Mercurial > pidgin
diff po/da.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | d07c5e085a9f |
children | 5229e1317bef |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000 +++ b/po/da.po Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.77\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 17:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 22:44+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -39,6 +39,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Når du bliver smidt offline, opretter dette forbindelsen for dig igen." @@ -160,18 +161,19 @@ msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744 src/protocols/oscar/oscar.c:5769 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Away" msgstr "Fraværende" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -184,11 +186,11 @@ msgstr "Filoverførsler" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -253,27 +255,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" "Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Ikke forbundet til AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Intet kælenavn angivet." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Intet rumnavn angivet." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ugyldig AIM URI" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "Kunne ikke gemme billede: %s\n" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#, fuzzy +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Kan ikke læse fra netværket" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -281,19 +296,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Fjernstyring" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -386,22 +401,22 @@ "Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 msgid "Local Addressbook" msgstr "Lokal adressebog" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2918 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Ingen" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -416,19 +431,19 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6658 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Search" msgstr "Søg" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3936 -#: src/gtkblist.c:4264 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "New Person" msgstr "Ny person" @@ -438,7 +453,7 @@ msgstr "Vælg ven" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -447,21 +462,21 @@ "ny person." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 msgid "Show user details" msgstr "Vis brugerdetaljer" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 msgid "Hide user details" msgstr "Skjul brugerdetaljer" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associér ven" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3761 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Venner" @@ -498,6 +513,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Giver integration med Ximian Evolution" @@ -525,7 +541,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -541,15 +557,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-post adresse:" -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "Historik" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:72 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler." -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:73 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -571,6 +587,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler når du er fraværende." @@ -747,6 +764,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" @@ -759,13 +777,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-udvidelsesmodul indlæser" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Giver understøttelse af Perl-udvidelsesmoduler." @@ -855,6 +874,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test for at se at alle handlinger virker korrekt." @@ -873,6 +893,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test for at se de fleste ting virker." @@ -923,6 +944,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem GNUTLS" @@ -941,6 +963,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem Mozilla NSS." @@ -959,6 +982,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker" @@ -997,6 +1021,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -1004,11 +1029,11 @@ msgstr "" "Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage." -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-udvidelsesmodul indlæser" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Giver understøttelse af Tcl-udvidelsesmoduler." @@ -1026,6 +1051,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten." @@ -1056,6 +1082,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." @@ -1080,7 +1107,7 @@ msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 msgid "Buddy List Window" msgstr "Venneliste vindue" @@ -1102,6 +1129,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -1113,54 +1141,54 @@ "\n" "* Bemærk: Dette modul kræver Win2000 eller WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ kørselstidsversion" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Opstart" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2959 -#: src/gtkprefs.c:2527 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dockbar venneliste" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Docked _venneliste er altid øverst" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911 -#: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "Blink vindue når beskeder modtages" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim Indstillinger" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim." @@ -1184,7 +1212,8 @@ "under GPL-licensen.<BR><BR>" #: src/about.c:104 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:109 @@ -1383,7 +1412,7 @@ msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." @@ -1416,13 +1445,13 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2317 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2562 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 src/protocols/oscar/oscar.c:6448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 src/protocols/oscar/oscar.c:6593 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1431,20 +1460,20 @@ #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 #: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2318 src/gtkblist.c:4303 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2563 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 src/protocols/oscar/oscar.c:6659 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" @@ -1480,7 +1509,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Sæt alle fraværende" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" @@ -1503,8 +1532,8 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1548,59 +1577,59 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Kunne ikke sende besked." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s er nu i rummet." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet." -#: src/conversation.c:2063 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s kalder sig nu for %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s forlod rummet." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mere)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Sidst oprettede vindue" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Efter gruppe" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Efter konto" @@ -1800,7 +1829,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelsen på udfoldelses-pilen" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1821,11 +1850,11 @@ " TILVALG:\n" " -h, --help [kommando] Vis hjælp for kommando\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim kører ikke (på session 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1869,7 +1898,7 @@ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...spørger dig om du vil tilføje 'Penguin' til din venneliste.\n" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1886,15 +1915,15 @@ msgid "boring default" msgstr "kedelig standard" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2920 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2921 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2922 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" @@ -1918,7 +1947,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3908 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" @@ -1926,7 +1955,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3922 src/gtkblist.c:4250 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1987,7 +2016,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Brug miljø-indstillinger" @@ -2003,15 +2032,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -2019,7 +2048,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Omdøb:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" @@ -2041,7 +2070,7 @@ msgstr "Vis færre indstillinger" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Registrér" @@ -2054,14 +2083,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:1857 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 src/protocols/oscar/oscar.c:4742 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Logget ind" @@ -2093,13 +2122,13 @@ msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4302 src/gtkconv.c:1108 -#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4190 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2122,66 +2151,66 @@ msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3109 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 msgid "Get _Info" msgstr "Hent _info" -#: src/gtkblist.c:1089 src/gtkblist.c:3100 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 msgid "I_M" msgstr "_Besked" -#: src/gtkblist.c:1091 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Tilføj handling" -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Vis _log" -#: src/gtkblist.c:1113 src/gtkblist.c:1214 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1216 src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/gtkblist.c:1160 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Tilføj en _ven" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Tilføj en _chat" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "_Slet gruppe" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" #. join button -#: src/gtkblist.c:1192 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Deltag" -#: src/gtkblist.c:1194 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Deltag" -#: src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "_Fold sammen" -#: src/gtkblist.c:1261 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "_Udvid" -#: src/gtkblist.c:1918 src/gtkconv.c:3917 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2189,121 +2218,121 @@ "ven." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Venner" -#: src/gtkblist.c:2267 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Venner/Ny _besked..." -#: src/gtkblist.c:2268 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:2269 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." -#: src/gtkblist.c:2271 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:2272 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:2273 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." -#: src/gtkblist.c:2274 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." -#: src/gtkblist.c:2275 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." -#: src/gtkblist.c:2277 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Venner/_Log af" -#: src/gtkblist.c:2278 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/_Afslut" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2281 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/Værk_tøjer" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" -#: src/gtkblist.c:2283 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Værktøjer/_Handling" -#: src/gtkblist.c:2284 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" -#: src/gtkblist.c:2286 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Værktøjer/_Konti" -#: src/gtkblist.c:2287 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" -#: src/gtkblist.c:2288 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Tools/R_um liste" -#: src/gtkblist.c:2289 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" -#: src/gtkblist.c:2290 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" #. Help -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" -#: src/gtkblist.c:2297 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjælp/_Om" -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb gruppe" -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Nyt gruppenavn" -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2312,16 +2341,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:2422 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2438 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2329,7 +2358,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2439 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2337,7 +2366,7 @@ "\n" "<b>Kontakt alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2440 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2345,7 +2374,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2441 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2353,7 +2382,7 @@ "\n" "<b>Kælenavn:</b>" -#: src/gtkblist.c:2442 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2361,7 +2390,7 @@ "\n" "<b>Logget ind:</b>" -#: src/gtkblist.c:2443 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2369,7 +2398,7 @@ "\n" "<b>Inaktiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:2444 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2377,7 +2406,7 @@ "\n" "<b>Advaret:</b>" -#: src/gtkblist.c:2446 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2385,7 +2414,7 @@ "\n" "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" -#: src/gtkblist.c:2447 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2393,7 +2422,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Enestående" -#: src/gtkblist.c:2448 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2401,77 +2430,77 @@ "\n" "<b>Status</b>: Enestående" -#: src/gtkblist.c:2718 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:2720 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2725 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2728 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:2986 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Værktøjer/Fraværende" -#: src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:2992 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3080 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:3106 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:3115 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:3118 +#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3123 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "_Away" msgstr "_Fraværende" -#: src/gtkblist.c:3131 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" -#: src/gtkblist.c:3863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: src/gtkblist.c:3886 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2482,15 +2511,15 @@ "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3946 src/gtkblist.c:4230 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4197 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: src/gtkblist.c:4220 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2498,15 +2527,15 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: src/gtkblist.c:4299 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/gtkblist.c:4300 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." -#: src/gtkblist.c:4820 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" @@ -2556,25 +2585,25 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/gtkconv.c:173 +#: src/gtkconv.c:172 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:191 +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "Den fil eksisterer allerede" -#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: src/gtkconv.c:506 +#: src/gtkconv.c:505 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitér ven med i chat-rum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:534 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2582,299 +2611,299 @@ "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" "besked." -#: src/gtkconv.c:555 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "_Buddy:" msgstr "_Ven:" -#: src/gtkconv.c:575 +#: src/gtkconv.c:574 msgid "_Message:" msgstr "_Besked:" -#: src/gtkconv.c:668 +#: src/gtkconv.c:667 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/gtkconv.c:694 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: src/gtkconv.c:1066 +#: src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkconv.c:1074 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ignorér ikke" -#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353 +#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1094 +#: src/gtkconv.c:1099 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent fraværsbesked" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: src/gtkconv.c:2208 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: src/gtkconv.c:2213 +#: src/gtkconv.c:2206 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:2219 +#: src/gtkconv.c:2212 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." -#: src/gtkconv.c:2586 +#: src/gtkconv.c:2579 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2594 +#: src/gtkconv.c:2587 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2697 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "_Send As" msgstr "S_end som" -#: src/gtkconv.c:3117 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Save Conversation" msgstr "Gem samtale" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Samtale/Ny _besked..." -#: src/gtkconv.c:3141 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Samtale/_Find..." -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis _log" -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Samtale/_Advar..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitér..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Samtale/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokér..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:3184 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje" -#: src/gtkconv.c:3227 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Samtale/Vis log" -#: src/gtkconv.c:3232 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:3238 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Samtale/Advar..." -#: src/gtkconv.c:3246 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitér..." -#: src/gtkconv.c:3252 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3256 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokér..." -#: src/gtkconv.c:3260 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:3264 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:3270 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Samtale/Indsæt link..." -#: src/gtkconv.c:3274 +#: src/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:3283 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:3286 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 msgid "Send" msgstr "Send" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3325 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Warn the user" msgstr "Advar brugeren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Ignorér" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Block the user" msgstr "Ignorér brugeren" +#: src/gtkconv.c:3335 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" + #: src/gtkconv.c:3342 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" - -#: src/gtkconv.c:3349 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3419 msgid "Invite a user" msgstr "Invitér en bruger" +#: src/gtkconv.c:3426 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" + #: src/gtkconv.c:3433 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" - -#: src/gtkconv.c:3440 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Fjern chatten fra din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3600 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:3667 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:4208 +#: src/gtkconv.c:4202 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:4736 src/gtkconv.c:4768 src/gtkconv.c:4889 src/gtkconv.c:4956 +#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5475 src/gtkconv.c:5478 +#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Samtale/Luk" @@ -3027,19 +3056,19 @@ "Fjern vært: %s\n" "Fjern port: %d" -#: src/gtkimhtml.c:1107 +#: src/gtkimhtml.c:1139 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopier E-post adresse" -#: src/gtkimhtml.c:1119 +#: src/gtkimhtml.c:1151 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiér link adresse" -#: src/gtkimhtml.c:1129 +#: src/gtkimhtml.c:1161 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Åbn link i br_owser" -#: src/gtkimhtml.c:2614 +#: src/gtkimhtml.c:2643 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3047,16 +3076,16 @@ "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " "Bruger standardværdien PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2622 +#: src/gtkimhtml.c:2651 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2631 +#: src/gtkimhtml.c:2660 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: src/gtkimhtml.c:2654 +#: src/gtkimhtml.c:2683 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -3361,15 +3390,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" -#: src/gtkprefs.c:385 +#: src/gtkprefs.c:399 msgid "Interface Options" msgstr "Grænseflade indstillinger" -#: src/gtkprefs.c:387 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat" -#: src/gtkprefs.c:581 +#: src/gtkprefs.c:595 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3377,28 +3406,28 @@ "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer " "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen." -#: src/gtkprefs.c:616 +#: src/gtkprefs.c:630 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/gtkprefs.c:690 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:691 +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Bold" msgstr "_Fed" -#: src/gtkprefs.c:693 +#: src/gtkprefs.c:707 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: src/gtkprefs.c:695 +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "_Underline" msgstr "_Understregning" @@ -3409,388 +3438,388 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:705 +#: src/gtkprefs.c:719 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gennemstreget" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:722 msgid "Face" msgstr "Skrifttype" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Use custo_m face" msgstr "Brugerdefineret skrifttype" -#: src/gtkprefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:742 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Brugerdefineret størrelse" -#: src/gtkprefs.c:740 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: src/gtkprefs.c:744 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "_Text color" msgstr "_Tekstfarve" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Bac_kground color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071 +#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Vis grafiske humøran_sigter" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:810 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Vis _URLer som henvisninger" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ign_orér farver" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorér skrifttyper" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorér skriftstørrelser" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Send Message" msgstr "Send besked" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _sender besked" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Window Closing" msgstr "Vindue lukker" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape lukker vindue" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Insertions" msgstr "Indsættelser" -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _HTML-koder" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Venneliste sortering" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortering:" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Venneliste værktøjslinje" -#: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Vis knapper som:" -#: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" -#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "Pictures and text" msgstr "Billeder og tekst" -#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Raise window on events" msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Group Display" msgstr "Gruppevisning" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Vis _tal i grupper" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Buddy Display" msgstr "Visning af venner" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Vis venne_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Show _warning levels" msgstr "Vis advarselsniveauer" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Show idle _times" msgstr "Vis inaktiv _tid" -#: src/gtkprefs.c:888 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" -#: src/gtkprefs.c:890 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Udvid automatisk kontakter" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "_Placement:" msgstr "_Placering:" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Send _URLs as links" msgstr "Vis _URLer som henvisninger" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Vis _formatteringslinje" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" -#: src/gtkprefs.c:931 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Tab Options" msgstr "Faneblad indstillinger" -#: src/gtkprefs.c:933 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Placering af faneblade:" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:949 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/gtkprefs.c:937 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/gtkprefs.c:944 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" -#: src/gtkprefs.c:947 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue" -#: src/gtkprefs.c:957 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Vis luk knapper på faneblade." -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Vis status _ikoner på faneblade." -#: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 msgid "New window _width:" msgstr "Vindue bredde:" -#: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 msgid "New window _height:" msgstr "Vindue højde:" -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Entry field height:" msgstr "Skrivefelts højde:" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Hide window on _send" msgstr "Luk vindue når besked er _sendt" -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Buddy Icons" msgstr "Venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Animér venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Show _logins in window" msgstr "Besked når venner _logger ind/ud" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Typing Notification" msgstr "Skrive-påmindelse" -#: src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Tab Completion" msgstr "Autofuldførelse" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet" -#: src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet" -#: src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:1090 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "_Farvegør brugernavne" -#: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:4138 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Find IP-adresse _automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Public _IP:" msgstr "Offentlig _IP-adresse:" -#: src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "_Start Port:" msgstr "_Start port:" -#: src/gtkprefs.c:1145 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "_End Port:" msgstr "_Slut port:" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy Type" msgstr "Mellemværtstype" -#: src/gtkprefs.c:1196 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellemvært" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Proxy Server" msgstr "Server" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "_User:" msgstr "_Bruger:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1323 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome standard" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Manual" msgstr "Andet program" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Browservalg" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "_Open link in:" msgstr "_Åbn link i:" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1411 msgid "Browser default" msgstr "Browser standard" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1412 msgid "Existing window" msgstr "Eksisterende vindue" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1414 msgid "New tab" msgstr "Nyt faneblad" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1428 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3799,83 +3828,84 @@ "_Manuelt:\n" "(%s for URL)" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Message Logs" msgstr "Besked-logning" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Log _Format:" msgstr "Log _format:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Log alle samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log alle c_hats" -#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "System Logs" msgstr "System log" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "_Enable system log" msgstr "_Aktivér system log" -#: src/gtkprefs.c:1467 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Log når venner _logger på og af" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Log når venner bliver _inaktive og returnerer fra inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Log når venner skifter status til _fraværende og ikke fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Log dine _egne logind/inaktivitet/fravær" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Sound Options" msgstr "Lydindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1537 -msgid "_No sounds when you log in" +#: src/gtkprefs.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Sounds when you _log in" msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Lyde når samtale har _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Sounds while away" msgstr "Afspil _lyde under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1545 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Method" msgstr "Lydmetode" -#: src/gtkprefs.c:1546 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: src/gtkprefs.c:1548 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Console beep" msgstr "Konsol-bip" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1557 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1567 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3884,72 +3914,73 @@ "Lyd k_ommando:\n" "(%s for filnavn)" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Auto-response" msgstr "Automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1632 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" -#: src/gtkprefs.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Send automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1639 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Send automatisk svar i _aktive samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Måling af inaktiv _tid:" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Gaim usage" msgstr "Brug af gaim" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "X usage" msgstr "Brug af X" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "Windows usage" msgstr "Brug af Windows" -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1679 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Set away _when idle" msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1670 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "Away m_essage:" msgstr "Fraværsb_esked:" -#: src/gtkprefs.c:1833 +#: src/gtkprefs.c:1767 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3964,7 +3995,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1838 +#: src/gtkprefs.c:1772 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3979,108 +4010,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2021 +#: src/gtkprefs.c:1999 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/gtkprefs.c:2035 +#: src/gtkprefs.c:2013 msgid "Summary" msgstr "Kort beskrivelse" -#: src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:2210 +#: src/gtkprefs.c:2188 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydvalg" -#: src/gtkprefs.c:2317 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/gtkprefs.c:2324 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/gtkprefs.c:2343 +#: src/gtkprefs.c:2321 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:2347 +#: src/gtkprefs.c:2325 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: src/gtkprefs.c:2351 +#: src/gtkprefs.c:2329 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2464 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-temaer" -#: src/gtkprefs.c:2524 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: src/gtkprefs.c:2525 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Message Text" msgstr "Beskedtekst" -#: src/gtkprefs.c:2526 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: src/gtkprefs.c:2529 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "IMs" msgstr "Beskeder" -#: src/gtkprefs.c:2531 +#: src/gtkprefs.c:2509 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: src/gtkprefs.c:2532 +#: src/gtkprefs.c:2510 msgid "Proxy" msgstr "Mellemvært" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2535 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2537 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: src/gtkprefs.c:2538 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Sounds" msgstr "Lydeffekter" -#: src/gtkprefs.c:2539 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhandlinger" -#: src/gtkprefs.c:2540 +#: src/gtkprefs.c:2518 msgid "Away / Idle" msgstr "Væk / inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2541 +#: src/gtkprefs.c:2519 msgid "Away Messages" msgstr "Fraværsbeskeder" -#: src/gtkprefs.c:2543 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Protocols" msgstr "Protokoller" -#: src/gtkprefs.c:2559 +#: src/gtkprefs.c:2523 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -4104,7 +4135,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blokér kun brugerne forneden" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" @@ -4168,11 +4199,13 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -4180,7 +4213,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -4263,11 +4296,11 @@ "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne " "køres: %s" -#: src/gtkutils.c:297 +#: src/gtkutils.c:133 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kan ikke gemme ikonfil til disken." -#: src/gtkutils.c:332 +#: src/gtkutils.c:168 msgid "Save Icon" msgstr "Gem ikon" @@ -4319,28 +4352,28 @@ msgid "Plain text" msgstr "Ren tekst" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:155 msgid "Please create an account." msgstr "Opret en konto." -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Log ind" -#: src/main.c:256 +#: src/main.c:255 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Brugernavn:</b>" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:269 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Adgangskode:</b>" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:298 msgid "Sign on" msgstr "Log på" #. full help text -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4374,12 +4407,12 @@ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" #. short message -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:277 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4388,11 +4421,11 @@ "Det krævede udvidelsesmodul %s blev ikke fundet. Installér modulet og prøv " "igen." -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kunne ikke indlæse dit modul." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:306 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Det krævede modul %s kunne ikke indlæses." @@ -4402,10 +4435,12 @@ msgstr "Lidt mindre kedelig standard" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:5727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" @@ -4417,11 +4452,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Kun fraværende for venner" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4735 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 src/protocols/oscar/oscar.c:6392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -4438,14 +4473,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kunne ikke kontakte server." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ugyldigt svar fra server." @@ -4480,7 +4515,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 @@ -4547,25 +4582,24 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4143 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 msgid "Nick" msgstr "Kælenavn" @@ -4579,16 +4613,17 @@ msgstr "Køn" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "By" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330 -#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 @@ -4694,7 +4729,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Databasesøgning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" @@ -4733,6 +4768,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul" @@ -4748,15 +4784,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2734 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2736 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -4840,7 +4876,7 @@ msgstr "Vis MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 src/protocols/oscar/oscar.c:6493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Send fil" @@ -4897,22 +4933,22 @@ msgstr "IRC prokotolmodul" #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382 -#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -5088,7 +5124,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5136,11 +5172,11 @@ msgstr "Fornavn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" @@ -5161,7 +5197,7 @@ msgstr "Område" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -5198,7 +5234,7 @@ msgstr "Rolle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" @@ -5219,14 +5255,14 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:5698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -5234,8 +5270,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5362,24 +5398,24 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Find rum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Fejl ved initialisering af session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273 -#: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742 -#: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844 -#: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866 -#: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890 -#: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922 -#: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145 -#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177 -#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212 -#: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 @@ -5389,377 +5425,383 @@ msgid "Write error" msgstr "Fejl ved skrivning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Læsefejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-håndtryk fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-understøttelse ikke tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registering lykkedes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrering fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Allerede registreret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "E-post adresse" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Landsdel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrér ny Jabber konto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm på ny" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 msgid "From (To pending)" msgstr "Fra (Til afventer)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "From" msgstr "Fra" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "To" msgstr "Til" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "None (To pending)" msgstr "Ingen (Til afventer)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "Subscription" msgstr "Abonnering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Totalt fraværende" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 src/protocols/oscar/oscar.c:4747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 -msgid "Password Changed" -msgstr "Adgangskode ændret" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +msgid "Password Changed" +msgstr "Adgangskode ændret" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Din adgangskode blev ændret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Adgangskode (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Skift Jabber adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Indtast din nye adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Ugyldig anmodning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funktion ikke implementeret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Forbidden" msgstr "Nægtet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Gone" msgstr "Væk" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Internal Server Error" msgstr "Intern server fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Item Not Found" msgstr "Punkt ikke fundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ikke acceptabel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Not Allowed" msgstr "Ikke tilladt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Payment Required" msgstr "Betaling krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Modtager ikke tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Registrering krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Fjernserver ikke fundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Fjernserver overløb tidsgrænsen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server overbelastet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service ikke tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonement krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Uventet anmodning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Godkendelse afbrudt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Ugyldigt tegnsæt i godkendelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ugyldigt authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Ugyldig godkendelsesmekanisme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Godkendelsesmekanisme for svag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Midlertig godkendelsesfejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authentication Failure" msgstr "Godkendelsesfejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Bad Format" msgstr "Ugyldigt format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Ugyldigt navnerum-foransættelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurce konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Vært forsvundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Host Unknown" msgstr "Vært ukendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Improper Addressing" msgstr "Forkert addressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Invalid ID" msgstr "Ugyldigt ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ugyldigt navnerum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Invalid XML" msgstr "Ugyldigt XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Ikke-matchende værter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Policy Violation" msgstr "Overtrædelse af retningslinjer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjernstyring fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ressurcebegrænsning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Restricted XML" msgstr "Begrænset XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "See Other Host" msgstr "See andre værter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "System Shutdown" msgstr "System-nedlukning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Undefined Condition" msgstr "Udefineret tilstand" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Ikke-understøttet tegnsæt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Ikke-understøttet strofetype" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Unsupported Version" msgstr "Ikke understøttet version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML ikke vel-defineret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Stream Error" msgstr "Strøm fejl" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Skjul operativsystem" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5770,30 +5812,27 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Use TLS if available" msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Force old SSL" msgstr "Tving gammel SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Skjul operativsystem" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -6119,7 +6158,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server for travlt" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1162 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede" @@ -6154,35 +6193,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Fejl: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Sæt dit synlige navn." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:225 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Sæt mobiltelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:234 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6190,89 +6229,91 @@ "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN " "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Tillad" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Send en mobilbesked." -#: src/protocols/msn/msn.c:259 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Kald på bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Væk fra computeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Travlt" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Sæt synligt navn" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:397 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Sæt mobiltelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:406 +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Send til mobiltelefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Åbn chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:472 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6280,7 +6321,7 @@ "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL " "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger." -#: src/protocols/msn/msn.c:784 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6289,11 +6330,11 @@ "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste." -#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828 +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" -#: src/protocols/msn/msn.c:824 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6302,76 +6343,84 @@ "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste." -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Alder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4158 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Ægteskabelig stilling" -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Beliggenhed" -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Beskæftigelse" -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468 -#: src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Lidt om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Yndlings ting" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519 -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbyer og interesser" -#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Yndlings citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Sidst opdateret" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige" -#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Brugerens profil er tom." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6382,26 +6431,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1718 +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Brug HTTP-metode" -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Kunne ikke forbinde til server" @@ -6423,7 +6465,7 @@ msgstr "Modtager venneliste" #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 msgid "Password sent" msgstr "Adgangskode sendt" @@ -6565,7 +6607,7 @@ msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5441 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6580,10 +6622,211 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER protokolmodul" +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\" til din Napster hotlist" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Kunne ikke sende besked." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Start konference" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Fejl under kommunikation med Gadu-Gadu server" + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#, fuzzy +msgid "Userid" +msgstr "Brugere" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Fulde navn" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#, fuzzy +msgid "User Properties" +msgstr "Brugerindstillinger" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Kunne ikke kontakte server." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "Godkender" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Venter på svar..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Gem samtale" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vil du overskrive den?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" +"Du er blevet logget af, da du har logget på fra en anden maskine eller enhed." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "Indtast navnet på brugeren som du vil blokere." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2164 +#, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Offline" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "Adresse 1" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Server" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Ugyldig fejl" @@ -6680,34 +6923,145 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ikke samtidig med AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Tale" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM direkte besked" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgid "Get File" +msgstr "Modtag fil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Spil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Udvidelser" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Send venneliste" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ direkte forbindelse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "AP Bruger" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ Send gennem server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Gammel ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian kryptering" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Sikkerhedsaktiveret" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "Live video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Fri til chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +msgid "Not Available" +msgstr "Ikke tilgængelig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgid "Occupied" +msgstr "Optaget" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "Web-opmærksom" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +msgid "Capabilities" +msgstr "Klient understøtter" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Vennekommentar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Screen name sent" msgstr "Brugernavn sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -6718,45 +7072,45 @@ "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun " "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kunne ikke logge på AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:837 src/protocols/oscar/oscar.c:1255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Could Not Connect" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6764,21 +7118,21 @@ "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 msgid "Internal Error" msgstr "Intern fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 msgid "Received authorization" msgstr "Modtog godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1298 src/protocols/oscar/oscar.c:1328 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6787,29 +7141,29 @@ "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " "ordnet. Tjek %s for opdateringer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:1331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6819,23 +7173,23 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:6265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6844,23 +7198,23 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:2597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 src/protocols/oscar/oscar.c:2635 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 src/protocols/oscar/oscar.c:2724 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6869,11 +7223,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse Anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6884,17 +7238,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6907,7 +7261,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6920,7 +7274,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6933,34 +7287,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 msgid "Decline" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6971,7 +7325,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6979,183 +7333,65 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 src/protocols/oscar/oscar.c:4756 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Fri til chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2954 src/protocols/oscar/oscar.c:4750 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 -msgid "Not Available" -msgstr "Ikke tilgængelig" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 src/protocols/oscar/oscar.c:4753 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 -msgid "Occupied" -msgstr "Optaget" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 -msgid "Web Aware" -msgstr "Web-opmærksom" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -msgid "Voice" -msgstr "Tale" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM direkte besked" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6501 -msgid "Get File" -msgstr "Modtag fil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -msgid "Games" -msgstr "Spil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Udvidelser" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Send venneliste" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ direkte forbindelse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 -msgid "AP User" -msgstr "AP Bruger" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ Send gennem server" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Gammel ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian kryptering" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Sikkerhedsaktiveret" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 -msgid "Live Video" -msgstr "Live video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Brugernavn: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Advarselsniveau: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Online siden: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3283 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Medlem siden: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3291 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3363 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Warning Level" +msgstr "Vis advarselsniveauer" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#, fuzzy +msgid "Online Since" +msgstr "Online siden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Medlem siden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7163,11 +7399,11 @@ "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte " "ugyldige bogstaver.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænse fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7175,7 +7411,7 @@ "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 " "sekunder og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7183,109 +7419,109 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Finalizing connection" msgstr "Færddiggører opkobling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Home Address" msgstr "Hjemme adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 msgid "Work Address" msgstr "Arbejds adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Work Information" msgstr "Arbejds information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7294,7 +7530,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7303,7 +7539,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender på et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7312,7 +7548,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7321,7 +7557,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7330,7 +7566,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7339,12 +7575,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7353,20 +7589,20 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 src/protocols/oscar/oscar.c:4392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7376,7 +7612,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7391,19 +7627,19 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4654 src/protocols/oscar/oscar.c:6396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7413,7 +7649,7 @@ "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7428,11 +7664,11 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den for dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7443,16 +7679,16 @@ "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " "mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:5229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7462,13 +7698,13 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 src/protocols/oscar/oscar.c:5286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 src/protocols/oscar/oscar.c:5292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7477,11 +7713,11 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7491,7 +7727,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7500,11 +7736,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7514,19 +7750,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7537,45 +7773,32 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Udveksl:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 -msgid "Capabilities" -msgstr "Klient understøtter" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Vennekommentar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 msgid "Away Message" msgstr "Fraværsbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5754 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7583,51 +7806,51 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennekommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigér vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7635,75 +7858,75 @@ "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Available Message:" msgstr "Tilgængelig besked:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Set User Info..." msgstr "Ret brugeroplysninger..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Set Available Message..." msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Change Password..." msgstr "Skift adgangskode..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatér brugernavn..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" @@ -7717,15 +7940,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" @@ -7933,6 +8157,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolmodul" @@ -8024,6 +8249,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia Protokol modul" @@ -8243,10 +8469,6 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Sejt link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 -msgid "Member Since" -msgstr "Medlem siden" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8257,6 +8479,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" @@ -8379,19 +8602,19 @@ "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti når " "du er logget på som den samme bruger." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Instans:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Modtager:" @@ -8405,19 +8628,20 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokolmodul" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportér til .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportér til .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "Exposure" msgstr "Fremvisning" @@ -8443,7 +8667,7 @@ "Enten værtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvært er ugyldig." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:194 +#: src/prpl.h:195 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" @@ -8469,47 +8693,47 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 besked)" -#: src/server.c:1155 src/server.c:1165 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggede ind." -#: src/server.c:1179 +#: src/server.c:1184 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s loggede på" -#: src/server.c:1195 +#: src/server.c:1200 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s returnerede fra fravær" -#: src/server.c:1197 +#: src/server.c:1202 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s er nu fraværende" -#: src/server.c:1212 +#: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s blev inaktiv" -#: src/server.c:1226 +#: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" -#: src/server.c:1239 src/server.c:1247 +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggede ud." -#: src/server.c:1262 +#: src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s loggede ud" -#: src/server.c:1312 +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8518,11 +8742,11 @@ "%s er blevet advaret af %s.\n" "Dit nye advarselsniveau er %d%%" -#: src/server.c:1315 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1425 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8531,12 +8755,12 @@ "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1429 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" -#: src/server.c:1435 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter chat invitation?" @@ -8563,33 +8787,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "Advar" -#: src/util.c:2039 +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Udregner..." -#: src/util.c:2042 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Ukendt." -#: src/util.c:2073 src/util.c:2078 src/util.c:2083 src/util.c:2086 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dage" -#: src/util.c:2074 src/util.c:2078 src/util.c:2092 src/util.c:2094 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: src/util.c:2074 src/util.c:2083 src/util.c:2092 src/util.c:2097 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: src/util.c:2429 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" @@ -8604,3 +8828,21 @@ #: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Påmindelse" + +#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Brugernavn: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +#~ msgstr "Advarselsniveau: <b>%d%%</b><br>\n" + +#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Online siden: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Medlem siden: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" +#~ msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" +#~ msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"