Mercurial > pidgin
diff po/cs.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | 5c1c9ec3856a |
children | 579e24fe95c3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000 +++ b/po/cs.po Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-19 14:50+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -151,18 +151,19 @@ msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744 src/protocols/oscar/oscar.c:5769 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Away" msgstr "Pryč" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "Přenosy souborů" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" @@ -250,22 +251,34 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Umožňuje vám ovládat Gaim zadáváním příkazů v souboru." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nepřipojen k AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Nezadána přezdívka." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Nezadán název místnosti." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Neplatné URI AIM" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#, fuzzy +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Nemohu číst ze socketu" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -273,19 +286,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Vzdálené ovládání" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Poskytuje vzdálené ovládání pro aplikace gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -378,22 +391,22 @@ "Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 msgid "Local Addressbook" msgstr "Místní adresář" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2918 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Žádné" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -408,19 +421,19 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6658 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3936 -#: src/gtkblist.c:4264 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" @@ -430,7 +443,7 @@ msgstr "Vybrat kamaráda" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -439,21 +452,21 @@ "vytvořte novou osobu." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 msgid "Show user details" msgstr "Zobrazit detaily o uživateli" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 msgid "Hide user details" msgstr "Skrýt detaily o uživateli" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Přiřadit kamaráda" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3761 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Kamarádi" @@ -518,7 +531,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kamaráda" @@ -534,15 +547,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "Historie" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:72 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích." -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:73 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -658,7 +671,9 @@ #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Přidá do seznamu kamarádů malý obdélník, který zobtrazuje, jestli máte novou poštu." +msgstr "" +"Přidá do seznamu kamarádů malý obdélník, který zobtrazuje, jestli máte novou " +"poštu." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 @@ -752,14 +767,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Načítač zásuvných modulů Perlu" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu." @@ -1003,11 +1018,11 @@ "Upozorňuje v okně konverzace, když kamarád je nebo přestane být pryč nebo " "nečinný." -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Načítač zásuvných modulů Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v Tcl" @@ -1081,7 +1096,7 @@ msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno seznamu kamarádů" @@ -1115,54 +1130,54 @@ "\n" "* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Verze runtime GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Spuštění" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2959 -#: src/gtkprefs.c:2527 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam kamarádů" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dokovatelný seznam kamarádů" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Zadokovaný _seznam kamarádů je vždy nahoře" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911 -#: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Konverzace" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty zprávy" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "Možnosti WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Možnosti specifické pro Windows Gaim." @@ -1186,7 +1201,8 @@ "použitím Gtk+ a je licencován pod GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:104 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:109 @@ -1385,7 +1401,7 @@ msgid "Chinese" msgstr "Čínština" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nová hesla nesouhlasí." @@ -1418,46 +1434,46 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2317 src/gtkrequest.c:228 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2562 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 src/protocols/oscar/oscar.c:6448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 src/protocols/oscar/oscar.c:6593 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1237 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:345 src/account.c:379 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 #: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2318 src/gtkblist.c:4303 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:692 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2563 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 src/protocols/oscar/oscar.c:6659 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/account.c:371 +#: src/account.c:374 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Změnit informace o uživateli %s" -#: src/account.c:378 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:235 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -1482,7 +1498,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Nastavit vše na nepřítomen" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 msgid "Chats" msgstr "Chaty" @@ -1508,8 +1524,8 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Skupina neodstraněna" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -1553,59 +1569,59 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nemohu odeslat zprávu." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s vstoupil do místnosti." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] vstoupil do místnosti." -#: src/conversation.c:2063 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste teď znám jako %s" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teď znám jako %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s opustil místnost (%s)." -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s opustil místnost." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d dalších)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " opustil místnost (%s)." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Poslední vytvořené okno" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 msgid "New window" msgstr "Nové okno" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Podle skupiny" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Podle účtu" @@ -1757,7 +1773,7 @@ msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Zadejte alias pro tento chat." -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:236 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1806,7 +1822,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1827,11 +1843,11 @@ " PŘEPÍNAČE:\n" " -h, --help [příkaz] Zobrazit nápovědu pro příkaz\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim neběží (v sezení 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1874,7 +1890,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Tučňák'\n" "...vám nabídne přidat 'Tučňák'a do vašeho seznamu kamarádů.\n" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1891,15 +1907,15 @@ msgid "boring default" msgstr "nudná implicitní" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2920 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "Podle abecedy" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2921 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "Podle stavu" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2922 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "Podle velikosti záznamu" @@ -1923,7 +1939,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3908 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 msgid "Screen Name:" msgstr "Jméno uživatele:" @@ -1931,7 +1947,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3922 src/gtkblist.c:4250 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1992,7 +2008,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Použít globální prostředí" @@ -2009,15 +2025,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti proxy" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Typ proxy:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -2025,7 +2041,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "Jméno _uživatele:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Heslo:" @@ -2047,7 +2063,7 @@ msgstr "Zobrazit méně nastavení" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Registrovat" @@ -2056,18 +2072,18 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:232 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: src/gtkaccount.c:1857 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 msgid "Screen Name" msgstr "Jméno uživatele" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 src/protocols/oscar/oscar.c:4742 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Připojen" @@ -2099,13 +2115,13 @@ msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4302 src/gtkconv.c:1107 -#: src/gtkconv.c:3334 src/gtkconv.c:3425 src/gtkrequest.c:233 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4190 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2128,186 +2144,186 @@ msgid "_Account:" msgstr "_Účet:" -#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3109 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 msgid "Get _Info" msgstr "Získat _informace" -#: src/gtkblist.c:1089 src/gtkblist.c:3100 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: src/gtkblist.c:1091 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Přidat _sledování kamaráda" -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Zobrazit záz_nam" -#: src/gtkblist.c:1113 src/gtkblist.c:1214 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1216 src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: src/gtkblist.c:1160 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Přidat kamaráda" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Přidat _chat" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "_Odstranit skupinu" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" #. join button -#: src/gtkblist.c:1192 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Připojit" -#: src/gtkblist.c:1194 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatické přihlašování" -#: src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "_Sbalit" -#: src/gtkblist.c:1261 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "_Rozbalit" -#: src/gtkblist.c:1918 src/gtkconv.c:3912 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kamarádi" -#: src/gtkblist.c:2267 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." -#: src/gtkblist.c:2268 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." -#: src/gtkblist.c:2269 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." -#: src/gtkblist.c:2271 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" -#: src/gtkblist.c:2272 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" -#: src/gtkblist.c:2273 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." -#: src/gtkblist.c:2274 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." -#: src/gtkblist.c:2275 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." -#: src/gtkblist.c:2277 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Kamarádi/_Odpojit" -#: src/gtkblist.c:2278 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kamarádi/_Konec" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2281 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Nástroje/_Pryč" -#: src/gtkblist.c:2283 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" -#: src/gtkblist.c:2284 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Nástroje/Akce p_rotokolu" -#: src/gtkblist.c:2286 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Nástroje/_Účty" -#: src/gtkblist.c:2287 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" -#: src/gtkblist.c:2288 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" -#: src/gtkblist.c:2289 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Nástroje/_Nastavení" -#: src/gtkblist.c:2290 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Nástroje/_Soukromí" -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" #. Help -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" -#: src/gtkblist.c:2297 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/Nápověda/_O programu" -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Přejmenovat skupinu" -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Nové jméno skupiny" -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Zadejte prosím nové jméno vybrané skupiny." -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2316,16 +2332,16 @@ "\n" "<b>Účet:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Stav:</b> Odpojen" -#: src/gtkblist.c:2422 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2438 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2333,7 +2349,7 @@ "\n" "<b>Účet:</b>" -#: src/gtkblist.c:2439 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2341,7 +2357,7 @@ "\n" "<b>Alias kontaktu:</b>" -#: src/gtkblist.c:2440 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2349,7 +2365,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2441 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2357,7 +2373,7 @@ "\n" "<b>Přezdívka:</b>" -#: src/gtkblist.c:2442 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2365,7 +2381,7 @@ "\n" "<b>Přihlášen:</b> " -#: src/gtkblist.c:2443 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2373,7 +2389,7 @@ "\n" "<b>Nečinný:</b>" -#: src/gtkblist.c:2444 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2381,7 +2397,7 @@ "\n" "<b>Varován:</b>" -#: src/gtkblist.c:2446 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2389,7 +2405,7 @@ "\n" "<b>Popis:</b> Vystrašený" -#: src/gtkblist.c:2447 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2397,7 +2413,7 @@ "\n" "<b>Stav</b>: Skvělý" -#: src/gtkblist.c:2448 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2405,77 +2421,77 @@ "\n" "<b>Stav:</b> Žůžo" -#: src/gtkblist.c:2718 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2720 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Nečinný (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2725 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varován (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2728 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Odpojen " -#: src/gtkblist.c:2986 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Nástroje/Pryč" -#: src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" -#: src/gtkblist.c:2992 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Nástroje/Akce protokolu" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3080 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" -#: src/gtkblist.c:3106 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi" -#: src/gtkblist.c:3115 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi" -#: src/gtkblist.c:3118 +#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3123 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Připojit se k místnosti chatu" -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "_Away" msgstr "_Pryč" -#: src/gtkblist.c:3131 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" -#: src/gtkblist.c:3863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Přidat kamaráda" -#: src/gtkblist.c:3886 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2486,15 +2502,15 @@ "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3946 src/gtkblist.c:4230 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: src/gtkblist.c:4197 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Přidat chat" -#: src/gtkblist.c:4220 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2502,15 +2518,15 @@ "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " "do svého seznamu kamarádů.\n" -#: src/gtkblist.c:4299 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Přidat skupinu" -#: src/gtkblist.c:4300 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Zadejte prosím jméno skupiny, kterou přidat." -#: src/gtkblist.c:4820 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" @@ -2559,16 +2575,16 @@ msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/gtkconv.c:173 +#: src/gtkconv.c:172 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Konverzace s %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:191 +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "Tento soubor již existuje" -#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" @@ -2601,276 +2617,276 @@ msgid "_Search for:" msgstr "_Hledat:" -#: src/gtkconv.c:1065 +#: src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "Přestat ignorovat" -#: src/gtkconv.c:1075 src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1093 +#: src/gtkconv.c:1099 msgid "Get Away Msg" msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1105 src/gtkconv.c:3341 src/gtkconv.c:3432 -#: src/gtkrequest.c:234 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/gtkconv.c:2207 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "Animate" msgstr "Animovat" +#: src/gtkconv.c:2206 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Skrýt ikonu" + #: src/gtkconv.c:2212 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Skrýt ikonu" - -#: src/gtkconv.c:2218 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložit ikonu jako..." -#: src/gtkconv.c:2581 +#: src/gtkconv.c:2579 msgid "User is typing..." msgstr "Uživatel píše..." -#: src/gtkconv.c:2589 +#: src/gtkconv.c:2587 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2692 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "_Send As" msgstr "_Odeslat jako" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Save Conversation" msgstr "Uložit konverzaci" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konverzace" -#: src/gtkconv.c:3131 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Konverzace/_Hledat..." -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konverzace/_Získat informace" -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Konverzace/_Varovat..." -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Konverzace/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konverzace/_Přidat..." -#: src/gtkconv.c:3161 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." -#: src/gtkconv.c:3168 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konverzace/_Zavřít" #. Options -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" -#: src/gtkconv.c:3179 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" -#: src/gtkconv.c:3222 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" -#: src/gtkconv.c:3227 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." -#: src/gtkconv.c:3233 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konverzace/Získat informace" -#: src/gtkconv.c:3237 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Konverzace/Varovat..." -#: src/gtkconv.c:3241 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konverzace/Pozvat..." -#: src/gtkconv.c:3247 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Konverzace/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3251 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konverzace/Blokovat..." -#: src/gtkconv.c:3255 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konverzace/Přidat..." -#: src/gtkconv.c:3259 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konverzace/Odstranit..." -#: src/gtkconv.c:3265 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." -#: src/gtkconv.c:3275 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3404 src/gtkconv.c:3406 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 msgid "Send" msgstr "Odeslat" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3320 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "Warn" msgstr "Varovat" -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Warn the user" msgstr "Varovat uživatele" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3327 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Blokovat" -#: src/gtkconv.c:3330 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Block the user" msgstr "Blokovat uživatele" -#: src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů" -#: src/gtkconv.c:3344 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů" -#: src/gtkconv.c:3351 src/gtkconv.c:3673 +#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 msgid "Get the user's information" msgstr "Získat informace o uživateli" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3418 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Invite" msgstr "Pozvat" -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:3419 msgid "Invite a user" msgstr "Pozvat uživatele" -#: src/gtkconv.c:3428 +#: src/gtkconv.c:3426 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Přidat chat do vašeho seznamu kamarádů" -#: src/gtkconv.c:3435 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Odstranit chat z vašeho seznamu kamarádů" -#: src/gtkconv.c:3535 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3595 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "0 people in room" msgstr "0 lidí v místnosti" -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "IM the user" msgstr "IM uživatele" -#: src/gtkconv.c:3662 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorovat uživatele" -#: src/gtkconv.c:4203 +#: src/gtkconv.c:4202 msgid "Close conversation" msgstr "Zavřít konverzaci" -#: src/gtkconv.c:4733 src/gtkconv.c:4765 src/gtkconv.c:4886 src/gtkconv.c:4953 +#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2878,7 +2894,7 @@ msgstr[1] "%d osoby v místnosti" msgstr[2] "%d osob v místnosti" -#: src/gtkconv.c:5472 src/gtkconv.c:5475 +#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" @@ -3031,19 +3047,19 @@ "Vzdálený počítač: %s\n" "Vzdálený port: %d" -#: src/gtkimhtml.c:912 +#: src/gtkimhtml.c:1139 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopírovat emailovou adresu" -#: src/gtkimhtml.c:924 +#: src/gtkimhtml.c:1151 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: src/gtkimhtml.c:934 +#: src/gtkimhtml.c:1161 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: src/gtkimhtml.c:2354 +#: src/gtkimhtml.c:2643 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3051,16 +3067,16 @@ "Nemohu uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně " "používám PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2362 +#: src/gtkimhtml.c:2651 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2371 +#: src/gtkimhtml.c:2660 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" -#: src/gtkimhtml.c:2394 +#: src/gtkimhtml.c:2683 msgid "_Save Image..." msgstr "_Uložit obrázek..." @@ -3101,47 +3117,47 @@ msgid "Smile!" msgstr "Úsměv!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:824 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:835 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:851 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 msgid "Larger font size" msgstr "Větší velikost písma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "Smaller font size" msgstr "Menší velikost písma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:880 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Font Face" msgstr "Řez písma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 msgid "Foreground font color" msgstr "Barva pozadí písma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:919 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 msgid "Insert link" msgstr "Vložit odkaz" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 msgid "Insert image" msgstr "Vložit obrázek" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 msgid "Insert smiley" msgstr "Vložit smajlík" @@ -3363,15 +3379,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!" -#: src/gtkprefs.c:385 +#: src/gtkprefs.c:399 msgid "Interface Options" msgstr "Možnosti rozhraní" -#: src/gtkprefs.c:387 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Z_obrazovat vzdálené přezdívky, pokud není nastaven alias" -#: src/gtkprefs.c:581 +#: src/gtkprefs.c:595 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3379,28 +3395,28 @@ "Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata " "mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat." -#: src/gtkprefs.c:616 +#: src/gtkprefs.c:630 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/gtkprefs.c:690 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: src/gtkprefs.c:691 +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Bold" msgstr "_Tučné" -#: src/gtkprefs.c:693 +#: src/gtkprefs.c:707 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: src/gtkprefs.c:695 +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "_Underline" msgstr "_Podtržené" @@ -3411,388 +3427,388 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:705 +#: src/gtkprefs.c:719 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Přeškrtnuté" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:722 msgid "Face" msgstr "Řez" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Use custo_m face" msgstr "Používat vlastní _řez" -#: src/gtkprefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:742 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Používat vlastní _velikost" -#: src/gtkprefs.c:740 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/gtkprefs.c:744 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "_Text color" msgstr "Barva _textu" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Bac_kground color" msgstr "Barva _pozadí" -#: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071 +#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Zobrazovat grafické _smajlíky" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:810 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Zobrazovat _URL jako odkazy" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorovat _barvy" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorovat _řezy písma" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorovat _velikosti písma" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _odešle zprávu" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "_Control-Enter odešle zprávu" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Window Closing" msgstr "Zavírání okna" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape zavře okno" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Insertions" msgstr "Vkládání" -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U} vloží značky _HTML" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(číslo) vloží _smajlík" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Třídění seznamu kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Sorting:" msgstr "_Třídění:" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů seznamu kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Zobrazovat _tlačítka jako:" -#: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" -#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "Pictures and text" msgstr "Obrázky a text" -#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Raise window on events" msgstr "Z_výšit okno při událostech" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Group Display" msgstr "Zobrazení skupin" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Zobrazovat _čísla ve skupinách" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Buddy Display" msgstr "Zobrazení kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Show _warning levels" msgstr "Zobrazovat úrovně _varování" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Show idle _times" msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti" -#: src/gtkprefs.c:888 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Ztmavit _nečinné kamarády" -#: src/gtkprefs.c:890 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Automaticky rozbalovat kontakty" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "_Placement:" msgstr "_Umístění:" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Send _URLs as links" msgstr "Odesílat _URL jako odkazy" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Zobrazovat a_liasy v záložkách/nadpisech" -#: src/gtkprefs.c:931 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Tab Options" msgstr "Možnosti záložek" -#: src/gtkprefs.c:933 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Umístění záložek:" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:949 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/gtkprefs.c:937 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/gtkprefs.c:944 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami." -#: src/gtkprefs.c:947 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Zobrazovat IM a chaty ve _stejném okně se záložkami" -#: src/gtkprefs.c:957 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít." -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Zobrazovat na záložkách _ikony stavu" -#: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 msgid "New window _width:" msgstr "_Šířka nového okna:" -#: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 msgid "New window _height:" msgstr "_Výška nového okna:" -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Entry field height:" msgstr "Výška v_stupního pole:" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Hide window on _send" msgstr "Skrýt okno při _odeslání" -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikony kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Show _logins in window" msgstr "Zobrazovat v okně přihlašovací jména" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Typing Notification" msgstr "Upozornění na psaní" -#: src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Upozornit kamarády, že jim _píšete" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Tab Completion" msgstr "Dokončování tabelátorem" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Dokončovat _tabelátorem přezdívky" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Dokončování tabelátorem ve _starém stylu" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Zobrazovat _přicházející lidi v okně" -#: src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Zobrazovat _odcházející lidi v okně" -#: src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:1090 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "O_barvovat jména uživatelů" -#: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:4138 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetekovat IP adresu" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Public _IP:" msgstr "Veřejná _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "_Start Port:" msgstr "_Počáteční port:" -#: src/gtkprefs.c:1145 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "_End Port:" msgstr "_Koncový port:" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ proxy" -#: src/gtkprefs.c:1196 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "No proxy" msgstr "Žádná proxy" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy server" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "_User:" msgstr "_Uživatel:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1323 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Gnome Default" msgstr "Implicitní pro Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Výběr prohlížeče" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "_Open link in:" msgstr "_Otevřít odkaz v:" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1411 msgid "Browser default" msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1412 msgid "Existing window" msgstr "Existující okno" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1414 msgid "New tab" msgstr "Nová záložka" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1428 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3801,83 +3817,84 @@ "_Ruční:\n" "(%s pro URL)" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Message Logs" msgstr "Záznamy zpráv" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formát záznamu:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty" -#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "System Logs" msgstr "Záznamy systému" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "_Enable system log" msgstr "_Povolit záznam systému" -#: src/gtkprefs.c:1467 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi _přihlásí/odhlásí" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi stanou _nečinnými/činnými" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Zaznamenávat, když kamarádi odejdou _pryč/vrátí se" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Zaznamenávat _vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Sound Options" msgstr "Možnosti zvuku" -#: src/gtkprefs.c:1537 -msgid "_No sounds when you log in" +#: src/gtkprefs.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Sounds when you _log in" msgstr "_Žádné zvuky při přihlášení" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Sounds while away" msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti" -#: src/gtkprefs.c:1545 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda zvuku" -#: src/gtkprefs.c:1546 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda:" -#: src/gtkprefs.c:1548 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Console beep" msgstr "Pípnutí konzoly" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" -#: src/gtkprefs.c:1557 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/gtkprefs.c:1567 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3886,72 +3903,73 @@ "_Příkaz zvuku:\n" "(%s pro název souboru)" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Odesílání zpráv zruší stav nepřítomnosti" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Auto-response" msgstr "Automatická odpověď" -#: src/gtkprefs.c:1632 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekundy před _opakovaným odesláním:" -#: src/gtkprefs.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Odeslat automatickou odpověď" -#: src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Odesílat automatickou odpověď _jen při nečinnosti" -#: src/gtkprefs.c:1639 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Odeslat automatickou odpověď v _aktivních konverzacích" -#: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Hlášení _času nečinnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Gaim usage" msgstr "Použití Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "X usage" msgstr "Použití X" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "Windows usage" msgstr "Použití Windows" -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1679 msgid "Auto-away" msgstr "Automatická nepřítomnost" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Set away _when idle" msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti" -#: src/gtkprefs.c:1670 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "Away m_essage:" msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1833 +#: src/gtkprefs.c:1767 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3966,7 +3984,7 @@ "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1838 +#: src/gtkprefs.c:1772 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3981,108 +3999,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2021 +#: src/gtkprefs.c:1999 msgid "Load" msgstr "Načítat" -#: src/gtkprefs.c:2035 +#: src/gtkprefs.c:2013 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/gtkprefs.c:2210 +#: src/gtkprefs.c:2188 msgid "Sound Selection" msgstr "Výběr zvuku" -#: src/gtkprefs.c:2317 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/gtkprefs.c:2324 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: src/gtkprefs.c:2343 +#: src/gtkprefs.c:2321 msgid "Test" msgstr "Otestovat" -#: src/gtkprefs.c:2347 +#: src/gtkprefs.c:2325 msgid "Reset" msgstr "Vymazat" -#: src/gtkprefs.c:2351 +#: src/gtkprefs.c:2329 msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2464 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Smiley Themes" msgstr "Témata smajlíků" -#: src/gtkprefs.c:2524 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/gtkprefs.c:2525 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Message Text" msgstr "Text zprávy" -#: src/gtkprefs.c:2526 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: src/gtkprefs.c:2529 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "IMs" msgstr "IM" -#: src/gtkprefs.c:2531 +#: src/gtkprefs.c:2509 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: src/gtkprefs.c:2532 +#: src/gtkprefs.c:2510 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2535 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" -#: src/gtkprefs.c:2537 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávání" -#: src/gtkprefs.c:2538 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: src/gtkprefs.c:2539 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Sound Events" msgstr "Události zvuků" -#: src/gtkprefs.c:2540 +#: src/gtkprefs.c:2518 msgid "Away / Idle" msgstr "Pryč / nečinný" -#: src/gtkprefs.c:2541 +#: src/gtkprefs.c:2519 msgid "Away Messages" msgstr "Zprávy o nepřítomnosti" -#: src/gtkprefs.c:2543 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Protocols" msgstr "Protokoly" -#: src/gtkprefs.c:2559 +#: src/gtkprefs.c:2523 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -4106,7 +4124,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blokovat jen uživatele níže" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4171,19 +4189,21 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:226 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/gtkrequest.c:227 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/gtkrequest.c:230 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/gtkrequest.c:231 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -4265,11 +4285,11 @@ msgstr "" "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: %s" -#: src/gtkutils.c:297 +#: src/gtkutils.c:133 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." -#: src/gtkutils.c:332 +#: src/gtkutils.c:168 msgid "Save Icon" msgstr "Uložit ikonu" @@ -4321,28 +4341,28 @@ msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:155 msgid "Please create an account." msgstr "Vytvořte prosím účet." -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: src/main.c:256 +#: src/main.c:255 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Jméno uživatele:</b>" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:269 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Heslo:</b>" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:298 msgid "Sign on" msgstr "Přihlášení" #. full help text -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4368,7 +4388,8 @@ " určuje název zprávy o nepřítomnosti, kterou používat)\n" " -l, --login[=JMÉNO] automaticky se přihlásit (nepovinný argument JMÉNO\n" " určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n" -" -n, --loginwin nepřihlašovat se automaticky; zobrazit okno přihlášení\n" +" -n, --loginwin nepřihlašovat se automaticky; zobrazit okno " +"přihlášení\n" " -u, --user=NÁZEV použít účet NÁZEV\n" " -c, --config=ADR použít adresář ADR pro soubry nastavení\n" " -d, --debug tisknout na stdout ladicí zprávy\n" @@ -4376,12 +4397,12 @@ " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" #. short message -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:277 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4390,11 +4411,11 @@ "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte prosím tento zásuvný " "modul a zkuste to znovu." -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nemohl načíst váš zásuvný modul." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:306 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst." @@ -4404,10 +4425,12 @@ msgstr "Trošku méně nudné implicitní" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:5727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Přítomen" @@ -4419,11 +4442,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Pryč jen pro přátele" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4735 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 src/protocols/oscar/oscar.c:6392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" @@ -4440,14 +4463,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nemohu se připojit k serveru." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Neplatná odpověď od serveru." @@ -4482,7 +4505,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 @@ -4549,25 +4572,24 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4143 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" @@ -4581,17 +4603,17 @@ msgstr "Pohlaví" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Město" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330 -#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 @@ -4696,7 +4718,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Hledání v adresáři" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" @@ -4751,15 +4773,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2734 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorize" msgstr "Autorizovat" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2736 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Deny" msgstr "Zamítnout" @@ -4843,7 +4865,7 @@ msgstr "Zobrazit MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 src/protocols/oscar/oscar.c:6493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Odeslat soubor" @@ -4900,22 +4922,22 @@ msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382 -#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" @@ -5091,7 +5113,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpověď na CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5139,11 +5161,11 @@ msgstr "Křestní jméno" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5164,7 +5186,7 @@ msgstr "Region" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" @@ -5201,7 +5223,7 @@ msgstr "Role" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Birthday" msgstr "Datum narození" @@ -5221,14 +5243,14 @@ msgstr "ID Jabberu" #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:5698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" @@ -5236,8 +5258,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Prostřední jméno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -5360,28 +5382,28 @@ msgid "Select a conference server to query" msgstr "Zvolte server konference, kterého se ptát" -#: src/protocols/jabber/chat.c:692 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Find Rooms" msgstr "Hledat místnosti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Chyba při inicializaci sezení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273 -#: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742 -#: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844 -#: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866 -#: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890 -#: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922 -#: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145 -#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177 -#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212 -#: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 @@ -5391,377 +5413,383 @@ msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Chyba čtení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné ID Jabberu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL není k dispozici" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nemohu vytvořit socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrace úspěšná" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrace selhala" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Již zaregistrován" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stát" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizuji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizován" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 msgid "Both" msgstr "Obojí" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 msgid "From (To pending)" msgstr "Z (do čeká)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "From" msgstr "Z" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "To" msgstr "Do" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "None (To pending)" msgstr "Žádné (do čeká)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "Subscription" msgstr "Přihlášení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Pryč na dlouho" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 src/protocols/oscar/oscar.c:4747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 -msgid "Password Changed" -msgstr "Heslo změněno" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +msgid "Password Changed" +msgstr "Heslo změněno" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bylo změněno." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Chyba při změně hesla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Změnit heslo Jabberu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Nastavit informace o uživateli" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Špatný požadavek" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funkce neimplementována" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Gone" msgstr "Pryč" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interní chyba serveru" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Item Not Found" msgstr "Položka nenalezena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Neplatné ID Jabberu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nepřijatelné" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepovoleno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Payment Required" msgstr "Je vyžadována platba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Přejemce nedostupný" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Je vyžadována registrace" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Vzdálený server nenalezen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Vzdálenému serveru vypršel čas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server přetížen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Vyžadováno přihlášení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Neočekávaný požadavek" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizace přerušena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Neplatné kódování v autorizaci" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neplatné autzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neplatný mechanismus autorizace" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mechanismus autorizace příliš slabý" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Dočasné selhání autentizace" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authentication Failure" msgstr "Selhání autentizace" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Bad Format" msgstr "Špatný formát" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Špatná předpona prostoru jmen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdrojů" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Spojení vypršel čas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Počítač zmizel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznámý počítač" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Improper Addressing" msgstr "Nesprávné adresování" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Invalid ID" msgstr "Neplatné ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neplatný prostor jmen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Invalid XML" msgstr "Neplatné XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neodpovídající počítače" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Policy Violation" msgstr "Porušení pravidel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Selhalo vzdálené připojení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Resource Constraint" msgstr "Omezení zdrojů" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Restricted XML" msgstr "Omezené XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "See Other Host" msgstr "Zobrazit druhý počítač" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "System Shutdown" msgstr "Vypnutí systému" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedefinovaná podmínka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodporované kódování" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodporovaný typ stanza" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodporovaná verze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML není well-formed" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Stream Error" msgstr "Chyba proudu" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Skrýt operační systém" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5773,30 +5801,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Use TLS if available" msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Force old SSL" msgstr "Vnutit staré SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Connect server" msgstr "Server spojení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Skrýt operační systém" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -6120,7 +6144,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server je příliš zaneprázdněn" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1162 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" @@ -6155,35 +6179,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Chyba MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Vaše nové přátelské jméno MSN je příliš dlouhé." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno" -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidět ostatní kamarádi MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo." -#: src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Nastavte své pracovní telefonní číslo." -#: src/protocols/msn/msn.c:225 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Nastavte své mobilní telefonní číslo." -#: src/protocols/msn/msn.c:234 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6191,89 +6215,91 @@ "Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám " "stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Povolit" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Zakázat" -#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Odeslat mobilní zprávu." -#: src/protocols/msn/msn.c:259 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Pryč od počítače" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Hned budu zpátky" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonuji" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obědě" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Skryt" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Nastavit přátelské jméno" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo" -#: src/protocols/msn/msn.c:397 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo" -#: src/protocols/msn/msn.c:406 +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Odeslat na mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Začít chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:472 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6281,7 +6307,7 @@ "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." -#: src/protocols/msn/msn.c:784 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6290,11 +6316,11 @@ "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu povolených." -#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828 +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Neplatné jméno uživatele MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:824 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6303,76 +6329,84 @@ "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu blokovaných." -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Chyba při získávání profilu</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Věk" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4158 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Stav" -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Zaměstnání" -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468 -#: src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Něco o mě" -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Oblíbené věci" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519 -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Koníčky a zájmy" -#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Oblíbený citát" -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné" -#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil uživatele je prázdný." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6384,26 +6418,18 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691 +#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Přihlašovací server" -#: src/protocols/msn/msn.c:1718 +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Používat metodu HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Nemohu se připojit k serveru" @@ -6425,7 +6451,7 @@ msgstr "Získávám seznam kamarádů" #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 msgid "Password sent" msgstr "Heslo odesláno" @@ -6460,7 +6486,9 @@ msgid "" "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " "again." -msgstr "Váš seznam kamarádů MSN pro %s momentálně není k dispozici. Počkejte prosím a zkuste to znovu." +msgstr "" +"Váš seznam kamarádů MSN pro %s momentálně není k dispozici. Počkejte prosím " +"a zkuste to znovu." #: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" @@ -6566,7 +6594,7 @@ msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5441 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" @@ -6586,6 +6614,208 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER" +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Zpráva je příliš velká." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Nemohu přidat \"%s\" do vašeho seznamu Napsteru" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Nemohu odeslat zprávu." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Zpráva je příliš velká." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Začít konferenci" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Chyba při komunikaci se serverem Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#, fuzzy +msgid "Userid" +msgstr "Uživatelé" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Celé jméno" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#, fuzzy +msgid "User Properties" +msgstr "Nastavení uživatele" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Nemohu se připojit k serveru." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentizuji" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Čekám na odpověď..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Zaznamenávat konverzaci" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Chcete jej přepsat?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" +"Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili z jiného počítače nebo " +"zařízsení." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte ji prosím." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Odpojen" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "<B>Stav:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Odpojen" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "Adresa ulice" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Server" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Neplatná chyba" @@ -6682,34 +6912,145 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne když na AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Hlas" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM Přímé IM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgid "Get File" +msgstr "Získat soubor" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Hry" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Přídavky" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Odeslat seznam kamarádů" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Přímé spojení ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "Uživatel AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Relay ICQ serveru" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Staré ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Šifrování Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Zabezpečení povoleno" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "Živé video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Volný pro chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +msgid "Not Available" +msgstr "Nejsem k dispozici" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgid "Occupied" +msgstr "Zaměstnán" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "Ví o WWW" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +msgid "Capabilities" +msgstr "Schopnosti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Poznámka o kamarádovi" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Přímé IM s %s zavřeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Přímé IM s %s selhalo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat je momentálně nedostupný" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Screen name sent" msgstr "Jméno uživatele odesláno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -6720,45 +7061,45 @@ "není platné. Jména užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen " "číslice, písmena a mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nemohu se přihlásit do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:837 src/protocols/oscar/oscar.c:1255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nemohu se připojit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nemohu vytvořit nové spojení." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nemohu vytvořit naslouchající socket." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Váš účet je momentálně suspendován." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6766,22 +7107,22 @@ "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " "to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 msgid "Internal Error" msgstr "Interní chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 msgid "Received authorization" msgstr "Přijal jsem autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1298 src/protocols/oscar/oscar.c:1328 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6790,29 +7131,29 @@ "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto není " "opraveno. Hledejte aktualizace na %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:1331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Přímé IM s %s navázáno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Při příjmu této zprávy došlo k chybě)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6822,24 +7163,24 @@ "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " "pro soukromí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:6265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizujte mě prosím!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6848,23 +7189,23 @@ "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete " "odeslat požadavek na autorizaci?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:2597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Request Authorization" msgstr "Požadovat autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 src/protocols/oscar/oscar.c:2635 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 src/protocols/oscar/oscar.c:2724 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "No reason given." msgstr "Neudán žádný důvod." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6874,11 +7215,11 @@ "důvodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "Authorization Request" msgstr "Požadavek na autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6889,18 +7230,18 @@ "následujícího důvodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizace ICQ odepřena." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6913,7 +7254,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6926,7 +7267,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6939,20 +7280,20 @@ "Zpráva je:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6960,7 +7301,7 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6968,7 +7309,7 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6981,7 +7322,7 @@ msgstr[2] "" "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6989,7 +7330,7 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6997,7 +7338,7 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -7005,179 +7346,63 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 src/protocols/oscar/oscar.c:4756 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Volný pro chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2954 src/protocols/oscar/oscar.c:4750 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 -msgid "Not Available" -msgstr "Nejsem k dispozici" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 src/protocols/oscar/oscar.c:4753 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 -msgid "Occupied" -msgstr "Zaměstnán" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 -msgid "Web Aware" -msgstr "Ví o WWW" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Vaše zpráva pro %s nebyla odeslána:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -msgid "Voice" -msgstr "Hlas" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM Přímé IM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6501 -msgid "Get File" -msgstr "Získat soubor" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -msgid "Games" -msgstr "Hry" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Přídavky" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Odeslat seznam kamarádů" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Přímé spojení ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 -msgid "AP User" -msgstr "Uživatel AP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Relay ICQ serveru" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Staré ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Šifrování Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Zabezpečení povoleno" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 -msgid "Live Video" -msgstr "Živé video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Jméno uživatele: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Úroveň varování: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Připojen od: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3283 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Člen od: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Nečinný: <b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3291 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "Nečinný: <b>Aktivní</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3363 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Warning Level" +msgstr "Zobrazovat úrovně _varování" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#, fuzzy +msgid "Online Since" +msgstr "Připojen od" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Člen od" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" -msgstr "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné znaky.]" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 +msgstr "" +"[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné " +"znaky.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "Rate limiting error." msgstr "Chyba omezení rychlosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7185,7 +7410,7 @@ "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7193,109 +7418,109 @@ "Byli jste odpojeni protože jste se s tímto jménem uživatele přihlásili na " "jiném místě." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokončuji spojení" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Email Address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilní telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osobní WWW stránka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Additional Information" msgstr "Přídavné informace" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Home Address" msgstr "Domácí adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Zip Code" msgstr "PSČ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 msgid "Work Address" msgstr "Pracovní adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Work Information" msgstr "Pracovní informace" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 msgid "Company" msgstr "Společnost" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "Oddělení" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informace ICQ pro %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Vyskakovací zpráva" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Následující jména uživatele jsou asociována s %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Požadováno potvrzení účtu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Chyba při změně informací o účtu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7304,7 +7529,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " "uživatele se liší od původního." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7313,7 +7538,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " "uživatele končí mezerou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7322,7 +7547,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " "uživatele je příliš dlouhé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7331,7 +7556,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože pro toto jméno " "uživatele již existuje požadavek." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7340,7 +7565,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa má " "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7349,12 +7574,12 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa je " "neplatná." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7363,20 +7588,20 @@ "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 src/protocols/oscar/oscar.c:4392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "Account Info" msgstr "Informace o účtu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7386,7 +7611,7 @@ "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " "znovu, až budete úplně připojeni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7401,19 +7626,19 @@ msgstr[2] "" "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 msgid "Profile too long." msgstr "Profil příliš dlouhý" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4654 src/protocols/oscar/oscar.c:6396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7423,7 +7648,7 @@ "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej " "nastavit znovu, až budete úplně připojeni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7441,11 +7666,11 @@ "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji " "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 msgid "Away message too long." msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7456,16 +7681,16 @@ "užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a " "mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:5229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemohu přidat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7474,13 +7699,13 @@ "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam " "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 src/protocols/oscar/oscar.c:5286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 src/protocols/oscar/oscar.c:5292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Orphans" msgstr "Sirotci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7489,11 +7714,11 @@ "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "(no name)" msgstr "(žádné jméno)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7503,7 +7728,7 @@ "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte " "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7512,11 +7737,11 @@ "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " "přidat?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizace udělena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7527,18 +7752,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizace udělena" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7549,45 +7774,32 @@ "následujícího důvodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizace zamítnuta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Výměna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Zadán neplatný název chatu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 -msgid "Capabilities" -msgstr "Schopnosti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Poznámka o kamarádovi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 msgid "Away Message" msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5754 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -msgid "Offline" -msgstr "Odpojen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7595,51 +7807,51 @@ "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " "soukromí. Chcete pokračovat?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Poznámka o kamarádovi:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Get Status Msg" msgstr "Získat zprávu o stavu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Direct IM" msgstr "Přímé IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Znovu požádat o autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nové formátování je neplatné." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nové formátování jména uživatele:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Change Address To:" msgstr "Změnit adresu na:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7647,75 +7859,75 @@ "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Typ emailové adresy kamaráda, kterého hledáte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Available Message:" msgstr "Zpráva o dostupnosti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavit informace o uživateli..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Set Available Message..." msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Change Password..." msgstr "Změnit heslo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Změnit heslo (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formátovat jméno uživatele..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdit účet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Hledat kamaráda podle informací" @@ -7730,15 +7942,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Auth host" msgstr "Počítač autentizace" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Auth port" msgstr "Port autentizace" @@ -8181,7 +8393,9 @@ msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" -msgstr "\n<b>%s:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" @@ -8259,10 +8473,6 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Skvělý odkaz 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 -msgid "Member Since" -msgstr "Člen od" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8396,19 +8606,19 @@ "Protože Zephyr používá vaše přihlašovací jméno uživatele, nemůžete na něm " "mít více účtů, když jste přihlášen jako ten samý uživatel." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Třída:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Příjemce:" @@ -8423,19 +8633,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportovat do .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportovat do .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "Exposure" msgstr "Vystavení" @@ -8462,14 +8672,14 @@ "neplatné." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:190 +#: src/prpl.h:195 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" @@ -8489,47 +8699,47 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 zpráva)" -#: src/server.c:1155 src/server.c:1165 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s přihlášen." -#: src/server.c:1179 +#: src/server.c:1184 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s se přihlásil" -#: src/server.c:1195 +#: src/server.c:1200 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s se vrátil" -#: src/server.c:1197 +#: src/server.c:1202 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s šel pryč" -#: src/server.c:1212 +#: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s se stal nečinným" -#: src/server.c:1226 +#: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s se stal činným" -#: src/server.c:1239 src/server.c:1247 +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s odhlášen." -#: src/server.c:1262 +#: src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s se odhlásil" -#: src/server.c:1312 +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8538,11 +8748,11 @@ "%s byl právě varován od %s.\n" "Vaše nová úroveň varování je %d%%" -#: src/server.c:1315 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "anonymní osoby" -#: src/server.c:1425 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8551,12 +8761,12 @@ "Uživatel '%s' zve %s do místnosti chatu kamarádů: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1429 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Uživatel '%s' zve %s do místnosti chatu kamarádů: '%s'\n" -#: src/server.c:1435 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Přijmout pozvání k chatu?" @@ -8583,36 +8793,36 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Varovat" -#: src/util.c:2017 +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Počítám..." -#: src/util.c:2020 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Neznámá." -#: src/util.c:2051 src/util.c:2056 src/util.c:2061 src/util.c:2064 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dnů" -#: src/util.c:2052 src/util.c:2056 src/util.c:2070 src/util.c:2072 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: src/util.c:2052 src/util.c:2061 src/util.c:2070 src/util.c:2075 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/util.c:2407 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n" @@ -8628,6 +8838,24 @@ msgid "Notification" msgstr "Upozornění" +#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Jméno uživatele: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +#~ msgstr "Úroveň varování: <b>%d%%</b><br>\n" + +#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Připojen od: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Člen od: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" +#~ msgstr "Nečinný: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" +#~ msgstr "Nečinný: <b>Aktivní</b>" + #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" #~ msgstr "Neplatný parametr (pravděpodobně chyba v Gaim)" @@ -8700,9 +8928,6 @@ #~ msgid "Changing info for %s:" #~ msgstr "Měním informace pro %s:" -#~ msgid "Log Conversation" -#~ msgstr "Zaznamenávat konverzaci" - #~ msgid "" #~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " #~ "in your buddy list." @@ -8850,9 +9075,6 @@ #~ msgid "%s (Code %s)" #~ msgstr "%s (Kód %s)" -#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -#~ msgstr "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte ji prosím." - #~ msgid "Join what group:" #~ msgstr "Připojit se ke které skupině:" @@ -8961,9 +9183,6 @@ #~ msgid "Unknown registration error" #~ msgstr "Neznámá chyba registrace" -#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#~ msgstr "<B>Stav:</B> %s<HR>%s" - #~ msgid "EveryBuddy Bug" #~ msgstr "Chyba EveryBuddy"