Mercurial > pidgin
diff po/xh.po @ 31053:82f1e6a70b11
intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 19 Dec 2010 18:37:10 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 9b2f7847c133 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/xh.po Sun Dec 19 18:32:07 2010 +0000 +++ b/po/xh.po Sun Dec 19 18:37:10 2010 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -5098,17 +5098,6 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo" -#, fuzzy -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili." - -#, fuzzy -msgid "Transfer was closed." -msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" - -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" @@ -5488,26 +5477,6 @@ msgid "The username specified does not exist." msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu " -"lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo " -"mhlobo ongezwe?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe" @@ -5690,6 +5659,26 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu " +"lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo " +"mhlobo ongezwe?" + #, fuzzy msgid "Other Contacts" msgstr "Indibano eKhethekayo" @@ -5740,12 +5729,53 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo." -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo." +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Misela iGama Lobuhlobo" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo." +#, fuzzy +msgid "This Location" +msgstr "Indawo" + +#, fuzzy +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo." + +#, fuzzy +msgid "Other Locations" +msgstr "Indawo" + +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Usayine ukwenye indawo." + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#, fuzzy +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Usayine ukwenye indawo." + +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "Vumela" + +msgid "Disallow" +msgstr "Musa ukuvuma" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya." @@ -5766,12 +5796,6 @@ "ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye " "iselfowuni?" -msgid "Allow" -msgstr "Vumela" - -msgid "Disallow" -msgstr "Musa ukuvuma" - #, fuzzy, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s" @@ -5842,6 +5866,10 @@ msgstr "Misela iGama Lobuhlobo" #, fuzzy +msgid "View Locations..." +msgstr "Indawo" + +#, fuzzy msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya" @@ -5858,6 +5886,10 @@ msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo" #, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo" + +#, fuzzy msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo" @@ -6106,6 +6138,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" @@ -7385,12 +7420,23 @@ "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde " "ixesha elidana nangakumbi." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, fuzzy, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" +#, fuzzy +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "" +"Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna " +"ukunxibelelana kuyo." + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -7399,10 +7445,6 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7724,6 +7766,11 @@ "alisebenzi. Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe " "nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -8291,6 +8338,10 @@ msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..." #, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Isicelo soGunyaziso" + +#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Umsebenzisi akangenanga" @@ -8488,7 +8539,7 @@ msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags +#. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "Ulwazi olongezelelweyo" @@ -8516,18 +8567,30 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Izakhono" -#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. #, fuzzy msgid "Appear Online" msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Online" msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" @@ -13128,12 +13191,12 @@ msgid "Australian English" msgstr "IsiNgesi saseAustralia" +msgid "British English" +msgstr "IsiNgesi saseBritani" + msgid "Canadian English" msgstr "IsiNgesi sasKhanada" -msgid "British English" -msgstr "IsiNgesi saseBritani" - msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -13223,6 +13286,10 @@ msgid "Lao" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "Umtshabalalisi" + msgid "Macedonian" msgstr "IsiMacedonia" @@ -15001,6 +15068,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." @@ -16580,6 +16650,21 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" +#~ msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili." + +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer was closed." +#~ msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" + +#~ msgid "Set your friendly name." +#~ msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" + +#, fuzzy #~ msgid "Force old (port 5223) SSL" #~ msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala" @@ -16901,10 +16986,6 @@ #~ msgstr "Impazamo yoBhaliso" #, fuzzy -#~ msgid "User Location" -#~ msgstr "Indawo" - -#, fuzzy #~ msgid "Chat State Notifications" #~ msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"