Mercurial > pidgin
diff po/bs.po @ 28559:8aa202c3a5aa
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 726afd12644ce582c24651cc458da06453c332ad)
to branch 'im.pidgin.cpw.rekkanoryo.prefs_window' (head 5431b25b1d602af66026c3803fbb4cae4cf040c9)
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 15 Nov 2009 20:34:53 +0000 |
parents | 703c72411bb0 |
children | 272d2cc8b2e6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bs.po Sun Nov 15 20:34:26 2009 +0000 +++ b/po/bs.po Sun Nov 15 20:34:53 2009 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" @@ -45,6 +45,7 @@ "http://developer.pidgin.im" msgstr "" +#. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -567,11 +568,6 @@ msgid "Re-enable Account" msgstr "Registruj novi Jabber account" -msgid "" -"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " -"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." -msgstr "" - msgid "No such command." msgstr "Nema takve komande." @@ -614,6 +610,11 @@ msgid "You have left this chat." msgstr "Vi pricate na chat-u" +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" + msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" @@ -653,6 +654,10 @@ msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove" #, fuzzy +msgid "You are not connected." +msgstr "Nemoguce spajanje" + +#, fuzzy msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "(%s) %s<AUTO-ODGOVOR>: %s\n" @@ -662,7 +667,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "Supported debug options are: version" +#, fuzzy +msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Podržane debug opcije su: verzija" msgid "No such command (in this context)." @@ -785,6 +791,7 @@ msgstr "Ostalo" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence msgid "Status" msgstr "Status" @@ -967,6 +974,9 @@ msgid "(none)" msgstr "(bez imena)" +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. #, fuzzy msgid "URI" msgstr "UIN" @@ -1415,6 +1425,8 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Statistike servera" +#. title +#. optional information msgid "Title" msgstr "Titula" @@ -1594,6 +1606,13 @@ "Fetching TinyURL..." msgstr "" +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "" + +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "" + msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" @@ -1727,7 +1746,9 @@ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "" -msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." msgstr "" #, fuzzy @@ -1831,6 +1852,7 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "Informacije o profilu" +#. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "Greška pri registraciji" @@ -1846,6 +1868,7 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "%s odjavljen/a" +#. Undocumented #. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" @@ -1959,9 +1982,16 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "" +"Greška pri citanju %s: \n" +"%s.\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Neuspjeh autentikacije" +#. Data is assumed to be the destination bn #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Nepoznat razlog." @@ -2254,13 +2284,13 @@ msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." #, fuzzy -msgid "Conference error." +msgid "Conference error" msgstr "Konekcija zatvorena" -msgid "Error with your microphone." -msgstr "" - -msgid "Error with your webcam." +msgid "Error with your microphone" +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -3010,6 +3040,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Prezime:" +#. email msgid "Email" msgstr "Email" @@ -3165,12 +3196,14 @@ msgid "Year of birth" msgstr "" +#. gender msgid "Gender" msgstr "Spol" msgid "Male or female" msgstr "" +#. 0 msgid "Male" msgstr "Muško" @@ -3252,6 +3285,7 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" +#. first name msgid "First Name" msgstr "Ime" @@ -4011,6 +4045,7 @@ msgid "Role" msgstr "Uloga" +#. birthday msgid "Birthday" msgstr "Rodendan" @@ -4092,6 +4127,9 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Odustanite od pretplate" +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Iniciraj _Chat" + #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "Prijava" @@ -4112,6 +4150,7 @@ msgid "JID" msgstr "" +#. last name msgid "Last Name" msgstr "Prezime" @@ -4363,6 +4402,7 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizovani" +#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Raspoloženje" @@ -4387,6 +4427,7 @@ msgid "None" msgstr "Niko" +#. subscription type msgid "Subscription" msgstr "Pretplata" @@ -4698,7 +4739,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "konfiguriraj: Konfiguriši sobu za chat." -msgid "part [room]: Leave the room." +#, fuzzy +msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [soba]: Napusti sobu." msgid "register: Register with a chat room." @@ -5392,9 +5434,6 @@ msgid "Send to Mobile" msgstr "Pošalji na mobilni" -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Iniciraj _Chat" - #, fuzzy msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" @@ -5404,7 +5443,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address." +"be valid email addresses." msgstr "" "Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati " "ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo " @@ -5645,6 +5684,9 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku" +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Nepoznata greška" @@ -5658,8 +5700,9 @@ msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Nepoznata greška" -msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unable to remove user" +msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." @@ -5903,6 +5946,392 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." +#. show current mood +#, fuzzy +msgid "Current Mood" +msgstr "Vaše trenutno raspoloženje" + +#. add all moods to list +#, fuzzy +msgid "New Mood" +msgstr "Korisnicki modusi" + +#, fuzzy +msgid "Change your Mood" +msgstr "Promjeni lozinku" + +msgid "How do you feel right now?" +msgstr "" + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "Profile Update Error" +msgstr "Greška pri pisanju" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "" + +#. pin +#, fuzzy +msgid "PIN" +msgstr "UIN" + +msgid "Verify PIN" +msgstr "" + +#. display name +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Prikaz" + +#. hidden +msgid "Hide my number" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" + +#, fuzzy +msgid "Update your Profile" +msgstr "Postavi profil" + +msgid "Here you can update your MXit profile" +msgstr "" + +msgid "View Splash" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "Chat je trenutno nedostupan" + +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O Pidgin-u" + +#. display / change mood +#, fuzzy +msgid "Change Mood..." +msgstr "Promjeni lozinku..." + +#. display / change profile +#, fuzzy +msgid "Change Profile..." +msgstr "Promjeni lozinku..." + +#. display splash-screen +#, fuzzy +msgid "View Splash..." +msgstr "Pogledaj _Log" + +#. display plugin version +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "O Pidgin-u" + +#. the file is too big +#, fuzzy +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "Poruka je preduga." + +msgid "" +"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logging In..." +msgstr "Prijavljivanje" + +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "" +"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se " +"spojite." + +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Spajanje" + +#. mxit login name +msgid "MXit Login Name" +msgstr "" + +#. nick name +#, fuzzy +msgid "Nick Name" +msgstr "Nadimak" + +#. show the form to the user to complete +#, fuzzy +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "Registruj novi Jabber account" + +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "" + +#. no reply from the WAP site +#, fuzzy +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "" +"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte " +"kasnije." + +#. wapserver error +#. server could not find the user +#, fuzzy +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" +"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte " +"kasnije." + +#, fuzzy +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "" +"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte " +"kasnije." + +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "" + +msgid "Username is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "Server je nedostupan; pokušajte kasnije opet" + +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Security Code" +msgstr "Sigurnost omogucena" + +#. ask for input +#, fuzzy +msgid "Enter Security Code" +msgstr "Promjeni lozinku" + +#, fuzzy +msgid "Your Country" +msgstr "Država" + +#, fuzzy +msgid "Your Language" +msgstr "Preferirani jezik" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +#, fuzzy +msgid "MXit Authorization" +msgstr "Zahtjev za autorizaciju" + +msgid "MXit account validation" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "Server informacije" + +#, fuzzy +msgid "Status Message" +msgstr "Pošalji poruku" + +#, fuzzy +msgid "Hidden Number" +msgstr "Srednje ime" + +#, fuzzy +msgid "Your Mobile Number..." +msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +#, fuzzy +msgid "WAP Server" +msgstr "Server" + +#, fuzzy +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "Spajanje" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "" + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "" + +#. packet could not be queued for transmission +#, fuzzy +msgid "Message Send Error" +msgstr "Greška Jabber poruke" + +#, fuzzy +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "Nije moguce pingati server" + +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "Broj telefona" + +#, fuzzy +msgid "Message Error" +msgstr "Greška Jabber poruke" + +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Error" +msgstr "Greška pri spajanju" + +#, fuzzy +msgid "Message Sending Error" +msgstr "Greška Jabber poruke" + +#, fuzzy +msgid "Status Error" +msgstr "Greška toka" + +#, fuzzy +msgid "Mood Error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#, fuzzy +msgid "Invitation Error" +msgstr "Greška pri registraciji" + +#, fuzzy +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "Greška pri spajanju" + +#, fuzzy +msgid "Subscription Error" +msgstr "Pretplata" + +#, fuzzy +msgid "Contact Update Error" +msgstr "Greška pri spajanju" + +#, fuzzy +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Transfer datoteke" + +#, fuzzy +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak" + +#, fuzzy +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "Greška pri registraciji" + +#, fuzzy +msgid "Profile Error" +msgstr "Greška pri pisanju" + +#. bad packet +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "" + +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "" + +#. malformed packet length record (too long) +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "" + +msgid "Angry" +msgstr "Ljut/a" + +msgid "Excited" +msgstr "Uzbuden/a" + +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Grupa:" + +msgid "Happy" +msgstr "Sretan/a" + +msgid "In Love" +msgstr "Zaljubljen/a" + +msgid "Invincible" +msgstr "Nedodirljiv/a" + +msgid "Sad" +msgstr "Tužan/a" + +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_Host:" + +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "Nadimak" + +msgid "Sleepy" +msgstr "Pospan/a" + +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "Pošalji" + +#, fuzzy +msgid "Invited" +msgstr "Pozovi" + +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "Ponovno postavljanje" + +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Obriši" + +msgid "MXit Advertising" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "Informacije o poslu" + #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -6537,7 +6966,6 @@ msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Pogrešan odgovor od servera." -#. username connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6706,6 +7134,48 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne dok na AOL-u" +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Nemoguce poslati datoteku" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Nemoguce poslati direktorij." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Nije moguce poslati poruku." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Offline" + msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -6875,6 +7345,16 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger servis je trenutno nedostupan." +#. username connecting too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i " +"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže." + #. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" @@ -6883,8 +7363,9 @@ #. IP address connecting too frequently #, fuzzy msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " -"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" "Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i " "pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže." @@ -7026,22 +7507,29 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga." msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga." -#. Data is assumed to be the destination bn +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Nije moguce poslati poruku (%s)." + #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "Nepoznat razlog." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Korisnicke informacije nisu dostupne: %s" +msgid "Unknown reason." +msgstr "Nepoznat razlog." + msgid "Online Since" msgstr "Prijavljen vec" @@ -7051,9 +7539,6 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Mogucnosti" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena." @@ -7065,9 +7550,10 @@ "[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadržavala korektne " "karaktere.]" +#, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" msgstr "" "Posljednja pokušana akcija nije mogla da se izvrši, jer ste prekoracili " "ogranicenje. Sacekajte 10 sekundi i pokušajte ponovo." @@ -8380,6 +8866,10 @@ msgid "Unable to send message: " msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s" +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" + #, fuzzy msgid "Place Closed" msgstr "Otkazano" @@ -8804,36 +9294,15 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -msgid "Happy" -msgstr "Sretan/a" - -msgid "Sad" -msgstr "Tužan/a" - -msgid "Angry" -msgstr "Ljut/a" - msgid "Jealous" msgstr "Ljubomoran/a" msgid "Ashamed" msgstr "Posramljen/a" -msgid "Invincible" -msgstr "Nedodirljiv/a" - -msgid "In Love" -msgstr "Zaljubljen/a" - -msgid "Sleepy" -msgstr "Pospan/a" - msgid "Bored" msgstr "Dosadno mi je" -msgid "Excited" -msgstr "Uzbuden/a" - msgid "Anxious" msgstr "Nemiran/a" @@ -10133,6 +10602,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "" +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "" + #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. @@ -10696,6 +11174,10 @@ "Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, " "i stara datoteka je premještena u blist.xml~." +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Internet Messenger" msgstr "Instant Messagers" @@ -10704,9 +11186,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Instant Messagers" -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "" - msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" @@ -12873,12 +13352,6 @@ "%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#, fuzzy -msgid "Pidgin" -msgstr "Paging" - #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" @@ -13113,50 +13586,68 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "Alarmiranje kada" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Started typing" msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Paused while typing" msgstr "Korisnik tipka…" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed on" msgstr "Prijavljivanje" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being idle" msgstr "Opet aktiva_n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being away" msgstr "Opet p_risutan" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Stopped typing" msgstr "Prijatelj prestaje tipkati" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed off" msgstr "Odjavljivanje" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Became idle" msgstr "%s je neaktivan/a" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Went away" msgstr "Pri odsutnosti" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Sent a message" msgstr "Pošalji poruku" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!" +#, fuzzy +msgid "(Custom)" +msgstr "Prilagodba" + +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Standardni Gnome" + +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "Lista prijatelja" + +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "" + msgid "Theme failed to unpack." msgstr "" @@ -13328,6 +13819,10 @@ msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_Autodetekcija IP adrese" +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "_Server:" + msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" @@ -13340,16 +13835,17 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +#, fuzzy +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "_Manuelno specificiranje skupa portova za slušanje" #, fuzzy -msgid "_Start port:" -msgstr "_Start port:" - -#, fuzzy -msgid "_End port:" -msgstr "_Završni port:" +msgid "_Start:" +msgstr "Status:" + +#, fuzzy +msgid "_End:" +msgstr "Prošir_enje" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" @@ -13360,6 +13856,14 @@ msgstr "_Server:" #, fuzzy +msgid "Use_rname:" +msgstr "Korisnik:" + +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Proxy server" @@ -13385,15 +13889,24 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy server" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "Proxy _tip:" + msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy-ja" -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -msgid "_User:" -msgstr "_Korisnik:" +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "Korisnik:" msgid "Seamonkey" msgstr "" @@ -13928,6 +14441,12 @@ msgid "Select color" msgstr "Odaberi boju teksta" +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#, fuzzy +msgid "Pidgin" +msgstr "Paging" + msgid "_Alias" msgstr "_Alias" @@ -15146,9 +15665,6 @@ "\n" "* Ovaj plugin zahtjeva Win2000 ili WinXP." -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ Runtime verzija" - #. Autostart msgid "Startup" msgstr "Start" @@ -15157,6 +15673,9 @@ msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "Pokreni Pidgin sa Windows _startom" +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "" + msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dockable lista prijatelja" @@ -15222,6 +15741,20 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "_Start port:" +#~ msgstr "_Start port:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_End port:" +#~ msgstr "_Završni port:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Korisnik:" + +#~ msgid "GTK+ Runtime Version" +#~ msgstr "GTK+ Runtime verzija" + +#, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Racunanje..." @@ -15338,10 +15871,6 @@ #~ msgstr "Orijentacija" #, fuzzy -#~ msgid "User Mood" -#~ msgstr "Korisnicki modusi" - -#, fuzzy #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Korisnicko ogranicenje" @@ -15362,10 +15891,6 @@ #~ msgstr "Email adresa" #, fuzzy -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Postavi profil" - -#, fuzzy #~ msgid "Jingle" #~ msgstr "Ping" @@ -15492,9 +16017,6 @@ #~ msgid "Could not write" #~ msgstr "Nije poslano" -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Nemoguce spajanje" - #, fuzzy #~ msgid "Could not create listen socket" #~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno" @@ -16708,9 +17230,6 @@ #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" #~ msgstr "Pr_ikaži udaljene nadimke, ako nije postavljen alias" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Prikaz" - #~ msgid "Show _timestamp on messages" #~ msgstr "Prikaži vremenski peca_t na porukama" @@ -17001,13 +17520,6 @@ #~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. " #~ "Molimo pokušajte opet kasnije." -#~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo " -#~ "pokušajte kasnije." - #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja" @@ -17150,9 +17662,6 @@ #~ msgid "Unable to open Direct IM" #~ msgstr "Nije moguce otvoriti direktni IM" -#~ msgid "Chat is currently unavailable" -#~ msgstr "Chat je trenutno nedostupan" - #~ msgid "Unable to establish listener socket." #~ msgstr "Nije moguce uspostaviti socket za slušanje." @@ -17362,9 +17871,6 @@ #~ msgid "YCHT Port" #~ msgstr "YCHT port" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Prilagodba" - #~ msgid "Please enter your password" #~ msgstr "Ukucajte Vašu lozinku"