkconv.c:3988
-#: src/gtkrequest.c:249
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/away.c:436
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Uusi poissaoloviesti"
-
-#: src/away.c:663
-msgid "Set All Away"
-msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
-
-#: src/away.c:770
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
-
-#: src/away.c:772
-msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
-
-#: src/away.c:782
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
-
-#: src/away.c:847
-msgid "New away message"
-msgstr "Uusi poissaoloviesti"
-
-#: src/away.c:862
-msgid "Away title: "
-msgstr "Poissaolon otsikko: "
-
-# src/menus.c:280
-#: src/away.c:910
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: src/away.c:914
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Tallenna ja _käytä"
-
-#: src/away.c:918
-msgid "_Use"
-msgstr "_Käytä"
-
-#: src/blist.c:682
+#: src/blist.c:545
+#, fuzzy
+msgid "buddy list"
+msgstr "Tuttavalista"
+
+#: src/blist.c:1162
 msgid "Chats"
 msgstr "Chatit"
 
-#: src/blist.c:1357
-#, c-format
-msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] "%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjä ei ollut kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n"
-msgstr[1] "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n"
-
-#: src/blist.c:1366
+#: src/blist.c:1863
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjä ei ollut "
+"kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet "
+"kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n"
+
+#: src/blist.c:1872
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
 
-#: src/blist.c:2069
-msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto on siirretty tiedostoon blist.xml~."
-
-# XXX probably better than forming yet another new compound?
-#: src/blist.c:2072
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Tuttavalistan virhe"
-
-#: src/connection.c:118
-#: src/connection.c:169
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "%s-protokollaliitännäinen puuttuu"
-
-#: src/connection.c:123
+#: src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: src/connection.c:174
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Yhteysvirhe"
-
-#: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
-
 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on")
-#: src/conversation.c:233
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
+#: src/conversation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri."
 
-#: src/conversation.c:237
-#: src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
+#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
 # XXX
-#: src/conversation.c:239
+#: src/conversation.c:209
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Viesti on liian suuri."
 
-#: src/conversation.c:248
+#: src/conversation.c:218
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
 
-#: src/conversation.c:2070
+#: src/conversation.c:1497
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:2073
+#: src/conversation.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:2171
+#: src/conversation.c:1598
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:1613
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
 
-#: src/conversation.c:2216
+#: src/conversation.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2218
+#: src/conversation.c:1671
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s poistui huoneesta."
 
-#: src/conversation.c:2291
+#: src/conversation.c:1748
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d muuta)"
 
-#: src/conversation.c:2293
+#: src/conversation.c:1750
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2698
-msgid "Last created window"
-msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
-
-#: src/conversation.c:2700
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
-
-# XXX
-#: src/conversation.c:2702
-#: src/gtkprefs.c:1387
-msgid "New window"
-msgstr "Uusi ikkuna"
-
-#: src/conversation.c:2704
-msgid "By group"
-msgstr "Ryhmän mukaan"
-
-#: src/conversation.c:2706
-msgid "By account"
-msgstr "Tilin mukaan"
-
-#: src/ft.c:148
-#: src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1638,7 +1558,7 @@
 "Virhe luettaessa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1647,7 +1567,7 @@
 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:156
+#: src/ft.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1656,35 +1576,35 @@
 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n"
 "%s. \n"
 
-#: src/ft.c:189
+#: src/ft.c:229
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua."
 
-#: src/ft.c:199
+#: src/ft.c:239
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Ei voida lähettää hakemistoa."
 
-#: src/ft.c:208
+#: src/ft.c:248
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n"
 
-#: src/ft.c:265
+#: src/ft.c:306
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:273
+#: src/ft.c:313
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston"
 
-#: src/ft.c:311
+#: src/ft.c:354
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
 
-#: src/ft.c:315
+#: src/ft.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1695,167 +1615,65 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: src/ft.c:338
+#: src/ft.c:382
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
 
-#: src/ft.c:374
+#: src/ft.c:422
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
 
-#: src/ft.c:395
+#: src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
 
-#: src/ft.c:890
+#: src/ft.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
+
+#: src/ft.c:608
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
 
-#: src/ft.c:893
+#: src/ft.c:611
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
 
-#: src/ft.c:942
+#: src/ft.c:995
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
 
-#: src/ft.c:948
+#: src/ft.c:1000
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Tiedostosiirto peruutettu"
 
-#: src/ft.c:1001
+#: src/ft.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
 
-#: src/ft.c:1007
+#: src/ft.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostosiirron"
 
-#: src/ft.c:1056
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n"
 
-#: src/ft.c:1058
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n"
 
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Laajentimen koko"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Laajenninnuolen koko"
-
-#: src/gaim-remote.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-"\n"
-"    COMMANDS:\n"
-"       uri                      Handle AIM: URI\n"
-"       away                     Popup the away dialog with the default message\n"
-"       back                     Remove the away dialog\n"
-"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-"\n"
-"    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n"
-"\n"
-"        KOMENNOT:\n"
-"           uri                  Käsittele AIM:n URI\n"
-"           away                 Tuo esiin poissaoloviesti-ikkuna oletusviestillä\n"
-"           back                 Poista poissaoloviesti-ikkuna\n"
-"           quit                 Sulje käynnissäoleva Gaim\n"
-"\n"
-"        OPTIOT:\n"
-"           -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:185
-#: src/gaim-remote.c:203
-msgid ""
-"Gaim not running (on session 0)\n"
-"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-msgstr ""
-"Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n"
-"Onko \"Kauko-ohjain\"-liitännäinen ladattu?\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:219
-msgid ""
-"\n"
-"Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screen name:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
-"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
-"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
-"with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-"\n"
-"Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-"\n"
-"Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AIM: URI:en käyttö:\n"
-"Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n"
-"            gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n"
-"on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n"
-"Huomaa lainausmerkkien käyttö -  jos tämä suoritetaan komentorivillä\n"
-"'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n"
-"Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman viestiä:\n"
-"         gaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
-"\n"
-"Chattiin liittyminen:\n"
-"                  gaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-"...liittyy 'PenguinLounge'-chathuoneeseen.\n"
-"\n"
-"Tuttavan lisääminen tuttavalistaan:\n"
-"         gaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-"...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:239
-msgid ""
-"\n"
-"Close running copy of Gaim\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sulje käynnissäoleva Gaim\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:243
-msgid ""
-"\n"
-"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Merkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletusviestillä.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"Set all accounts as not away.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Poista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n"
-
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: src/gtkaccount.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1867,191 +1685,155 @@
 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:638
+#: src/gtkaccount.c:731
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:655
-#: src/gtkft.c:585
+#: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolla:"
 
-#: src/gtkaccount.c:660
-#: src/gtkblist.c:4158
+#: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:826
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:738
-#: src/gtkblist.c:4172
-#: src/gtkblist.c:4519
+#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
+#: src/gtkaccount.c:835
 msgid "Remember password"
 msgstr "Muista salasana"
 
 # XXX could be wrong
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:798
+#: src/gtkaccount.c:880
 msgid "User Options"
 msgstr "Käyttäjän valinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:811
+#: src/gtkaccount.c:893
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
 
-#: src/gtkaccount.c:820
+#: src/gtkaccount.c:902
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Tuttavakuvake:"
 
 # src/menus.c:311
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:909
+#: src/gtkaccount.c:991
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s-valinnat"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1048
-#: src/gtkaccount.c:1095
+#: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1054
-#: src/gtkaccount.c:1102
+#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1060
-#: src/gtkaccount.c:1109
+#: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1066
-#: src/gtkaccount.c:1116
+#: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1072
-#: src/gtkaccount.c:1123
+#: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1078
-#: src/gtkaccount.c:1130
-#: src/gtkprefs.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
-#: src/gtkaccount.c:1169
+#: src/gtkaccount.c:1250
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
 
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1254
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1270
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1207
-#: src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1216
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Isäntä:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220
-#: src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: src/gtkaccount.c:1309
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1233
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1604
+#: src/gtkaccount.c:1720
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: src/gtkaccount.c:1606
+#: src/gtkaccount.c:1722
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Muokkaa tiliä"
 
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1630
-msgid "Show more options"
-msgstr "Näytä enemmän valintoja"
-
-#: src/gtkaccount.c:1631
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Näytä vähemmän valintoja"
-
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1658
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:677
+#: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: src/gtkaccount.c:2023
+#: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2028
-#: src/gtkrequest.c:247
+#: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/gtkaccount.c:2142
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349
+#: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/gtkaccount.c:2166
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5817
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
-#: src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
-msgid "Online"
-msgstr "Linjoilla"
-
-#: src/gtkaccount.c:2187
+#: src/gtkaccount.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Epäonnistunut"
+
+#: src/gtkaccount.c:2202
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
-#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
-#: src/gtkaccount.c:2521
-#: src/protocols/jabber/presence.c:202
+#: src/gtkaccount.c:2545
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s tuttavansa%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2535
-#: src/protocols/jabber/presence.c:208
+#: src/gtkaccount.c:2559
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2061,275 +1843,242 @@
 "\n"
 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2561
-msgid "Information"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: src/gtkaccount.c:2565
-#: src/gtkaccount.c:2596
-#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+#: src/gtkaccount.c:2567
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
 
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2567
-#: src/gtkaccount.c:2598
-#: src/gtkblist.c:4571
-#: src/gtkconv.c:1537
-#: src/gtkconv.c:3910
-#: src/gtkconv.c:3981
-#: src/gtkrequest.c:248
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/presence.c:212
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501
+#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/gtkblist.c:846
+#: src/gtkblist.c:595
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/gtkblist.c:867
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+#: src/gtkblist.c:616
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
 msgstr "Anna tiedot chatistä, johon haluat liittyä.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:878
-#: src/gtkpounce.c:415
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:1173
-#: src/gtkblist.c:3323
+#: src/gtkblist.c:935
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: src/gtkblist.c:1176
-#: src/gtkblist.c:3313
+#: src/gtkblist.c:938
 msgid "I_M"
 msgstr "_Pikaviesti"
 
-#: src/gtkblist.c:1182
+#: src/gtkblist.c:944
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Lähetä tiedosto"
 
-#: src/gtkblist.c:1188
+#: src/gtkblist.c:950
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:1190
-#: src/gtkblist.c:1287
+#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
+#: src/gtkblist.c:1079
 msgid "View _Log"
 msgstr "Näytä _loki"
 
-#: src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:969
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "Anna tuttavalle _alias"
 
-#: src/gtkblist.c:1202
+#: src/gtkblist.c:971
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Poista tuttava"
 
-#: src/gtkblist.c:1204
+#: src/gtkblist.c:973
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..."
 
 # NOTE source: 0.59.8/0.60
-#: src/gtkblist.c:1207
-#: src/gtkdialogs.c:877
-#: src/gtkdialogs.c:879
+#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Poista kontakti"
 
-#: src/gtkblist.c:1211
-#: src/gtkblist.c:1295
-#: src/gtkblist.c:1309
+#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1213
-#: src/gtkblist.c:1297
-#: src/gtkblist.c:1314
-#: src/gtkconn.c:367
+#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/gtkblist.c:1259
+#: src/gtkblist.c:1028
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Lisää _tuttava"
 
 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
-#: src/gtkblist.c:1261
+#: src/gtkblist.c:1030
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
 
 # XXX
-#: src/gtkblist.c:1263
+#: src/gtkblist.c:1032
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:1265
+#: src/gtkblist.c:1034
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeä _uudelleen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1283
-#: src/gtkroomlist.c:264
-#: src/gtkroomlist.c:409
-#: src/stock.c:88
+#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:119
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb?
-#: src/gtkblist.c:1285
+#: src/gtkblist.c:1054
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
 
-#: src/gtkblist.c:1311
-#: src/gtkblist.c:1336
+#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: src/gtkblist.c:1341
+#: src/gtkblist.c:1120
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: src/gtkblist.c:2016
-#: src/gtkconv.c:4553
-#: src/gtkpounce.c:316
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen tuttavan."
+# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
+#: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316
+#: src/gtkblist.c:3319
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "Vaimenna äänet"
+
+#: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen "
+"tuttavan."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2437
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2438
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: src/gtkblist.c:2439
+#: src/gtkblist.c:2325
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: src/gtkblist.c:2440
+#: src/gtkblist.c:2326
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
-#: src/gtkblist.c:2441
+#: src/gtkblist.c:2327
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
 
-#: src/gtkblist.c:2443
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2444
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:2445
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
 
 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: src/gtkblist.c:2447
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
 
-#: src/gtkblist.c:2449
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/Tuttavat/Kirjaudu _ulos"
-
-#: src/gtkblist.c:2450
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2453
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Työkalut"
 
-#: src/gtkblist.c:2454
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Työkalut/_Poissa"
-
-#: src/gtkblist.c:2455
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:2456
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot"
 
-#: src/gtkblist.c:2457
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
-
-#: src/gtkblist.c:2459
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
 
-#: src/gtkblist.c:2460
+#: src/gtkblist.c:2343
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Työkalut/A_setukset"
+
+#: src/gtkblist.c:2344
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/P_lugins"
+msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot"
+
+#: src/gtkblist.c:2345
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
+
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirrot..."
 
-#: src/gtkblist.c:2461
+#: src/gtkblist.c:2347
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista"
 
-#: src/gtkblist.c:2462
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Työkalut/A_setukset"
-
-#: src/gtkblist.c:2463
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
-
-#: src/gtkblist.c:2465
+# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
+#: src/gtkblist.c:2349
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "Vaimenna äänet"
+
+#: src/gtkblist.c:2350
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ohje"
 
 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-(
 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct
 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.)
-#: src/gtkblist.c:2469
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna"
 
-#: src/gtkblist.c:2471
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
 
-#: src/gtkblist.c:2489
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
-
-# XXX
-#: src/gtkblist.c:2489
-msgid "New group name"
-msgstr "Uusi ryhmänimi"
-
-#: src/gtkblist.c:2490
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
-
-#: src/gtkblist.c:2519
+#: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2338,7 +2087,61 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2585
+#: src/gtkblist.c:2464
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontaktin Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2472
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2480
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kutsumanimi:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:2501
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Jouten:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2545
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2346,68 +2149,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
-#: src/gtkblist.c:2600
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:2616
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Käyttäjätili:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2617
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Kontaktin Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2618
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2619
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Kutsumanimi:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2620
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:2621
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Jouten:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2622
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Varoitettu:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2624
+#: src/gtkblist.c:2568
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2415,231 +2157,205 @@
 "\n"
 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
-#: src/gtkblist.c:2625
+#: src/gtkblist.c:2570
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
+"<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Mahtava"
 
-#: src/gtkblist.c:2626
+#: src/gtkblist.c:2572
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2908
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
+#: src/gtkblist.c:2834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle (%dh %02dm) "
 msgstr "Jouten (%dt%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2910
+#: src/gtkblist.c:2836
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Jouten (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2915
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Varoitettu (%d%%)"
-
-#: src/gtkblist.c:2918
+#: src/gtkblist.c:2839
+#, fuzzy
+msgid "Idle "
+msgstr "Jouten"
+
+#: src/gtkblist.c:2843
 msgid "Offline "
 msgstr "Poissa linjoilta"
 
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3036
+#: src/gtkblist.c:2959
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
+
+#: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity chattiin..."
 
-#: src/gtkblist.c:3039
+#: src/gtkblist.c:2961
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
+
+#: src/gtkblist.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
+
+# XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
+#: src/gtkblist.c:2963
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
+
+#: src/gtkblist.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
+
+#: src/gtkblist.c:2997
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Työkalut/Chat-lista"
 
-#: src/gtkblist.c:3042
+#: src/gtkblist.c:3000
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
 
-#: src/gtkblist.c:3124
+#: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: src/gtkblist.c:3078
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Aakkosellinen"
 
-#: src/gtkblist.c:3125
+#: src/gtkblist.c:3079
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: src/gtkblist.c:3126
+#: src/gtkblist.c:3080
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
 #: src/gtkblist.c:3192
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Työkalut/Poissa"
-
-#: src/gtkblist.c:3195
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:3198
+#: src/gtkblist.c:3193
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Plugin Actions"
-msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot"
-
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3292
+#: src/gtkblist.c:3312
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:3294
+#: src/gtkblist.c:3314
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:3319
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
-
-#: src/gtkblist.c:3329
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
-
-#: src/gtkblist.c:3333
-msgid "_Chat"
-msgstr "_Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:3338
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-
-#: src/gtkblist.c:3343
-msgid "_Away"
-msgstr "_Poissa"
-
-# XXX This is "almost certain" to be right
-#: src/gtkblist.c:3348
-msgid "Set an away message"
-msgstr "Aseta poissaoloviesti"
-
-#: src/gtkblist.c:4112
-#: src/protocols/silc/buddy.c:731
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+#: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: src/gtkblist.c:4136
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
+#: src/gtkblist.c:4016
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
+"myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään "
+"näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4196
-#: src/gtkblist.c:4499
+#: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:4432
+#: src/gtkblist.c:4344
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Tämä protokolla ei tue chat-huoneita."
 
-#: src/gtkblist.c:4448
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää ryhmäkeskustelua."
-
-#: src/gtkblist.c:4465
+#: src/gtkblist.c:4360
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
+"ryhmäkeskustelua."
+
+#: src/gtkblist.c:4377
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/gtkblist.c:4489
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä tuttavalistalle.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4568
+#: src/gtkblist.c:4401
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
+"tuttavalistalle.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4480
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:4569
+#: src/gtkblist.c:4481
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: src/gtkblist.c:5138
-#: src/gtkblist.c:5235
+#: src/gtkblist.c:5005
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
-# NOTE source: netscape
-#: src/gtkconn.c:79
-#: src/gtkconn.c:250
-#: src/gtkconn.c:261
-msgid "Done."
-msgstr "Valmis."
-
-# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
-#: src/gtkconn.c:158
-msgid "Signon: "
-msgstr "Kirjaudutaan: "
-
-# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
-#: src/gtkconn.c:204
-msgid "Signon"
-msgstr "Kirjaudutaan"
-
-#: src/gtkconn.c:216
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Peru kaikki"
-
-#: src/gtkconn.c:367
-#: src/gtkconn.c:600
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Uudelleenyhdistä"
-
-#: src/gtkconn.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/gtkconn.c:566
-msgid "Reason Unknown."
-msgstr "Tuntematon syy."
-
-#: src/gtkconn.c:605
-msgid "Reconnect _All"
-msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki"
-
-#: src/gtkconn.c:635
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
-
-#: src/gtkconv.c:342
+#: src/gtkblist.c:5074
+#, fuzzy
+msgid "/Tools"
+msgstr "/_Työkalut"
+
+#: src/gtkconn.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "Yhteys katkennut."
+
+#: src/gtkconn.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
+"Correct the error and reenable the account to connect."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:325
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "Minä käytän Gaim versiota v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:351
+#: src/gtkconv.c:334
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
 
-#: src/gtkconv.c:390
+#: src/gtkconv.c:371
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
 
-#: src/gtkconv.c:393
+#: src/gtkconv.c:374
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2647,777 +2363,712 @@
 "Kirjoita \"/help &alt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: src/gtkconv.c:446
 msgid "No such command."
 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:453
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
-
-#: src/gtkconv.c:477
+msgstr ""
+"Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
+
+#: src/gtkconv.c:458
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/gtkconv.c:484
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:465
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä."
 
-#: src/gtkconv.c:487
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+#: src/gtkconv.c:468
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä."
 
-#: src/gtkconv.c:491
+#: src/gtkconv.c:472
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle."
 
-#: src/gtkconv.c:734
-#: src/gtkconv.c:760
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#, fuzzy
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä chat"
 
-#: src/gtkconv.c:754
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän tuttavan."
-
-#: src/gtkconv.c:808
+#: src/gtkconv.c:719
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän "
+"tuttavan."
+
+#: src/gtkconv.c:772
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:838
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+#: src/gtkconv.c:802
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
 
-#: src/gtkconv.c:859
+#: src/gtkconv.c:823
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Tuttava:"
 
 # src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:879
+#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Viesti:"
 
-#: src/gtkconv.c:935
-#: src/gtkconv.c:2660
-#: src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa."
 
-#: src/gtkconv.c:940
+#: src/gtkconv.c:906
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:954
+#: src/gtkconv.c:930
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Tallenna keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:1039
-#: src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/gtkconv.c:1065
-#: src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Haettava termi:"
 
-#: src/gtkconv.c:1481
+#: src/gtkconv.c:1463
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1490
-#: src/gtkconv.c:3903
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
+#: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
-#: src/gtkconv.c:1499
+#: src/gtkconv.c:1476
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Välitä"
 
-#: src/gtkconv.c:1501
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkconv.c:1479
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä välitä"
 
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1510
-#: src/gtkconv.c:3924
+#: src/gtkconv.c:1485
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtkconv.c:1519
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Hae poissaoloviesti"
-
-#: src/gtkconv.c:2668
+#: src/gtkconv.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Uusi poissaoloviesti"
+
+#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/gtkconv.c:2214
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
 
-#: src/gtkconv.c:2690
+#: src/gtkconv.c:2237
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Tallenna kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2720
+#: src/gtkconv.c:2287
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: src/gtkconv.c:2725
+#: src/gtkconv.c:2292
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2731
+#: src/gtkconv.c:2298
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3108
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
-
-#: src/gtkconv.c:3116
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3219
-msgid "_Send As"
-msgstr "_Lähetä nimellä"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3673
+#: src/gtkconv.c:2346
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:3675
+#: src/gtkconv.c:2348
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: src/gtkconv.c:3680
+#: src/gtkconv.c:2353
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3682
+#: src/gtkconv.c:2355
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3683
+#: src/gtkconv.c:2356
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3685
+#: src/gtkconv.c:2358
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä"
 
-#: src/gtkconv.c:3689
+#: src/gtkconv.c:2362
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3690
+#: src/gtkconv.c:2363
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3692
+#: src/gtkconv.c:2365
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:3694
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
-
-#: src/gtkconv.c:3696
+#: src/gtkconv.c:2367
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
 
-#: src/gtkconv.c:3701
+#: src/gtkconv.c:2372
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3703
+#: src/gtkconv.c:2374
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3705
+#: src/gtkconv.c:2376
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:2378
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:3712
+#: src/gtkconv.c:2383
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3714
+#: src/gtkconv.c:2385
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:3719
+#: src/gtkconv.c:2390
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3723
+#: src/gtkconv.c:2394
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: src/gtkconv.c:3724
+#: src/gtkconv.c:2395
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
 
-#: src/gtkconv.c:3725
+#: src/gtkconv.c:2396
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
 
-#: src/gtkconv.c:3726
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi"
 
-#: src/gtkconv.c:3727
+#: src/gtkconv.c:2398
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
 
-#: src/gtkconv.c:3769
+#: src/gtkconv.c:2399
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
+
+#: src/gtkconv.c:2439
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3774
+#: src/gtkconv.c:2445
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3778
+#: src/gtkconv.c:2449
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkconv.c:2455
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:3788
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
-
-#: src/gtkconv.c:3792
+#: src/gtkconv.c:2459
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: src/gtkconv.c:3798
+#: src/gtkconv.c:2465
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3802
+#: src/gtkconv.c:2469
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3806
+#: src/gtkconv.c:2473
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:3810
+#: src/gtkconv.c:2477
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:3816
+#: src/gtkconv.c:2483
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3820
+#: src/gtkconv.c:2487
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:3826
+#: src/gtkconv.c:2493
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
 
-#: src/gtkconv.c:3829
+#: src/gtkconv.c:2496
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
 
-#: src/gtkconv.c:3832
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi"
 
-#: src/gtkconv.c:3835
+#: src/gtkconv.c:2502
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
-#. The buttons, from left to right
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3889
-msgid "Warn"
-msgstr "Varoita"
-
-# XXX partitive is wrong; should be accusative II
-#: src/gtkconv.c:3890
-msgid "Warn the user"
-msgstr "Varoita käyttäjää"
-
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3896
-#: src/gtkprivacy.c:634
-#: src/gtkprivacy.c:645
-msgid "Block"
-msgstr "Estä"
-
-#: src/gtkconv.c:3897
-msgid "Block the user"
-msgstr "Estä käyttäjä"
-
-#: src/gtkconv.c:3904
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle"
-
-#: src/gtkconv.c:3911
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
-
-#: src/gtkconv.c:3918
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
-
-#: src/gtkconv.c:3925
-#: src/gtkconv.c:4260
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Hae käyttäjätiedot"
-
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3931
-#: src/gtkconv.c:3995
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/gtkconv.c:3932
-#: src/gtkconv.c:3996
-msgid "Send message"
-msgstr "Lähetä viesti"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3974
-msgid "Invite"
-msgstr "Kutsu"
-
-#: src/gtkconv.c:3975
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Kutsu käyttäjä"
-
-#: src/gtkconv.c:3982
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Lisää chat tuttavalistalle"
-
-#: src/gtkconv.c:3989
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Poista chat tuttavalistalta"
-
-#: src/gtkconv.c:4113
+#: src/gtkconv.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
+
+#: src/gtkconv.c:2578
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
+
+#: src/gtkconv.c:2584
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2722
+#, fuzzy
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Lähetä nimellä"
+
+#: src/gtkconv.c:3351
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4176
+#: src/gtkconv.c:3399
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:4237
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "IM the user"
 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
 
-#: src/gtkconv.c:4249
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Älä välitä käyttäjästä"
 
-#: src/gtkconv.c:4848
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Sulje keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:5385
-#: src/gtkconv.c:5414
-#: src/gtkconv.c:5510
-#: src/gtkconv.c:5568
+#: src/gtkconv.c:3503
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Hae käyttäjätiedot"
+
+#: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:6145
-#: src/gtkconv.c:6148
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
-
-#: src/gtkconv.c:6520
-msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
-msgstr "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä komentoa."
-
-#: src/gtkconv.c:6523
+#: src/gtkconv.c:5526
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
+"käyttämässä komentoa."
+
+#: src/gtkconv.c:5529
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin."
-
-#: src/gtkconv.c:6526
-msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
-
-#: src/gtkconv.c:6529
+msgstr ""
+"me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin."
+
+#: src/gtkconv.c:5532
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
+
+#: src/gtkconv.c:5535
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
 
-#: src/gtkconv.c:6532
+#: src/gtkconv.c:5538
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkconv.c:5643
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Vahvista tili"
+
+#: src/gtkconv.c:5675
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
+
+#: src/gtkconv.c:6340
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Sulje keskustelu"
+
+#: src/gtkconv.c:6801
+msgid "Last created window"
+msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
+
+#: src/gtkconv.c:6803
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
+
+# XXX
+#: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239
+msgid "New window"
+msgstr "Uusi ikkuna"
+
+#: src/gtkconv.c:6807
+msgid "By group"
+msgstr "Ryhmän mukaan"
+
+#: src/gtkconv.c:6809
+msgid "By account"
+msgstr "Tilin mukaan"
+
+#: src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Tallenna Debug-loki"
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: src/gtkdebug.c:589
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Testausikkuna"
 
+#: src/gtkdebug.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Sulje"
+
 # NOTE source: kde-fi.org
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Aikaleimat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:63
+#: src/gtkdebug.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Epäonnistunut"
+
+#: src/gtkdebug.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Näytä enemmän valintoja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
 msgid "lead developer"
 msgstr "pääkehittäjä"
 
 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular)
-#: src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:68
-#: src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70
-#: src/gtkdialogs.c:71
-#: src/gtkdialogs.c:73
-#: src/gtkdialogs.c:74
-#: src/gtkdialogs.c:75
+#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
 msgid "developer"
 msgstr "kehittäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:61
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: src/gtkdialogs.c:62
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 käännös"
 
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "support"
 msgstr "tuki"
 
 # NOTE source: 0.59.8
-#: src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
 msgid "maintainer"
 msgstr "ylläpitäjä"
 
+#: src/gtkdialogs.c:89
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä"
+
 #: src/gtkdialogs.c:92
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä"
+#, fuzzy
+msgid "Jabber developer"
+msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä"
 
 #: src/gtkdialogs.c:93
-msgid "former lead developer"
-msgstr "entinen pääkehittäjä"
-
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "former maintainer"
-msgstr "entinen ylläpitäjä"
-
-#: src/gtkdialogs.c:95
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä"
-
-#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: src/gtkdialogs.c:94
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hakkeri & juoppokuski [laiska pummi]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azeri"
-
-#: src/gtkdialogs.c:103
-#: src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103
-msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-msgstr "Vladimira Girginova ja Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:104
-#: src/gtkdialogs.c:151
-#: src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:105
-#: src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsekki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:103
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
-#: src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: src/gtkdialogs.c:105
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australian Englanti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "British English"
+msgstr "Brittienglanti"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadan Englanti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
-msgid "British English"
-msgstr "Brittienglanti"
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
 
 #: src/gtkdialogs.c:111
-#: src/gtkdialogs.c:155
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
 #: src/gtkdialogs.c:112
-msgid "Estonian"
-msgstr "Viro"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
 #: src/gtkdialogs.c:113
-#: src/gtkdialogs.c:156
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:114
-#: src/gtkdialogs.c:157
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
-
-#: src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Unkari"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japani"
 
 #: src/gtkdialogs.c:116
-#: src/gtkdialogs.c:158
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liettua"
 
 #: src/gtkdialogs.c:117
-#: src/gtkdialogs.c:159
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#: src/gtkdialogs.c:160
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119
-#: src/gtkdialogs.c:161
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japani"
-
-#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgia"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:121
-#: src/gtkdialogs.c:162
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Liettua"
-
-#: src/gtkdialogs.c:123
+# NOTE source: netscape
+#: src/gtkdialogs.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Hollanti; Flaami"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burma"
-
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:125
-#: src/gtkdialogs.c:163
+#: src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:126
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Hollanti; Flaami"
-
-#: src/gtkdialogs.c:127
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norja (Nynorsk)"
-
-#: src/gtkdialogs.c:128
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
-
-# NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:129
-#: src/gtkdialogs.c:164
+#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
 # XXX
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
 # XXX
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugali (brasilialainen)"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: src/gtkdialogs.c:126
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
-#: src/gtkdialogs.c:165
-#: src/gtkdialogs.c:166
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:134
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveeni"
+#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albania"
-
-# NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:136
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbia"
-
-#: src/gtkdialogs.c:137
-#: src/gtkdialogs.c:168
-#: src/gtkdialogs.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveeni"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:138
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkki"
-
-#: src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:133
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M Thanh ja Gnome Vi-työryhmä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
 # XXX source: netscape + google
-#: src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
 
 # XXX source: netscape + google
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Kiina (perinteinen)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhara"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/gtkdialogs.c:167
+#: src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:170
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kiina"
-
-#: src/gtkdialogs.c:212
+#: src/gtkdialogs.c:201
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Gaim:ista"
 
-#: src/gtkdialogs.c:227
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:249
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: src/gtkdialogs.c:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään "
+"AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, "
+"Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:"
+"aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:234
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:262
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:237
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 # NOTE source: 0.59.8
-#: src/gtkdialogs.c:268
+#: src/gtkdialogs.c:243
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Aktiiviset kehittäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:283
+#: src/gtkdialogs.c:258
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
 # NOTE source: 0.59.8
-#: src/gtkdialogs.c:298
+#: src/gtkdialogs.c:273
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:313
+#: src/gtkdialogs.c:288
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:333
+#: src/gtkdialogs.c:308
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:488
-#: src/gtkdialogs.c:630
-#: src/gtkdialogs.c:683
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Näyttönimi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494
-#: src/gtkdialogs.c:636
-#: src/gtkdialogs.c:689
+#: src/gtkdialogs.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Käyttäjätiedot"
+
+#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
@@ -3426,263 +3077,279 @@
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
 #: src/gtkdialogs.c:503
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin."
 
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: src/gtkdialogs.c:642
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: src/gtkdialogs.c:645
-msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä."
 
-#: src/gtkdialogs.c:697
-msgid "Get User Log"
+#: src/gtkdialogs.c:698
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
 msgstr "Hae käyttäjäloki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:699
-msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
 
-#: src/gtkdialogs.c:739
-msgid "Warn User"
-msgstr "Varoita käyttäjää"
-
-#: src/gtkdialogs.c:760
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n"
-"\n"
-"Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman taajuusrajoituksen.\n"
-"\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:769
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:776
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:797
+#: src/gtkdialogs.c:719
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:798
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
 
-#: src/gtkdialogs.c:800
-#: src/gtkdialogs.c:822
-#: src/gtkdialogs.c:842
-#: src/gtkrequest.c:251
-#: src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n")
-#: src/gtkdialogs.c:818
+#: src/gtkdialogs.c:740
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Anna %s:n alias."
 
-#: src/gtkdialogs.c:820
+#: src/gtkdialogs.c:742
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:839
+#: src/gtkdialogs.c:761
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:840
+#: src/gtkdialogs.c:762
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle."
 
 # TODO Untranslated
-#: src/gtkdialogs.c:874
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Olet poistamassa kontaktiryhmän, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:935
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:938
-#: src/gtkdialogs.c:939
+#: src/gtkdialogs.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Olet poistamassa kontaktiryhmän, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
+"tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
+msgstr[1] ""
+"Olet poistamassa kontaktiryhmän, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
+"tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:866
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:977
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/gtkdialogs.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:980
-#: src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: src/gtkdialogs.c:1019
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:1022
-#: src/gtkdialogs.c:1023
+#: src/gtkdialogs.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  "
+"Haluatko jatkaa?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
 # NOTE source (kt): galeon
-#: src/gtkft.c:141
+#: src/gtkft.c:138
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f kt/s"
 
-#: src/gtkft.c:162
-#: src/gtkft.c:1012
+#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
-#: src/gtkft.c:165
-#: src/gtkft.c:963
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: src/gtkft.c:168
-#: src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista"
 
-#: src/gtkft.c:221
+#: src/gtkft.c:218
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:223
+#: src/gtkft.c:220
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:227
+#: src/gtkft.c:224
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:229
+#: src/gtkft.c:226
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:436
+#: src/gtkft.c:442
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
 
-#: src/gtkft.c:441
+#: src/gtkft.c:447
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
 
-#: src/gtkft.c:533
+#: src/gtkft.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtkft.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s"
+
+#: src/gtkft.c:477
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:572
 msgid "Progress"
 msgstr "Valmiina"
 
-#: src/gtkft.c:540
+#: src/gtkft.c:579
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/gtkft.c:547
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/gtkft.c:554
+#: src/gtkft.c:593
 msgid "Remaining"
 msgstr "Jäljellä"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:624
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/gtkft.c:587
+#: src/gtkft.c:625
 msgid "Local File:"
 msgstr "Paikallinen tiedosto:"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:626
 msgid "Status:"
 msgstr "Tila:"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/gtkft.c:589
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Speed:"
 msgstr "Nopeus:"
 
-#: src/gtkft.c:590
+#: src/gtkft.c:628
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Aikaa kulunut:"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/gtkft.c:591
+#: src/gtkft.c:629
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Aikaa jäljellä:"
 
-#: src/gtkft.c:683
+#: src/gtkft.c:715
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki"
 
-#: src/gtkft.c:693
-msgid "_Clear finished transfers"
+#: src/gtkft.c:725
+#, fuzzy
+msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Poista valmiit siirrot"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:702
-msgid "Show transfer details"
-msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat"
-
-#: src/gtkft.c:703
-msgid "Hide transfer details"
+#: src/gtkft.c:734
+#, fuzzy
+msgid "File transfer _details"
 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:745
-#: src/stock.c:92
+#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Tauko"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:755
+#: src/gtkft.c:774
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: src/gtkft.c:965
+#: src/gtkft.c:988
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistunut"
 
-#: src/gtkimhtml.c:693
+#: src/gtkimhtml.c:817
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "_Liimaa tekstinä"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1087
+#: src/gtkimhtml.c:1314
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1088
+#: src/gtkimhtml.c:1315
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1296
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Hyperlinkin väri"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1538
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1308
+#: src/gtkimhtml.c:1550
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Avaa linkki selaimeen"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1560
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Avaa linkki selaimeen"
-
-#: src/gtkimhtml.c:2915
+#: src/gtkimhtml.c:3239
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3692,7 +3359,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2918
+#: src/gtkimhtml.c:3242
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3702,7 +3369,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2931
+#: src/gtkimhtml.c:3255
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3713,7 +3380,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2934
+#: src/gtkimhtml.c:3258
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3725,132 +3392,198 @@
 "%s"
 
 # XXX
-#: src/gtkimhtml.c:3014
-#: src/gtkimhtml.c:3026
+#: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
 # XXX
-#: src/gtkimhtml.c:3054
+#: src/gtkimhtml.c:3378
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Valitse kirjasin"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Valitse tekstin väri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Valitse taustaväri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Kuvaus"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
 msgstr ""
 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n"
 "Kuvaus on valinnainen."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:929
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
 # XXX might be wrong
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:956
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Suurempi kirjasin koko"
 
 # XXX might be wrong
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:968
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Pienempi kirjasin koko"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
 msgid "Font Face"
 msgstr "Kirjasintyyppi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kirjasimen etuala-väri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "_Tyhjennä muotoilu"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040
 msgid "Insert link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050
 msgid "Insert image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: src/gtklog.c:316
+#: src/gtklog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
+
+#: src/gtklog.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
+
+#: src/gtklog.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Lokin koon mukaan"
+
+#: src/gtklog.c:422
+msgid ""
+"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"status changes to system log</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:426
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"instant messages</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:429
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
+"preference</span> is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:434
+msgid "No logs were found."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
+
+#: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
 
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:412
-#: src/gtklog.c:429
+#: src/gtklog.c:564
 msgid "System Log"
 msgstr "Järjestelmäloki"
 
+#: src/gtkmain.c:326
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:275
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -3858,17 +3591,17 @@
 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
 
 # NOTE: source: balsa
-#: src/gtknotify.c:230
+#: src/gtknotify.c:289
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:239
+#: src/gtknotify.c:298
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:244
+#: src/gtknotify.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3879,7 +3612,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:260
+#: src/gtknotify.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3890,26 +3623,38 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:430
+#: src/gtknotify.c:504
+msgid "Search Results"
+msgstr "Hakutulokset"
+
+#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "%s tiedot"
+
+# XXX need to check for gradation problems
+#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Tuttavan tiedot"
+
+#: src/gtknotify.c:687
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
 
-#: src/gtknotify.c:432
-#: src/gtknotify.c:444
-#: src/gtknotify.c:457
-#: src/gtknotify.c:581
+#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
+#: src/gtknotify.c:838
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää"
 
-#: src/gtknotify.c:442
-#: src/gtknotify.c:455
+#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:582
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: src/gtknotify.c:839
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
 
 #: src/gtkpounce.c:130
@@ -3921,8 +3666,7 @@
 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391
-#: src/gtkpounce.c:895
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
 
@@ -4020,391 +3764,282 @@
 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:902
+#: src/gtkpounce.c:906
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Poista tuttavailmoitin"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:972
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:974
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:976
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s on jouten (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:978
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s on poissa. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!"
 
-#: src/gtkprefs.c:447
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Rajapintavalinnat"
-
-#: src/gtkprefs.c:449
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
-
-#: src/gtkprefs.c:681
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
-
-#: src/gtkprefs.c:721
+#: src/gtkprefs.c:623
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
+"asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
+
+#: src/gtkprefs.c:658
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/gtkprefs.c:728
-#: src/gtkprefs.c:2205
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
-#: src/protocols/jabber/chat.c:743
+#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/gtkprefs.c:824
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:825
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
-
-#: src/gtkprefs.c:828
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
-
-#: src/gtkprefs.c:832
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Älä välitä _väreistä"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
-
-#: src/gtkprefs.c:836
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
-
-#: src/gtkprefs.c:839
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Oletusmuotoilu"
-
-#: src/gtkprefs.c:841
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana"
-
-#: src/gtkprefs.c:873
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
-msgstr "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee muotoiluja. :)"
-
-#: src/gtkprefs.c:876
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr "_Tyhjennä muotoilu"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Send Message"
-msgstr "Lähetä viesti"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Ikkunan sulkeminen"
-
-#: src/gtkprefs.c:920
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Insertions"
-msgstr "Lisäykset"
-
-#: src/gtkprefs.c:924
-msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja"
-
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön"
-
 # NOTE source: gftt glossary
 # XXX
-#: src/gtkprefs.c:942
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Tuttavalistan lajittelu"
 
 # NOTE source: gftt glossary
-#: src/gtkprefs.c:951
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Järjestys:"
 
-# NOTE 0.59.8
-#: src/gtkprefs.c:957
-#: src/gtkprefs.c:1009
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Näytä _painikkeissa:"
-
-#: src/gtkprefs.c:959
-#: src/gtkprefs.c:1011
-msgid "Pictures"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: src/gtkprefs.c:960
-#: src/gtkprefs.c:1012
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/gtkprefs.c:961
-#: src/gtkprefs.c:1013
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Kuvat ja teksti"
-
-#: src/gtkprefs.c:964
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:800
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Tuttavien näyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
-#: src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi"
+
+#: src/gtkprefs.c:843
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Näytä _varoitustasot"
-
-#: src/gtkprefs.c:972
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Näytä joutenolo_ajat"
-
-#: src/gtkprefs.c:974
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina"
-
-#: src/gtkprefs.c:976
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
-
-#: src/gtkprefs.c:1023
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1026
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1028
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio"
 
-#: src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:847
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1039
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1041
-msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä"
+#: src/gtkprefs.c:850
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
+
+#: src/gtkprefs.c:868
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee "
+"muotoiluja. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:890
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Välilehtivalinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:892
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1067
+#: src/gtkprefs.c:912
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Lisäasettelu"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1068
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1069
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1127
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Left Vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "Right Vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:925
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Sulje keskustelu"
+
+#: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#: src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkprefs.c:978
+#, fuzzy
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "_Palvelin:"
+
+#: src/gtkprefs.c:980
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:989
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Julkinen _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Ports"
 msgstr "Portit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1165
+#: src/gtkprefs.c:1016
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
 
-#: src/gtkprefs.c:1168
+#: src/gtkprefs.c:1019
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1175
+#: src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_End Port:"
 msgstr "Viimeinen _portti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1182
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1186
+#: src/gtkprefs.c:1037
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1248
+#: src/gtkprefs.c:1093
 msgid "_User:"
 msgstr "_Käyttäjä:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1153
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1154
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1155
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Gnome oletus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1312
+#: src/gtkprefs.c:1161
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1321
+#: src/gtkprefs.c:1170
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1223
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selaimen valinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Selain:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1235
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Avaa linkki:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1237
 msgid "Browser default"
 msgstr "Selaimen oletus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "Existing window"
 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1240
 msgid "New tab"
 msgstr "Uuteen välilehteen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4413,84 +4048,58 @@
 "_Komento:\n"
 "(URL:ksi %s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Viestilokit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767
+msgid "Logging"
+msgstr "Kirjataan lokiin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Loki_formaatti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1445
-msgid "_Log all instant messages"
+#: src/gtkprefs.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1300
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1450
-msgid "System Logs"
-msgstr "Järjestelmälokit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1452
-msgid "_Enable system log"
-msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön"
-
-#: src/gtkprefs.c:1455
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
-
-#: src/gtkprefs.c:1461
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1467
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
-
-#: src/gtkprefs.c:1600
+#: src/gtkprefs.c:1302
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1434
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Äänivalinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1651
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Äänivalinnat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1654
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Ää_net poissaollessasi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1658
+#: src/gtkprefs.c:1488
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Äänimenetelmä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1489
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1661
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoliäänimerkki"
 
 # NOTE source: galeon
-#: src/gtkprefs.c:1663
+#: src/gtkprefs.c:1493
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1670
+#: src/gtkprefs.c:1498
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1678
+#: src/gtkprefs.c:1499
+#, fuzzy
+msgid "No sounds"
+msgstr "Äänet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1507
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4499,187 +4108,114 @@
 "Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1705
+#: src/gtkprefs.c:1533
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Äänivalinnat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1534
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1536
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Ää_net poissaollessasi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1546
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Äänitapahtumat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1756
+#: src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
 # NOTE source: gaim + google
-#: src/gtkprefs.c:1763
+#: src/gtkprefs.c:1604
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: src/gtkprefs.c:1782
+#: src/gtkprefs.c:1623
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1627
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1790
+#: src/gtkprefs.c:1631
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1814
+#: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
+#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259
+#: src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Poissa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1686
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1817
+#: src/gtkprefs.c:1689
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automaattivastaus:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1819
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
-
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1692
 msgid "When away"
 msgstr "Poissaollessa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1821
-msgid "When away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1824
-#: src/protocols/msn/msn.c:1327
-#: src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-msgid "Idle"
-msgstr "Jouten"
-
-#: src/gtkprefs.c:1825
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "Jouto_aikailmoitus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1828
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Gaimin käyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:1831
-msgid "X usage"
-msgstr "X:n käyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:1833
-msgid "Windows usage"
-msgstr "Windows:n käyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:1841
+#: src/gtkprefs.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "_Report idle time"
+msgstr "Näytä joutenolo_ajat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1699
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1842
+#: src/gtkprefs.c:1700
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Aseta poissaolevaksi, _kun ollaan jouten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1846
+#: src/gtkprefs.c:1704
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1854
+#: src/gtkprefs.c:1712
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Poissaolovi_esti:"
 
-# FIXME
-#: src/gtkprefs.c:1923
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>  %s"
-
-#: src/gtkprefs.c:2161
-msgid "Load"
-msgstr "Lataa"
-
-#: src/gtkprefs.c:2175
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#: src/gtkprefs.c:2223
-msgid "Details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
-
-#: src/gtkprefs.c:2384
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-# XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
-#: src/gtkprefs.c:2420
-msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
-
-# XXX
-#: src/gtkprefs.c:2423
-msgid "Message Text"
-msgstr "Viestin teksti"
-
-#: src/gtkprefs.c:2424
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Oikopolut"
-
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:1757
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Hymiöteemat"
 
-#: src/gtkprefs.c:2426
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: src/gtkprefs.c:2427
-#: src/protocols/silc/silc.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: src/gtkprefs.c:2432
+#: src/gtkprefs.c:1764
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: src/gtkprefs.c:2435
-msgid "Logging"
-msgstr "Kirjataan lokiin"
-
-#: src/gtkprefs.c:2436
+#: src/gtkprefs.c:1768
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Poissa-/Joutenolot"
 
-#: src/gtkprefs.c:2437
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Poissaoloviestit"
-
-#: src/gtkprefs.c:2440
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
 #: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
@@ -4700,68 +4236,68 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
 
-#: src/gtkprivacy.c:397
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/gtkprivacy.c:410
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:422
+#: src/gtkprivacy.c:423
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
 
 # XXX
-#: src/gtkprivacy.c:591
-#: src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Salli käyttäjä"
 
-#: src/gtkprivacy.c:592
+#: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
 
-#: src/gtkprivacy.c:593
+#: src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
-#: src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
-#: src/gtkprivacy.c:643
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Estä käyttäjää"
 
-#: src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:630
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
+msgid "Block"
+msgstr "Estä"
+
+#: src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Estetäänkö %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
@@ -4769,56 +4305,43 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:241
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502
-#: src/protocols/novell/novell.c:1892
-#: src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1236
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113
+#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: src/gtkrequest.c:242
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502
-#: src/protocols/novell/novell.c:1893
-#: src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1236
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 # XXX dia uses "Sovella"
-#: src/gtkrequest.c:245
+#: src/gtkrequest.c:262
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/gtkrequest.c:246
-#: src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/gtkrequest.c:1421
+#: src/gtkrequest.c:1795
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
 
-#: src/gtkrequest.c:1422
+#: src/gtkrequest.c:1796
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1460
-#: src/gtkrequest.c:1481
+#: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879
 msgid "Save File..."
 msgstr "Tallenna tiedosto..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1461
-#: src/gtkrequest.c:1482
+#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
@@ -4831,723 +4354,804 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Hae lista"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "Title"
+msgstr "Arvonimi"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:332
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+# src/sidebar.c:103
+#: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083
+#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
+#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Palvelimen tilastoja"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:527
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Custom status"
+msgstr "Tilan mukaan"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:740
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Arvonimi"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:760
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#. Custom status message expander
+#: src/gtksavedstatuses.c:795
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos"
 
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Message received"
+msgstr "Viesti vastaanotettu"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun"
+
 #: src/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "Viesti vastaanotettu"
+msgid "Message sent"
+msgstr "Viesti lähetetty"
 
 #: src/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun"
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Joku saapuu chattiin"
 
 #: src/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "Viesti lähetetty"
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Joku poistuu chatistä"
 
 #: src/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Joku saapuu chattiin"
-
-#: src/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Joku poistuu chatistä"
-
-#: src/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sinä puhut chatissä"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Muut puhuvat chatissä"
 
-#: src/gtksound.c:74
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä"
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:414
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
 
-#: src/gtksound.c:189
-msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
-
-#: src/gtksound.c:201
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
-msgstr "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
-
-#: src/log.c:104
+#: src/gtksound.c:430
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
+"asetettu."
+
+#: src/gtksound.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Ping"
+
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgid "Connecting"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#. hacks
+#: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Tavoitettavissa"
+
+#.
+#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
+#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
+#.
+#: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
+msgid "Invisible"
+msgstr "Näkymätön"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569
+#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834
+#: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Oma"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Saved..."
+msgstr "Tallenna tiedosto..."
+
+#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
+#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
+#: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660
+#: src/status.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Gnome oletus"
+
+#: src/gtkstock.c:118
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/gtkstock.c:120
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Kutsu"
+
+# XXX consistency
+#: src/gtkstock.c:121
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/gtkstock.c:122
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Avaa sähköposti"
+
+#: src/gtkstock.c:124
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Varoita"
+
+#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
+
+#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
+
+#: src/gtkutils.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
+
+#: src/gtkutils.c:1497
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen"
+
+#: src/gtkutils.c:1526
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
+
+#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "Send image file"
+msgstr "Lähetä viesti"
+
+#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Liitä kuva"
+
+#: src/gtkutils.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
+
+#: src/gtkutils.c:1540
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1542
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: src/gtkutils.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
+
+#: src/gtkutils.c:1596
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:129
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
 
-#: src/log.c:545
+#: src/log.c:577
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:839
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:610
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:612
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:663
-#: src/log.c:793
+#: src/log.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
+"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
+"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:957 src/log.c:1074
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
 
-#: src/log.c:673
-#: src/log.c:805
+#: src/log.c:967 src/log.c:1086
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:677
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: src/log.c:738
+#: src/log.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
 
-#: src/log.c:809
-msgid "Plain text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/main.c:150
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
-
-#: src/main.c:232
-msgid "Login"
-msgstr "Sisäänkirjautuminen"
-
-#: src/main.c:248
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>"
-
-#: src/main.c:262
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>_Salasana:</b>"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/main.c:279
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "_Käyttäjätilit"
-
-#: src/main.c:285
-msgid "P_references"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#: src/main.c:291
-msgid "_Sign on"
-msgstr "_Kirjaudu sisään"
-
-#. full help text
-#: src/main.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Käyttö: %s [OPTIOT]...\n"
-"\n"
-"   -a, --acct           näytä tilieditori-ikkuna\n"
-"   -w, --away[=MESG]  merkitse poissaolevaksi heti kirjautuessa (valinnainen argumentti MESG on sen poissaoloviestin nimi jota käytetään)\n"
-"   -l, --login[=NAME]   automaattinen sisäänkirjautuminen (valinnainen argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n"
-"   -n, --loginwin       älä kirjaudu automaattisesti; näytä kirjautumisikkuman\n"
-"   -u, --user=NAME      käytä käyttäjätiliä NAME\n"
-"   -c, --config=DIR     käytä hakemistoa DIR konfigurointihakemistona\"\n"
-"   -d, --debug          kirjoita debug-viestit stdout:n\n"
-"   -v, --version        näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n"
-"   -h, --help           näytä tämä viesti ja poistu\n"
-
-#. short message
-#: src/main.c:528
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
-
-#: src/main.c:895
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Ei voitu ladata asetuksia"
-
-#: src/main.c:895
-msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the Preferences window."
-msgstr "Gaim ei voinut lukea asetuksia koska ne ovat vanhassa tiedostotyypissä joka ei ole enää käytössä. Ole hyvä ja syötä asetuksesi uudelleen käyttäen Asetukset-ikkunaa."
-
-#: src/plugin.c:295
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
-
-#: src/plugin.c:300
-#: src/plugin.c:328
+#: src/plugin.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
+
+#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
 
-#: src/plugin.c:324
+#: src/plugin.c:360
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
 
-#: src/prefs.c:113
-#: src/status.c:273
-msgid "Slightly less boring default"
-msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:50
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:513
-#: src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2797
-#: src/protocols/novell/novell.c:2916
-#: src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
-msgid "Available"
-msgstr "Tavoitettavissa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:51
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "Poissa vain ystäville"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1002
-#: src/protocols/jabber/presence.c:139
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
-msgid "Invisible"
-msgstr "Näkymätön"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "Näkymätön vain ystäville"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Tavoittamattomissa"
+#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Lähetä tuttavalista"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:137
-msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:140
-#: src/protocols/novell/novell.c:1711
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:143
-#: src/protocols/jabber/auth.c:134
-#: src/protocols/jabber/auth.c:208
-#: src/protocols/jabber/auth.c:369
-#: src/protocols/jabber/auth.c:467
-#: src/protocols/jabber/auth.c:479
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
-msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "Virhe luettaessa socketista."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
-msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Todennus epäonnistui."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
-msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "Tuntematon virhekoodi."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:243
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
-
-# XXX need to check for gradation problems
-#. res[0] == username
-#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:244
-#: src/protocols/gg/gg.c:1013
-#: src/protocols/napster/napster.c:404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393
-#: src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1148
-#: src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Tuttavan tiedot"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:294
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Tila: %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:447
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Could't open file"
+msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "Anna tuttavalle _alias"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Lähetä tuttavalista"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:254
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:279
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "Rekisteröinti onnistui"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Last name"
+msgstr "Sukunimi:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:405
+#, fuzzy
+msgid "First name"
+msgstr "Etunimi:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
+#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kutsumanimi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006
+msgid "City"
+msgstr "Kunta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:417
+msgid "Year of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Only online"
+msgstr "Linjoilla"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Anna uusi salasanasi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:465
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:476
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Vaihda %s:n salasana"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Token Error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Current password"
+msgstr "Virheellinen salasana."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Salasana lähetetty"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Enter current token"
+msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
+
+#. original size: 60x24
+#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "Current token"
+msgstr "Tällä hetkellä"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Poista chat tuttavalistalta"
+
+# XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
+#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
-#: src/protocols/napster/napster.c:486
-#: src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:482
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:690
-msgid "Reading data"
-msgstr "Luetaan tietoja"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Tasapainottajan kättely"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:696
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Luetaan palvelinavainta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
-msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:709
-msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:727
-#: src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:775
-msgid "Unable to ping server"
-msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:787
-msgid "Send as message"
-msgstr "Lähetä viestinä"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:792
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:795
-msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:841
-msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!"
-
-# src/message.c:76
-#: src/protocols/gg/gg.c:919
-msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:924
-msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "Gadu-Gadu-hakukone"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiivinen"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:955
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:959
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219
-#: src/protocols/silc/ops.c:808
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
-msgid "First Name"
-msgstr "Etunimi"
-
-#. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:964
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5220
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:275
-msgid "Last Name"
-msgstr "Sukunimi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
-#: src/protocols/gg/gg.c:1712
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
-msgid "Nick"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:975
-#: src/protocols/gg/gg.c:978
-msgid "Birth Year"
-msgstr "Syntymävuosi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:984
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
-#: src/protocols/gg/gg.c:988
-msgid "Sex"
-msgstr "Sukupuoli"
-
-#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:992
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:411
-msgid "City"
-msgstr "Kunta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1035
-msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1043
-msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105
-msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113
-msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1121
-msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta"
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Hakutulokset"
+
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
+msgid "Online"
+msgstr "Linjoilla"
+
+#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
+#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
+#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
+#. types = g_list_append(types, type);
+#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
+#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209
+msgid "Busy"
+msgstr "Varattu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Blocked"
+msgstr "Estetty"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
-msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1138
-msgid "Password changed successfully"
-msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1145
-msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1264
-msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1265
-msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
-msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1295
-msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1368
-msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1369
-#: src/protocols/gg/gg.c:1392
-msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen myöhemmin."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1391
-msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1442
-msgid "Unable to access directory"
-msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1443
-msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
-msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1478
-msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1494
-msgid "Directory Search"
-msgstr "Haku hakemistosta"
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1100
-#: src/protocols/toc/toc.c:1591
-msgid "Change Password"
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Unblock"
+msgstr "Estä"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "Sukunimi:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Yhteys epäonnistui"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Chat error"
+msgstr "Virhe luettaessa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1455
+msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "e-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1496
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
 msgstr "Vaihda salasanaa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1503
-msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1507
-msgid "Export Buddy List to Server"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1511
-msgid "Delete Buddy List from Server"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1544
-msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1545
-msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1691
-#: src/protocols/gg/gg.c:1693
+#: src/protocols/gg/gg.c:1528
+msgid "Save buddylist to file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Load buddylist from file"
+msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: src/protocols/gg/gg.c:1616
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
-#: src/protocols/jabber/presence.c:300
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6469
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
-msgid "Authorize"
-msgstr "Salli"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
-msgid "Deny"
-msgstr "Kiellä"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
-msgid "Send message through server"
-msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhdistetään..."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-msgid "Nick:"
-msgstr "Kutsumanimi:"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim-käyttäjä"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: src/protocols/silc/silc.c:1311
+#. summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Gadu-Gadu-hakukone"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:464
-#: src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1021
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468
-#: src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1025
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Tiedostosiirto peruutettu"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:77
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: src/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD %s:lle"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:94
-#: src/protocols/irc/irc.c:406
+#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
+#: src/protocols/irc/irc.c:544
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:159
+#: src/protocols/irc/irc.c:188
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Näytä MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:181
-#: src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanava:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:186
-#: src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:218
+#: src/protocols/irc/irc.c:238
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
 
-#. connect to the server
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:798
-#: src/protocols/msn/session.c:364
-#: src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2152
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1760
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
-msgid "Connecting"
-msgstr "Yhdistetään"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:245
+#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:277
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Socketin luominen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:304
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756
+#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:403
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:927
+#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Yhteysvirhe"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
 msgid "Read error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:568
-#: src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:571
-#: src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Topic"
 msgstr "Aihe"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:608
+#: src/protocols/irc/irc.c:730
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:734
 msgid "Quit message"
 msgstr "Poistumisviesti"
 
@@ -5559,188 +5163,176 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:699
+#: src/protocols/irc/irc.c:820
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:700
+#: src/protocols/irc/irc.c:821
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Irc-protokollaliitännäinen joka toimii."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:719
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617
-#: src/protocols/napster/napster.c:672
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026
-#: src/protocols/silc/ops.c:1129
+#: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
+#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:722
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638
-#: src/protocols/msn/msn.c:1934
-#: src/protocols/napster/napster.c:677
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+#: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968
+#: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:725
+#: src/protocols/irc/irc.c:846
 msgid "Encodings"
 msgstr "Koodaukset"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:728
-#: src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:599
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454
-#: src/protocols/silc/ops.c:973
-#: src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123
-#: src/protocols/silc/ops.c:1125
+#: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
+#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:731
+#: src/protocols/irc/irc.c:852
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+# XXX afaik this *should* be acc II
+#: src/protocols/irc/irc.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Väärä tila"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
 msgid "Banned"
 msgstr "Kielletty"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+msgid "Nick"
+msgstr "Kutsumanimi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:216
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/msn/msn.c:1327
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/silc/ops.c:1039
+#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Tällä hetkellä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:246
 msgid "Online since"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+#: src/protocols/irc/msgs.c:249
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:262
-#, c-format
-msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "Tuttavan %s tiedot"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:317
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#: src/protocols/irc/msgs.c:322
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s:n aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#: src/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: src/protocols/irc/msgs.c:340
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tuntematon viesti"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: src/protocols/irc/msgs.c:340
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#: src/protocols/irc/msgs.c:363
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#: src/protocols/irc/msgs.c:482
 msgid "Time Response"
 msgstr "Vastaus time-komentoon "
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+#: src/protocols/irc/msgs.c:483
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+#: src/protocols/irc/msgs.c:494
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanavaa ei ole"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: src/protocols/irc/msgs.c:505
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanavaa ei ole"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+#: src/protocols/irc/msgs.c:508
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+#: src/protocols/irc/msgs.c:513
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+#: src/protocols/irc/msgs.c:533
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ei voitu lähettää"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#: src/protocols/irc/msgs.c:589
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+#: src/protocols/irc/msgs.c:590
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
@@ -5759,983 +5351,1020 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:808
-#, c-format
-msgid "Invalid nickname '%s'"
-msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:809
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Epäkelpo lempinimi"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:811
-#: src/protocols/irc/msgs.c:816
-msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä merkkejä."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
+"merkkejä."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:844
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: src/protocols/irc/msgs.c:844
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#: src/protocols/irc/msgs.c:865
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+#: src/protocols/irc/msgs.c:907
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#: src/protocols/irc/msgs.c:909
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#: src/protocols/irc/msgs.c:984
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1001
-#: src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;tehtävä toiminta&gt;: Tee toiminta."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
-msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi poissaolotilan."
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi "
+"poissaolotilan."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Poista ääni-tila joltakulta, estäen heitä puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori tehdäksesi näin."
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. "
+"Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;nimi&gt; [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai tämänhetkiselle kanavalle."
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Poista ääni-tila joltakulta, estäen heitä "
+"puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori "
+"tehdäksesi näin."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nimi&gt; [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai "
+"tämänhetkiselle kanavalle."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai "
+"useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle "
+"tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>"
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla "
+"kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet "
+"saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;tehtävä toiminto&gt;: Suorita toiminto."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
-msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nimi|kanava&gt;: Aseta tai poista kanavan tai käyttäjän tila."
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:124
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (ollessasi kanavalla)."
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nimi|kanava&gt;: Aseta tai poista kanavan "
+"tai käyttäjän tila."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle "
+"(ollessasi kanavalla)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
-msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:128
-msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tule käyttää tätä."
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. "
+"Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä kanavalta valinnaisen viestin kanssa."
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
+"tule käyttää tätä."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos ei käyttäjää annettu) on."
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä "
+"kanavalta valinnaisen viestin kanssa."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun olet kanavalla)."
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos "
+"ei käyttäjää annettu) on."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun "
+"olet kanavalla)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle."
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:134
-msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla "
+"kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Näyttää paikallisen ajan IRC palvelimella."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
-msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:139
-msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tulee käyttää sitä."
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun "
+"tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
+"tulee käyttää sitä."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [palvelin] &lt;nimi&gt;: Hae tietoja käyttäjästä."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:525
-#: src/protocols/irc/parse.c:529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588
-#: src/protocols/toc/toc.c:188
-#: src/protocols/toc/toc.c:596
-#: src/protocols/toc/toc.c:612
-#: src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Yhteys katkennut."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
-msgstr "Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos mahdollista\" käyttäjätilit-valikosta."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+"Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos mahdollista"
+"\" käyttäjätilit-valikosta."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165
-#: src/protocols/jabber/auth.c:242
-#: src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgstr ""
+"Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
+#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:166
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244
-msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:174
-#: src/protocols/jabber/auth.c:252
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
+"yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:613
-#: src/protocols/silc/ops.c:804
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/silc/ops.c:816
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
 msgid "Given Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:619
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1451
-#: src/protocols/silc/ops.c:820
-#: src/protocols/silc/ops.c:963
-#: src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
 msgid "Street Address"
 msgstr "Katuosoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Laajennettu osoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
 msgid "Locality"
 msgstr "Alue"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
 msgid "Region"
 msgstr "Seutu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:684
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:340
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:417
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Country"
 msgstr "Maa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:700
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:726
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
-#: src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisaation nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisaatioyksikkö"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
-#: src/protocols/novell/novell.c:1451
-msgid "Title"
-msgstr "Arvonimi"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
 msgid "Role"
 msgstr "Asema"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:647
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:509
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden luovuttamista pidät sopivana."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
+"luovuttamista pidät sopivana."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:566
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:586
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:489
-#: src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:634
-#: src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+msgid "Resource"
+msgstr "Lähde"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:652
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270
-#: src/protocols/silc/ops.c:848
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postilokero"
 
 # TODO Untranslated
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
-msgid "Jabber Profile"
-msgstr "Jabber-profiili"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "\"Tule esiin\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista listalta"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+msgid "Chatty"
+msgstr "Chatty"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/status.c:159
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Pidennetty poissaolo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Älä häiritse"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810
+msgid "First Name"
+msgstr "Etunimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5955
+msgid "Last Name"
+msgstr "Sukunimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+# NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Search for Jabber users"
+msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Epäkelpo virhe"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "Ei voida lähettää hakemistoa."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Search Directory"
+msgstr "_Haettava termi:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Huone:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Palvelin:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_chat-alias:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:219
-#: src/protocols/jabber/chat.c:220
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:225
-#: src/protocols/jabber/chat.c:226
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Chat-alias ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurointivirhe."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:388
-#: src/protocols/jabber/chat.c:533
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Ei voida konfiguroida."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:455
-#: src/protocols/jabber/chat.c:524
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
-#: src/protocols/jabber/chat.c:662
-msgid "Roomlist Error"
-msgstr "Huonelista-virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:652
-#: src/protocols/jabber/chat.c:663
-msgid "Error retreiving roomlist"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Palvelin ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Syötä konferenssipalvelin"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Etsi huoneita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Virhe session alustuksessa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:213
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:988
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
 msgid "Write error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:251
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
 msgid "Read Error"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Yhteysvirhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:378
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:711
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Socketin luonti epäonnistui"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:409
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:751
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Socketin luonti epäonnistui"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:446
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:453
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:455
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:456
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:568
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1074
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:336
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
-#: src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:658
-#: src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
 msgid "Date"
 msgstr "Ajankohta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
-msgid "Logged out"
-msgstr "Kirjautui ulos."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:808
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Both"
 msgstr "molemmille"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
 msgid "From"
 msgstr "vain sinulle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
 msgid "To"
 msgstr "vain sinulta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
-msgid "Subscription"
-msgstr "Tilailmoitus"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:997
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:72
-#: src/protocols/jabber/presence.c:130
-msgid "Chatty"
-msgstr "Chatty"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:74
-#: src/protocols/jabber/presence.c:135
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Pidennetty poissaolo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:76
-#: src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Älä häiritse"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Subscription"
+msgstr "Tilailmoitus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Portti"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
 # XXX minor editing of existing string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095
-#: src/protocols/toc/toc.c:1581
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Vaihda salasanaa"
+
+#. }
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Search for users"
+msgstr "_Haettava termi:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
 # NOTE source: gftt
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Estetty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Gone"
 msgstr "Poistunut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ei hyväksyttävä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ei sallittu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Vaatii maksun"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Odottamaton pyyntö"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Epäkelpo authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Väärä formaatti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Lähde(resource)-konflikti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
-#: src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Tuntematon isäntä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Vääränlainen osoitus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Epäkelpo ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Epäkelpo XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
 # NOTE source: 0.59.8/0.60
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Lähderajoite"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Rajoitettu XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Järjestelmän alasajo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Määrittelemätön tila"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Koodausta ei tuettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiota ei tueta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Datavirta(stream) -virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "Tuntematon komento: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configuroi chat-huone."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configuroi chat-huone."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Rekisteröidy chat-huoneeseen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6747,44 +6376,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
-msgid "Resource"
-msgstr "Lähde"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
-msgid "Force old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
+# NOTE source: gftt
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Connect port"
+msgstr "Yhdistä"
+
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: src/protocols/silc/silc.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Viesti %s:lta"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Aihe on: %s"
@@ -6807,49 +6441,64 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Virhe XML-parsinnassa"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:348
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+msgid "Authorize"
+msgstr "Salli"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
+msgid "Deny"
+msgstr "Kiellä"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Luo uusi huone"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:350
-msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö oletusasetuksia?"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
+"oletusasetuksia?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Aseta huoneen asetukset"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+#: src/protocols/jabber/presence.c:351
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Hyväksy oletusasetukset"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: src/protocols/jabber/presence.c:388
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Virhe chatissä: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#: src/protocols/jabber/presence.c:391
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:595
-#: src/protocols/jabber/si.c:596
+msgstr ""
+"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
@@ -6860,13 +6509,21 @@
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
 #, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen "
+"listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
 #, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s paikallisella listalla mutta ei palvelimen listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s paikallisella listalla mutta ei palvelimen listalla. Haluatko että tämä "
+"tuttava lisätään?"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -6913,8 +6570,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ei listalla"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
 
@@ -6969,8 +6625,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
 
@@ -7002,8 +6657,7 @@
 msgid "Server busy"
 msgstr "Palvelimella ruuhkaa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138
-#: src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
 #: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
@@ -7064,10 +6718,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2277
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
-#: src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
@@ -7101,58 +6753,69 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-virhe: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:113
+msgid "You have just sent a Nudge!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Aseta tuttavanimesi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:254
+#: src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:269
+#: src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:282
+#: src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:283
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+#: src/protocols/msn/msn.c:307
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-"
+"mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
+#: src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: src/protocols/msn/msn.c:328
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:489
-#: src/protocols/msn/msn.c:497
-#: src/protocols/msn/msn.c:500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7161,242 +6824,190 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+msgid "Idle"
+msgstr "Jouten"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:551
 msgid "Has you"
 msgstr "Olet hänen listallaan"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:500
-msgid "Blocked"
-msgstr "Estetty"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:801
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Poissa tietokoneelta"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:515
-#: src/protocols/msn/msn.c:803
-#: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:516
-#: src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2803
-#: src/protocols/novell/novell.c:2918
-#: src/protocols/novell/novell.c:2972
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392
-#: src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
-msgid "Busy"
-msgstr "Varattu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:517
-#: src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:518
-#: src/protocols/msn/msn.c:809
-#: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
+#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:519
-#: src/protocols/msn/msn.c:811
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
+#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/status.c:157
 msgid "Hidden"
 msgstr "Piilotettu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:530
+#: src/protocols/msn/msn.c:613
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Aseta tuttavanimi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:535
+#: src/protocols/msn/msn.c:618
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:622
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Aseta työpuhelinnumero"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:543
+#: src/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:549
+#: src/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/msn/msn.c:637
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:671
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:586
-#: src/protocols/novell/novell.c:3369
+#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Aloita _Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:651
+#: src/protocols/msn/msn.c:717
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:745
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
-#: src/util.c:796
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+#: src/protocols/msn/msn.c:1471
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN profiili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1410
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
-#. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1481
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:286
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1488
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there
-#: src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1504
-#: src/protocols/novell/novell.c:1445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Paikka"
 
 # src/menus.c:311
-#: src/protocols/msn/msn.c:1512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1529
-#: src/protocols/msn/msn.c:1535
-#: src/protocols/msn/msn.c:1542
-#: src/protocols/msn/msn.c:1550
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
+#: src/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1566
-#: src/protocols/msn/msn.c:1572
-#: src/protocols/msn/msn.c:1579
-#: src/protocols/msn/msn.c:1586
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1595
-#: src/protocols/msn/msn.c:1601
-#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1673
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1617
-#: src/protocols/msn/msn.c:1623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+#: src/protocols/msn/msn.c:1696
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1642
-#: src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:290
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1729
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1665
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669
-msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei todennäköisesti ole olemassa."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
+"sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
+"todennäköisesti ole olemassa."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiili URL"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1816
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1821
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7407,23 +7018,25 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1908
-#: src/protocols/msn/msn.c:1910
+#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1963
 msgid "Login server"
 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+#: src/protocols/msn/msn.c:1972
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103
-#: src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+#: src/protocols/msn/msn.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
+msgstr "Äänimerkki: Anna tuttavalle äänimerkki saadaksesi hänen huomionsa"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
@@ -7432,9 +7045,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
-#: src/protocols/msn/session.c:349
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Tuntematon virhe."
 
@@ -7443,55 +7055,65 @@
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s tilillä %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#: src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#: src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#: src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#: src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#: src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#: src/protocols/msn/notification.c:811
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:860
+#: src/protocols/msn/notification.c:866
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1287
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgstr[0] ""
-"MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta käynnissäolevat keskustelut.\n"
+"MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. "
+"Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta "
+"käynnissäolevat keskustelut.\n"
 "\n"
 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
 msgstr[1] ""
-"MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta käynnissäolevat keskustelut.\n"
+"MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. "
+"Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta "
+"käynnissäolevat keskustelut.\n"
 "\n"
 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
 
@@ -7503,9 +7125,8 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
@@ -7516,157 +7137,179 @@
 "%s"
 msgstr "Yhteysvirhe: %s palvelin (%s):%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:319
+#: src/protocols/msn/session.c:317
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Palvelin ei tue protokollaa."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:323
+#: src/protocols/msn/session.c:321
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Virhe parsittaessa HTTP:ta"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:327
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:330
+#: src/protocols/msn/session.c:328
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä uudelleen."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgstr ""
+"MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä "
+"uudelleen."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:333
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/msn/session.c:337
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Ei voida tunnistautua: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:344
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:365
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Kättely"
 
 # NOTE source: gnomeicu
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:364
 msgid "Transferring"
 msgstr "Siirtää"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/msn/session.c:366
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Haetaan evästettä"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:371
+#: src/protocols/msn/session.c:369
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Lähetetään evästettä"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:372
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:636
+#: src/protocols/msn/session.c:370
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Poissa tietokoneelta"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her contact list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#: src/protocols/msn/userlist.c:339
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:659
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\""
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+#: src/protocols/msn/userlist.c:661
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+#: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s.  Komento on %hd, pituus on %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+msgstr ""
+"Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s.  Komento on %hd, pituus on %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Tuntematon virhe."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: src/protocols/napster/napster.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: src/protocols/napster/napster.c:414
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s pyysi tietojasi"
 
-# NOTE source: 0.59.8 (+ "koska")
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
-msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location"
-msgstr "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: src/protocols/napster/napster.c:454
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:554
-#: src/protocols/toc/toc.c:1268
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ryhmä"
 
@@ -7680,8 +7323,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:652
-#: src/protocols/napster/napster.c:654
+#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
 
@@ -7766,8 +7408,12 @@
 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää."
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
-msgstr "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on syötetty"
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on "
+"syötetty"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -7794,8 +7440,12 @@
 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena sisään samaan aikaan"
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena "
+"sisään samaan aikaan"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -7811,113 +7461,117 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#: src/protocols/novell/novell.c:232
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#: src/protocols/novell/novell.c:381
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#: src/protocols/novell/novell.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:476
-#: src/protocols/novell/novell.c:970
+#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#: src/protocols/novell/novell.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:520
+msgstr ""
+"Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:567
-#, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe luotaessa kansiota (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:615
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen listalle (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe "
+"luotaessa kansiota (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen "
+"listalle (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:734
-#: src/protocols/novell/novell.c:880
+#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#: src/protocols/novell/novell.c:783
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#: src/protocols/novell/novell.c:836
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#: src/protocols/novell/novell.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:925
-#: src/protocols/novell/novell.c:1620
+#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#: src/protocols/novell/novell.c:999
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1108
-#: src/protocols/novell/novell.c:1659
+#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+#: src/protocols/novell/novell.c:1452
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Puhelin numero"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+#: src/protocols/novell/novell.c:1456
 msgid "Department"
 msgstr "Osasto"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+#: src/protocols/novell/novell.c:1458
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titteli"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+#: src/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjä ID"
 
@@ -7928,47 +7582,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+#: src/protocols/novell/novell.c:1494
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-# XXX could be wrong
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
-msgid "User Properties"
-msgstr "Käyttäjän valinnat"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#: src/protocols/novell/novell.c:1618
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-konferenssi %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+#: src/protocols/novell/novell.c:1643
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: src/protocols/novell/novell.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+#: src/protocols/novell/novell.c:1707
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Todennetaan..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1722
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#: src/protocols/novell/novell.c:1857
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: src/protocols/novell/novell.c:1885
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Keskustelukutsu"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7979,49 +7632,43 @@
 "\n"
 "Lähetetty: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+#: src/protocols/novell/novell.c:1888
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+#: src/protocols/novell/novell.c:1995
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2039
-#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2137
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
-msgstr "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat yhdistää."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle "
+"haluat yhdistää."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2171
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+#: src/protocols/novell/novell.c:2475
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
-msgid "Offline"
-msgstr "Poissa linjoilta"
-
-# src/sidebar.c:103
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2919
-#: src/protocols/novell/novell.c:2975
+#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Näytä poissaolevalta"
 
@@ -8035,487 +7682,525 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3468
-#: src/protocols/novell/novell.c:3470
+#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+#: src/protocols/novell/novell.c:3561
 msgid "Server address"
 msgstr "Palvelimen osoite"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+#: src/protocols/novell/novell.c:3565
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Epäkelpo SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Nopeus isäntään"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Palvelua ei määritelty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Vanhentunut SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Asiakasohjelma torjui"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Vastaus liian suuri"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Vastaukset menetetty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Request denied"
-msgstr "Pyyntö evätty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Liian vähän oikeuksia"
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Nopeus isäntään"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Palvelua ei määritelty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Vanhentunut SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Asiakasohjelma torjui"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Vastaus liian suuri"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Vastaukset menetetty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgid "Request denied"
+msgstr "Pyyntö evätty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Liian vähän oikeuksia"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "No match"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista-ylivuoto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Queue full"
 msgstr "Jono täynnä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:409
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:492
-msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
-msgstr "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
+"käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Voice"
 msgstr "Ääni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM-suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
-#: src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Lähetä tuttavalista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ suorayhteys"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-käyttäjä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilistinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-salaus"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei tavoittevissa"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Net-tietoisena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Varoitustaso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Tuttavakommentti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491
+msgstr ""
+"Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. Haluatko jatkaa? "
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. "
+"Haluatko jatkaa? "
 
 # NOTE source: gftt
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601
-#: src/protocols/toc/toc.c:874
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715
-#, c-format
-msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on "
+"virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
+"kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1807
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1919
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s timed out."
-msgstr "Tiedoston %s siirto aikakatkaistu"
+#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
+#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. Let the user not to lose hope quite yet
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "Attempting connection redirect..."
+msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
+
+#. proxyip timed out
+#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
+#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
+#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer of file %s timed out.\n"
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
+"ICQ."
+msgstr ""
 
 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text
 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129
-msgid "Unable to establish listener socket."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
+#, fuzzy
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
-#: src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä pidempään."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
+"ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
+"pidempään."
 
 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s")
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Syötä SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
+"kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4358
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää yksityisyysriskinä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen "
+"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
+"yksityisyysriskinä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4408
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4409
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Valtuuta minut!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733
-#, c-format
-msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
+"Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta syystä:\n"
+"Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
+"syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4619
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8528,7 +8213,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8541,7 +8226,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8554,44 +8239,46 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681
 msgid "Decline"
 msgstr "Evää"
 
 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8599,235 +8286,249 @@
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 
 # Here too word "hirveä" will not fit.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "%s tiedot"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4930
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Varoitustaso"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kirjautunut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4629
-msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja merkkejä.]"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
+"merkkejä.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Taajuusrajoitus virhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 sekuntia ja yritä uudelleen."
-
-# NOTE 0.59.8 (+ "koska")
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
-msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
-msgstr "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
+"sekuntia ja yritä uudelleen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5675
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
-#: src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
-msgid "Not specified"
-msgstr "Ei määritelty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:282
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5991
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
 msgid "Position"
 msgstr "Paikka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5292
-#, c-format
-msgid "ICQ Info for %s"
-msgstr "%s:n ICQ-tiedot"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#. TODO: Need to use ngettext() here
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
-msgid "Search Results"
-msgstr "Hakutulokset"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa alkuperäisestä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
-msgstr "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy välilyöntiin."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on liian pitkä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle on jo käsittelemätön muutospyyntö."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on assosioitu liian moneen näyttönimeen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
-msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on virheellinen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
+"alkuperäisestä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr ""
+"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
+"liian pitkä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
+"liian pitkä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
+"on jo käsittelemätön muutospyyntö."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
+"assosioitu liian moneen näyttönimeen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
+"virheellinen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8836,300 +8537,372 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä lähettääksesi pikaviestikuvia."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
+"lähettääksesi pikaviestikuvia."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun kirjautuminen on suoritettu."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708
-#, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
-msgstr[1] "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin "
+"suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
+"kirjautuminen on suoritettu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
+msgstr[1] ""
+"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025
-msgid "Visible"
-msgstr "Näkyvä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
+msgstr[1] ""
+"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
+
+# XXX
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
-msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788
-#, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
-msgstr[1] "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
-
-# XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5793
-msgid "Away message too long."
-msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen "
+"sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä "
+"asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6685
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n"
 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6385
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
+"ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
+"hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
 # NOTE: source: balsa
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
-#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
+"että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
+"Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta syystä:\n"
+"Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
+"syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6545
-#: src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7354
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+msgstr ""
+"Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7559
 msgid "Away Message"
 msgstr "Poissaoloviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7848
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7849
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7868
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7886
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7903
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Pyydä valtuutusta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7966
+#, fuzzy
+msgid "Hide IP address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#, fuzzy
+msgid "Web aware"
+msgstr "Net-tietoisena"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7974
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Välipalvelinvalinnat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7991
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7992
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä välilyönteihin."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
+msgstr ""
+"Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
+"välilyönteihin."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7999
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8051
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8096
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8099
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8100
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
+"nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8117
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8118
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8119
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
-msgid "Available Message:"
-msgstr "Paikallaoloviesti:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
-msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396
-#: src/protocols/silc/silc.c:812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
-msgid "Set Available Message..."
-msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412
-#: src/protocols/silc/silc.c:808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8227
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#. ICQ actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8237
+#, fuzzy
+msgid "Show privacy options..."
+msgstr "Näytä enemmän valintoja"
+
+#. AIM actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8244
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8248
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8256
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8274
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8344
+#, fuzzy
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8347
+#, fuzzy
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8356
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9140,41 +8913,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8491
 msgid "Auth host"
 msgstr "Kirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8494
 msgid "Auth port"
 msgstr "portti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7635
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51
-#: src/protocols/silc/buddy.c:414
-#: src/protocols/silc/buddy.c:539
-#: src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
+#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52
-#: src/protocols/silc/buddy.c:109
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:118
-#: src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128
-#: src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:251
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
+#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
+#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Avainsopimus"
 
@@ -9182,42 +8947,45 @@
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+#: src/protocols/silc/buddy.c:115
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Avainsopimus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
-msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "Avainsopimus peruutettiin"
-
 #: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Avainsopimus peruutettiin"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:139
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:252
-#: src/protocols/silc/buddy.c:382
-#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
+#: src/protocols/silc/buddy.c:512
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:288
-#, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa avainsopimuksen?"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa "
+"avainsopimuksen?"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9228,482 +8996,460 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+#: src/protocols/silc/buddy.c:310
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Avainsopimuspyyntö"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:381
-#: src/protocols/silc/buddy.c:416
-#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
+#: src/protocols/silc/buddy.c:463
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+#: src/protocols/silc/buddy.c:422
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+#: src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Aseta pikaviestin salasana"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:506
-#: src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Hae julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285
-#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
+#: src/protocols/silc/ops.c:1290
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1553
+#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Näytä julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:630
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707
-#: src/protocols/silc/ops.c:871
-#: src/protocols/silc/ops.c:943
-#: src/protocols/silc/ops.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1079
-#: src/protocols/silc/ops.c:1098
+#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "User Information"
 msgstr "Käyttäjätiedot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708
-#: src/protocols/silc/ops.c:944
-#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
+#: src/protocols/silc/ops.c:1100
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#: src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:732
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen."
+#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. "
+"Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
 msgid "Open..."
 msgstr "Avaa..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo tuodaksesi julkisen avaimen."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo "
+"tuodaksesi julkisen avaimen."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
 msgid "Import..."
 msgstr "Tuo..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea käyttäjä listalta."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä listalta."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea "
+"käyttäjä listalta."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä "
+"listalta."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
 msgid "Detached"
 msgstr "Irroitettu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390
-#: src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/silc.c:85
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Vastahakoinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
-#: src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/silc/silc.c:87
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Herätä minut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396
-#: src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:79
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiivinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
 msgid "Robot"
 msgstr "Robotti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405
-#: src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "Onnellinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "Surullinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "Vihainen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411
-#: src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Mustasukkainen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413
-#: src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Häpeää"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "Haavoittumaton"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419
-#: src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Unelias"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421
-#: src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "Tylsistynyt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423
-#: src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "Innostunut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425
-#: src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "Levoton"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457
-#: src/protocols/silc/ops.c:980
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Käyttäjätilat"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/ops.c:989
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr "Mieliala"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1470
-#: src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tilateksti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475
-#: src/protocols/silc/ops.c:1001
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Suosikkituttava"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Suosittu kieli"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: src/protocols/silc/ops.c:1011
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Maantieteellinen paikka"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Hae julkinen avain..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1564
-#: src/protocols/silc/ops.c:1417
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
 msgid "Kill User"
 msgstr "Poista käyttäjä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#: src/protocols/silc/chat.c:38
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: src/protocols/silc/chat.c:79
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
-#: src/protocols/silc/chat.c:171
+#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanavatiedot"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:81
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Ei saada kanavatietoja"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#: src/protocols/silc/chat.c:118
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: src/protocols/silc/chat.c:121
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:128
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#: src/protocols/silc/chat.c:140
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: src/protocols/silc/chat.c:145
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: src/protocols/silc/chat.c:289
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Avaa julkinen avain..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:398
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanavan salasana"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+#: src/protocols/silc/chat.c:405
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "Kanavalle tunnistautumista käytetään estämään asiaton pääsy kanavalle. Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:418
-#: src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456
-#: src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:410
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Kanavalle tunnistautumista käytetään estämään asiaton pääsy kanavalle. "
+"Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen "
+"allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle "
+"pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät "
+"vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Lisää / Poista"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:576
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ryhmän nimi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697
+#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: src/protocols/silc/chat.c:591
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 msgid "User Limit"
 msgstr "Käyttäjärajoitus"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgstr ""
+"Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:863
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hae tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+#: src/protocols/silc/chat.c:871
 msgid "Invite List"
 msgstr "Kutsulista"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: src/protocols/silc/chat.c:876
 msgid "Ban List"
 msgstr "Kieltolista"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:884
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:897
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Nollaa pysyvä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Aseta pysyvä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:910
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Poista aiherajoitus"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Aseta aiherajoitus"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:928
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Poista yksityinen kanava"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:933
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Aseta yksityinen kanava"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:940
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Poista salainen kanava"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: src/protocols/silc/chat.c:945
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Aseta salainen kanava"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:1008
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#: src/protocols/silc/chat.c:1012
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
-#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1073
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+#: src/protocols/silc/chat.c:1074
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252
-#: src/protocols/silc/silc.c:911
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253
-#: src/protocols/silc/silc.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
 # NOTE source: gnomeicu
-#: src/protocols/silc/ft.c:89
-#: src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96
-#: src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104
-#: src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210
-#: src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221
-#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Turvallinen tiedostosiirto"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:90
-#: src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97
-#: src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
 #: src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Virhe tiedostosiirrossa"
@@ -9717,7 +9463,8 @@
 msgstr "Avain sopimus epäonnistui"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer sessions does not exist"
+#, fuzzy
+msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Tiedostosiirtosessiota ei ole"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9740,108 +9487,102 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:339
-#: src/protocols/silc/ops.c:348
-#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
+#: src/protocols/silc/ops.c:359
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#: src/protocols/silc/ops.c:425
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#: src/protocols/silc/ops.c:429
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#: src/protocols/silc/ops.c:462
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#: src/protocols/silc/ops.c:470
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#: src/protocols/silc/ops.c:499
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:527
-#: src/protocols/silc/ops.c:532
-#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:539
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:558
-#: src/protocols/silc/ops.c:563
-#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
+#: src/protocols/silc/ops.c:570
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Poistettu %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:614
+#: src/protocols/silc/ops.c:616
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Kirjaudu ulos palvelimelta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:801
+#: src/protocols/silc/ops.c:803
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:824
+#: src/protocols/silc/ops.c:826
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:828
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Job Title"
 msgstr "Titteli"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:832
+#: src/protocols/silc/ops.c:834
 msgid "Job Role"
 msgstr "Asema työssä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:836
+#: src/protocols/silc/ops.c:838
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:840
+#: src/protocols/silc/ops.c:842
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:859
+#: src/protocols/silc/ops.c:861
 msgid "EMail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:864
+#: src/protocols/silc/ops.c:866
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Liity Chattiin"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1068
-#: src/protocols/silc/ops.c:1139
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+#: src/protocols/silc/ops.c:1084
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Irroita palvelimelta"
 
@@ -9853,47 +9594,43 @@
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Ei voida asettaa aihetta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: src/protocols/silc/ops.c:1198
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
-#: src/protocols/silc/ops.c:1252
+#: src/protocols/silc/ops.c:1246
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Huonelista"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
-#: src/protocols/silc/ops.c:1252
+#: src/protocols/silc/ops.c:1246
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Huonelistaa ei saatu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: src/protocols/silc/ops.c:1291
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Ei saatu julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1310
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
 msgid "Server Information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+#: src/protocols/silc/ops.c:1305
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342
-#: src/protocols/silc/ops.c:1351
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Palvelimen tilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1335
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9928,105 +9665,110 @@
 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Verkkotilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping epäonnistui"
 
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta"
+
 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
-msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1418
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää"
 
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle"
+
 #: src/protocols/silc/ops.c:1499
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1513
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä luodaksesi uuden yhteyden."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä "
+"luodaksesi uuden yhteyden."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1543
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1608
-#: src/protocols/silc/ops.c:1655
-#: src/protocols/silc/silc.c:178
+#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
+#: src/protocols/silc/silc.c:194
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Palautetaan istunto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+#: src/protocols/silc/ops.c:1607
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Todennetaan yhteys"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+#: src/protocols/silc/ops.c:1654
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+#: src/protocols/silc/ops.c:1695
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Vaatii salasanan"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: src/protocols/silc/ops.c:1724
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi"
 
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää"
+
 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a"
 
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota"
+
 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1745
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+#: src/protocols/silc/ops.c:1744
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+#: src/protocols/silc/ops.c:1746
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+#: src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?"
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. "
+"Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
@@ -10046,8 +9788,7 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115
-#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Tarkista julkinen avain"
 
@@ -10059,36 +9800,36 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:138
+#: src/protocols/silc/silc.c:154
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhteys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:186
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:181
+#: src/protocols/silc/silc.c:197
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:254
+#: src/protocols/silc/silc.c:270
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti loppu"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:293
+#: src/protocols/silc/silc.c:309
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:625
+#: src/protocols/silc/silc.c:630
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:627
+#: src/protocols/silc/silc.c:632
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:652
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10096,249 +9837,260 @@
 "\n"
 "Suosimasi yhteysmetodit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:660
-#: src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:662
-#: src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:664
-#: src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Aloita videoneuvottelu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: src/protocols/silc/silc.c:674
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:676
+#: src/protocols/silc/silc.c:681
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online palvelut"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:679
+#: src/protocols/silc/silc.c:684
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: src/protocols/silc/silc.c:690
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/silc/silc.c:697
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "VCard tiedostosi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:705
-#: src/protocols/silc/silc.c:706
+#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Käyttäjän paikallaoloatribuutit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:707
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän itsestäsi."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:747
-#: src/protocols/silc/silc.c:753
-#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+#: src/protocols/silc/silc.c:712
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja "
+"henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
+"itsestäsi."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
+#: src/protocols/silc/silc.c:1162
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:747
+#: src/protocols/silc/silc.c:752
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:748
-#: src/protocols/silc/silc.c:1155
+#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/silc/silc.c:800
 msgid "Online Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:804
+#: src/protocols/silc/silc.c:809
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Näytä Päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#: src/protocols/silc/silc.c:882
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:985
-msgid "Failed to leave channel"
-msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+#: src/protocols/silc/silc.c:1033
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Aihe liian pitkä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+#: src/protocols/silc/silc.c:1114
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#: src/protocols/silc/silc.c:1216
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: src/protocols/silc/silc.c:1223
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#: src/protocols/silc/silc.c:1236
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#: src/protocols/silc/silc.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+#: src/protocols/silc/silc.c:1329
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanava]:  Poistu chatistä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanava]:  Poistu chatistä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1337
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+#: src/protocols/silc/silc.c:1342
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+#: src/protocols/silc/silc.c:1346
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+#: src/protocols/silc/silc.c:1350
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
+#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1358
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1362
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+#: src/protocols/silc/silc.c:1366
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+#: src/protocols/silc/silc.c:1370
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [viesti]:  Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1374
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc asiakas-komentoa."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi-)nimesi."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
-msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tila."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
-msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
+"tila."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
 msgstr "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
-msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu-listalta"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
+"kanavan kutsu-listalta"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1412
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgstr ""
+"kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1420
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban &lt;kanava&gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+#: src/protocols/silc/silc.c:1424
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgstr ""
+"getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1428
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: src/protocols/silc/silc.c:1432
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt käyttäjät kanavilla"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt "
+"käyttäjät kanavilla"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1453
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Pikaviestit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+#: src/protocols/silc/silc.c:1458
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+#: src/protocols/silc/silc.c:1466
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Kanavaviestit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+#: src/protocols/silc/silc.c:1471
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+#: src/protocols/silc/silc.c:1476
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset"
 
@@ -10351,45 +10103,44 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+#: src/protocols/silc/silc.c:1564
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+#: src/protocols/silc/silc.c:1566
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "Block invites"
 msgstr "Estä kutsut"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205
-#: src/protocols/silc/util.c:230
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Luodaan SILC-avainpari"
 
@@ -10456,8 +10207,7 @@
 "Julkisen avaimen Babbleprint\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332
-#: src/protocols/silc/util.c:333
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Julkisen avaimen tiedot"
 
@@ -10477,192 +10227,213 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Pääte"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Etsitään %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Kirjautuminen: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Epäonnistuminen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Liian monta tulosta."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Ei avainsanoja."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Maata ei tuettu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä pidempään."
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia "
+"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
+"pidempään."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+# XXX edit of similar string
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Epäkelpo ryhmä"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:892
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:896
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:897
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1450
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja "
+"voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. "
+"Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hae hakemistotiedot"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1586
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Aseta hakemistotiedot"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1708
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1744
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1789
-#: src/protocols/toc/toc.c:1829
-#: src/protocols/toc/toc.c:1953
-#: src/protocols/toc/toc.c:2041
+msgstr ""
+"Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1986
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2086
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2120
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2127
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
@@ -10677,89 +10448,233 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2214
-#: src/protocols/toc/toc.c:2216
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2235
+#: src/protocols/toc/toc.c:2337
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-isäntä"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2239
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-portti"
 
-#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
-msgid "Basic Profile"
-msgstr "Perusprofiili"
-
-#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-# NOTE msn calls "Profile" "Profiili"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Profiilitiedot"
-
-#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
-msgid "Instant Messagers"
-msgstr "Pikaviestittäjät"
-
-#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
-msgid "ICQ UIN"
-msgstr "ICQ UIN"
-
-#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
-msgid "I'm From"
-msgstr "Olen kotoisin"
-
-#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
-msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "Aseta Trepia-profiilitietosi."
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiili"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
-msgid "Set Profile"
-msgstr "Aseta profiili"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
-msgid "Visit Homepage"
-msgstr "Vieraile kotisivulla"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:822
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:825
-msgid "Local Users"
-msgstr "Paikalliset käyttäjät"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
-msgid "Logging in"
-msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Huomio!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
+
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#.
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Viesti (valinnainen) :"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
+"tuttavalistallesi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
+"tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-"
+"versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
+"päivitykset osoitteesta: %s."
+
+# NOTE edit of "Authentication failed"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on "
+"tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
+"häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Älä välitä?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko "
+"sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on "
+"muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger-"
+"tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Virheellinen salasana."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
+"korjata tämän."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+"Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Ei kyetty lukemaan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Yhteysvirhe"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Poissa kotoa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Poissa työpöydältä"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Poissa toimistolta"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Lomalla"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Piipahdan ulkona"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Ei palvelimen listalla"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Näytä poissaolevalta"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Näytä poissaolevalta"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790
+#, fuzzy
+msgid "Stealth"
+msgstr "Lääni"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Näytä poissaolevalta"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Liity chattiin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Aloita neuvottelu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
+msgid "Stealth Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Aktivoi ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity chat-huoneeseen Yahoo-verkossa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr "Äänimerkki: Anna tuttavalle äänimerkki saadaksesi hänen huomionsa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10771,480 +10686,325 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277
-msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
-msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device."
-msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai laitteesta."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "Huomio!!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
-
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#. *
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Viesti (valinnainen) :"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
-#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista päivitykset osoitteesta: %s."
-
-# NOTE edit of "Authentication failed"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
-#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Älä välitä?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
-msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
-msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger-tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Virheellinen salasana."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa korjata tämän."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
-msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
-msgid "Unable to read"
-msgstr "Ei kyetty lukemaan"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Yhteysvirhe"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "Not At Home"
-msgstr "Poissa kotoa"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
-msgid "Not At Desk"
-msgstr "Poissa työpöydältä"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
-msgid "Not In Office"
-msgstr "Poissa toimistolta"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Lomalla"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Piipahdan ulkona"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Ei palvelimen listalla"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Liity chattiin"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Aloita neuvottelu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
-msgid "Active which ID?"
-msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
-msgid "Join who in chat?"
-msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktivoi ID..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity chat-huoneeseen Yahoo-verkossa"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "Äänimerkki: Anna tuttavalle äänimerkki saadaksesi hänen huomionsa"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643
 msgid "Pager host"
 msgstr "Isäntä"
 
 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Isäntä (Japani)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
 msgid "Pager port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Tiedostosiirtoportti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
 msgid "Chat Room Locale"
 msgstr "Chathuoneen "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Chathuonelista Url"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "YCHT Isäntä"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "YCHT portti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Ehkä huone on täynnä?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-msgid "Voices"
-msgstr "Äänet"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
-msgid "Webcams"
-msgstr "Web-kamerat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Käyttäjän Huoneet"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan profiili"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo! Profiili"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei tueta."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
-msgstr "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä selaimessasi"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
+"tueta."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
+"selaimessasi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
 # NOTE from msn
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Linkki 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Linkki 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Linkki 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Update"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
 msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
+"palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä "
+"että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään "
+"käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
+"myöhemmin uudelleen."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Ehkä huone on täynnä?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+msgid "Voices"
+msgstr "Äänet"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+msgid "Webcams"
+msgstr "Web-kamerat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Käyttäjän Huoneet"
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Yhteysvirhe YCHT palvelimen kanssa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio tilieditorista)"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio "
+"tilieditorista)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Ei voida lähettää chattiin %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
 
 # TODO
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
 
 # Context unclear.
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kuka tahansa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Luokka:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Ilmentymä:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Vastaanottaja:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
+msgstr ""
+"instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#, fuzzy
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen chattiin"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
+"chattiin"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
-msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
-msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
-msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
+"<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
+"&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
+"<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Uudelleentilaa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
 
@@ -11258,210 +11018,1253 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#, fuzzy
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "Oikea nimi"
+
 # Dont know really what is the context so translation could be wrong.
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:958
+#: src/proxy.c:1036
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin %d tunneloinnin."
 
-#: src/proxy.c:962
+#: src/proxy.c:1040
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d"
 
-#: src/proxy.c:1790
+#: src/proxy.c:1874
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
 
-#: src/proxy.c:1790
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. "
-
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
+#: src/proxy.c:1874
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. "
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1255
+#: src/request.h:1341
 msgid "Accept"
 msgstr "Hyväksy"
 
-#: src/server.c:64
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Anna salasanasi"
-
-#: src/server.c:533
+#: src/server.c:243
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
 
-#: src/server.c:978
+#: src/server.c:625
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d viesti)"
 msgstr[1] "(%d viestiä)"
 
-#: src/server.c:992
+#: src/server.c:639
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 viesti)"
 
-#: src/server.c:1215
-#: src/server.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s kirjautui sisään."
-
-#: src/server.c:1236
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s kirjautui sisään"
-
-#: src/server.c:1251
+#: src/server.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s chattiin %s\n"
+
+#: src/server.c:865
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s chattiin %s\n"
+
+#: src/server.c:869
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Hyväksy kutsu?"
+
+#: src/status.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Yksikkö"
+
+#: src/status.c:156
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Tavoittamattomissa"
+
+#: src/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s palasi"
 
-#: src/server.c:1253
+#: src/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s on poissa"
 
-#: src/server.c:1267
+#: src/status.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s on jouten"
 
-#: src/server.c:1278
+#: src/status.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s on aktiivinen"
 
-#: src/server.c:1288
-#: src/server.c:1295
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s kirjautui ulos."
-
-#: src/server.c:1308
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s on kirjautui ulos"
-
-#: src/server.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has just been warned by %s.\n"
-"Your new warning level is %d%%"
-msgstr ""
-"Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n"
-"Uusi varoitustasosi on %d%%"
-
-#: src/server.c:1373
-msgid "an anonymous person"
-msgstr "nimetön käyttäjä"
-
-#: src/server.c:1487
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s chattiin %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-
-#: src/server.c:1493
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s chattiin %s\n"
-
-#: src/server.c:1502
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Hyväksy kutsu?"
-
-#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
-#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
-#. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:36
-msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!"
-
-#: src/stock.c:87
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/stock.c:89
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Kutsu"
-
-# XXX consistency
-#: src/stock.c:90
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-#: src/stock.c:91
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Avaa sähköposti"
-
-#: src/stock.c:93
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Varoita"
-
-#: src/util.c:2408
+#: src/status.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "Default auto-away"
+msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
+
+#: src/util.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr ""
+"Virhe luettaessa %s:  \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/util.c:2122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto "
+"on siirretty tiedostoon blist.xml~."
+
+#: src/util.c:2559
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: src/util.c:2411
+#: src/util.c:2562
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: src/util.c:2441
+#: src/util.c:2592
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunti"
 msgstr[1] "sekuntia"
 
-#: src/util.c:2455
+#: src/util.c:2606
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "päivä"
 msgstr[1] "päivää"
 
-#: src/util.c:2463
+#: src/util.c:2614
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: src/util.c:2471
+#: src/util.c:2622
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
-#: src/util.c:2891
+#: src/util.c:3045
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
 
+#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
+#~ msgstr "Palauta poissaolotila uudelleenyhdistettäessä"
+
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "Sähköpostipalvelin"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (Uusia %d/%d)"
+
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Tarkista posti"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Uusi..."
+
+# src/menus.c:327
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Palaa"
+
+# NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button
+#~ msgid "Signoff"
+#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#~ msgid "Tray Icon Configuration"
+#~ msgstr "Tarjotinkuvakeasetukset"
+
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientaatio"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Tarjottimen orientaatio."
+
+#~ msgid "Not connected to AIM"
+#~ msgstr "Ei olla yhteydessä AIM:iin"
+
+#~ msgid "No screenname given."
+#~ msgstr "Näyttönimeä ei annettu."
+
+#~ msgid "No roomname given."
+#~ msgstr "Huoneen nimeä ei annettu."
+
+#~ msgid "Invalid AIM URI"
+#~ msgstr "Virheellinen AIM-URI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to open socket"
+#~ msgstr "Pistoketta ei voitu avata"
+
+#~ msgid "Remote Control"
+#~ msgstr "Kauko-ohjain"
+
+#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
+#~ msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+#~ "applications or through the gaim-remote tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla "
+#~ "gaim-remote-työkalulla."
+
+#~ msgid "GTK Signals Test"
+#~ msgstr "GTK Signaalitesti"
+
+#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
+#~ "keskustelun keskusteluikkunassa."
+
+# NOTE source: dia
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Toteuta"
+
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä"
+
+#~ msgid "Away!"
+#~ msgstr "Poissa!"
+
+#~ msgid "Edit This Message"
+#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
+
+#~ msgid "I'm Back!"
+#~ msgstr "Olen palannut!"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa poissaoloviestin \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Remove Away Message"
+#~ msgstr "Poista poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "Set All Away"
+#~ msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
+
+#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+#~ msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
+
+#~ msgid "You cannot create an empty away message"
+#~ msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
+
+#~ msgid "New away message"
+#~ msgstr "Uusi poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "Away title: "
+#~ msgstr "Poissaolon otsikko: "
+
+# src/menus.c:280
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Tallenna"
+
+#~ msgid "Sa_ve & Use"
+#~ msgstr "Tallenna ja _käytä"
+
+# XXX probably better than forming yet another new compound?
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "Tuttavalistan virhe"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Laajenninnuolen koko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    COMMANDS:\n"
+#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
+#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
+#~ "message\n"
+#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
+#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OPTIONS:\n"
+#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ "        KOMENNOT:\n"
+#~ "           uri                  Käsittele AIM:n URI\n"
+#~ "           away                 Tuo esiin poissaoloviesti-ikkuna "
+#~ "oletusviestillä\n"
+#~ "           back                 Poista poissaoloviesti-ikkuna\n"
+#~ "           quit                 Sulje käynnissäoleva Gaim\n"
+#~ "\n"
+#~ "        OPTIOT:\n"
+#~ "           -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
+#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n"
+#~ "Onko \"Kauko-ohjain\"-liitännäinen ladattu?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Using AIM: URIs:\n"
+#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
+#~ "world'\n"
+#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
+#~ "'&'\n"
+#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
+#~ "name,\n"
+#~ "with no message:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Joining a chat:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "AIM: URI:en käyttö:\n"
+#~ "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n"
+#~ "            gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello"
+#~ "+world'\n"
+#~ "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n"
+#~ "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n"
+#~ "Huomaa lainausmerkkien käyttö -  jos tämä suoritetaan komentorivillä\n"
+#~ "'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n"
+#~ "Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman "
+#~ "viestiä:\n"
+#~ "         gaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chattiin liittyminen:\n"
+#~ "                  gaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+#~ "...liittyy 'PenguinLounge'-chathuoneeseen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tuttavan lisääminen tuttavalistaan:\n"
+#~ "         gaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+#~ "...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Close running copy of Gaim\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sulje käynnissäoleva Gaim\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Merkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletusviestillä.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Set all accounts as not away.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Poista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n"
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Näytä vähemmän valintoja"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Tiedot"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
+#~ msgstr "/Tuttavat/Kirjaudu _ulos"
+
+#~ msgid "/Tools/_Away"
+#~ msgstr "/Työkalut/_Poissa"
+
+#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+#~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
+
+# XXX
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "Uusi ryhmänimi"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
+#~ msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Käyttäjätili:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Varoitettu:</b>"
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "Varoitettu (%d%%)"
+
+#~ msgid "/Tools/Away"
+#~ msgstr "/Työkalut/Poissa"
+
+#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
+#~ msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
+
+#~ msgid "Get information on the selected buddy"
+#~ msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
+
+#~ msgid "_Chat"
+#~ msgstr "_Chat"
+
+#~ msgid "Join a chat room"
+#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
+
+#~ msgid "_Away"
+#~ msgstr "_Poissa"
+
+# XXX This is "almost certain" to be right
+#~ msgid "Set an away message"
+#~ msgstr "Aseta poissaoloviesti"
+
+# NOTE source: netscape
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Valmis."
+
+# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
+#~ msgid "Signon: "
+#~ msgstr "Kirjaudutaan: "
+
+# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
+#~ msgid "Signon"
+#~ msgstr "Kirjaudutaan"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "Peru kaikki"
+
+#~ msgid "_Reconnect"
+#~ msgstr "_Uudelleenyhdistä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "Tuntematon syy."
+
+#~ msgid "Reconnect _All"
+#~ msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Aika"
+
+#~ msgid "Get Away Msg"
+#~ msgstr "Hae poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
+
+#~ msgid "Warn"
+#~ msgstr "Varoita"
+
+# XXX partitive is wrong; should be accusative II
+#~ msgid "Warn the user"
+#~ msgstr "Varoita käyttäjää"
+
+#~ msgid "Block the user"
+#~ msgstr "Estä käyttäjä"
+
+#~ msgid "Send a file to the user"
+#~ msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle"
+
+#~ msgid "Add the user to your buddy list"
+#~ msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Lähetä"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Kutsu"
+
+#~ msgid "Invite a user"
+#~ msgstr "Kutsu käyttäjä"
+
+#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
+#~ msgstr "Lisää chat tuttavalistalle"
+
+#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
+#~ msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "entinen pääkehittäjä"
+
+#~ msgid "former maintainer"
+#~ msgstr "entinen ylläpitäjä"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azeri"
+
+#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+#~ msgstr "Vladimira Girginova ja Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Viro"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Burma"
+
+#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+#~ msgstr "Norja (Nynorsk)"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punjabi"
+
+# NOTE source: netscape
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albania"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turkki"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukraina"
+
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "Xhosa"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Kiina"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#~ msgid "_Screen name"
+#~ msgstr "_Näyttönimi"
+
+#~ msgid "Warn User"
+#~ msgstr "Varoita käyttäjää"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman "
+#~ "taajuusrajoituksen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
+
+#~ msgid "Show transfer details"
+#~ msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat"
+
+#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Näyttö"
+
+#~ msgid "Show _timestamp on messages"
+#~ msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
+
+#~ msgid "Ignore c_olors"
+#~ msgstr "Älä välitä _väreistä"
+
+#~ msgid "Ignore font _faces"
+#~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
+
+#~ msgid "Ignore font si_zes"
+#~ msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
+
+#~ msgid "Default Formatting"
+#~ msgstr "Oletusmuotoilu"
+
+#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+#~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana"
+
+#~ msgid "Send Message"
+#~ msgstr "Lähetä viesti"
+
+#~ msgid "Enter _sends message"
+#~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
+
+#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+#~ msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
+
+#~ msgid "Window Closing"
+#~ msgstr "Ikkunan sulkeminen"
+
+#~ msgid "_Escape closes window"
+#~ msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
+
+#~ msgid "Insertions"
+#~ msgstr "Lisäykset"
+
+#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+#~ msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja"
+
+#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+#~ msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön"
+
+# NOTE 0.59.8
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "Näytä _painikkeissa:"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Kuvat"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksti"
+
+#~ msgid "Pictures and text"
+#~ msgstr "Kuvat ja teksti"
+
+#~ msgid "_Raise window on events"
+#~ msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
+
+#~ msgid "Show _warning levels"
+#~ msgstr "Näytä _varoitustasot"
+
+#~ msgid "_Automatically expand contacts"
+#~ msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti"
+
+#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
+#~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
+
+#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+#~ msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
+
+#~ msgid "_Raise IM window on events"
+#~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä"
+
+#~ msgid "Raise chat _window on events"
+#~ msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä"
+
+#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+#~ msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä"
+
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
+
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:"
+
+#~ msgid "Message Logs"
+#~ msgstr "Viestilokit"
+
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "Järjestelmälokit"
+
+#~ msgid "_Enable system log"
+#~ msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
+
+#~ msgid "Idle _time reporting:"
+#~ msgstr "Jouto_aikailmoitus"
+
+#~ msgid "Gaim usage"
+#~ msgstr "Gaimin käyttö"
+
+#~ msgid "X usage"
+#~ msgstr "X:n käyttö"
+
+#~ msgid "Windows usage"
+#~ msgstr "Windows:n käyttö"
+
+# FIXME
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>  %s"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Lataa"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Yhteenveto"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Yksityiskohdat"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+# XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
+
+# XXX
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "Viestin teksti"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Oikopolut"
+
+#~ msgid "Away Messages"
+#~ msgstr "Poissaoloviestit"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Liitännäiset"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Teksti"
+
+#~ msgid "Please create an account."
+#~ msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Sisäänkirjautuminen"
+
+#~ msgid "<b>_Account:</b>"
+#~ msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Salasana:</b>"
+
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "_Käyttäjätilit"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "_Asetukset"
+
+#~ msgid "_Sign on"
+#~ msgstr "_Kirjaudu sisään"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
+#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      name of away message to use)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Käyttö: %s [OPTIOT]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "   -a, --acct           näytä tilieditori-ikkuna\n"
+#~ "   -w, --away[=MESG]  merkitse poissaolevaksi heti kirjautuessa "
+#~ "(valinnainen argumentti MESG on sen poissaoloviestin nimi jota "
+#~ "käytetään)\n"
+#~ "   -l, --login[=NAME]   automaattinen sisäänkirjautuminen (valinnainen "
+#~ "argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n"
+#~ "   -n, --loginwin       älä kirjaudu automaattisesti; näytä "
+#~ "kirjautumisikkuman\n"
+#~ "   -u, --user=NAME      käytä käyttäjätiliä NAME\n"
+#~ "   -c, --config=DIR     käytä hakemistoa DIR konfigurointihakemistona\"\n"
+#~ "   -d, --debug          kirjoita debug-viestit stdout:n\n"
+#~ "   -v, --version        näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n"
+#~ "   -h, --help           näytä tämä viesti ja poistu\n"
+
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "Ei voitu ladata asetuksia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
+#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
+#~ "using the Preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim ei voinut lukea asetuksia koska ne ovat vanhassa tiedostotyypissä "
+#~ "joka ei ole enää käytössä. Ole hyvä ja syötä asetuksesi uudelleen "
+#~ "käyttäen Asetukset-ikkunaa."
+
+#~ msgid "Slightly less boring default"
+#~ msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti"
+
+#~ msgid "Available for friends only"
+#~ msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville"
+
+#~ msgid "Away for friends only"
+#~ msgstr "Poissa vain ystäville"
+
+#~ msgid "Invisible for friends only"
+#~ msgstr "Näkymätön vain ystäville"
+
+#~ msgid "Unable to resolve hostname."
+#~ msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä."
+
+#~ msgid "Error while reading from socket."
+#~ msgstr "Virhe luettaessa socketista."
+
+#~ msgid "Error while writing to socket."
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin."
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Todennus epäonnistui."
+
+#~ msgid "Unknown Error Code."
+#~ msgstr "Tuntematon virhekoodi."
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "Tila: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect"
+#~ msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan"
+
+#~ msgid "Reading data"
+#~ msgstr "Luetaan tietoja"
+
+#~ msgid "Balancer handshake"
+#~ msgstr "Tasapainottajan kättely"
+
+#~ msgid "Reading server key"
+#~ msgstr "Luetaan palvelinavainta"
+
+#~ msgid "Exchanging key hash"
+#~ msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa"
+
+#~ msgid "Critical error in GG library\n"
+#~ msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n"
+
+#~ msgid "Unable to ping server"
+#~ msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan"
+
+#~ msgid "Send as message"
+#~ msgstr "Lähetä viestinä"
+
+#~ msgid "Looking up GG server"
+#~ msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
+
+#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+#~ msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu"
+
+#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+#~ msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!"
+
+# src/message.c:76
+#~ msgid "Couldn't get search results"
+#~ msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktiivinen"
+
+#~ msgid "Birth Year"
+#~ msgstr "Syntymävuosi"
+
+#~ msgid "Sex"
+#~ msgstr "Sukupuoli"
+
+#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa."
+
+#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+#~ msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
+
+#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle"
+
+#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle"
+
+#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta"
+
+#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta"
+
+#~ msgid "Password couldn't be changed"
+#~ msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa"
+
+#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
+#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa "
+#~ "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+#~ msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
+#~ "try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä "
+#~ "myöhemmin uudelleen."
+
+#~ msgid "Couldn't export buddy list"
+#~ msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä "
+#~ "uudelleen myöhemmin."
+
+#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu"
+
+#~ msgid "Unable to access directory"
+#~ msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
+#~ "to the directory server.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu "
+#~ "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+#~ "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle "
+#~ "ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#~ msgid "Directory Search"
+#~ msgstr "Haku hakemistosta"
+
+#~ msgid "Unable to access user profile."
+#~ msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
+#~ "to the directory server.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska "
+#~ "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+#~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa."
+
+#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+#~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
+
+#~ msgid "Send message through server"
+#~ msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Yhdistetään..."
+
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Kutsumanimi:"
+
+#~ msgid "Gaim User"
+#~ msgstr "Gaim-käyttäjä"
+
+#~ msgid "File Transfer Aborted"
+#~ msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty"
+
+#~ msgid "Buddy Information for %s"
+#~ msgstr "Tuttavan %s tiedot"
+
+#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
+#~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Epäkelpo lempinimi"
+
+#~ msgid "Jabber Profile"
+#~ msgstr "Jabber-profiili"
+
+#~ msgid "Roomlist Error"
+#~ msgstr "Huonelista-virhe"
+
+#~ msgid "Logged out"
+#~ msgstr "Kirjautui ulos."
+
+#~ msgid "Hide Operating System"
+#~ msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
+
+#~ msgid "Display conversation closed notices"
+#~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit"
+
+#~ msgid "Display timeout notices"
+#~ msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit"
+
+#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+#~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."
+
+#~ msgid "%s has closed the conversation window."
+#~ msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan."
+
+# NOTE source: 0.59.8 (+ "koska")
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
+
+# XXX could be wrong
+#~ msgid "User Properties"
+#~ msgstr "Käyttäjän valinnat"
+
+#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
+#~ msgstr "Tiedoston %s siirto aikakatkaistu"
+
+# NOTE 0.59.8 (+ "koska")
+#~ msgid ""
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
+#~ "name at another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "Ei määritelty"
+
+#~ msgid "ICQ Info for %s"
+#~ msgstr "%s:n ICQ-tiedot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
+#~ "name ends in a space."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi "
+#~ "päättyy välilyöntiin."
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Näkyvä"
+
+#~ msgid "Available Message:"
+#~ msgstr "Paikallaoloviesti:"
+
+#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+#~ msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
+
+#~ msgid "Set Available Message..."
+#~ msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
+
+#~ msgid "Failed to leave channel"
+#~ msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Basic Profile"
+#~ msgstr "Perusprofiili"
+
+# NOTE msn calls "Profile" "Profiili"
+#~ msgid "Profile Information"
+#~ msgstr "Profiilitiedot"
+
+#~ msgid "Instant Messagers"
+#~ msgstr "Pikaviestittäjät"
+
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
+
+#~ msgid "ICQ UIN"
+#~ msgstr "ICQ UIN"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgid "I'm From"
+#~ msgstr "Olen kotoisin"
+
+#~ msgid "Set your Trepia profile data."
+#~ msgstr "Aseta Trepia-profiilitietosi."
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profiili"
+
+#~ msgid "Set Profile"
+#~ msgstr "Aseta profiili"
+
+#~ msgid "Visit Homepage"
+#~ msgstr "Vieraile kotisivulla"
+
+#~ msgid "Local Users"
+#~ msgstr "Paikalliset käyttäjät"
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+
+#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta "
+#~ "tai laitteesta."
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Anna salasanasi"
+
+#~ msgid "%s logged in."
+#~ msgstr "%s kirjautui sisään."
+
+#~ msgid "%s signed on"
+#~ msgstr "%s kirjautui sisään"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s kirjautui ulos."
+
+#~ msgid "%s signed off"
+#~ msgstr "%s on kirjautui ulos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has just been warned by %s.\n"
+#~ "Your new warning level is %d%%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n"
+#~ "Uusi varoitustasosi on %d%%"
+
+#~ msgid "an anonymous person"
+#~ msgstr "nimetön käyttäjä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s chattiin %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+#~ msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!"