Mercurial > pidgin
diff po/pl.po @ 3388:83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Here it is. Added gettext 0.11.x support! It should work fine, but please
let me know if anything is broken in 0.10.x or 0.11.x (in my tests, it
all worked fine)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Thu, 08 Aug 2002 18:11:17 +0000 |
parents | 28033f11b3e7 |
children | 3fa89049fe6c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Thu Aug 08 17:42:08 2002 +0000 +++ b/po/pl.po Thu Aug 08 18:11:17 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-30 01:05-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-30 07:59+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim Czat" -#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716 -#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449 -#: src/conversation.c:2866 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899 -#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438 -#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072 +#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 +#: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 +#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 +#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 +#: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -38,17 +38,16 @@ msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#. Put the buttons in the box -#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827 -#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2881 -#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053 -#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417 +#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 +#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 +#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 +#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829 -#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2878 -#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421 +#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 +#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 +#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -72,7 +71,6 @@ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "Wprowadź symbole w oknie poniżej rozdzielając je \"+\"" -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:737 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "Zaznacz to by wyświetlać tylko symbole i cenę:" @@ -89,7 +87,7 @@ msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921 msgid "Available" msgstr "Dostępny" @@ -97,8 +95,8 @@ msgid "Available for friends only" msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" -#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 msgid "Away" msgstr "Zajęty" @@ -146,7 +144,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Nieznany Kod Błędu." -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stan: %s" @@ -271,8 +269,7 @@ msgid "Sex" msgstr "Płeć" -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744 msgid "City" msgstr "Miasto" @@ -346,12 +343,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" -#. -#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { -#. show_set_dir(gc); -#. -#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3904 src/protocols/jabber/jabber.c:3917 +#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 +#: src/dialogs.c:2153 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" @@ -372,7 +366,7 @@ msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 src/protocols/oscar/oscar.c:3593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "Pobierz informację" @@ -385,7 +379,7 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>$s zmienił temat na: %s</B>" +msgstr "<B>%s zmienił temat na: %s</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "No such nick/channel" @@ -438,7 +432,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanał:" -#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549 msgid "Password:" msgstr "Hasło" @@ -462,8 +456,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/buddy.c:2893 msgid "Online" msgstr "Dostępny" @@ -493,13 +487,13 @@ msgid "No such user" msgstr "Brak użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2364 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681 msgid "Jabber Error" msgstr "Błąd Jabber" -#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1742 -#: src/protocols/msn/msn.c:1110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112 +#: src/dialogs.c:912 msgid "Buddies" msgstr "Kumple" @@ -519,13 +513,13 @@ msgid "Password Change" msgstr "Zmiana hasła" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3832 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881 msgid "Connection lost" msgstr "Połączenie utracone" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3834 src/protocols/jabber/jabber.c:3880 -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929 +#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772 msgid "Unable to connect" msgstr "Nie można się połączyć" @@ -537,135 +531,132 @@ msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Żądanie metody autentykacji" -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1762 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/jabber/jabber.c:2631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680 msgid "Invalid Jabber I.D." msgstr "Niepoprawna ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2599 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2603 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2608 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657 msgid "Handle:" msgstr "Uchwyt:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714 msgid "Chats" msgstr "Czaty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029 msgid "View Error Msg" msgstr "Pokaż komunikat błędu" -#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2997 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/buddy_chat.c:889 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3004 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053 msgid "Un-hide From" msgstr "Odsłoń Od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3007 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Tymczasowo schowaj Od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3025 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074 msgid "Remove From Roster" msgstr "Usuń ze spisu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3030 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anuluj pokazywanie powiadomienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 msgid "Given Name" msgstr "Nazwisko panieńskie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 msgid "Street Address" msgstr "Adres ulica" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 msgid "Extended Address" msgstr "Rozszerzony adres" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 msgid "Locality" msgstr "Miejsce (lokalizacja)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 msgid "Organization Name" msgstr "Nazwa organizacji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 msgid "Organization Unit" msgstr "Jednostka organizacyjna" -#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" -#. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -673,23 +664,23 @@ "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " "uważasz za stosowne" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325 msgid "User Identity" msgstr "Identyfikacja użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Edycja vCard Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3762 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Poprawa rejestracja na serwerze!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3789 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838 msgid "Unknown registration error" msgstr "Nieznany błąd rejestracji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3898 src/protocols/jabber/jabber.c:3913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962 msgid "Set User Info" msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku" @@ -842,8 +833,8 @@ msgstr "Nieznany Kod Błędu." #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114 -#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116 +#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 msgid "MSN Error" msgstr "Bład MSN" @@ -851,97 +842,97 @@ msgid "A message may not have been received." msgstr "Wiadomość mogła zostać nieodebrana." -#: src/protocols/msn/msn.c:813 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" -#: src/protocols/msn/msn.c:917 +#: src/protocols/msn/msn.c:919 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy kolesi." -#: src/protocols/msn/msn.c:1074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1076 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać Cię do swojej listy kolesi." -#: src/protocols/msn/msn.c:1175 +#: src/protocols/msn/msn.c:1177 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679 +#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681 msgid "Error reading from server" msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera" -#: src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: src/protocols/msn/msn.c:1570 msgid "Requesting to send password" msgstr "Żądanie wysłania hasła" -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1620 msgid "Unable to send password" msgstr "Nie można wysłać hasła" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Password sent" msgstr "Hasło wysłane" -#: src/protocols/msn/msn.c:1748 +#: src/protocols/msn/msn.c:1750 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nie można zapisać na serwer" -#: src/protocols/msn/msn.c:1754 +#: src/protocols/msn/msn.c:1756 msgid "Synching with server" msgstr "Synchronizacja z serwerem" -#: src/protocols/msn/msn.c:1920 +#: src/protocols/msn/msn.c:1922 msgid "Away From Computer" msgstr "Nie ma mnie przy komputerze" -#: src/protocols/msn/msn.c:1921 +#: src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "Be Right Back" msgstr "Zaraz będę" -#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 msgid "On The Phone" msgstr "Na telefonie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1926 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na lanczu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 +#: src/protocols/msn/msn.c:1927 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: src/protocols/msn/msn.c:2041 +#: src/protocols/msn/msn.c:2043 msgid "Reset friendly name" msgstr "Wyczyść przyjazną nazwę" -#: src/protocols/msn/msn.c:2114 +#: src/protocols/msn/msn.c:2116 msgid "Friendly name too long." msgstr "Przyjazna nazwa zbyt długa." -#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150 +#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ustaw przyjazną nazwę" -#: src/protocols/msn/msn.c:2130 +#: src/protocols/msn/msn.c:2132 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "Ustaw przyjazną nazwę:" -#: src/protocols/msn/msn.c:2131 +#: src/protocols/msn/msn.c:2133 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "Wyczyść wszystkie przyjazne nazwy" -#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 +#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 msgid "Invalid name" msgstr "Niepoprawna nazwa" -#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 msgid "Join what group:" msgstr "Do jakiej grupy przyłączyć:" @@ -1019,17 +1010,14 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" -#. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." -#. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." -#. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1039,7 +1027,6 @@ "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " "dłużej." -#. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." @@ -1052,7 +1039,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" @@ -1148,9 +1135,9 @@ msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s z nieznanych powodów." -#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Błąd" @@ -1187,68 +1174,68 @@ msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" -#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kupla" -#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 msgid "Voice" msgstr "Głos" -#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 msgid "IM Image" msgstr "Obraz IM" -#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 +#: src/buddy.c:2585 msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" -#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 msgid "Stocks" msgstr "Zapasy" -#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 msgid "Send Buddy List" msgstr "Wyślij listę kumpli" -#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "Błąd EveryBuddy" -#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 msgid "AP User" msgstr "Użytkownik AP" -#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 msgid "ICQ RTF" msgstr "Icq RTF" -#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Serwer przekazujący ICQ" -#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 msgid "ICQ Unknown" msgstr "Nieznany ICQ" -#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Szyfrowanie Trillian" @@ -1308,15 +1295,15 @@ "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit " "prędkości. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." -#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564 -#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641 -#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802 -#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 +#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " @@ -1326,19 +1313,19 @@ "Dopóki przekraczasz limit niektórzy kolesie nie będą pokazywani jako " "dostępni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 msgid "Gaim - Warning" msgstr "Gaim - Ostrzeżenie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108 msgid "Exchange:" msgstr "Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1349,7 +1336,7 @@ "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " "kontynuować?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " @@ -1358,7 +1345,7 @@ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR><I>Zdalny klient nie potrafi " "wysyłać wiadomości o stanie.</I><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." @@ -1367,15 +1354,15 @@ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR><I>Użytkownik nie ma wiadomości " "o stanie.</I><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pobierz wiadomość o stanie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Direct IM" msgstr "Bezpośrednia IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "Get Capabilities" msgstr "Pobierz uprawnienia: " @@ -1520,7 +1507,7 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Zmiana hasła" @@ -1659,14 +1646,11 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (autor oryginału) [ markster@marko.net ]" -#. this makes the sizes not work. -#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); -#. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:185 msgid "Web Site" msgstr "Strona Web" -#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709 +#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 msgid "Signoff" msgstr "Wypisz się" @@ -1674,7 +1658,7 @@ msgid "Please enter your logon" msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" -#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55 +#: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Błąd zapisywania się" @@ -1690,11 +1674,11 @@ msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713 +#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739 +#: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 msgid "Accounts" msgstr "Konta" @@ -1706,19 +1690,19 @@ msgid "About" msgstr "O ..." -#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905 +#: src/aim.c:358 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757 +#: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749 +#: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472 +#: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 msgid "Auto-login" msgstr "Automatyczne logowanie" @@ -1771,74 +1755,73 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" -#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089 +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579 -#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278 +#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 +#: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286 -#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2899 +#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 +#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 msgid "Info" msgstr "Info" -#. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458 -#: src/dialogs.c:3473 +#: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 +#: src/dialogs.c:3851 msgid "Alias" msgstr "Pseudo" -#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858 +#: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Dodaj wychwyconego kumpla" -#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864 +#: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 msgid "View Log" msgstr "Pokaż log" -#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852 +#: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/buddy.c:846 +#: src/buddy.c:848 msgid "Un-Alias" msgstr "Od-pseudo" -#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732 +#: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Wychwyć kumpla" -#: src/buddy.c:1725 +#: src/buddy.c:1727 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nowe wychwycenie kumpla" -#: src/buddy.c:1743 +#: src/buddy.c:1745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Usuń wychwycenie kumpla" -#: src/buddy.c:1771 +#: src/buddy.c:1773 msgid "[Click to edit]" msgstr "[Kliknij by edytować]" -#: src/buddy.c:2254 +#: src/buddy.c:2258 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Zalogowany: %s\n" -#: src/buddy.c:2266 +#: src/buddy.c:2270 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2278 +#: src/buddy.c:2282 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Uprawnienia: %s\n" -#: src/buddy.c:2282 +#: src/buddy.c:2286 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1849,125 +1832,129 @@ "Nazwa ekranu: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2286 +#: src/buddy.c:2290 msgid "Idle: " msgstr "Bezczynność: " -#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364 +#: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s zalogowany." -#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429 +#: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s wylogowany." -#: src/buddy.c:2614 +#: src/buddy.c:2618 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacje o wybranym kumplu" -#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697 +#: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 msgid "Send Instant Message" msgstr "Wyślij IM" -#: src/buddy.c:2616 +#: src/buddy.c:2620 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Rozpocznij/przyłącz do czatu kumpla" -#: src/buddy.c:2617 +#: src/buddy.c:2621 msgid "Activate Away Message" msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" -#: src/buddy.c:2689 +#: src/buddy.c:2693 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/buddy.c:2693 +#: src/buddy.c:2697 msgid "Add A Buddy" msgstr "Dodaj kumpla" -#: src/buddy.c:2695 +#: src/buddy.c:2699 msgid "Join A Chat" msgstr "Przyłącz do czatu" -#: src/buddy.c:2697 +#: src/buddy.c:2701 msgid "New Instant Message" msgstr "Nowa IM" -#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759 +#: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 msgid "Get User Info" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" -#: src/buddy.c:2704 +#: src/buddy.c:2708 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importuj listę kumpli" -#: src/buddy.c:2722 +#: src/buddy.c:2726 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: src/buddy.c:2745 +#: src/buddy.c:2749 msgid "Protocol Actions" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/buddy.c:2751 +#: src/buddy.c:2753 +msgid "Privacy" +msgstr "Prywatność" + +#: src/buddy.c:2757 msgid "View System Log" msgstr "Pokaż log systemowy" -#: src/buddy.c:2763 +#: src/buddy.c:2769 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2766 +#: src/buddy.c:2772 msgid "Load Script" msgstr "Wczytaj skrypt" -#: src/buddy.c:2770 +#: src/buddy.c:2776 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" -#: src/buddy.c:2774 +#: src/buddy.c:2780 msgid "List Scripts" msgstr "Lista skryptów" -#: src/buddy.c:2782 +#: src/buddy.c:2788 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/buddy.c:2787 +#: src/buddy.c:2793 msgid "Online Help" msgstr "Pomoc on-line" -#: src/buddy.c:2788 +#: src/buddy.c:2794 msgid "Debug Window" msgstr "Okno odpluskwiania" -#: src/buddy.c:2789 +#: src/buddy.c:2795 msgid "About Gaim" msgstr "O Gaim" -#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905 +#: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 msgid "Buddy List" msgstr "Lista kumpli" -#: src/buddy.c:2860 +#: src/buddy.c:2866 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Dodaj nowego kumpla" -#: src/buddy.c:2861 +#: src/buddy.c:2867 msgid "Add a new Group" msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/buddy.c:2862 +#: src/buddy.c:2868 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Usuń wybranego kumpla/grupę" -#: src/buddy.c:2889 +#: src/buddy.c:2895 msgid "Edit Buddies" msgstr "Edytuj kumpli" -#: src/buddy.c:2932 +#: src/buddy.c:2938 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - lista kumpli" @@ -1979,13 +1966,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Przyłącz do czatu jako:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449 -#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934 -#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802 -#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641 -#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781 -#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 +#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 +#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 +#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 +#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 +#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 +#: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1993,16 +1980,16 @@ msgid "Join" msgstr "Przyłącz" -#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328 -#: src/buddy_chat.c:1418 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331 +#: src/buddy_chat.c:1421 msgid "Invite" msgstr "Wywołaj" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846 msgid "Buddy" msgstr "Koleś" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004 +#: src/buddy_chat.c:417 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -2010,68 +1997,67 @@ msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - zawołaj kumpla do pokoju czat" -#: src/buddy_chat.c:868 +#: src/buddy_chat.c:871 msgid "Un-Ignore" msgstr "Od-ignoruj" -#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282 +#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508 -#: src/buddy_chat.c:1541 +#: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 +#: src/buddy_chat.c:1544 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s w pokoju" -#: src/buddy_chat.c:941 +#: src/buddy_chat.c:944 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/buddy_chat.c:1007 +#: src/buddy_chat.c:1010 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s znany jest jako %s" -#: src/buddy_chat.c:1054 +#: src/buddy_chat.c:1057 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/buddy_chat.c:1056 +#: src/buddy_chat.c:1059 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s wyszedł z pokoju" -#: src/buddy_chat.c:1155 +#: src/buddy_chat.c:1158 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - grupy czatów" -#: src/buddy_chat.c:1218 +#: src/buddy_chat.c:1221 msgid "Topic:" msgstr "Temat:" -#: src/buddy_chat.c:1259 +#: src/buddy_chat.c:1262 msgid "0 people in room" msgstr "Nie ma ludzi w pokoju" -#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417 +#: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420 msgid "Whisper" msgstr "Szept" -#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464 -#: src/conversation.c:2910 +#: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 +#: src/conversation.c:2933 msgid "Send" msgstr "Wyślij " -#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2887 +#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910 msgid "Block" msgstr "Blokuj" -#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2893 src/dialogs.c:424 -#: src/dialogs.c:453 +#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426 +#: src/dialogs.c:455 msgid "Warn" msgstr "Ostrzeż" @@ -2105,187 +2091,187 @@ msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" -#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308 +#: src/conversation.c:2187 msgid "Bold Text" msgstr "Tekst pogrubiony" -#: src/conversation.c:2170 +#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/conversation.c:2174 +#: src/conversation.c:2191 msgid "Italics Text" msgstr "Tekst pochylony" -#: src/conversation.c:2175 +#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 msgid "Italics" msgstr "Pochylenie" -#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Underline Text" msgstr "Tekst podkreślony" -#: src/conversation.c:2179 +#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326 +#: src/conversation.c:2200 msgid "Strike through Text" msgstr "Tekst przekreślony" -#: src/conversation.c:2183 +#: src/conversation.c:2200 msgid "Strike" msgstr "Przekreślenie" -#: src/conversation.c:2189 +#: src/conversation.c:2206 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:2189 +#: src/conversation.c:2206 msgid "Small" msgstr "Mała" -#: src/conversation.c:2192 +#: src/conversation.c:2209 msgid "Normal font size" msgstr "Normalna wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:2192 +#: src/conversation.c:2209 msgid "Normal" msgstr "Normalna" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2212 msgid "Increase font size" msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2212 msgid "Big" msgstr "Duża" -#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907 +#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263 msgid "Select Font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/conversation.c:2203 +#: src/conversation.c:2220 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356 +#: src/conversation.c:2223 msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" -#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211 +#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374 +#: src/conversation.c:2228 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" -#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506 +#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw odnośnik" -#: src/conversation.c:2219 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Insert smiley face" msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Smiley" msgstr "Uśmiech" -#: src/conversation.c:2225 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Insert IM Image" msgstr "Wstaw obraz IM" -#: src/conversation.c:2225 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: src/conversation.c:2232 +#: src/conversation.c:2249 msgid "Enable logging" msgstr "Załącz logowanie" -#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2259 msgid "Save Conversation" msgstr "Zapisz rozmowę" -#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866 -#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785 +#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 +#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248 +#: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: src/conversation.c:2729 +#: src/conversation.c:2752 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - rozmowy" -#: src/conversation.c:2816 +#: src/conversation.c:2839 msgid "Send message as: " msgstr "Wyślij wiadomość jako: " -#: src/conversation.c:3455 +#: src/conversation.c:3503 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - zapisz ikonę" -#: src/conversation.c:3489 +#: src/conversation.c:3537 msgid "Disable Animation" msgstr "Wyłącz animację" -#: src/conversation.c:3494 +#: src/conversation.c:3548 msgid "Enable Animation" msgstr "Załącz animację" -#: src/conversation.c:3500 +#: src/conversation.c:3554 msgid "Hide Icon" msgstr "Ukryj ikonę" -#: src/conversation.c:3506 +#: src/conversation.c:3560 msgid "Save Icon As..." msgstr "Zapisz ikonę jako..." -#: src/dialogs.c:412 +#: src/dialogs.c:414 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" -#: src/dialogs.c:432 +#: src/dialogs.c:434 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?" -#: src/dialogs.c:437 +#: src/dialogs.c:439 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Ostrzec anonimowo?" -#: src/dialogs.c:441 +#: src/dialogs.c:443 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:471 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Usuwanie '%s' z listy kumpli.\n" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:496 #, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Usunąć %s?" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:509 msgid "Remove Buddy" msgstr "Usuń kumpla" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:519 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" @@ -2294,361 +2280,381 @@ "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" "listy kumpli. Kontynuować ? " -#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477 -#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445 -#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786 +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 +#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 +#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 +#: src/prefs.c:1830 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/dialogs.c:687 +#: src/dialogs.c:712 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Użytkownik IM" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:729 msgid "IM who:" msgstr "kto IM:" -#: src/dialogs.c:768 +#: src/dialogs.c:793 msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:802 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#. Finish up -#: src/dialogs.c:826 +#: src/dialogs.c:851 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Pobierz informacje o użytkowniku" -#: src/dialogs.c:940 +#: src/dialogs.c:965 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:965 +#: src/dialogs.c:990 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:1049 +#: src/dialogs.c:1074 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Dodaj kumpla" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1086 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj kumpla" -#: src/dialogs.c:1071 +#: src/dialogs.c:1096 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1097 +#: src/dialogs.c:1122 msgid "Add To" msgstr "Dodaj do" -#: src/dialogs.c:1134 +#: src/dialogs.c:1417 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Privacy" +msgstr "Gaim - Zajęty!" + +#: src/dialogs.c:1429 +msgid "Privacy settings are affected immediately." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1437 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Ustaw prywatność dla:" + +#: src/dialogs.c:1456 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" + +#: src/dialogs.c:1457 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" + +#: src/dialogs.c:1459 +msgid "Allow List" +msgstr "Lista zezwoleń" + +#: src/dialogs.c:1490 +msgid "Deny all users" +msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" + +#: src/dialogs.c:1491 +msgid "Block the users below" +msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" + +#: src/dialogs.c:1493 +msgid "Block List" +msgstr "Lista blokowań" + +#: src/dialogs.c:1546 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Wprowadź kumpla do wywołania." -#: src/dialogs.c:1134 +#: src/dialogs.c:1546 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Błąd wywołania kumpla" -#: src/dialogs.c:1270 +#: src/dialogs.c:1682 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kumpla" -#. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1693 msgid "Pounce Who" msgstr "Wychwyć Kto" -#: src/dialogs.c:1292 +#: src/dialogs.c:1704 msgid "Account" msgstr "Konto" -#. </pounce type="who"> -#. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1730 msgid "Pounce When" msgstr "Wychwyć Kiedy" -#: src/dialogs.c:1328 +#: src/dialogs.c:1740 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" -#: src/dialogs.c:1337 +#: src/dialogs.c:1749 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" -#: src/dialogs.c:1346 +#: src/dialogs.c:1758 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" -#: src/dialogs.c:1355 +#: src/dialogs.c:1767 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Dźwięk gdy koleś napisze do Ciebie" -#. </pounce type="when"> -#. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1365 +#: src/dialogs.c:1777 msgid "Pounce Action" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/dialogs.c:1376 +#: src/dialogs.c:1788 msgid "Open IM Window" msgstr "Otwórz okno IM" -#: src/dialogs.c:1385 +#: src/dialogs.c:1797 msgid "Popup Notification" msgstr "Powiadomienie Popup" -#: src/dialogs.c:1394 +#: src/dialogs.c:1806 msgid "Send Message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/dialogs.c:1415 +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1437 +#: src/dialogs.c:1849 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" -#. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1459 +#: src/dialogs.c:1871 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" -#: src/dialogs.c:1545 +#: src/dialogs.c:1957 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" -#: src/dialogs.c:1554 +#: src/dialogs.c:1966 msgid "Directory Info" msgstr "Informacja katalogowa" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1988 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284 +#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696 msgid "First Name" msgstr "Imię" -#. Line 2 -#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296 +#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308 +#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#. Line 4 -#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320 +#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732 msgid "Maiden Name" msgstr "Nazwisko panieńskie" -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343 +#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/dialogs.c:1700 +#: src/dialogs.c:2112 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" -#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705 +#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła" -#: src/dialogs.c:1705 +#: src/dialogs.c:2117 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" -#: src/dialogs.c:1760 +#: src/dialogs.c:2172 msgid "Original Password" msgstr "Hasło oryginalne" -#: src/dialogs.c:1774 +#: src/dialogs.c:2186 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/dialogs.c:1788 +#: src/dialogs.c:2200 msgid "New Password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#: src/dialogs.c:1829 +#: src/dialogs.c:2241 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" -#: src/dialogs.c:1941 +#: src/dialogs.c:2353 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " -#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081 +#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493 msgid "Permit" msgstr "Akceptuj" -#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083 +#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" -#: src/dialogs.c:2120 +#: src/dialogs.c:2532 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - dodaj akceptację" -#: src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:2534 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" -#: src/dialogs.c:2182 +#: src/dialogs.c:2594 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - loguj rozmowę" -#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835 msgid "Search for Buddy" msgstr "Szukaj kumpla" -#: src/dialogs.c:2388 +#: src/dialogs.c:2800 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - znajdź kumpla wg informacji" -#: src/dialogs.c:2417 +#: src/dialogs.c:2829 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - znajdź kumpla wg adresu email" -#: src/dialogs.c:2557 +#: src/dialogs.c:2969 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Dodaj URL" -#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783 +#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158 msgid "Select Text Color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" -#: src/dialogs.c:2762 +#: src/dialogs.c:3137 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybierz kolor tła" -#: src/dialogs.c:2984 +#: src/dialogs.c:3340 msgid "Import to:" msgstr "Importuj do:" -#: src/dialogs.c:3008 +#: src/dialogs.c:3364 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - importuj listę kumpli" -#. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3075 +#: src/dialogs.c:3431 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" -#. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3082 +#: src/dialogs.c:3438 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" -#: src/dialogs.c:3150 +#: src/dialogs.c:3506 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:3160 +#: src/dialogs.c:3516 msgid "New away message" msgstr "Nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:3173 +#: src/dialogs.c:3529 msgid "Away title: " msgstr "Tytuł Zajęty: " -#: src/dialogs.c:3212 +#: src/dialogs.c:3590 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/dialogs.c:3216 +#: src/dialogs.c:3594 msgid "Save & Use" msgstr "Zapisz i użyj" -#. show everything -#: src/dialogs.c:3413 +#: src/dialogs.c:3791 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/dialogs.c:3466 +#: src/dialogs.c:3844 msgid "Alias Buddy" msgstr "Pseudo kumpla" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3877 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - pseudo kumpla" -#: src/dialogs.c:3571 +#: src/dialogs.c:3949 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - zapisz plik logu" -#: src/dialogs.c:3603 +#: src/dialogs.c:3981 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s" -#: src/dialogs.c:3631 +#: src/dialogs.c:4009 msgid "Really clear log?" msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" -#: src/dialogs.c:3646 +#: src/dialogs.c:4024 msgid "Okay" msgstr "Okej" -#: src/dialogs.c:3817 +#: src/dialogs.c:4195 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.c:3880 +#: src/dialogs.c:4258 msgid "Conversation" msgstr "Rozmowa" -#: src/dialogs.c:3903 +#: src/dialogs.c:4281 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: src/dialogs.c:3981 +#: src/dialogs.c:4363 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3991 +#: src/dialogs.c:4373 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104 +#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: src/dialogs.c:4087 +#: src/dialogs.c:4469 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - zmień nazwę kumpla" -#: src/dialogs.c:4097 +#: src/dialogs.c:4479 msgid "Rename Buddy" msgstr "Zmień nazwę kumpla" -#. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4181 +#: src/dialogs.c:4563 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" -#: src/gaimrc.c:1136 +#: src/gaimrc.c:1137 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." -#: src/gaimrc.c:1137 +#: src/gaimrc.c:1138 msgid "Preferences Error" msgstr "Błąd preferencji" @@ -2677,7 +2683,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548 +#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 msgid "Reset" msgstr "Zeruj" @@ -2717,7 +2723,18 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: src/multi.c:947 +#: src/multi.c:948 +msgid "" +"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " +"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " +"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." +msgstr "" + +#: src/multi.c:952 src/multi.c:956 +msgid "Login Error" +msgstr "Błąd logowania" + +#: src/multi.c:954 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2725,44 +2742,40 @@ "Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego " "protokołu lub nie ma on funkcji logowania." -#: src/multi.c:949 -msgid "Login Error" -msgstr "Błąd logowania" - -#: src/multi.c:978 +#: src/multi.c:985 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" -#: src/multi.c:1015 +#: src/multi.c:1022 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - edytor kont" -#: src/multi.c:1034 +#: src/multi.c:1041 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystkie" -#: src/multi.c:1039 +#: src/multi.c:1046 msgid "Select Autos" msgstr "Wybierz automaty" -#: src/multi.c:1043 +#: src/multi.c:1050 msgid "Select None" msgstr "Wybierz żaden" -#: src/multi.c:1057 +#: src/multi.c:1064 msgid "Modify" msgstr "Modyfikuj" -#: src/multi.c:1061 +#: src/multi.c:1068 msgid "Sign On/Off" msgstr "Zapisz / wypisz się" -#: src/multi.c:1065 +#: src/multi.c:1072 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/multi.c:1380 +#: src/multi.c:1387 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2771,21 +2784,25 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1399 +#: src/multi.c:1406 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s nie mógł się zalogować" -#: src/multi.c:1410 +#: src/multi.c:1417 msgid "Notice" msgstr "Uwaga" -#: src/multi.c:1420 -#, c-format +#: src/multi.c:1427 +#, fuzzy, c-format msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s wylogował się: %s" - -#: src/multi.c:1421 +msgstr "%s nie mógł się zalogować" + +# #: src/multi.c:1427 +# #, c-format +# msgid "%s has been signed off" +# msgstr "%s wylogował się: %s" +#: src/multi.c:1428 msgid "Connection Error" msgstr "Błąd połączenia" @@ -2793,552 +2810,361 @@ msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrypty Perl" -#: src/plugins.c:113 +#: src/plugins.c:120 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - lista wtyczek" -#: src/plugins.c:178 +#: src/plugins.c:205 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - wtyczki" -#. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/plugins.c:192 +#: src/plugins.c:221 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Wczytane wtyczki" -#: src/plugins.c:238 +#: src/plugins.c:265 +#, fuzzy +msgid "Selected Plugin" +msgstr "Wybierz wszystkie" + +#: src/plugins.c:308 msgid "Filepath:" msgstr "Ścieżka do plików:" -#: src/plugins.c:256 +#: src/plugins.c:326 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/plugins.c:259 +#: src/plugins.c:329 msgid "Load a plugin from a file" msgstr "Wczytaj wtyczkę z pliku" -#: src/plugins.c:261 +#: src/plugins.c:331 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" -#: src/plugins.c:264 +#: src/plugins.c:334 msgid "Configure settings of the selected plugin" msgstr "Konfiguruj ustawienia wybranej wtyczki" -#: src/plugins.c:266 +#: src/plugins.c:336 msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" -#: src/plugins.c:270 +#: src/plugins.c:340 msgid "Reload the selected plugin" msgstr "Wczytaj ponownie wybraną wtyczkę" -#: src/plugins.c:272 +#: src/plugins.c:342 msgid "Unload" msgstr "Wyładuj" -#: src/plugins.c:275 +#: src/plugins.c:345 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Wyładuj wybraną wtyczkę" -#: src/plugins.c:280 +#: src/plugins.c:350 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: src/prefs.c:192 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667 -#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629 -#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334 -msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." - -#: src/prefs.c:212 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: src/prefs.c:220 -msgid "Use borderless buttons" -msgstr "Używaj przycisków bez obrysu" - -#: src/prefs.c:224 -msgid "Show Buddy Ticker" -msgstr "Pokaż wskaźnik kumpli" - -#: src/prefs.c:229 -msgid "Show Debug Window" -msgstr "Pokaż okno odpluskwiania" - -#. Preferences should be positive -#: src/prefs.c:233 -msgid "Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Wychwyć kumpli, do których piszesz" - -#: src/prefs.c:240 -msgid "Report Idle Times" -msgstr "Raportuj czasy bezczynności" - -#: src/prefs.c:248 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: src/prefs.c:249 -msgid "Gaim Use" -msgstr "Użyj Gaim" - -#: src/prefs.c:251 -msgid "X Use" -msgstr "Użyj X" - -#: src/prefs.c:262 -msgid "Log all conversations" -msgstr "Loguj wszystkie rozmowy" - -#: src/prefs.c:263 -msgid "Strip HTML from logs" -msgstr "Wyciągnij HTML z logów" - #: src/prefs.c:269 -msgid "Log when buddies sign on/sign off" -msgstr "Loguj gdy kumple zapisują/wypisują się" - -#: src/prefs.c:271 -msgid "Log when buddies become idle/un-idle" -msgstr "Loguj gdy kumple stają się bezczynni/od-bezczynni" - -#: src/prefs.c:273 -msgid "Log when buddies go away/come back" -msgstr "Loguj gdy kumple stają się zajęci/wracają" - -#: src/prefs.c:274 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness" -msgstr "Loguj swoje własne zapisywania/bezczynności/zajętości" - -#: src/prefs.c:276 -msgid "Individual log file for each buddy's signons" -msgstr "Oddzielne pliki logów dla każdego zapisania się kumpla" +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Okno IM" #: src/prefs.c:279 -msgid "Browser" -msgstr "Przeglądarka" - -#: src/prefs.c:291 -msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:292 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/prefs.c:293 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/prefs.c:294 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:297 -msgid "Pop up new window by default" -msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" - -#: src/prefs.c:304 -msgid "GNOME URL Handler" -msgstr "Obsługa URL przez Gnome" - -#: src/prefs.c:306 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/prefs.c:307 -#, c-format -msgid "Manual (%s for URL)" -msgstr "Ręcznie (%s dla URL)" - -#: src/prefs.c:376 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Opcje proxy" - -#: src/prefs.c:388 -msgid "" -"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " -"for details." -msgstr "" -"Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " -"dowiedzieć się szczegółów" - -#: src/prefs.c:393 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Typ proxy" - -#: src/prefs.c:405 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Serwer proxy" - -#: src/prefs.c:408 -msgid "No Proxy" -msgstr "Bez proxy" - -#: src/prefs.c:420 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "Socks 4" - -#: src/prefs.c:430 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "Socks 5" +msgid "Show Buddy Ticker" +msgstr "Pokaż wskaźnik kumpli" + +#: src/prefs.c:280 +msgid "Show Debug Window" +msgstr "Pokaż okno odpluskwiania" + +#: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Stan" + +#: src/prefs.c:290 +msgid "Use borderless buttons" +msgstr "Używaj przycisków bez obrysu" + +#: src/prefs.c:315 +#, fuzzy +msgid "Strikethough" +msgstr "Tekst przekreślony" + +#: src/prefs.c:319 +#, fuzzy +msgid "Face" +msgstr "Anuluj" + +#: src/prefs.c:327 +#, fuzzy +msgid "Use custom face" +msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" + +#: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: src/prefs.c:345 +#, fuzzy +msgid "Use custom size" +msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" + +#: src/prefs.c:363 +#, fuzzy +msgid "Text color" +msgstr "Kolor tekstu" + +#: src/prefs.c:385 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +#: src/prefs.c:423 +msgid "Show graphical smileys" +msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" + +#: src/prefs.c:424 +msgid "Show timestamp on messages" +msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" + +#: src/prefs.c:425 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "Pokaż URLe jako linki" + +#: src/prefs.c:426 +msgid "Highlight misspelled words" +msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" + +#: src/prefs.c:436 +msgid "Ignore colors" +msgstr "Ignoruj kolory" + +#: src/prefs.c:437 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "Ignoruj krój czcionki" + +#: src/prefs.c:438 +msgid "Ignore font sizes" +msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" #: src/prefs.c:439 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/prefs.c:463 -msgid "Host" -msgstr "Serwer" - -#: src/prefs.c:479 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/prefs.c:496 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: src/prefs.c:512 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: src/prefs.c:544 -msgid "Buddy List Options" -msgstr "Opcje listy kumpli" - -#: src/prefs.c:556 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Okno listy kumpli" - -#: src/prefs.c:569 -msgid "Tab Placement:" -msgstr "Ustawienie zakładek" - -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: src/prefs.c:586 +msgid "Ignore TiK Automated Messages" +msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK" + +#: src/prefs.c:459 +msgid "Enter sends message" +msgstr "Enter wysyła wiadomość" + +#: src/prefs.c:460 +msgid "Control-Enter sends message" +msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" + +#: src/prefs.c:469 +msgid "Escape closes window" +msgstr "Escape zamyka okno" + +#: src/prefs.c:470 +msgid "Control-W closes window" +msgstr "Control-W zamyka okno" + +#: src/prefs.c:480 +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" +msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" + +#: src/prefs.c:481 +msgid "Control-(number) inserts smileys" +msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" + +#: src/prefs.c:500 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Czat" -#: src/prefs.c:588 -msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kumpli" - -#: src/prefs.c:590 -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "Pokaż listę kumpli blisko apletu" - -#: src/prefs.c:593 -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" - -#: src/prefs.c:596 +#: src/prefs.c:501 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" -#: src/prefs.c:600 -msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" -msgstr "Pokaż listę kumpli przy logowaniach i wylogowaniach" - -#: src/prefs.c:602 -msgid "Group Displays" -msgstr "Ekrany grup" - -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:511 +msgid "Automatically show buddy list on sign on" +msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kumpli" + +#: src/prefs.c:513 +msgid "Display Buddy List near applet" +msgstr "Pokaż listę kumpli blisko apletu" + +#: src/prefs.c:516 +msgid "Save Window Size/Position" +msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" + +#: src/prefs.c:517 +#, fuzzy +msgid "Raise Window on Events" +msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" + +#: src/prefs.c:526 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kumpli" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:527 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Pokaż liczby w grupach" -#: src/prefs.c:622 -msgid "Buddy Displays" -msgstr "Ekrany kumpli" - -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:536 msgid "Show buddy type icons" msgstr "Pokaż ikony typu kumpli" -#: src/prefs.c:635 +#: src/prefs.c:537 msgid "Show warning levels" msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń" -#: src/prefs.c:641 +#: src/prefs.c:538 msgid "Show idle times" msgstr "Pokaż czasy bezczynności" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:539 msgid "Grey idle buddies" msgstr "Bezczynni kumple w szarym kolorze" -#: src/prefs.c:659 -msgid "Conversation Options" -msgstr "Opcje rozmów" - -#: src/prefs.c:671 -msgid "Keyboard Options" -msgstr "Opcje klawiatury" - -#: src/prefs.c:683 -msgid "Enter sends message" -msgstr "Enter wysyła wiadomość" - -#: src/prefs.c:684 -msgid "Control-Enter sends message" -msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" - -#: src/prefs.c:685 -msgid "Escape closes window" -msgstr "Escape zamyka okno" - -#: src/prefs.c:686 -msgid "Control-W closes window" -msgstr "Control-W zamyka okno" - -#: src/prefs.c:692 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" - -#: src/prefs.c:693 -msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" +#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 +msgid "New window width:" +msgstr "Szerokość nowego okna:" + +#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 +msgid "New window height:" +msgstr "Wysokość nowego okna:" + +#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 +msgid "Entry widget height:" +msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" + +#: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 +msgid "Raise windows on events" +msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" + +#: src/prefs.c:572 +msgid "Hide window on send" +msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" + +#: src/prefs.c:581 +msgid "Hide Buddy Icons" +msgstr "Ukryj ikony kumpla" + +#: src/prefs.c:582 +msgid "Disable Buddy Icon Animation" +msgstr "Wyłącz animację ikon kumpli" + +#: src/prefs.c:591 +msgid "Show logins in window" +msgstr "Pokaż logowania w oknie" + +#: src/prefs.c:600 +msgid "Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Wychwyć kumpli, do których piszesz" + +#: src/prefs.c:642 +msgid "Tab-Complete Nicks" +msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" + +#: src/prefs.c:643 +msgid "Old-Style Tab Completion" +msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" + +#: src/prefs.c:652 +msgid "Show people joining/leaving in window" +msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" + +#: src/prefs.c:653 +msgid "Colorize screennames" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:678 +#, fuzzy +msgid "" +"Show all Instant Messages in one tabbed\n" +"window" +msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" + +#: src/prefs.c:679 +#, fuzzy +msgid "Show aliases in tabs/titles" +msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach/wskaźniku" #: src/prefs.c:694 -msgid "F2 toggles timestamp display" -msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" - -#: src/prefs.c:696 -msgid "Display and General Options" -msgstr "Ekran i Opcje ogólne" - -#: src/prefs.c:708 -msgid "Show graphical smileys" -msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" - -#: src/prefs.c:709 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" - -#: src/prefs.c:710 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Pokaż URLe jako linki" - -#: src/prefs.c:711 -msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" - -#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923 -msgid "Sending messages removes away status" -msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" - -#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936 -msgid "Queue new messages when away" -msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" - -#: src/prefs.c:719 -msgid "Ignore colors" -msgstr "Ignoruj kolory" - -#: src/prefs.c:720 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Ignoruj krój czcionki" - -#: src/prefs.c:721 -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" - -#: src/prefs.c:722 -msgid "Ignore TiK Automated Messages" -msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK" - -#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921 -msgid "Ignore new conversations when away" -msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" - -#: src/prefs.c:912 -msgid "IM Options" -msgstr "Opcje IM" - -#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921 -msgid "IM Window" -msgstr "Okno IM" - -#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091 -msgid "Show buttons as: " -msgstr "Pokaż przyciski jako: " - -#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096 -msgid "Pictures And Text" -msgstr "Obrazki i tekst" - -#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazki" - -#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/prefs.c:958 -msgid "Show all conversations in one tabbed window" -msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" - -#: src/prefs.c:960 -msgid "Show chats in the same tabbed window" -msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" - -#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119 -msgid "Raise windows on events" -msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" - -#: src/prefs.c:968 -msgid "Show logins in window" -msgstr "Pokaż logowania w oknie" - -#: src/prefs.c:969 -msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker" -msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach/wskaźniku" - -#: src/prefs.c:970 -msgid "Hide window on send" -msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" - -#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122 -msgid "Window Sizes" -msgstr "Wielkości okna" - -#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 -msgid "New window width:" -msgstr "Szerokość nowego okna:" - -#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 -msgid "New window height:" -msgstr "Wysokość nowego okna:" - -#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132 -msgid "Entry widget height:" -msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" - -#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134 -msgid "Tab Placement" -msgstr "Ustawienie zakładek" - -#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: src/prefs.c:1019 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Ikony kumpla" - -#: src/prefs.c:1031 -msgid "Hide Buddy Icons" -msgstr "Ukryj ikony kumpla" - -#: src/prefs.c:1037 -msgid "Disable Buddy Icon Animation" -msgstr "Wyłącz animację ikon kumpli" - -#: src/prefs.c:1063 -msgid "Chat Options" -msgstr "Opcje czatu" - -#: src/prefs.c:1075 -msgid "Group Chat Window" -msgstr "Okno grupy czatu" - -#: src/prefs.c:1110 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:1112 -msgid "Show conversations in the same tabbed window" -msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" - -#: src/prefs.c:1120 -msgid "Show people joining/leaving in window" -msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" - -#: src/prefs.c:1168 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Uzupełnianie tab" - -#: src/prefs.c:1180 -msgid "Tab-Complete Nicks" -msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" - -#: src/prefs.c:1186 -msgid "Old-Style Tab Completion" -msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" - -#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931 -msgid "Font Options" -msgstr "Opcje czcionki" - -#: src/prefs.c:1314 -msgid "Italic Text" -msgstr "Pochylony tekst" - -#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: src/prefs.c:1396 -msgid "Font Face for Text" -msgstr "Krój czcionki tekstu" - -#: src/prefs.c:1411 -msgid "Font Size for Text" -msgstr "Wielkość czcionki tekstu" - -#: src/prefs.c:1508 -msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" - -#: src/prefs.c:1543 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/prefs.c:1553 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." - -#: src/prefs.c:1621 -msgid "Sound Options" -msgstr "Opcje dźwięku" - -#: src/prefs.c:1649 +#: src/prefs.c:704 +#, fuzzy +msgid "" +"Show IMs and chats in same tabbed\n" +"window." +msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" + +#: src/prefs.c:751 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Serwer proxy" + +#: src/prefs.c:768 +msgid "Host" +msgstr "Serwer" + +#: src/prefs.c:784 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/prefs.c:801 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/prefs.c:817 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: src/prefs.c:877 +#, fuzzy +msgid "Open new window by default" +msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" + +#: src/prefs.c:896 +msgid "Log all conversations" +msgstr "Loguj wszystkie rozmowy" + +#: src/prefs.c:897 +msgid "Strip HTML from logs" +msgstr "Wyciągnij HTML z logów" + +#: src/prefs.c:906 +msgid "Log when buddies sign on/sign off" +msgstr "Loguj gdy kumple zapisują/wypisują się" + +#: src/prefs.c:908 +msgid "Log when buddies become idle/un-idle" +msgstr "Loguj gdy kumple stają się bezczynni/od-bezczynni" + +#: src/prefs.c:910 +msgid "Log when buddies go away/come back" +msgstr "Loguj gdy kumple stają się zajęci/wracają" + +#: src/prefs.c:911 +msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +msgstr "Loguj swoje własne zapisywania/bezczynności/zajętości" + +#: src/prefs.c:913 +msgid "Individual log file for each buddy's signons" +msgstr "Oddzielne pliki logów dla każdego zapisania się kumpla" + +#: src/prefs.c:956 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz" -#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922 +#: src/prefs.c:957 msgid "Sounds while away" msgstr "Dźwięki podczas zajętości" -#: src/prefs.c:1665 -msgid "Sound method" -msgstr "Sposób odgrywania" - -#: src/prefs.c:1739 +#: src/prefs.c:994 #, c-format msgid "" "Sound command\n" @@ -3347,106 +3173,125 @@ "Polecenie odegrania plików\n" "(%s dla nazwy pliku)" -#: src/prefs.c:1751 -msgid "Sound played when:" -msgstr "Dźwięk odtwarzany gdy:" - -#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953 -msgid "Away Messages" -msgstr "Wiadomości Zajęty" - -#: src/prefs.c:1930 +#: src/prefs.c:1036 +msgid "Sending messages removes away status" +msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" + +#: src/prefs.c:1037 +msgid "Queue new messages when away" +msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" + +#: src/prefs.c:1038 +msgid "Ignore new conversations when away" +msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" + +#: src/prefs.c:1050 +msgid "Seconds before resending:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1053 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" -#: src/prefs.c:1931 +#: src/prefs.c:1054 msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Wysyłaj automatyczną odpowiedź tylko gdy bezczynny" -#: src/prefs.c:1946 -msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" -msgstr "Czas pomiędzy auto-opdowiedziami (w sekundach):" - -#: src/prefs.c:1961 -msgid "Auto Away after" -msgstr "Automatycznie Zajęty po" - -#: src/prefs.c:1975 -msgid "minutes using" -msgstr "minutach używając" - -#: src/prefs.c:1988 -msgid "Messages" -msgstr "Wiadomości" - -#: src/prefs.c:2045 +#: src/prefs.c:1081 +msgid "Set away when idle" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1190 +msgid "Gaim - Sound Configuration" +msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" + +#: src/prefs.c:1338 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/prefs.c:1348 +msgid "Choose..." +msgstr "Wybierz..." + +#: src/prefs.c:1586 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Edycja" + +#: src/prefs.c:1589 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/prefs.c:2049 -msgid "Make Away" -msgstr "Zrób Zajęty" - -#: src/prefs.c:2326 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opcje prywatności" - -#: src/prefs.c:2342 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Ustaw prywatność dla:" - -#: src/prefs.c:2361 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" - -#: src/prefs.c:2362 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" - -#: src/prefs.c:2364 -msgid "Allow List" -msgstr "Lista zezwoleń" - -#: src/prefs.c:2395 -msgid "Deny all users" -msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" - -#: src/prefs.c:2396 -msgid "Block the users below" -msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" - -#: src/prefs.c:2398 -msgid "Block List" -msgstr "Lista blokowań" - -#: src/prefs.c:2493 +#: src/prefs.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Przykład:" + +#: src/prefs.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionka" + +#: src/prefs.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "Wiadomość wysłana" + +#: src/prefs.c:1658 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1660 +msgid "IM Window" +msgstr "Okno IM" + +#: src/prefs.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno grupy czatu" + +#: src/prefs.c:1662 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1663 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1664 +msgid "Browser" +msgstr "Przeglądarka" + +#: src/prefs.c:1667 +msgid "Sounds" +msgstr "Dźwięki" + +#: src/prefs.c:1668 +#, fuzzy +msgid "Sound Events" +msgstr "Zdarzenia" + +#: src/prefs.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Away / Idle" +msgstr "Tytuł Zajęty: " + +#: src/prefs.c:1670 +msgid "Away Messages" +msgstr "Wiadomości Zajęty" + +#: src/prefs.c:1731 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - preferencje" -#: src/prefs.c:2576 +#: src/prefs.c:1841 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1890 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania" -#: src/prefs.c:2887 -msgid "General" -msgstr "Ogólnie" - -#: src/prefs.c:2892 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:2916 -msgid "Conversations" -msgstr "Rozmowy" - -#: src/prefs.c:2942 -msgid "Sounds" -msgstr "Dźwięki" - -#: src/prefs.c:2964 -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatność" - #: src/prpl.c:70 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " @@ -3463,37 +3308,50 @@ msgid "Protocol Error" msgstr "Błąd protokołu" -#: src/prpl.c:93 +#: src/prpl.c:79 +msgid "" +"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " +"it was probably not compiled from the same version of the source as this " +"application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " +"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:83 +#, fuzzy +msgid "Protocol Warning" +msgstr "Akcje protokołu" + +#: src/prpl.c:101 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s używał %s, który usunięto. %s jest teraz niedostępny." -#: src/prpl.c:96 +#: src/prpl.c:104 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/prpl.c:133 +#: src/prpl.c:141 msgid "Accept?" msgstr "Akcpetujesz?" -#: src/prpl.c:199 +#: src/prpl.c:207 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - prompt" -#: src/prpl.c:419 +#: src/prpl.c:427 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Nowa poczta" -#: src/prpl.c:445 +#: src/prpl.c:453 msgid "Open Mail" msgstr "Otwórz pocztę" -#: src/prpl.c:570 +#: src/prpl.c:578 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s wykonał %s swojego kumpla%s%s%s" -#: src/prpl.c:578 +#: src/prpl.c:586 msgid "" "\n" "\n" @@ -3503,7 +3361,7 @@ "\n" "Chcesz ich doać do swojej listy kumpli?" -#: src/prpl.c:621 +#: src/prpl.c:629 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." @@ -3511,15 +3369,15 @@ "Nie masz w tej chwili żadnych dostępnych protokołów, którymi mógłbyś " "zarejestrować nowe konta." -#: src/prpl.c:658 +#: src/prpl.c:666 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Rejestracja" -#: src/prpl.c:673 +#: src/prpl.c:681 msgid "Registration Information" msgstr "Informacje rejestracji" -#: src/prpl.c:690 +#: src/prpl.c:698 msgid "Register" msgstr "Rejestruj" @@ -3527,28 +3385,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Wpisz swoje hasło" -#: src/server.c:585 +#: src/server.c:610 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d wiadomości)" -#: src/server.c:591 +#: src/server.c:616 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:783 +#: src/server.c:808 msgid "Warned" msgstr "Ostrzeżono" -#: src/server.c:876 +#: src/server.c:901 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/server.c:877 +#: src/server.c:902 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/server.c:1076 +#: src/server.c:1101 msgid "More Info" msgstr "Więcej informacji" @@ -3592,6 +3450,190 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na czacie" +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "Opcje ogólne" + +#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." +#~ msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Różne" + +#~ msgid "Report Idle Times" +#~ msgstr "Raportuj czasy bezczynności" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brak" + +#~ msgid "Gaim Use" +#~ msgstr "Użyj Gaim" + +#~ msgid "X Use" +#~ msgstr "Użyj X" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "GNOME URL Handler" +#~ msgstr "Obsługa URL przez Gnome" + +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "Galeon" + +#~ msgid "Manual (%s for URL)" +#~ msgstr "Ręcznie (%s dla URL)" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "Opcje proxy" + +#~ msgid "" +#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " +#~ "for details." +#~ msgstr "" +#~ "Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " +#~ "dowiedzieć się szczegółów" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Typ proxy" + +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "Bez proxy" + +#~ msgid "SOCKS 4" +#~ msgstr "Socks 4" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "Socks 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Buddy List Options" +#~ msgstr "Opcje listy kumpli" + +#~ msgid "Buddy List Window" +#~ msgstr "Okno listy kumpli" + +#~ msgid "Tab Placement:" +#~ msgstr "Ustawienie zakładek" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Góra" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Dół" + +#~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" +#~ msgstr "Pokaż listę kumpli przy logowaniach i wylogowaniach" + +#~ msgid "Group Displays" +#~ msgstr "Ekrany grup" + +#~ msgid "Buddy Displays" +#~ msgstr "Ekrany kumpli" + +#~ msgid "Conversation Options" +#~ msgstr "Opcje rozmów" + +#~ msgid "Keyboard Options" +#~ msgstr "Opcje klawiatury" + +#~ msgid "F2 toggles timestamp display" +#~ msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" + +#~ msgid "Display and General Options" +#~ msgstr "Ekran i Opcje ogólne" + +#~ msgid "IM Options" +#~ msgstr "Opcje IM" + +#~ msgid "Show buttons as: " +#~ msgstr "Pokaż przyciski jako: " + +#~ msgid "Pictures And Text" +#~ msgstr "Obrazki i tekst" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Obrazki" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window" +#~ msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" + +#~ msgid "Window Sizes" +#~ msgstr "Wielkości okna" + +#~ msgid "Tab Placement" +#~ msgstr "Ustawienie zakładek" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Lewo" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Prawo" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Ikony kumpla" + +#~ msgid "Chat Options" +#~ msgstr "Opcje czatu" + +#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" +#~ msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" + +#~ msgid "Tab Completion" +#~ msgstr "Uzupełnianie tab" + +#~ msgid "Font Options" +#~ msgstr "Opcje czcionki" + +#~ msgid "Italic Text" +#~ msgstr "Pochylony tekst" + +#~ msgid "Font Face for Text" +#~ msgstr "Krój czcionki tekstu" + +#~ msgid "Font Size for Text" +#~ msgstr "Wielkość czcionki tekstu" + +#~ msgid "Sound Options" +#~ msgstr "Opcje dźwięku" + +#~ msgid "Sound method" +#~ msgstr "Sposób odgrywania" + +#~ msgid "Sound played when:" +#~ msgstr "Dźwięk odtwarzany gdy:" + +#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" +#~ msgstr "Czas pomiędzy auto-opdowiedziami (w sekundach):" + +#~ msgid "Auto Away after" +#~ msgstr "Automatycznie Zajęty po" + +#~ msgid "minutes using" +#~ msgstr "minutach używając" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Wiadomości" + +#~ msgid "Make Away" +#~ msgstr "Zrób Zajęty" + +#~ msgid "Privacy Options" +#~ msgstr "Opcje prywatności" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ogólnie" + +#~ msgid "Conversations" +#~ msgstr "Rozmowy" + #~ msgid "KFM" #~ msgstr "KFM" @@ -3601,9 +3643,6 @@ #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Ręcznie" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Zdarzenia" - #~ msgid "Sound when buddy logs in" #~ msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje"