diff po/fr.po @ 3388:83314a9985ef

[gaim-migrate @ 3407] Here it is. Added gettext 0.11.x support! It should work fine, but please let me know if anything is broken in 0.10.x or 0.11.x (in my tests, it all worked fine) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Thu, 08 Aug 2002 18:11:17 +0000
parents 612b47ecee38
children 3fa89049fe6c
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Thu Aug 08 17:42:08 2002 +0000
+++ b/po/fr.po	Thu Aug 08 18:11:17 2002 +0000
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 13:17GMT\n"
 "Last-Translator: sebfrance <sebfrance@ifrance.com>\n"
+"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,11 +26,11 @@
 msgid "Gaim Chat"
 msgstr "Gaim - Chat"
 
-#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716
-#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449
-#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
-#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438
-#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072
+#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720
+#: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
+#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527
+#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853
+#: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -42,17 +43,16 @@
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraichir"
 
-#. Put the buttons in the box
-#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827
-#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879
-#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
-#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417
+#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833
+#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904
+#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512
+#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829
-#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876
-#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421
+#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835
+#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901
+#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
@@ -76,7 +76,6 @@
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
 msgstr "Saisissez des symboles délimitant avec \"+\" dans la boite suivante"
 
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:737
 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
 msgstr "Vérifier que cette boite affiche seulement les symboles et les prix:"
@@ -95,7 +94,7 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Changer"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919
+#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -103,8 +102,8 @@
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Disponible pour les amis seulement"
 
-#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
@@ -120,7 +119,7 @@
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Invisible pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponible"
 
@@ -154,7 +153,7 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Code d'Erreur Inconnu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050
+#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
@@ -281,8 +280,7 @@
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexe"
 
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
@@ -361,12 +359,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Recherche dans l'annuaire"
 
-#.
-#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
-#. show_set_dir(gc);
-#.
-#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761
+#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966
+#: src/dialogs.c:2153
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de Mot de Passe"
 
@@ -387,7 +382,7 @@
 msgstr "Envoyer le message par le serveur"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608
 #: src/protocols/toc/toc.c:1219
 msgid "Get Info"
 msgstr "Obtenir des informations"
@@ -455,7 +450,7 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675
+#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de Passe:"
 
@@ -463,225 +458,237 @@
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "Chat (Connection Directe)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:950
 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
 msgstr "Mot de passe actuel incorrect! Le mot de passe n'a pas changé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Password Change Error!"
 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:955
 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
-msgstr "Le nouveau mot de passe est le même que l'ancien! Le mot de passe n'a pas changé"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092
+msgstr ""
+"Le nouveau mot de passe est le même que l'ancien! Le mot de passe n'a pas "
+"changé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu ICQ"
 
-#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/buddy.c:2893
 msgid "Online"
 msgstr "En Ligne"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Absent depuis longtemps"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne Pas Déranger"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Erreur %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Code d'Erreur Inconnu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter a sa liste d'amis"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "No such user"
 msgstr "Pas de tel serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Erreur de Message"
 
-#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-#: src/protocols/msn/msn.c:1110
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112
+#: src/dialogs.c:912
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentication"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Erreur de Connection Inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Password Change"
 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connection Perdu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724
-#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2085
 msgid "Connected"
 msgstr "Connecté."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Requete de Méthode d'authentication"
 
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connection"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Jabber I.D."
 msgstr "Nom invalide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648
 msgid "Room:"
 msgstr "Salle:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "Handle:"
 msgstr "Gestionaire:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714
 #, fuzzy
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029
 #, fuzzy
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Voir les Logs"
 
-#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621
+#: src/buddy_chat.c:889
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Obtenir le Message d'absence"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074
 msgid "Remove From Roster"
 msgstr "Supprimer depuis Roster"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "faire apparaitre la Notification"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom Complet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom de Famille"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom Donné"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286
 msgid "Street Address"
 msgstr "Rue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Rue (suite)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288
 msgid "Locality"
 msgstr "Localité"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Code Postal"
 
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nom de la companie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Département"
 
-#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298
 msgid "Birthday"
 msgstr "Anniversaire"
 
-#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
-#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -689,23 +696,23 @@
 "Tout les champs sont optionnels. Entrez uniquement les informations que vous "
 "desirez"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325
 msgid "User Identity"
 msgstr "Identité de l'utilisateur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Editez la carte de visite Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Editer les Informations sur l'utilisateur"
 
@@ -874,8 +881,8 @@
 msgstr "Code d'Erreur Inconnu"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
-#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114
-#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
+#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116
+#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
 msgid "MSN Error"
 msgstr "Erreur MSN"
 
@@ -883,107 +890,107 @@
 msgid "A message may not have been received."
 msgstr "Un message ne peut pas avoir été reçu."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:813
+#: src/protocols/msn/msn.c:815
 msgid "Gaim was unable to send a message"
 msgstr "Gaim n'a pas réussi a envoyer le message"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:917
+#: src/protocols/msn/msn.c:919
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s a son ou sa liste d'amis."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1076
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter a sa liste"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1175
+#: src/protocols/msn/msn.c:1177
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Vous avez été déconnecté, vous vous êtes connecté depuis un autre endroit"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679
+#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erreur à la lecture du socket"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1568
+#: src/protocols/msn/msn.c:1570
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Incapable de lire le socket"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/msn/msn.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de Passe: "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1748
+#: src/protocols/msn/msn.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Incapable de se connecter au server"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1754
+#: src/protocols/msn/msn.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Synching with server"
 msgstr "S'enregistrer sur le serveur"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920
+#: src/protocols/msn/msn.c:1922
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1921
+#: src/protocols/msn/msn.c:1923
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient dans quelques minutes"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1922
+#: src/protocols/msn/msn.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "Busy"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1923
+#: src/protocols/msn/msn.c:1925
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1924
+#: src/protocols/msn/msn.c:1926
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Parti(e) manger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925
+#: src/protocols/msn/msn.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Hidden"
 msgstr "Cacher l'Icone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2041
+#: src/protocols/msn/msn.c:2043
 msgid "Reset friendly name"
 msgstr "Remettez à l'état initial le nom"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2114
+#: src/protocols/msn/msn.c:2116
 msgid "Friendly name too long."
 msgstr "Le nom est trop long."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150
+#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Deuxième Prénom"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2130
+#: src/protocols/msn/msn.c:2132
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name:"
 msgstr "Pseudonyme: "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2131
+#: src/protocols/msn/msn.c:2133
 msgid "Reset All Friendly Names"
 msgstr "Remettez à l'état initial tout les noms"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
+#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Nom invalide"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224
 #: src/protocols/toc/toc.c:1104
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Joindre quel groupe:"
@@ -1061,17 +1068,14 @@
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connection établie, cookie envoyé"
 
-#. Incorrect nick/password
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou Mot de Passe incorrect."
 
-#. Suspended account
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre accompte est actuellement suspendu"
 
-#. connecting too frequently
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -1081,7 +1085,6 @@
 "Réessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#. client too old
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
 msgstr ""
@@ -1096,7 +1099,7 @@
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur Interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connection directe avec %s établie"
@@ -1108,7 +1111,8 @@
 "the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'utilisateur %lu a refusé votre requete de s'ajouter à votre liste de contact pour la raison suivante:\n"
+"L'utilisateur %lu a refusé votre requete de s'ajouter à votre liste de "
+"contact pour la raison suivante:\n"
 "%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
@@ -1123,7 +1127,9 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
 #, c-format
 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr "L'utilisateur %lu a accordé votre requete de le rajouter à votre liste de contact."
+msgstr ""
+"L'utilisateur %lu a accordé votre requete de le rajouter à votre liste de "
+"contact."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464
 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted"
@@ -1190,9 +1196,9 @@
 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438
 msgid "Gaim - Error"
 msgstr "Gaim - Erreur"
 
@@ -1229,68 +1235,68 @@
 msgid "User information for %s unavailable: %s"
 msgstr "Les Informations sur l'utilisateur %s ne sont pas disponibles: %s"
 
-#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icone du contact"
 
-#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139
 msgid "IM Image"
 msgstr "Transfer d'image"
 
-#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142
+#: src/buddy.c:2585
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un Fichier"
 
-#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un Fichier"
 
-#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155
 msgid "Stocks"
 msgstr "Bourse"
 
-#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer Liste de contacts"
 
-#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "Bug d'EveryBuddy"
 
-#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "relai de serveur ICQ"
 
-#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "Inconnu ICQ"
 
-#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Encryption Trillian"
 
@@ -1350,37 +1356,38 @@
 "Le dernier message n'a pas été envoyé car vous avez depassé le quota limite "
 "Veuillez attendre 10 secondes et réessayez"
 
-#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564
-#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641
-#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802
-#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581
+#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
+#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832
+#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
 "%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
 msgstr ""
 "Le nombre maximum d'amis permis dans votre liste d'amis est %d, et vous avez "
-"%d. Jusqu'à ce que vous soyez en dessous de la limite, certains amis ne s'afficheront pas online"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
+"%d. Jusqu'à ce que vous soyez en dessous de la limite, certains amis ne "
+"s'afficheront pas online"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Gaim - Warning"
 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Echange:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connection directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
@@ -1391,32 +1398,34 @@
 "permettre de voir votre ip, et résulter en un risque de sécurité. Voulez "
 "vous continuer?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583
 #, c-format
 msgid ""
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
 "support sending status messages.</I><BR>"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Le client distant ne supporte pas l'envoi de message."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575
+msgstr ""
+"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Le client distant ne "
+"supporte pas l'envoi de message."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
 "</I><BR>"
 msgstr ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>L'utilisateur n'a pas de message de status."
-"</I><BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
+"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>L'utilisateur n'a pas de "
+"message de status.</I><BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le Message d'absence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connection directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
 msgid "Get Capabilities"
 msgstr "Obtenir les Possibilités"
 
@@ -1566,7 +1575,7 @@
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782
+#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142
 msgid "Gaim - Password Change"
 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe"
 
@@ -1704,14 +1713,11 @@
 "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
 "Mark Spencer (auteur original)   [ markster@marko.net ]"
 
-#. this makes the sizes not work.
-#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
-#. gtk_widget_grab_default(button);
 #: src/about.c:185
 msgid "Web Site"
 msgstr "Site Web"
 
-#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709
+#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713
 msgid "Signoff"
 msgstr "Déconnection"
 
@@ -1719,7 +1725,7 @@
 msgid "Please enter your logon"
 msgstr "Entrez votre login"
 
-#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55
+#: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Erreur de connection"
 
@@ -1735,11 +1741,11 @@
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de Passe: "
 
-#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713
+#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739
+#: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accomptes"
 
@@ -1751,19 +1757,19 @@
 msgid "About"
 msgstr "À Propos"
 
-#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905
+#: src/aim.c:358
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757
+#: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749
+#: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472
+#: src/aim.c:844 src/multi.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Connection automatique"
@@ -1817,74 +1823,73 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Mettre le message d'absence sur tous les comptes"
 
-#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
+#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579
-#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278
+#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583
+#: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286
-#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897
+#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
+#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#. Put the buttons in the box
-#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
-#: src/dialogs.c:3473
+#: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836
+#: src/dialogs.c:3851
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858
+#: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Ajouter une Alerte"
 
-#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864
+#: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866
 msgid "View Log"
 msgstr "Voir les Logs"
 
-#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852
+#: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/buddy.c:846
+#: src/buddy.c:848
 msgid "Un-Alias"
 msgstr "Retirer l'alias"
 
-#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732
+#: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736
 msgid "Buddy Pounce"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/buddy.c:1725
+#: src/buddy.c:1727
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nouvelle Alerte"
 
-#: src/buddy.c:1743
+#: src/buddy.c:1745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Enlever une Alerte"
 
-#: src/buddy.c:1771
+#: src/buddy.c:1773
 msgid "[Click to edit]"
 msgstr "[Cliquer pour éditer]"
 
-#: src/buddy.c:2254
+#: src/buddy.c:2258
 #, c-format
 msgid "Logged in: %s\n"
 msgstr "Connecté: %s\n"
 
-#: src/buddy.c:2266
+#: src/buddy.c:2270
 #, c-format
 msgid "Warnings: %d%%\n"
 msgstr "Attention: %d%%\n"
 
-#: src/buddy.c:2278
+#: src/buddy.c:2282
 #, c-format
 msgid "Capabilities: %s\n"
 msgstr "Possibilités: %s\n"
 
-#: src/buddy.c:2282
+#: src/buddy.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Alias: %s               \n"
@@ -1895,127 +1900,131 @@
 "Pseudonyme: %s\n"
 "%s%s%s%s%s%s"
 
-#: src/buddy.c:2286
+#: src/buddy.c:2290
 msgid "Idle: "
 msgstr "Inactif: "
 
-#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364
+#: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s'est connecté."
 
-#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429
+#: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s'est déconnecté."
 
-#: src/buddy.c:2614
+#: src/buddy.c:2618
 msgid "Information on selected Buddy"
 msgstr "Information sur le contact sélectionné"
 
-#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697
+#: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722
 msgid "Send Instant Message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: src/buddy.c:2616
+#: src/buddy.c:2620
 msgid "Start/join a Buddy Chat"
 msgstr "Ouvrir/joindre un Chat"
 
-#: src/buddy.c:2617
+#: src/buddy.c:2621
 msgid "Activate Away Message"
 msgstr "Activer le message d'absence"
 
-#: src/buddy.c:2689
+#: src/buddy.c:2693
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/buddy.c:2693
+#: src/buddy.c:2697
 msgid "Add A Buddy"
 msgstr "Ajouter un Contact"
 
-#: src/buddy.c:2695
+#: src/buddy.c:2699
 msgid "Join A Chat"
 msgstr "Joindre le Chat"
 
-#: src/buddy.c:2697
+#: src/buddy.c:2701
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759
+#: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Obtenir les Informations Utilisateur"
 
-#: src/buddy.c:2704
+#: src/buddy.c:2708
 msgid "Import Buddy List"
 msgstr "Importer une Liste de Contacts"
 
-#: src/buddy.c:2722
+#: src/buddy.c:2726
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/buddy.c:2745
+#: src/buddy.c:2749
 msgid "Protocol Actions"
 msgstr "Actions du Protocol"
 
-#: src/buddy.c:2751
+#: src/buddy.c:2753
+msgid "Privacy"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/buddy.c:2757
 msgid "View System Log"
 msgstr "Voir les Logs du système"
 
-#: src/buddy.c:2763
+#: src/buddy.c:2769
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: src/buddy.c:2766
+#: src/buddy.c:2772
 msgid "Load Script"
 msgstr "Charger un script"
 
-#: src/buddy.c:2770
+#: src/buddy.c:2776
 msgid "Unload All Scripts"
 msgstr "Décharger tous les scripts"
 
-#: src/buddy.c:2774
+#: src/buddy.c:2780
 msgid "List Scripts"
 msgstr "Lister les scripts"
 
-#: src/buddy.c:2782
+#: src/buddy.c:2788
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/buddy.c:2787
+#: src/buddy.c:2793
 #, fuzzy
 msgid "Online Help"
 msgstr "En Ligne"
 
-#: src/buddy.c:2788
+#: src/buddy.c:2794
 #, fuzzy
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Afficher la fenetre de debug"
 
-#: src/buddy.c:2789
+#: src/buddy.c:2795
 msgid "About Gaim"
 msgstr "À propos de Gaim"
 
-#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905
+#: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de Contacts"
 
-#: src/buddy.c:2860
+#: src/buddy.c:2866
 msgid "Add a new Buddy"
 msgstr "Ajouter un Nouveau Contact"
 
-#: src/buddy.c:2861
+#: src/buddy.c:2867
 msgid "Add a new Group"
 msgstr "Ajouter un Nouveau Groupe"
 
-#: src/buddy.c:2862
+#: src/buddy.c:2868
 msgid "Remove selected Buddy/Group"
 msgstr "Supprimer le Contact/Groupe sélectionné"
 
-#: src/buddy.c:2889
+#: src/buddy.c:2895
 msgid "Edit Buddies"
 msgstr "Editer sa liste de contacts"
 
-#: src/buddy.c:2932
+#: src/buddy.c:2938
 msgid "Gaim - Buddy List"
 msgstr "Gaim - Liste de Contacts"
 
@@ -2027,13 +2036,13 @@
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Joindre le Chat en tant que:"
 
-#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449
-#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934
-#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802
-#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641
-#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781
-#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
+#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451
+#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
+#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214
+#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853
+#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019
+#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781
+#: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -2041,16 +2050,16 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328
-#: src/buddy_chat.c:1418
+#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331
+#: src/buddy_chat.c:1421
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468
+#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846
 msgid "Buddy"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004
+#: src/buddy_chat.c:417
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
@@ -2058,68 +2067,67 @@
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Inviter le contact dans un salon de Chat"
 
-#: src/buddy_chat.c:868
+#: src/buddy_chat.c:871
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus Ignorer"
 
-#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282
+#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#. don't remove them from ignored in case they re-enter
-#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508
-#: src/buddy_chat.c:1541
+#: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
+#: src/buddy_chat.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d %s in room"
 msgstr "%d %s dans le salon"
 
-#: src/buddy_chat.c:941
+#: src/buddy_chat.c:944
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s est entré dans le salon."
 
-#: src/buddy_chat.c:1007
+#: src/buddy_chat.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:1054
+#: src/buddy_chat.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)."
 
-#: src/buddy_chat.c:1056
+#: src/buddy_chat.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a quitté le salon."
 
-#: src/buddy_chat.c:1155
+#: src/buddy_chat.c:1158
 msgid "Gaim - Group Chats"
 msgstr "Gaim - groupe de discussion"
 
-#: src/buddy_chat.c:1218
+#: src/buddy_chat.c:1221
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet: "
 
-#: src/buddy_chat.c:1259
+#: src/buddy_chat.c:1262
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce Salon"
 
-#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417
+#: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420
 msgid "Whisper"
 msgstr "Murmurer"
 
-#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464
-#: src/conversation.c:2908
+#: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467
+#: src/conversation.c:2933
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885
+#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424
-#: src/dialogs.c:453
+#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426
+#: src/dialogs.c:455
 msgid "Warn"
 msgstr "Donner un Avertissement"
 
@@ -2153,187 +2161,187 @@
 msgid "Setting position to %d\n"
 msgstr "Positionné à %d\n"
 
-#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308
+#: src/conversation.c:2187
 msgid "Bold Text"
 msgstr "Texte en Gras"
 
-#: src/conversation.c:2170
+#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:2191
 msgid "Italics Text"
 msgstr "Texte en Italique"
 
-#: src/conversation.c:2175
+#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313
 msgid "Italics"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320
+#: src/conversation.c:2195
 msgid "Underline Text"
 msgstr "Texte Souligné"
 
-#: src/conversation.c:2179
+#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326
+#: src/conversation.c:2200
 msgid "Strike through Text"
 msgstr "Texte Barré"
 
-#: src/conversation.c:2183
+#: src/conversation.c:2200
 msgid "Strike"
 msgstr "Barré"
 
-#: src/conversation.c:2189
+#: src/conversation.c:2206
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "Police plus Petite"
 
-#: src/conversation.c:2189
+#: src/conversation.c:2206
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/conversation.c:2192
+#: src/conversation.c:2209
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Police Normale"
 
-#: src/conversation.c:2192
+#: src/conversation.c:2209
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/conversation.c:2195
+#: src/conversation.c:2212
 msgid "Increase font size"
 msgstr "Police plus Grande"
 
-#: src/conversation.c:2195
+#: src/conversation.c:2212
 msgid "Big"
 msgstr "Grand"
 
-#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907
+#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263
 msgid "Select Font"
 msgstr "Sectionner une police"
 
-#: src/conversation.c:2203
+#: src/conversation.c:2220
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356
+#: src/conversation.c:2223
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur de texte"
 
-#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211
+#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374
+#: src/conversation.c:2228
 msgid "Background Color"
 msgstr "Couleur de fond"
 
-#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506
+#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insérer un Lien"
 
-#: src/conversation.c:2219
+#: src/conversation.c:2236
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: src/conversation.c:2222
+#: src/conversation.c:2239
 msgid "Insert smiley face"
 msgstr "Insérer un smiley"
 
-#: src/conversation.c:2222
+#: src/conversation.c:2239
 msgid "Smiley"
 msgstr "Smiley"
 
-#: src/conversation.c:2225
+#: src/conversation.c:2242
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Inserer une d'image"
 
-#: src/conversation.c:2225
+#: src/conversation.c:2242
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/conversation.c:2232
+#: src/conversation.c:2249
 msgid "Enable logging"
 msgstr "Activer l'enregistrement(Log)"
 
-#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254
+#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: src/conversation.c:2242
+#: src/conversation.c:2259
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Sauver la conversations"
 
-#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866
-#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785
+#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278
+#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
-#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248
+#: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: src/conversation.c:2729
+#: src/conversation.c:2752
 msgid "Gaim - Conversations"
 msgstr "Gaim - Conversations"
 
-#: src/conversation.c:2816
+#: src/conversation.c:2839
 msgid "Send message as: "
 msgstr "Envoyer le message en tant que: "
 
-#: src/conversation.c:3453
+#: src/conversation.c:3503
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icone"
 
-#: src/conversation.c:3487
+#: src/conversation.c:3537
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Désactiver l'Animation"
 
-#: src/conversation.c:3492
+#: src/conversation.c:3548
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Activer l'animation"
 
-#: src/conversation.c:3498
+#: src/conversation.c:3554
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Cacher l'Icone"
 
-#: src/conversation.c:3504
+#: src/conversation.c:3560
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Sauvegarder l'Icone sous..."
 
-#: src/dialogs.c:412
+#: src/dialogs.c:414
 msgid "Gaim - Warn user?"
 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?"
 
-#: src/dialogs.c:432
+#: src/dialogs.c:434
 #, c-format
 msgid "Do you really want to warn %s?"
 msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?"
 
-#: src/dialogs.c:437
+#: src/dialogs.c:439
 msgid "Warn anonymously?"
 msgstr "Donner un avertissement anonyme?"
 
-#: src/dialogs.c:441
+#: src/dialogs.c:443
 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
 msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs."
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:471
 #, c-format
 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
 msgstr "Suppression de '%s' de la Liste de contacts\n"
 
-#: src/dialogs.c:494
+#: src/dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "Gaim - Remove %s?"
 msgstr "Gaim - Enlever %s?"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:509
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Enlever un Contact"
 
-#: src/dialogs.c:517
+#: src/dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove '%s' from\n"
@@ -2342,363 +2350,383 @@
 "Vous êtes sur le point d'enlever '%s'\n"
 "de votre liste de contacts, Voulez vous continer?"
 
-#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
+#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477
-#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445
-#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786
+#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889
+#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857
+#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786
+#: src/prefs.c:1830
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/dialogs.c:687
+#: src/dialogs.c:712
 msgid "Gaim - IM user"
 msgstr "Gaim - Message à Utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:729
 #, fuzzy
 msgid "IM who:"
 msgstr "Envoyer un message à qui:"
 
-#: src/dialogs.c:768
+#: src/dialogs.c:793
 msgid "User:"
 msgstr "Utilisateur:"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Account:"
 msgstr "Comptes"
 
-#. Finish up
-#: src/dialogs.c:826
+#: src/dialogs.c:851
 msgid "Gaim - Get User Info"
 msgstr "Gaim - Obtenir les informations de l'utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:940
+#: src/dialogs.c:965
 msgid "Add Group"
 msgstr "Ajouter un Groupe"
 
-#: src/dialogs.c:965
+#: src/dialogs.c:990
 msgid "Gaim - Add Group"
 msgstr "Gaim - Ajouter un Groupe"
 
-#: src/dialogs.c:1049
+#: src/dialogs.c:1074
 msgid "Gaim - Add Buddy"
 msgstr "Gaim - Ajouter un Contact"
 
-#: src/dialogs.c:1061
+#: src/dialogs.c:1086
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Ajouter un Contact"
 
-#: src/dialogs.c:1071
+#: src/dialogs.c:1096
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1097
+#: src/dialogs.c:1122
 msgid "Add To"
 msgstr "Ajouter à"
 
-#: src/dialogs.c:1134
+#: src/dialogs.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Privacy"
+msgstr "Gaim - Absent!"
+
+#: src/dialogs.c:1429
+msgid "Privacy settings are affected immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:1437
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Mettre en place un filtre pour:"
+
+#: src/dialogs.c:1456
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Permettre à tous les utiliseurs de me contacter"
+
+#: src/dialogs.c:1457
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Permettre aux utiliseurs ci dessous"
+
+#: src/dialogs.c:1459
+msgid "Allow List"
+msgstr "List de Permission"
+
+#: src/dialogs.c:1490
+msgid "Deny all users"
+msgstr "Interdire à tous"
+
+#: src/dialogs.c:1491
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Bloquer les utilisateurs ci dessous"
+
+#: src/dialogs.c:1493
+msgid "Block List"
+msgstr "Bloquer la liste"
+
+#: src/dialogs.c:1546
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Entrez un Contact pour la création d'une alerte"
 
-#: src/dialogs.c:1134
+#: src/dialogs.c:1546
 msgid "Buddy Pounce Error"
 msgstr "Erreur d'Alerte"
 
-#: src/dialogs.c:1270
+#: src/dialogs.c:1682
 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
 msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte"
 
-#. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1281
+#: src/dialogs.c:1693
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Alerter qui"
 
-#: src/dialogs.c:1292
+#: src/dialogs.c:1704
 msgid "Account"
 msgstr "Comptes"
 
-#. </pounce type="who">
-#. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1318
+#: src/dialogs.c:1730
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Alerter Quand"
 
-#: src/dialogs.c:1328
+#: src/dialogs.c:1740
 msgid "Pounce on sign on"
 msgstr "Alerter à la connection"
 
-#: src/dialogs.c:1337
+#: src/dialogs.c:1749
 msgid "Pounce on return from away"
 msgstr "Alerter lorsque le contact revient"
 
-#: src/dialogs.c:1346
+#: src/dialogs.c:1758
 msgid "Pounce on return from idle"
 msgstr "Alerter lorsque le contact redeviens actif"
 
-#: src/dialogs.c:1355
+#: src/dialogs.c:1767
 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
 msgstr "Alerter quand le contact vous écrit"
 
-#. </pounce type="when">
-#. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1365
+#: src/dialogs.c:1777
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Action de l'Alerte"
 
-#: src/dialogs.c:1376
+#: src/dialogs.c:1788
 msgid "Open IM Window"
 msgstr "Ouvrir la Fenêtre de message"
 
-#: src/dialogs.c:1385
+#: src/dialogs.c:1797
 msgid "Popup Notification"
 msgstr "faire apparaitre la Notification"
 
-#: src/dialogs.c:1394
+#: src/dialogs.c:1806
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/dialogs.c:1415
+#: src/dialogs.c:1827
 msgid "Execute command on pounce"
 msgstr "Executer une commande lors d'une alerte"
 
-#: src/dialogs.c:1437
+#: src/dialogs.c:1849
 msgid "Play sound on pounce"
 msgstr "Jouer un son lors d'une alerte"
 
-#. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1459
+#: src/dialogs.c:1871
 msgid "Save this pounce after activation"
 msgstr "Sauvegarder cette alerte pour un usage ultérieur"
 
-#: src/dialogs.c:1545
+#: src/dialogs.c:1957
 msgid "Gaim - Set Dir Info"
 msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles"
 
-#: src/dialogs.c:1554
+#: src/dialogs.c:1966
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Information de l'annuaire"
 
-#: src/dialogs.c:1576
+#: src/dialogs.c:1988
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations"
 
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284
+#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296
+#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308
+#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320
+#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Nom de jeune-fille"
 
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343
+#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755
 msgid "State"
 msgstr "Etat"
 
-#: src/dialogs.c:1700
+#: src/dialogs.c:2112
 msgid "New Passwords Do Not Match"
 msgstr "Les nouveaux password diffèrent"
 
-#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705
+#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117
 msgid "Gaim - Change Password Error"
 msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe"
 
-#: src/dialogs.c:1705
+#: src/dialogs.c:2117
 msgid "Fill out all fields completely"
 msgstr "Remplissez tous les champs"
 
-#: src/dialogs.c:1760
+#: src/dialogs.c:2172
 msgid "Original Password"
 msgstr "Mot de Passe courant"
 
-#: src/dialogs.c:1774
+#: src/dialogs.c:2186
 msgid "New Password"
 msgstr "Nouveau Mot de Passe"
 
-#: src/dialogs.c:1788
+#: src/dialogs.c:2200
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/dialogs.c:1829
+#: src/dialogs.c:2241
 msgid "Gaim - Set User Info"
 msgstr "Gaim - regler les informations de l'utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:1941
+#: src/dialogs.c:2353
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Voici les résultats de votre recherche: "
 
-#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081
+#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493
 msgid "Permit"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083
+#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuser"
 
-#: src/dialogs.c:2120
+#: src/dialogs.c:2532
 msgid "Gaim - Add Permit"
 msgstr "Gaim - Ajouter Authorisation"
 
-#: src/dialogs.c:2122
+#: src/dialogs.c:2534
 msgid "Gaim - Add Deny"
 msgstr "Gaim - Ajouter Refus"
 
-#: src/dialogs.c:2182
+#: src/dialogs.c:2594
 msgid "Gaim - Log Conversation"
 msgstr "Gaim - Enregistrer la Conversation"
 
-#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423
+#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Rechercher un Contact"
 
-#: src/dialogs.c:2388
+#: src/dialogs.c:2800
 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
 msgstr "Gaim - trouver un Contact d'après ses Infos."
 
-#: src/dialogs.c:2417
+#: src/dialogs.c:2829
 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Trouver un Contact d'après son Email"
 
-#: src/dialogs.c:2557
+#: src/dialogs.c:2969
 msgid "Gaim - Add URL"
 msgstr "Gaim - Ajouter une adresse internet"
 
-#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783
+#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selectionner la couleur de texte"
 
-#: src/dialogs.c:2762
+#: src/dialogs.c:3137
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selectionner la Couleur de Fond"
 
-#: src/dialogs.c:2984
+#: src/dialogs.c:3340
 msgid "Import to:"
 msgstr "Importer dans:"
 
-#: src/dialogs.c:3008
+#: src/dialogs.c:3364
 msgid "Gaim - Import Buddy List"
 msgstr "Gaim - Importer la liste de Contact"
 
-#. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3075
+#: src/dialogs.c:3431
 msgid "You cannot create an away message with a blank title"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide"
 
-#. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3082
+#: src/dialogs.c:3438
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
 
-#: src/dialogs.c:3150
+#: src/dialogs.c:3506
 msgid "Gaim - New away message"
 msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence"
 
-#: src/dialogs.c:3160
+#: src/dialogs.c:3516
 msgid "New away message"
 msgstr "Nouveau Message d'absence"
 
-#: src/dialogs.c:3173
+#: src/dialogs.c:3529
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titre du Message d'absence: "
 
-#: src/dialogs.c:3212
+#: src/dialogs.c:3590
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
-#: src/dialogs.c:3216
+#: src/dialogs.c:3594
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Sauvegarder et Utiliser"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:3413
+#: src/dialogs.c:3791
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez!"
 
-#: src/dialogs.c:3466
+#: src/dialogs.c:3844
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "surnommer un Contact"
 
-#: src/dialogs.c:3499
+#: src/dialogs.c:3877
 msgid "Gaim - Alias Buddy"
 msgstr "Gaim - surnommer un Contact"
 
-#: src/dialogs.c:3571
+#: src/dialogs.c:3949
 msgid "Gaim - Save Log File"
 msgstr "Gaim - Sauver les fichiers de log"
 
-#: src/dialogs.c:3603
+#: src/dialogs.c:3981
 #, c-format
 msgid "Unable to remove file %s - %s"
 msgstr "Impossible de suprimer le fichier %s - %s"
 
-#: src/dialogs.c:3631
+#: src/dialogs.c:4009
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Effacer les logs?"
 
-#: src/dialogs.c:3646
+#: src/dialogs.c:4024
 msgid "Okay"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/dialogs.c:3817
+#: src/dialogs.c:4195
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dialogs.c:3880
+#: src/dialogs.c:4258
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversation"
 
-#: src/dialogs.c:3903
+#: src/dialogs.c:4281
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/dialogs.c:3981
+#: src/dialogs.c:4363
 msgid "Gaim - Rename Group"
 msgstr "Gaim - Renommer groupe"
 
-#: src/dialogs.c:3991
+#: src/dialogs.c:4373
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renommer un groupe"
 
-#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104
+#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau Nom:"
 
-#: src/dialogs.c:4087
+#: src/dialogs.c:4469
 msgid "Gaim - Rename Buddy"
 msgstr "Gaim - Renommer un Contact"
 
-#: src/dialogs.c:4097
+#: src/dialogs.c:4479
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Renommer un Contact"
 
-#. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:4181
+#: src/dialogs.c:4563
 msgid "Gaim - Select Perl Script"
 msgstr "Gaim - Selectionnez un script perl"
 
-#: src/gaimrc.c:1136
+#: src/gaimrc.c:1137
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Ne peux ouvrir le fichier de configuration %s."
 
-#: src/gaimrc.c:1137
+#: src/gaimrc.c:1138
 msgid "Preferences Error"
 msgstr "Erreur de Préférences"
 
@@ -2728,7 +2756,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Navigue"
 
-#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548
+#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
@@ -2769,7 +2797,18 @@
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Entrer le Mot de Passe"
 
-#: src/multi.c:947
+#: src/multi.c:948
+msgid ""
+"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
+"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
+"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/multi.c:952 src/multi.c:956
+msgid "Login Error"
+msgstr "Erreur de Connection"
+
+#: src/multi.c:954
 msgid ""
 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
 "or the protocol does not have a login function."
@@ -2777,44 +2816,40 @@
 "Vous ne pouvez vous connecter; vous n'avez pas chargé le protocole employé, "
 "ou le protocole n'a pas de fonction permettant la connection."
 
-#: src/multi.c:949
-msgid "Login Error"
-msgstr "Erreur de Connection"
-
-#: src/multi.c:978
+#: src/multi.c:985
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Etes vous sur de vouloir effacer %s?"
 
-#: src/multi.c:1015
+#: src/multi.c:1022
 msgid "Gaim - Account Editor"
 msgstr "Gaim - Liste des Comptes"
 
-#: src/multi.c:1034
+#: src/multi.c:1041
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectionner tous"
 
-#: src/multi.c:1039
+#: src/multi.c:1046
 msgid "Select Autos"
 msgstr "Sectionner les connections automatiques"
 
-#: src/multi.c:1043
+#: src/multi.c:1050
 msgid "Select None"
 msgstr "Sectionner aucun"
 
-#: src/multi.c:1057
+#: src/multi.c:1064
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/multi.c:1061
+#: src/multi.c:1068
 msgid "Sign On/Off"
 msgstr "Connection/Déconnection"
 
-#: src/multi.c:1065
+#: src/multi.c:1072
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/multi.c:1380
+#: src/multi.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2823,21 +2858,21 @@
 "%s\n"
 "%s: %s"
 
-#: src/multi.c:1399
+#: src/multi.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr "%s n'a pas pu se connecter"
 
-#: src/multi.c:1410
+#: src/multi.c:1417
 msgid "Notice"
 msgstr "Notification"
 
-#: src/multi.c:1420
+#: src/multi.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s has been signed off"
 msgstr "%s a été déconnecté"
 
-#: src/multi.c:1421
+#: src/multi.c:1428
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Erreur de Connection"
 
@@ -2845,556 +2880,362 @@
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: src/plugins.c:113
+#: src/plugins.c:120
 msgid "Gaim - Plugin List"
 msgstr "Gaim - Liste des Plugins"
 
-#: src/plugins.c:178
+#: src/plugins.c:205
 msgid "Gaim - Plugins"
 msgstr "Gaim - Plugins"
 
-#. Left side: frame with list of plugin file names
-#: src/plugins.c:192
+#: src/plugins.c:221
 msgid "Loaded Plugins"
 msgstr "Plugins Chargés"
 
-#: src/plugins.c:238
+#: src/plugins.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selected Plugin"
+msgstr "Selectionner tous"
+
+#: src/plugins.c:308
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Chemin du Fichier:"
 
-#: src/plugins.c:256
+#: src/plugins.c:326
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/plugins.c:259
+#: src/plugins.c:329
 msgid "Load a plugin from a file"
 msgstr "Charger un plugin à partir du fichier"
 
-#: src/plugins.c:261
+#: src/plugins.c:331
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
-#: src/plugins.c:264
+#: src/plugins.c:334
 msgid "Configure settings of the selected plugin"
 msgstr "Configure les options du plugin sélectionné"
 
-#: src/plugins.c:266
+#: src/plugins.c:336
 msgid "Reload"
 msgstr "Recharger"
 
-#: src/plugins.c:270
+#: src/plugins.c:340
 msgid "Reload the selected plugin"
 msgstr "Recharger le plugin sélectionné"
 
-#: src/plugins.c:272
+#: src/plugins.c:342
 msgid "Unload"
 msgstr "Décharger"
 
-#: src/plugins.c:275
+#: src/plugins.c:345
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Décharger le Plugin sélectionné"
 
-#: src/plugins.c:280
+#: src/plugins.c:350
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: src/prefs.c:192
-msgid "General Options"
-msgstr "Options Générales"
-
-#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667
-#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629
-#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334
-msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
-msgstr ""
-"Toutes les options sont prises en compte immédiatement sauf précision du cas "
-"contraire."
-
-#: src/prefs.c:212
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Autres"
-
-#: src/prefs.c:220
-msgid "Use borderless buttons"
-msgstr "Utiliser des boutons sans bordures"
-
-#: src/prefs.c:224
-msgid "Show Buddy Ticker"
-msgstr "Afficher la barre de Contact (Ticker)"
-
-#: src/prefs.c:229
-msgid "Show Debug Window"
-msgstr "Afficher la fenetre de debug"
-
-#. Preferences should be positive
-#: src/prefs.c:233
-msgid "Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
-
-#: src/prefs.c:240
-msgid "Report Idle Times"
-msgstr "Afficher les durées d'inactivité"
-
-#: src/prefs.c:248
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: src/prefs.c:249
-msgid "Gaim Use"
-msgstr "Utilisation de Gaim"
-
-#: src/prefs.c:251
-msgid "X Use"
-msgstr "Utilisation de X"
-
-#: src/prefs.c:262
-msgid "Log all conversations"
-msgstr "Enregistrer toutes les conversations"
-
-#: src/prefs.c:263
-msgid "Strip HTML from logs"
-msgstr "Enlever l'HTML des journaux"
-
 #: src/prefs.c:269
-msgid "Log when buddies sign on/sign off"
-msgstr "Enregistrer les connections/déconnection des contacts"
-
-#: src/prefs.c:271
-msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
-msgstr "Enregistrer lorsque les contacts deviennent actif/inactif"
-
-#: src/prefs.c:273
-msgid "Log when buddies go away/come back"
-msgstr "Enregistrer lorsque les contacts sont absent/de retour"
-
-#: src/prefs.c:274
-msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Enregistrer vos propres connections, inactivités, absences"
-
-#: src/prefs.c:276
-msgid "Individual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Journal individuel pour chaque contact"
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtre de message"
 
 #: src/prefs.c:279
-msgid "Browser"
-msgstr "Navigateur"
-
-#: src/prefs.c:291
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/prefs.c:292
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/prefs.c:293
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/prefs.c:294
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/prefs.c:297
-msgid "Pop up new window by default"
-msgstr "Afficher une nouvelle fenêtre par défaut"
-
-#: src/prefs.c:304
-msgid "GNOME URL Handler"
-msgstr "Programme de gestion d'adresses Gnome"
-
-#: src/prefs.c:306
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/prefs.c:307
-#, c-format
-msgid "Manual (%s for URL)"
-msgstr "Manuel (%s pour URL)"
-
-#: src/prefs.c:376
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Options du proxy"
-
-#: src/prefs.c:388
-msgid ""
-"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
-"for details."
-msgstr ""
-"Les protocoles ne peuvent pas tous utiliser les options de proxy. Veuillez "
-"lire le fichier READMEpour plus d'informations."
-
-#: src/prefs.c:393
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Type de Proxy"
-
-#: src/prefs.c:405
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Serveur de Proxy"
-
-#: src/prefs.c:408
-msgid "No Proxy"
-msgstr "pas de Proxy"
-
-#: src/prefs.c:420
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: src/prefs.c:430
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
+msgid "Show Buddy Ticker"
+msgstr "Afficher la barre de Contact (Ticker)"
+
+#: src/prefs.c:280
+msgid "Show Debug Window"
+msgstr "Afficher la fenetre de debug"
+
+#: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Etat"
+
+#: src/prefs.c:290
+msgid "Use borderless buttons"
+msgstr "Utiliser des boutons sans bordures"
+
+#: src/prefs.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Strikethough"
+msgstr "Texte Barré"
+
+#: src/prefs.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/prefs.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Use custom face"
+msgstr "L'utilisateur est déjà actif"
+
+#: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391
+msgid "Select"
+msgstr "Sectionner"
+
+#: src/prefs.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Use custom size"
+msgstr "L'utilisateur est déjà actif"
+
+#: src/prefs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "Couleur de texte"
+
+#: src/prefs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de fond"
+
+#: src/prefs.c:423
+msgid "Show graphical smileys"
+msgstr "Afficher graphiquement les smileys"
+
+#: src/prefs.c:424
+msgid "Show timestamp on messages"
+msgstr "Afficher l'heure sur les messages"
+
+#: src/prefs.c:425
+msgid "Show URLs as links"
+msgstr "Envoyer les URLs comme des liens"
+
+#: src/prefs.c:426
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Surligner les mots mal orthographiés"
+
+#: src/prefs.c:436
+msgid "Ignore colors"
+msgstr "Ignorer les couleurs"
+
+#: src/prefs.c:437
+msgid "Ignore font faces"
+msgstr "Ignorer les polices"
+
+#: src/prefs.c:438
+msgid "Ignore font sizes"
+msgstr "Ignorer la taille des Polices"
 
 #: src/prefs.c:439
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/prefs.c:463
-msgid "Host"
-msgstr "Hôte"
-
-#: src/prefs.c:479
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/prefs.c:496
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: src/prefs.c:512
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de Passe"
-
-#: src/prefs.c:544
-msgid "Buddy List Options"
-msgstr "Options de la Liste de Contacts"
-
-#: src/prefs.c:556
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Fenêtre de la Liste de Contacts"
-
-#: src/prefs.c:569
-msgid "Tab Placement:"
-msgstr "Placement des onglets"
-
-#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/prefs.c:586
-msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
-msgstr "Cacher Message/Infos/Bouttons du Chat"
-
-#: src/prefs.c:588
-msgid "Automatically show buddy list on sign on"
-msgstr "Afficher la liste des Contact automatiquement"
-
-#: src/prefs.c:590
-msgid "Display Buddy List near applet"
-msgstr "Positionner la Liste des Contact près de l'applet"
-
-#: src/prefs.c:593
-msgid "Save Window Size/Position"
-msgstr "Mémoriser la Taille/Position des fenêtres"
-
-#: src/prefs.c:596
-msgid "Show pictures on buttons"
-msgstr "Afficher les images sur les boutons"
-
-#: src/prefs.c:600
-msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
-msgstr "Liste des copains qui se connectent ou se déconnectent"
-
-#: src/prefs.c:602
-msgid "Group Displays"
-msgstr "Affichage des groupes"
-
-#: src/prefs.c:614
-msgid "Hide groups with no online buddies"
-msgstr "Cacher les groupes ne contenant aucun contact connecté"
-
-#: src/prefs.c:620
-msgid "Show numbers in groups"
-msgstr "Afficher le nombre de contacts dans les groupes"
-
-#: src/prefs.c:622
-msgid "Buddy Displays"
-msgstr "Liste de Contacts"
-
-#: src/prefs.c:634
-msgid "Show buddy type icons"
-msgstr "afficher les icones des contacts"
-
-#: src/prefs.c:635
-msgid "Show warning levels"
-msgstr "Afficher le niveau d'Avertissement"
-
-#: src/prefs.c:641
-msgid "Show idle times"
-msgstr "Afficher les temps d'inactivité"
-
-#: src/prefs.c:642
-msgid "Grey idle buddies"
-msgstr "Griser les contacts inactifs"
-
-#: src/prefs.c:659
-msgid "Conversation Options"
-msgstr "Options de Conversation"
-
-#: src/prefs.c:671
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "Options du Clavier"
-
-#: src/prefs.c:683
+msgid "Ignore TiK Automated Messages"
+msgstr "Ignorer les messages automatiques TiK"
+
+#: src/prefs.c:459
 msgid "Enter sends message"
 msgstr "La touche Entrée envoie les messages"
 
-#: src/prefs.c:684
+#: src/prefs.c:460
 msgid "Control-Enter sends message"
 msgstr "Ctrl-Entrée envoie les messages"
 
-#: src/prefs.c:685
+#: src/prefs.c:469
 msgid "Escape closes window"
 msgstr "Echap ferme la fenêtre"
 
-#: src/prefs.c:686
+#: src/prefs.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Control-W closes window"
 msgstr "Ctrl-W ferme la fenêtre"
 
-#: src/prefs.c:692
+#: src/prefs.c:480
 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insert des balises HTML"
 
-#: src/prefs.c:693
+#: src/prefs.c:481
 msgid "Control-(number) inserts smileys"
 msgstr "Ctrl-(nombre) insert un smiley"
 
-#: src/prefs.c:694
-msgid "F2 toggles timestamp display"
-msgstr "F2 affiche/cache l'affichage de l'heure"
-
-#: src/prefs.c:696
-msgid "Display and General Options"
-msgstr "Options générales et d'affichage"
-
-#: src/prefs.c:708
-msgid "Show graphical smileys"
-msgstr "Afficher graphiquement les smileys"
-
-#: src/prefs.c:709
-msgid "Show timestamp on messages"
-msgstr "Afficher l'heure sur les messages"
-
-#: src/prefs.c:710
-msgid "Show URLs as links"
-msgstr "Envoyer les URLs comme des liens"
-
-#: src/prefs.c:711
-msgid "Highlight misspelled words"
-msgstr "Surligner les mots mal orthographiés"
-
-#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923
-msgid "Sending messages removes away status"
-msgstr "L'envoi de message change le statut d'absence"
-
-#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936
-msgid "Queue new messages when away"
-msgstr "Mise en attente des messages quand absent"
-
-#: src/prefs.c:719
-msgid "Ignore colors"
-msgstr "Ignorer les couleurs"
-
-#: src/prefs.c:720
-msgid "Ignore font faces"
-msgstr "Ignorer les polices"
-
-#: src/prefs.c:721
-msgid "Ignore font sizes"
-msgstr "Ignorer la taille des Polices"
-
-#: src/prefs.c:722
-msgid "Ignore TiK Automated Messages"
-msgstr "Ignorer les messages automatiques TiK"
-
-#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921
-msgid "Ignore new conversations when away"
-msgstr "Ignorer les nouvelles conversations lors des absences"
-
-#: src/prefs.c:912
-msgid "IM Options"
-msgstr "Options de Message"
-
-#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921
-msgid "IM Window"
-msgstr "Fenêtre de message"
-
-#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091
-msgid "Show buttons as: "
-msgstr "Afficher les boutons sous la forme:"
-
-#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096
-msgid "Pictures And Text"
-msgstr "Images et textes"
-
-#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
-msgid "Pictures"
-msgstr "Images"
-
-#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/prefs.c:958
-msgid "Show all conversations in one tabbed window"
-msgstr "Afficher toutes les conversations dans une fenêtre avec des onglets"
-
-#: src/prefs.c:960
-msgid "Show chats in the same tabbed window"
-msgstr "Afficher les Chats dans la même fenêtre avec onglets"
-
-#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119
+#: src/prefs.c:500
+msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
+msgstr "Cacher Message/Infos/Bouttons du Chat"
+
+#: src/prefs.c:501
+msgid "Show pictures on buttons"
+msgstr "Afficher les images sur les boutons"
+
+#: src/prefs.c:511
+msgid "Automatically show buddy list on sign on"
+msgstr "Afficher la liste des Contact automatiquement"
+
+#: src/prefs.c:513
+msgid "Display Buddy List near applet"
+msgstr "Positionner la Liste des Contact près de l'applet"
+
+#: src/prefs.c:516
+msgid "Save Window Size/Position"
+msgstr "Mémoriser la Taille/Position des fenêtres"
+
+#: src/prefs.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window on Events"
+msgstr "Montrer les fenêtres recevant un message"
+
+#: src/prefs.c:526
+msgid "Hide groups with no online buddies"
+msgstr "Cacher les groupes ne contenant aucun contact connecté"
+
+#: src/prefs.c:527
+msgid "Show numbers in groups"
+msgstr "Afficher le nombre de contacts dans les groupes"
+
+#: src/prefs.c:536
+msgid "Show buddy type icons"
+msgstr "afficher les icones des contacts"
+
+#: src/prefs.c:537
+msgid "Show warning levels"
+msgstr "Afficher le niveau d'Avertissement"
+
+#: src/prefs.c:538
+msgid "Show idle times"
+msgstr "Afficher les temps d'inactivité"
+
+#: src/prefs.c:539
+msgid "Grey idle buddies"
+msgstr "Griser les contacts inactifs"
+
+#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630
+msgid "New window width:"
+msgstr "Largeur de la nouvelle fenêtre"
+
+#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631
+msgid "New window height:"
+msgstr "Hauteur de la nouvelle fenêtre"
+
+#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632
+msgid "Entry widget height:"
+msgstr "Hauteur de la zone de texte (à envoyer)"
+
+#: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633
 msgid "Raise windows on events"
 msgstr "Montrer les fenêtres recevant un message"
 
-#: src/prefs.c:968
-msgid "Show logins in window"
-msgstr "Afficher les connections dans la fenêtre"
-
-#: src/prefs.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
-msgstr "Montre les alias dans les onglets/titres"
-
-#: src/prefs.c:970
+#: src/prefs.c:572
 msgid "Hide window on send"
 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'envoi"
 
-#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122
-msgid "Window Sizes"
-msgstr "Tailles des Fenêtres"
-
-#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
-msgid "New window width:"
-msgstr "Largeur de la nouvelle fenêtre"
-
-#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
-msgid "New window height:"
-msgstr "Hauteur de la nouvelle fenêtre"
-
-#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132
-msgid "Entry widget height:"
-msgstr "Hauteur de la zone de texte (à envoyer)"
-
-#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134
-msgid "Tab Placement"
-msgstr "Placement des onglets"
-
-#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: src/prefs.c:1019
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Icones du contact"
-
-#: src/prefs.c:1031
+#: src/prefs.c:581
 msgid "Hide Buddy Icons"
 msgstr "Cacher l'Icone du Contact"
 
-#: src/prefs.c:1037
+#: src/prefs.c:582
 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
 msgstr "Désactiver l'animation de l'icone du Contact"
 
-#: src/prefs.c:1063
-msgid "Chat Options"
-msgstr "Options du Chat"
-
-#: src/prefs.c:1075
-msgid "Group Chat Window"
-msgstr "Fenêtre de discution en groupe"
-
-#: src/prefs.c:1110
-msgid "Show all chats in one tabbed window"
-msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets"
-
-#: src/prefs.c:1112
-msgid "Show conversations in the same tabbed window"
-msgstr "Afficher les conversations dans une même fenêtre avec onglets"
-
-#: src/prefs.c:1120
+#: src/prefs.c:591
+msgid "Show logins in window"
+msgstr "Afficher les connections dans la fenêtre"
+
+#: src/prefs.c:600
+msgid "Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
+
+#: src/prefs.c:642
+msgid "Tab-Complete Nicks"
+msgstr "Complétion des Pseudos"
+
+#: src/prefs.c:643
+msgid "Old-Style Tab Completion"
+msgstr "Complétion de mots (ancien style)"
+
+#: src/prefs.c:652
 msgid "Show people joining/leaving in window"
 msgstr "Afficher les arrivée/départ dans la fenêtre"
 
-#: src/prefs.c:1168
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Complétion de mots"
-
-#: src/prefs.c:1180
-msgid "Tab-Complete Nicks"
-msgstr "Complétion des Pseudos"
-
-#: src/prefs.c:1186
-msgid "Old-Style Tab Completion"
-msgstr "Complétion de mots (ancien style)"
-
-#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931
-msgid "Font Options"
-msgstr "Options de police"
-
-#: src/prefs.c:1314
-msgid "Italic Text"
-msgstr "Texte en Italique"
-
-#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398
-msgid "Select"
-msgstr "Sectionner"
-
-#: src/prefs.c:1396
-msgid "Font Face for Text"
-msgstr "Police pour le Texte"
-
-#: src/prefs.c:1411
-msgid "Font Size for Text"
-msgstr "Taille de la police pour le Texte"
-
-#: src/prefs.c:1508
-msgid "Gaim - Sound Configuration"
-msgstr "Gaim - Configuration Sonore"
-
-#: src/prefs.c:1543
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
-
-#: src/prefs.c:1553
-msgid "Choose..."
-msgstr "Choisir..."
-
-#: src/prefs.c:1621
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Options sonores"
-
-#: src/prefs.c:1649
+#: src/prefs.c:653
+msgid "Colorize screennames"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show all Instant Messages in one tabbed\n"
+"window"
+msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets"
+
+#: src/prefs.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Show aliases in tabs/titles"
+msgstr "Montre les alias dans les onglets/titres"
+
+#: src/prefs.c:694
+msgid "Show all chats in one tabbed window"
+msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets"
+
+#: src/prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show IMs and chats in same tabbed\n"
+"window."
+msgstr "Afficher les Chats dans la même fenêtre avec onglets"
+
+#: src/prefs.c:751
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Serveur de Proxy"
+
+#: src/prefs.c:768
+msgid "Host"
+msgstr "Hôte"
+
+#: src/prefs.c:784
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/prefs.c:801
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: src/prefs.c:817
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de Passe"
+
+#: src/prefs.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Open new window by default"
+msgstr "Afficher une nouvelle fenêtre par défaut"
+
+#: src/prefs.c:896
+msgid "Log all conversations"
+msgstr "Enregistrer toutes les conversations"
+
+#: src/prefs.c:897
+msgid "Strip HTML from logs"
+msgstr "Enlever l'HTML des journaux"
+
+#: src/prefs.c:906
+msgid "Log when buddies sign on/sign off"
+msgstr "Enregistrer les connections/déconnection des contacts"
+
+#: src/prefs.c:908
+msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
+msgstr "Enregistrer lorsque les contacts deviennent actif/inactif"
+
+#: src/prefs.c:910
+msgid "Log when buddies go away/come back"
+msgstr "Enregistrer lorsque les contacts sont absent/de retour"
+
+#: src/prefs.c:911
+msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Enregistrer vos propres connections, inactivités, absences"
+
+#: src/prefs.c:913
+msgid "Individual log file for each buddy's signons"
+msgstr "Journal individuel pour chaque contact"
+
+#: src/prefs.c:956
 msgid "No sounds when you log in"
 msgstr "Aucun son lors de votre connection"
 
-#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922
+#: src/prefs.c:957
 msgid "Sounds while away"
 msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes absent"
 
-#: src/prefs.c:1665
-msgid "Sound method"
-msgstr "Methode Utilisée"
-
-#: src/prefs.c:1739
+#: src/prefs.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound command\n"
@@ -3403,106 +3244,125 @@
 "Commande à utiliser\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: src/prefs.c:1751
-msgid "Sound played when:"
-msgstr "Son joué lorsque:"
-
-#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Messages d'absence"
-
-#: src/prefs.c:1930
+#: src/prefs.c:1036
+msgid "Sending messages removes away status"
+msgstr "L'envoi de message change le statut d'absence"
+
+#: src/prefs.c:1037
+msgid "Queue new messages when away"
+msgstr "Mise en attente des messages quand absent"
+
+#: src/prefs.c:1038
+msgid "Ignore new conversations when away"
+msgstr "Ignorer les nouvelles conversations lors des absences"
+
+#: src/prefs.c:1050
+msgid "Seconds before resending:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1053
 msgid "Don't send auto-response"
 msgstr "Ne pas envoyer de réponse automatique"
 
-#: src/prefs.c:1931
+#: src/prefs.c:1054
 msgid "Only send auto-response when idle"
 msgstr "envoyer la réponse automatique uniquement lors de l'inactivité"
 
-#: src/prefs.c:1946
-msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
-msgstr "Delai avant d'envoyer les réponses automatiques (en secondes)"
-
-#: src/prefs.c:1961
-msgid "Auto Away after"
-msgstr "Passer automatiquement en mode absent après"
-
-#: src/prefs.c:1975
-msgid "minutes using"
-msgstr "minutes en utilisant"
-
-#: src/prefs.c:1988
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: src/prefs.c:2045
+#: src/prefs.c:1081
+msgid "Set away when idle"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1190
+msgid "Gaim - Sound Configuration"
+msgstr "Gaim - Configuration Sonore"
+
+#: src/prefs.c:1338
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: src/prefs.c:1348
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choisir..."
+
+#: src/prefs.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: src/prefs.c:1589
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
-#: src/prefs.c:2049
-msgid "Make Away"
-msgstr "Passer en mode 'absent'"
-
-#: src/prefs.c:2326
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Options de filtrage"
-
-#: src/prefs.c:2342
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Mettre en place un filtre pour:"
-
-#: src/prefs.c:2361
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Permettre à tous les utiliseurs de me contacter"
-
-#: src/prefs.c:2362
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Permettre aux utiliseurs ci dessous"
-
-#: src/prefs.c:2364
-msgid "Allow List"
-msgstr "List de Permission"
-
-#: src/prefs.c:2395
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Interdire à tous"
-
-#: src/prefs.c:2396
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Bloquer les utilisateurs ci dessous"
-
-#: src/prefs.c:2398
-msgid "Block List"
-msgstr "Bloquer la liste"
-
-#: src/prefs.c:2493
+#: src/prefs.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Instance:"
+
+#: src/prefs.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Police"
+
+#: src/prefs.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Message Text"
+msgstr "Message envoyé"
+
+#: src/prefs.c:1658
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1660
+msgid "IM Window"
+msgstr "Fenêtre de message"
+
+#: src/prefs.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Fenêtre de discution en groupe"
+
+#: src/prefs.c:1662
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1663
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/prefs.c:1664
+msgid "Browser"
+msgstr "Navigateur"
+
+#: src/prefs.c:1667
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: src/prefs.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Sons"
+
+#: src/prefs.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Titre du Message d'absence: "
+
+#: src/prefs.c:1670
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Messages d'absence"
+
+#: src/prefs.c:1731
 msgid "Gaim - Preferences"
 msgstr "Gaim - Préférences"
 
-#: src/prefs.c:2576
+#: src/prefs.c:1841
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1890
 msgid "Gaim debug output window"
 msgstr "fenêtre de debug Gaim"
 
-#: src/prefs.c:2887
-msgid "General"
-msgstr "Géneral"
-
-#: src/prefs.c:2892
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: src/prefs.c:2916
-msgid "Conversations"
-msgstr "Conversations"
-
-#: src/prefs.c:2942
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: src/prefs.c:2964
-msgid "Privacy"
-msgstr "Filtre"
-
 #: src/prpl.c:70
 msgid ""
 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
@@ -3519,38 +3379,51 @@
 msgid "Protocol Error"
 msgstr "Erreur de Protocole"
 
-#: src/prpl.c:93
+#: src/prpl.c:79
+msgid ""
+"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
+"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
+"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is reccomended that "
+"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Protocol Warning"
+msgstr "Actions du Protocol"
+
+#: src/prpl.c:101
 #, c-format
 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
 msgstr "%s utilisait %s, qui a été enlevé. %s est maintenant hors ligne."
 
-#: src/prpl.c:96
+#: src/prpl.c:104
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Déconnecter"
 
-#: src/prpl.c:133
+#: src/prpl.c:141
 msgid "Accept?"
 msgstr "Accepter?"
 
-#: src/prpl.c:199
+#: src/prpl.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Gaim - Prompt"
 msgstr "Gaim - Prompt"
 
-#: src/prpl.c:419
+#: src/prpl.c:427
 msgid "Gaim - New Mail"
 msgstr "Gaim - Nouveau Courrier"
 
-#: src/prpl.c:445
+#: src/prpl.c:453
 msgid "Open Mail"
 msgstr "Ouvrir le courrier"
 
-#: src/prpl.c:570
+#: src/prpl.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s leur contact%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:578
+#: src/prpl.c:586
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3561,7 +3434,7 @@
 "\n"
 "Voulez vous l'ajouter à votre liste de contacts?"
 
-#: src/prpl.c:621
+#: src/prpl.c:629
 msgid ""
 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
 "new accounts."
@@ -3569,15 +3442,15 @@
 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de créer de nouveaux "
 "comptes"
 
-#: src/prpl.c:658
+#: src/prpl.c:666
 msgid "Gaim - Registration"
 msgstr "Gaim - Enregistrement d'un nouvel utilisateur"
 
-#: src/prpl.c:673
+#: src/prpl.c:681
 msgid "Registration Information"
 msgstr "Information d'enregistrement"
 
-#: src/prpl.c:690
+#: src/prpl.c:698
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
@@ -3585,28 +3458,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Entrez votre mot de passe"
 
-#: src/server.c:585
+#: src/server.c:610
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d messages)"
 
-#: src/server.c:591
+#: src/server.c:616
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 message)"
 
-#: src/server.c:783
+#: src/server.c:808
 msgid "Warned"
 msgstr "Avertit"
 
-#: src/server.c:876
+#: src/server.c:901
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/server.c:877
+#: src/server.c:902
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/server.c:1076
+#: src/server.c:1101
 msgid "More Info"
 msgstr "Plus d'informations"
 
@@ -3654,6 +3527,198 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Quelqu'un a dit votre pseudo dans le chat"
 
+#~ msgid "General Options"
+#~ msgstr "Options Générales"
+
+#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toutes les options sont prises en compte immédiatement sauf précision du "
+#~ "cas contraire."
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Autres"
+
+#~ msgid "Report Idle Times"
+#~ msgstr "Afficher les durées d'inactivité"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Gaim Use"
+#~ msgstr "Utilisation de Gaim"
+
+#~ msgid "X Use"
+#~ msgstr "Utilisation de X"
+
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Netscape"
+#~ msgstr "Netscape"
+
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "Mozilla"
+
+#~ msgid "GNOME URL Handler"
+#~ msgstr "Programme de gestion d'adresses Gnome"
+
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
+#~ msgid "Manual (%s for URL)"
+#~ msgstr "Manuel (%s pour URL)"
+
+#~ msgid "Proxy Options"
+#~ msgstr "Options du proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
+#~ "for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les protocoles ne peuvent pas tous utiliser les options de proxy. "
+#~ "Veuillez lire le fichier READMEpour plus d'informations."
+
+#~ msgid "Proxy Type"
+#~ msgstr "Type de Proxy"
+
+#~ msgid "No Proxy"
+#~ msgstr "pas de Proxy"
+
+#~ msgid "SOCKS 4"
+#~ msgstr "SOCKS 4"
+
+#~ msgid "SOCKS 5"
+#~ msgstr "SOCKS 5"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Buddy List Options"
+#~ msgstr "Options de la Liste de Contacts"
+
+#~ msgid "Buddy List Window"
+#~ msgstr "Fenêtre de la Liste de Contacts"
+
+#~ msgid "Tab Placement:"
+#~ msgstr "Placement des onglets"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Haut"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Bas"
+
+#~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
+#~ msgstr "Liste des copains qui se connectent ou se déconnectent"
+
+#~ msgid "Group Displays"
+#~ msgstr "Affichage des groupes"
+
+#~ msgid "Buddy Displays"
+#~ msgstr "Liste de Contacts"
+
+#~ msgid "Conversation Options"
+#~ msgstr "Options de Conversation"
+
+#~ msgid "Keyboard Options"
+#~ msgstr "Options du Clavier"
+
+#~ msgid "F2 toggles timestamp display"
+#~ msgstr "F2 affiche/cache l'affichage de l'heure"
+
+#~ msgid "Display and General Options"
+#~ msgstr "Options générales et d'affichage"
+
+#~ msgid "IM Options"
+#~ msgstr "Options de Message"
+
+#~ msgid "Show buttons as: "
+#~ msgstr "Afficher les boutons sous la forme:"
+
+#~ msgid "Pictures And Text"
+#~ msgstr "Images et textes"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Images"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window"
+#~ msgstr "Afficher toutes les conversations dans une fenêtre avec des onglets"
+
+#~ msgid "Window Sizes"
+#~ msgstr "Tailles des Fenêtres"
+
+#~ msgid "Tab Placement"
+#~ msgstr "Placement des onglets"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Gauche"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Droite"
+
+#~ msgid "Buddy Icons"
+#~ msgstr "Icones du contact"
+
+#~ msgid "Chat Options"
+#~ msgstr "Options du Chat"
+
+#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
+#~ msgstr "Afficher les conversations dans une même fenêtre avec onglets"
+
+#~ msgid "Tab Completion"
+#~ msgstr "Complétion de mots"
+
+#~ msgid "Font Options"
+#~ msgstr "Options de police"
+
+#~ msgid "Italic Text"
+#~ msgstr "Texte en Italique"
+
+#~ msgid "Font Face for Text"
+#~ msgstr "Police pour le Texte"
+
+#~ msgid "Font Size for Text"
+#~ msgstr "Taille de la police pour le Texte"
+
+#~ msgid "Sound Options"
+#~ msgstr "Options sonores"
+
+#~ msgid "Sound method"
+#~ msgstr "Methode Utilisée"
+
+#~ msgid "Sound played when:"
+#~ msgstr "Son joué lorsque:"
+
+#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
+#~ msgstr "Delai avant d'envoyer les réponses automatiques (en secondes)"
+
+#~ msgid "Auto Away after"
+#~ msgstr "Passer automatiquement en mode absent après"
+
+#~ msgid "minutes using"
+#~ msgstr "minutes en utilisant"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Messages"
+
+#~ msgid "Make Away"
+#~ msgstr "Passer en mode 'absent'"
+
+#~ msgid "Privacy Options"
+#~ msgstr "Options de filtrage"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Géneral"
+
+#~ msgid "Conversations"
+#~ msgstr "Conversations"
+
 #~ msgid "Enable sounds"
 #~ msgstr "Activer le son"