Mercurial > pidgin
diff po/es.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | 03b9ce930f0d |
children | c16b81557679 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000 +++ b/po/es.po Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ # Copyright (c) December 2003, Francisco Javier F. Serrador # <franciscojavier.fernandez.serrador@hispalinux.es>, 2003. # Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004 -# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> +# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> # # Agradecemos la ayuda de revisión realizada por: # Nathaniel Case, Santiago Erquicia @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-13 00:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 19:54+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 msgid "Auto-login" msgstr "Conectarse automáticamente" @@ -188,16 +188,19 @@ msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Away" msgstr "Ausente" +#. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Back" msgstr "Volver atrás" @@ -210,11 +213,11 @@ msgstr "Transferencia de archivos" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -233,7 +236,8 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" -"_Ocultar mensajes nuevos hasta que se pulsa en el icono de la barra del sistema" +"_Ocultar mensajes nuevos hasta que se pulsa en el icono de la barra del " +"sistema" # Es pulsar, no clickear y 'icono' no lleva acento - jfs # Me pareció que "bandeja" no suen bien todavía, no es común. Veremos si se @@ -279,7 +283,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:223 +#: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" msgstr "Control de archivos de Gaim" @@ -287,26 +291,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 +#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlar Gaim introduciendo órdenes en un archivo." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "No está conectado a AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "No se indicó el nombre de usuario." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "No se indicó el nombre de la sala." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "URI de AIM inválido" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#, fuzzy +msgid "Unable to open socket" +msgstr "No se pudo leer el socket" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -314,19 +330,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Control remoto" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permite el control remoto de las aplicaciones de Gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -421,22 +437,22 @@ "Arriba y después a la derecha para cambiar a la siguiente conversación." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 msgid "Local Addressbook" msgstr "Agenda local" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -453,19 +469,19 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 -#: src/gtkblist.c:4220 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "New Person" msgstr "Nueva persona" @@ -475,7 +491,7 @@ msgstr "Seleccionar amigo" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -484,22 +500,22 @@ "nueva persona." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 msgid "Show user details" msgstr "Mostrar detalles del usuario" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 msgid "Hide user details" msgstr "Ocultar detalles del usuario" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociar amigo" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -565,8 +581,8 @@ msgstr "Información opcional" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icono de amigo" @@ -582,15 +598,17 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:72 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Muestra las conversaciones registradas previamente en las nuevas conversaciones." - -#: plugins/history.c:77 +msgstr "" +"Muestra las conversaciones registradas previamente en las nuevas " +"conversaciones." + +#: plugins/history.c:73 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -699,14 +717,18 @@ "Complemento de soporte IPC de prueba, como servidor. Éste registra las " "órdenes IPC." -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Comprobador de correo" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Comprueba si hay correo local nuevo." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -736,8 +758,7 @@ #. Count method button #: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "" -"Insertar el _número de mensajes nuevos en el título de la ventana" +msgstr "Insertar el _número de mensajes nuevos en el título de la ventana" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 @@ -801,14 +822,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Cargador de complementos Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl." @@ -1057,11 +1078,11 @@ "Notifica en una ventana de conversación cuando un amigo se ausenta o vuelve " "o está inactivo." -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Cargador de complementos Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl." @@ -1137,7 +1158,7 @@ msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ventana de la lista de amigos" @@ -1172,54 +1193,54 @@ "\n" "* Nota: Este complemento requiere Win2000 o WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versión en ejecución de GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 -#: src/gtkprefs.c:2472 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Lista de amigos a_pilable" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "La lista de _amigos apilada está siempre encima del resto" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Mantener la ventana de amigos por encima del resto" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 -#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben mensajes" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opciones de WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opciones específicas de Gaim para Windows." @@ -1243,7 +1264,8 @@ "Está escrito usando Gtk+ y está licenciado bajo la licencia GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:104 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> canal #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:109 @@ -1278,240 +1300,244 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Locos escritores de parches" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Desarrolladores retirados" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "desarrollador anterior de libfaim" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "desarrollador principal previo" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "desarrollador previo" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "desarrollador de Jabber previo" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker y diseñador de controladores [lazy bum]" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Traductores actuales" -#: src/about.c:162 src/about.c:195 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/about.c:172 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Danés; Flamenco" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: src/about.c:176 src/about.c:205 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/about.c:177 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" - -#: src/about.c:178 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugués brasileño" - #: src/about.c:179 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: src/about.c:180 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugués brasileño" + +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/about.c:181 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbio" - -#: src/about.c:182 src/about.c:208 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - #: src/about.c:183 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +#: src/about.c:184 src/about.c:210 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: src/about.c:185 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Equipo Gnome Vi" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "Traductores anteriores" # Amhario -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "Chino" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden" -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:288 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Rellene todos los campos completamente." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:313 msgid "Original password" msgstr "Contraseña original" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:320 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:327 msgid "New password (again)" msgstr "Nueva contraseña (otra vez)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:333 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Cambiar la contraseña de %s:" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:341 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduzca su contraseña actual y la contraseña nueva." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 -#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:374 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Cambiar la información del usuario %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1536,11 +1562,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Ausente en todas las cuentas" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1555,27 +1581,27 @@ "%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban " "conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo no eliminado" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1578 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nombre de grupo inválido" -#: src/blist.c:2209 +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Se ha encontrado un error al interpretar la lista de amigos y por eso no se " "ha cargado." -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Error en la lista de amigos" @@ -1597,75 +1623,75 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduzca la contraseña para %s" -#: src/conversation.c:283 +#: src/conversation.c:296 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande." -#: src/conversation.c:291 +#: src/conversation.c:304 msgid "Unable to send message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: src/conversation.c:1955 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s ha entrado en la sala." -#: src/conversation.c:1958 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala." -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vd. ahora se llama %s" -#: src/conversation.c:2053 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ahora se llama %s" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ha salido de la sala (%s)." -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ha salido de la sala." -#: src/conversation.c:2171 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d más)" -#: src/conversation.c:2173 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " salió de la sala (%s)." -#: src/conversation.c:2453 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Última ventana creada" -#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 msgid "New window" msgstr "Ventana nueva" -#: src/conversation.c:2457 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/conversation.c:2459 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Por cuenta" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Avisar usuario" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1678,25 +1704,25 @@ "Ésto incrementará el nivel de aviso de %s y él o ella estará sujeto a un " "límite más duro en su tasa de envío de mensajes.\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:182 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "¿Advertir _anónimamente?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:189 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Las advertencias anónimas son menos duras.</b>" -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:301 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?" -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "Eliminar amigo" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:313 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1704,11 +1730,11 @@ msgstr "" "Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 msgid "Remove Chat" msgstr "Eliminar chat" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:325 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1717,11 +1743,11 @@ "Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista " "de amigos. ¿Desea continuar?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:346 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1730,122 +1756,126 @@ "Está a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de " "su lista de amigos. ¿Desea continuar?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacto" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 msgid "_Screen name" msgstr "_Nombre de usuario" -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 msgid "_Account" msgstr "_Cuenta" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:466 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaje instantáneo nuevo" -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:468 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -msgstr "Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse." - -#: src/dialogs.c:523 +msgstr "" +"Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse." + +#: src/dialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "Obtener datos del usuario" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:524 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver información." - -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 +msgstr "" +"Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver " +"información." + +#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar el color del texto" -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar el color de fondo" -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 +#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar tipografía" -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:692 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin título" -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:694 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -"Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin grabarlo." - -#: src/dialogs.c:694 +"Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin " +"grabarlo." + +#: src/dialogs.c:704 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:766 msgid "New away message" msgstr "Nuevo mensaje de ausencia" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Away title: " msgstr "Título del mensaje de ausencia: " -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Save & Use" msgstr "Guardar y usar" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:847 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/dialogs.c:854 +#: src/dialogs.c:868 msgid "Alias Chat" msgstr "Apodo en el chat" -#: src/dialogs.c:855 +#: src/dialogs.c:869 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduzca un apodo para este chat." -#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 msgid "Alias" msgstr "Apodo" -#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:885 msgid "Alias Contact" msgstr "Apodo para contacto" -#: src/dialogs.c:872 +#: src/dialogs.c:886 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduzca un apodo para este contacto." -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:903 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduzca un alias para %s." -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:905 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apodo de amigo" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s no es un nombre de archivo válido.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s no se ha podido encontrar.\n" -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferencia de archivo a %s abortada.\n" -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferencia de archivo de %s abortada.\n" @@ -1858,7 +1888,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño de la flecha de expansión" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1879,11 +1909,11 @@ " OPCIONES:\n" " -h, --help [comando] Mostrar ayuda del comando\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim no está ejecutándose (en sesión 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1927,7 +1957,7 @@ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screename=Pingüino\n" "... le solicita que añada a 'Pingüino' a su lista de amigos.\n" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1940,28 +1970,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido. Tardaré en volver." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 msgid "boring default" msgstr "Opción por omisión" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "Por tamaño de registro" -#: src/gaimrc.c:1551 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s." - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1973,171 +1998,171 @@ "<b>Tamaño de imagen:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Login Options" msgstr "Opciones de conexión" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 msgid "Screen Name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Apodo:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contraseña" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:542 msgid "User Options" msgstr "Opciones de usuario" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:555 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificaciones de correo nuevo" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Archivo de icono de amigo:" -#: src/gtkaccount.c:572 +#: src/gtkaccount.c:574 msgid "_Browse" msgstr "_Navegador" -#: src/gtkaccount.c:578 +#: src/gtkaccount.c:580 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:642 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opciones de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuración global del proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 msgid "No Proxy" msgstr "Sin proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configuración del entorno" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puedes ver a las mariposas apareándose" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "Si miras de cerca" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:919 msgid "Proxy Options" msgstr "Opciones del proxy" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:958 msgid "_Username:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Contraseña:" -#: src/gtkaccount.c:1259 +#: src/gtkaccount.c:1331 msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" -#: src/gtkaccount.c:1261 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar cuenta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1285 +#: src/gtkaccount.c:1357 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar más opciones" -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opciones" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:1667 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?" -#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gtkaccount.c:1785 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 msgid "Screen Name" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: src/gtkaccount.c:1826 +#: src/gtkaccount.c:1898 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2138 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha hecho amigo a %s %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2152 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -2147,22 +2172,22 @@ "\n" "¿Desea añadirlo/a a su lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2156 +#: src/gtkaccount.c:2228 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/gtkaccount.c:2160 +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 -#: src/gtkconv.c:3303 src/gtkconv.c:3394 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2170,200 +2195,200 @@ "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a " "chats." -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "Join a Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/gtkblist.c:837 +#: src/gtkblist.c:835 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n" -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "_Cuenta:" -#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 msgid "Get _Info" msgstr "Obtener _información" -#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Añadir _aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Ver _registro" -#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Apodo..." -#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" -#: src/gtkblist.c:1157 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Añadir un _amigo" -#: src/gtkblist.c:1159 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Añadir un _chat" -#: src/gtkblist.c:1161 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "_Eliminar grupo" -#: src/gtkblist.c:1163 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #. join button -#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: src/gtkblist.c:1179 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse automáticamente" -#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3859 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2220 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2221 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo" -#: src/gtkblist.c:2222 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..." -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados" -#: src/gtkblist.c:2226 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos" -#: src/gtkblist.c:2227 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..." -#: src/gtkblist.c:2228 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2229 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2231 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Amigos/_Desconectar" -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Salir" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" -#: src/gtkblist.c:2236 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Herramientas/_Ausentarse" -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Herramientas/Acciones del _protocolo" -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Herramientas/_Cuentas" -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Herramientas/Transferencias de _archivos" -#: src/gtkblist.c:2242 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Herramientas/Lista de _salas" -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias" -#: src/gtkblist.c:2244 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad" -#: src/gtkblist.c:2247 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2251 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea" -#: src/gtkblist.c:2253 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración" -#: src/gtkblist.c:2254 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ayuda/_Acerca de" -#: src/gtkblist.c:2270 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar grupo" -#: src/gtkblist.c:2270 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Nuevo nombre de grupo:" -#: src/gtkblist.c:2271 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado." -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2372,16 +2397,16 @@ "\n" "<b>Cuenta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Estado:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2394 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2389,7 +2414,7 @@ "\n" "<b>Cuenta:</b>" -#: src/gtkblist.c:2395 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2397,7 +2422,7 @@ "\n" "<b>Apodo del contacto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2396 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2405,7 +2430,7 @@ "\n" "<b>Apodo:</b>" -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2413,7 +2438,7 @@ "\n" "<b>Apodo:</b>" -#: src/gtkblist.c:2398 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2421,7 +2446,7 @@ "\n" "<b>Conectado:</b>" -#: src/gtkblist.c:2399 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2429,7 +2454,7 @@ "\n" "<b>Ausente:</b>" -#: src/gtkblist.c:2400 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2437,7 +2462,7 @@ "\n" "<b>Avisado:</b>" -#: src/gtkblist.c:2402 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2445,7 +2470,7 @@ "\n" "<b>Descripción:</b> Terrorífica" -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2453,7 +2478,7 @@ "\n" "<b>Estado:</b> Genial " -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2461,96 +2486,97 @@ "\n" "<b>Estado:</b> Rock & roll " -#: src/gtkblist.c:2674 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Ausente (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2676 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Ausente (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2681 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avisado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2684 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:2942 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Herramientas/Ausencia" -#: src/gtkblist.c:2945 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:2948 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Herramientas/Acciones del protocolo" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3036 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos" -#: src/gtkblist.c:3062 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado" -#: src/gtkblist.c:3071 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtener información sobre el amigo seleccionado" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Charlar" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Unirse a una sala de chat" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "_Away" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Poner un mensaje de ausencia" -#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Añadir amigo" -#: src/gtkblist.c:3842 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona que usted quiere añadir a la " -"lista. Puede, opcionalmente, introducir un sobrenombre o apodo. El sobrenombre " -"se mostrará en lugar del nombre de usuario siempre que sea posible.\n" +"lista. Puede, opcionalmente, introducir un sobrenombre o apodo. El " +"sobrenombre se mostrará en lugar del nombre de usuario siempre que sea " +"posible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: src/gtkblist.c:4153 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Añadir chat" -#: src/gtkblist.c:4176 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2558,15 +2584,15 @@ "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chatque " "desearía añadir en la lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4255 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Añadir grupo" -#: src/gtkblist.c:4256 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir." -#: src/gtkblist.c:4775 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "No hay acciones disponibles" @@ -2615,20 +2641,25 @@ msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "Conversaciones con" + +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "Ese archivo ya existe" -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: src/gtkconv.c:491 +#: src/gtkconv.c:505 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2636,299 +2667,299 @@ "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje " "de invitación opcional." -#: src/gtkconv.c:540 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:560 +#: src/gtkconv.c:574 msgid "_Message:" msgstr "_Mensaje:" -#: src/gtkconv.c:653 +#: src/gtkconv.c:667 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/gtkconv.c:679 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "_Search for:" msgstr "Término a _buscar:" -#: src/gtkconv.c:1051 +#: src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkconv.c:1059 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "No ignorar" -#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3317 +#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1099 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mensaje de ausencia" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3310 src/gtkconv.c:3401 -#: src/gtkrequest.c:231 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/gtkconv.c:2176 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2181 +#: src/gtkconv.c:2206 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar icono" -#: src/gtkconv.c:2187 +#: src/gtkconv.c:2212 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar icono como..." -#: src/gtkconv.c:2550 +#: src/gtkconv.c:2579 msgid "User is typing..." msgstr "El usuario está escribiendo..." -#: src/gtkconv.c:2558 +#: src/gtkconv.c:2587 msgid "User has typed something and paused" msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2661 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" -#: src/gtkconv.c:3081 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Save Conversation" msgstr "Guardar conversación" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversación" -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo" -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversación/_Buscar..." -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversación/Ver _historial" -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversación/_Guardar como..." -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3115 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversación/_Obtener información" -#: src/gtkconv.c:3117 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversación/Avi_sar..." -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversación/In_vitar..." -#: src/gtkconv.c:3124 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversación/A_podo..." -#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversación/_Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversación/_Añadir..." -#: src/gtkconv.c:3130 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversación/Elimina_r..." -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversación/Insertar en_lace" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversación/_Cerrar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opciones/Mostrar _barra de formato" -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversación/Ver registro" -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversación/Obtener información" -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversación/Avisar..." -#: src/gtkconv.c:3210 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversación/Invitar..." -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversación/Apodo..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversación/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3224 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversación/Añadir..." -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversación/Eliminar..." -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Opciones/Insertar enlace..." -#: src/gtkconv.c:3238 +#: src/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Opciones/Insertar imagen..." -#: src/gtkconv.c:3244 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" -#: src/gtkconv.c:3247 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" -#: src/gtkconv.c:3250 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opciones/Mostrar barra de formato" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3273 src/gtkconv.c:3275 src/gtkconv.c:3373 src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3289 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "Warn" msgstr "Advertir" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Warn the user" msgstr "Avisar al usuario" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3296 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3299 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear al usuario" -#: src/gtkconv.c:3306 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Añadir al usuario a la lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3313 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3320 src/gtkconv.c:3641 +#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 msgid "Get the user's information" msgstr "Obtener la información del usuario" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3387 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3419 msgid "Invite a user" msgstr "Invitar al usuario" -#: src/gtkconv.c:3397 +#: src/gtkconv.c:3426 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Añadir el chat a su lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Eliminar el chat de su lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3563 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "0 people in room" msgstr "0 personas en la conversación" -#: src/gtkconv.c:3618 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "IM the user" msgstr "Enviar un MI al usuario" -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar al usuario" -#: src/gtkconv.c:4150 +#: src/gtkconv.c:4202 msgid "Close conversation" msgstr "Cerrar conversación" -#: src/gtkconv.c:4663 src/gtkconv.c:4695 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4883 +#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona en la conversación" msgstr[1] "%d personas en la conversación" -#: src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5402 +#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversación/_Cerrar" @@ -2963,7 +2994,8 @@ #: src/gtkft.c:386 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "No se ha configurado ninguna aplicación para abrir este tipo de archivo." +msgstr "" +"No se ha configurado ninguna aplicación para abrir este tipo de archivo." #: src/gtkft.c:391 msgid "An error occurred while opening the file." @@ -3060,24 +3092,37 @@ msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:824 +#: src/gtkft.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Se recibió una solicitud de envío de fichero inválido de %s." + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1139 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico" -#: src/gtkimhtml.c:836 +#: src/gtkimhtml.c:1151 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar destino del enlace" -#: src/gtkimhtml.c:846 +#: src/gtkimhtml.c:1161 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en navegador" -#: src/gtkimhtml.c:2240 +#: src/gtkimhtml.c:2643 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3085,123 +3130,130 @@ "Gaim no ha podido deducir el tipo de imagen a partir de la extensión del " "archivo. Tomando PNG por omisión." -#: src/gtkimhtml.c:2248 +#: src/gtkimhtml.c:2651 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Error guardando imagen: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2257 +#: src/gtkimhtml.c:2660 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen..." -#: src/gtkimhtml.c:2280 +#: src/gtkimhtml.c:2683 msgid "_Save Image..." msgstr "_Guardar imagen..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 msgid "_Description" msgstr "_Descripción" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." -msgstr "Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La descripción es opcional." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgstr "" +"Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La " +"descripción es opcional." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar imagen" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:591 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 msgid "Smile!" msgstr "¡Sonría!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:726 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:737 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:753 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 msgid "Larger font size" msgstr "Tamaño de tipografía mayor" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:765 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "Smaller font size" msgstr "Tamaño de tipografía menor" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:782 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Font Face" msgstr "Estilo de tipografía" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:794 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 msgid "Foreground font color" msgstr "Color del texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:806 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:821 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:831 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" # No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:842 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 msgid "Insert smiley" msgstr "Insertar emoticono" -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "Conversaciones con" +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +msgid "System Log" +msgstr "Registro del Sistema" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s tiene %d mensaje nuevo." msgstr[1] "%s tiene %d nuevos mensajes." -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3212,7 +3264,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:255 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3223,22 +3275,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 +#: src/gtknotify.c:441 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "La orden de navegador «%s» no es válida." -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "No se pudo abrir la URL" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Error al ejecutar «%s»: %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3395,15 +3447,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! " -#: src/gtkprefs.c:374 +#: src/gtkprefs.c:399 msgid "Interface Options" msgstr "Opciones de la interfaz" -#: src/gtkprefs.c:376 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Mostrar los apodos remotos si no se ha establecido un apodo" -#: src/gtkprefs.c:562 +#: src/gtkprefs.c:595 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3411,412 +3463,423 @@ "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede " "instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:630 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 +#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Bold" msgstr "_Negrita" -#: src/gtkprefs.c:674 -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Italic" msgstr "Curs_iva" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "_Underline" msgstr "S_ubrayado" -#: src/gtkprefs.c:678 +#. who in their right mind would use this as a default anyway? +#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, +#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the +#. * non-functional code. +#. * +#. * remove this after string freeze ends +#. +#: src/gtkprefs.c:719 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tachado" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:722 msgid "Face" msgstr "Aspecto" -#: src/gtkprefs.c:684 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Use custo_m face" msgstr "Usar aspecto _personalizado" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:742 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Usar _tamaño personalizado" -#: src/gtkprefs.c:713 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/gtkprefs.c:717 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "_Text color" msgstr "Color del _texto" -#: src/gtkprefs.c:736 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Bac_kground color" msgstr "Color del _fondo" -#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Mostrar _emoticonos gráficos" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mostrar la _hora en los mensajes" -#: src/gtkprefs.c:769 +#: src/gtkprefs.c:810 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Mostrar _URLs como enlaces" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_olores" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar _aspectos de la tipografía" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar t_amaños de tipografía" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Send Message" msgstr "Envío de mensajes" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Enter _sends message" msgstr "«Enter» _envía el mensaje" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "«C_ontrol-Enter» envía el mensaje" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Window Closing" msgstr "Cierre de Ventanas" -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "_Escape closes window" msgstr "«E_scape» cierra la ventana" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Insertions" msgstr "Inserciones" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "«Control-{B/I/U}» introduce etiquetas _HTML" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "«Control-(número)» _inserta emoticonos" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Orden de la lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Sorting:" msgstr "Orden:" -#: src/gtkprefs.c:837 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de la lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar los _botones como:" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "Pictures and text" msgstr "Imágenes y texto" -#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Alzar ventanas al recibir un evento" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Group Display" msgstr "Grupos" -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Mostrar _números en los grupos" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Buddy Display" msgstr "Mostrar amigos" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar _iconos de los amigos" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar niveles de _aviso" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Expandir contactos _automáticamente" -#: src/gtkprefs.c:888 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "_Placement:" msgstr "_Ubicación:" -#: src/gtkprefs.c:895 -msgid "Send _URLs as Links" +#: src/gtkprefs.c:936 +#, fuzzy +msgid "Send _URLs as links" msgstr "Enviar _URLs como enlaces" -#: src/gtkprefs.c:898 -msgid "Show _Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:939 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostrar barra de _formato" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Mostrar a_lias en las solapas/títulos" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Tab Options" msgstr "Opciones de las solapas" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Ubicación de las solapas:" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:949 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas distintas con solapas." -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Mo_strar MIs y chats en la misma ventana con solapas." -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas." -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Mostrar _iconos de estado en las solapas." -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 msgid "New window _width:" msgstr "_Ancho de una ventana nueva:" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 msgid "New window _height:" msgstr "A_lto de una ventana nueva:" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Entry field height:" msgstr "Alto del campo de _entrada:" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Hide window on _send" msgstr "Ocultar la ventana al _enviar" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Buddy Icons" msgstr "Iconos de amigos" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Habilitar a_nimaciones en los iconos de amigos" -#: src/gtkprefs.c:997 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Mostrar _conexiones en la ventana" - -#: src/gtkprefs.c:1000 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Notificación de tecleo" - -#: src/gtkprefs.c:1001 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté e_scribiendo" - #: src/gtkprefs.c:1038 +msgid "Show _logins in window" +msgstr "Mostrar _conexiones en la ventana" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Typing Notification" +msgstr "Notificación de tecleo" + +#: src/gtkprefs.c:1042 +msgid "Notify buddies that you are _typing to them" +msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté e_scribiendo" + +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Tab Completion" msgstr "Completado con el tabulador" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab completa los apodos" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completado con el tabulador al estilo _antiguo" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mostrar la gente que se une en la ventana" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Mostrar la gente que se va de la ventana" -#: src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:1090 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Co_lorear nombres de usuarios" -#: src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetectar la dirección IP" -#: src/gtkprefs.c:1081 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pública:" -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Ports" msgstr "Puertos" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará:" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "_Start Port:" msgstr "Puerto _inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1118 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "_End Port:" msgstr "Puerto _final:" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de proxy" -#: src/gtkprefs.c:1169 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "No proxy" msgstr "Sin proxy" -#: src/gtkprefs.c:1176 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1234 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" -#: src/gtkprefs.c:1290 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1291 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1292 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1297 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Gnome Default" msgstr "Valores por omisión de Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Selección de navegador" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir enlace en:" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1411 msgid "Browser default" msgstr "Navegador por omisión" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1412 msgid "Existing window" msgstr "Ventana existente" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1414 msgid "New tab" msgstr "Nueva pestaña" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1428 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3825,55 +3888,85 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Message Logs" msgstr "Registro de mensajes" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Log _Format:" msgstr "Formato de _registro:" -#: src/gtkprefs.c:1426 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Registrar _todos mensaje instantáneo" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log all c_hats" msgstr "Registrar todas las _charlas" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1476 +msgid "System Logs" +msgstr "Registros del sistema" + +#: src/gtkprefs.c:1478 +msgid "_Enable system log" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1481 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos" + +#: src/gtkprefs.c:1487 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos" + +#: src/gtkprefs.c:1493 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan/_regresan" + +#: src/gtkprefs.c:1499 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades" + +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Sound Options" msgstr "Opciones de sonido" -#: src/gtkprefs.c:1484 -msgid "_No sounds when you log in" +#: src/gtkprefs.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Sounds when you _log in" msgstr "_Sin sonido durante cuando vd. se conecta" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversación obtiene el _foco" + +#: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sonidos mientras vd. está ausente" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproducir sonidos" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Console beep" msgstr "Timbre de la consola" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3882,72 +3975,73 @@ "_Comando para sonido:\n" "(%s para nombre de archivo)" -#: src/gtkprefs.c:1569 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "El _envío de un mensaje quita el estado de ausencia" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "En_colar mensajes nuevos durante las ausencias" -#: src/gtkprefs.c:1574 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Auto-response" msgstr "Respuesta automática" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Segundos antes de _reenviar:" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Enviar respuesta automática" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Sólo enviar la respuesta automática cuando esté _inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1584 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Enviar la respuesta automática en conversaciones a_ctivas" -#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Está inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1594 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Gaim usage" msgstr "Uso de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1600 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "X usage" msgstr "Uso de X" -#: src/gtkprefs.c:1602 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "Windows usage" msgstr "Uso de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1610 +#: src/gtkprefs.c:1679 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-ausencia" -#: src/gtkprefs.c:1611 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Set away _when idle" msgstr "Establecer como _ausente cuando esté inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1615 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de establecerlo como ausente:" -#: src/gtkprefs.c:1623 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Mensaje de ausencia:" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1767 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3962,7 +4056,7 @@ "<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1783 +#: src/gtkprefs.c:1772 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3977,108 +4071,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1966 +#: src/gtkprefs.c:1999 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/gtkprefs.c:1980 +#: src/gtkprefs.c:2013 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: src/gtkprefs.c:2028 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/gtkprefs.c:2155 +#: src/gtkprefs.c:2188 msgid "Sound Selection" msgstr "Selección de sonido" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Event" msgstr "Acontecimiento" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2321 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2325 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2329 msgid "Choose..." msgstr "Seleccionar..." -#: src/gtkprefs.c:2431 +#: src/gtkprefs.c:2464 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2467 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/gtkprefs.c:2468 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticonos" -#: src/gtkprefs.c:2469 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Fonts" msgstr "Tipografía" -#: src/gtkprefs.c:2470 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Message Text" msgstr "Texto de los mensajes" -#: src/gtkprefs.c:2471 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: src/gtkprefs.c:2474 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "IMs" msgstr "MIs" -#: src/gtkprefs.c:2476 +#: src/gtkprefs.c:2509 msgid "Network" msgstr "Red" -#: src/gtkprefs.c:2477 +#: src/gtkprefs.c:2510 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: src/gtkprefs.c:2483 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/gtkprefs.c:2484 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de sonido" -#: src/gtkprefs.c:2485 +#: src/gtkprefs.c:2518 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausencia / Inactividad" -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2519 msgid "Away Messages" msgstr "Mensajes de ausencia" -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Protocols" msgstr "Protocolos" -#: src/gtkprefs.c:2504 +#: src/gtkprefs.c:2523 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" @@ -4102,65 +4196,65 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear sólo los siguientes usuarios" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Los cambios a la configuración de privacidad tienen efecto inmediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Establecer privacidad para:" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 msgid "Permit User" msgstr "Permitir al usuario" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Escriba un usuario al que le permita contactar con vd." -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario al que quiere permitir que contacte con vd." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "¿Permitir a %s contactar con vd.?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "¿Está seguro que quiere permitir que %s le contacte?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 msgid "Block User" msgstr "Bloquear al usuario" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "Escriba un usuario a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:610 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduzca el nombre del grupo a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:617 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "¿Bloquear a %s?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere bloquear a %s?" @@ -4168,19 +4262,21 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "No" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -4188,7 +4284,9 @@ msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "list rooms." -msgstr "No está conectado con ningún protocolo que tenga con el que pueda listar salas." +msgstr "" +"No está conectado con ningún protocolo que tenga con el que pueda listar " +"salas." #: src/gtkroomlist.c:335 msgid "Room List" @@ -4239,13 +4337,13 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguien menciona su nombre en el chat" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" "Imposible reproducir el sonido porque el archivo elegido (%s) no existe." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4253,7 +4351,7 @@ "Imposible reproducir el sonido porque se ha escogido el método de «Orden», " "pero no se ha especificado la orden." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4262,83 +4360,87 @@ "Imposible reproducir sonido porque el comando de sonido establecido no se ha " "podido lanzar: %s" -#: src/gtkutils.c:297 +#: src/gtkutils.c:133 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco." -#: src/gtkutils.c:332 +#: src/gtkutils.c:168 msgid "Save Icon" msgstr "Guardar icono" -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:476 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 +#: src/log.c:561 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPUESTA AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:516 +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPUESTA " +"AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:563 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#A82F2f\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPUESTA AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2f\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPUESTA " +"AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:614 src/log.c:800 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>¡No se pudo encontrar la ruta del registro!</b></font>" -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:624 src/log.c:812 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>No se pudo leer el archivo: %s</b></font>" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:661 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:745 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RESPUESTA AUTOMÁTICA>: %s\n" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:845 msgid "Plain text" msgstr "En claro" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:155 msgid "Please create an account." msgstr "Por favor, cree una cuenta." -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Conectar" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:255 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Nombre de usuario:</b>" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:269 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Contraseña:</b>" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:298 msgid "Sign on" msgstr "Se conecta" #. full help text -#: src/main.c:519 -#, c-format +#: src/main.c:522 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -4350,7 +4452,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4374,12 +4476,12 @@ " -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n" #. short message -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para más información.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:277 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4388,24 +4490,26 @@ "No se encontró el complemento necesario %s. Por favor, instale este " "complemento e inténtelo de nuevo." -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim no pudo cargar su complemento." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:306 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "No se pudo cargar el complemento necesario %s." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Opción por omisión un poco menos aburrida" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4417,12 +4521,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Ausente sólo para los amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4438,14 +4542,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "No se pudo conectar al servidor." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Respuesta inválida del servidor." @@ -4479,159 +4583,159 @@ msgstr "No se pudo leer el socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "No se pudo conectar." -#: src/protocols/gg/gg.c:415 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "Leyendo datos" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "Negociación del balanceador" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Leyendo la clave del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Intercambiando el hash de la clave" -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Error crítico en la biblioteca GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Falló la conexión a %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "No se pudo hacer ping al servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:512 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Enviar como mensaje" -#: src/protocols/gg/gg.c:517 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "Buscando servidor GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "El UIN Gadu-Gadu especificado es inválido" -#: src/protocols/gg/gg.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Está intentando enviar un mensaje a un UIN Gadu-Gadu inválido." -#: src/protocols/gg/gg.c:629 +#: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "No se pudieron obtener los resultados de la búsqueda" -#: src/protocols/gg/gg.c:634 +#: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Motor de búsquedas de Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 msgid "Nick" msgstr "Apodo" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Birth Year" msgstr "Año de nacimiento" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "Sexo" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Ciudad" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 -#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "Información de amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:741 +#: src/protocols/gg/gg.c:744 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "No hay una lista de amigos almacenada en el servidor Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:749 +#: src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +#: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Se envío la lista de amigos correctamente al servidor Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:820 +#: src/protocols/gg/gg.c:823 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "No se pudo enviar la lista de amigos al servidor Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "La lista de amigos se borró correctamente del servidor Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:844 +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "Se cambió con éxito la contraseña" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:854 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" -#: src/protocols/gg/gg.c:968 +#: src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Error comunicándose con el servidor Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:969 +#: src/protocols/gg/gg.c:972 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4639,11 +4743,11 @@ "Gaim no pudo completar su petición debido a problemas al comunicarse con el " "servidor HTTP de Gadu-Gadu. Vuelva a intentarlo más tarde." -#: src/protocols/gg/gg.c:997 +#: src/protocols/gg/gg.c:1000 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "No se pudo importar la lista de amigos de Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:998 +#: src/protocols/gg/gg.c:1001 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4651,26 +4755,26 @@ "Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por " "favor inténtelo más tarde." -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1074 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 +#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos. Por favor, " "inténtelo más tarde." -#: src/protocols/gg/gg.c:1094 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1146 msgid "Unable to access directory" msgstr "No se pudo acceder al directorio" -#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4678,11 +4782,11 @@ "Gaim no pudo buscar en el directorio porque no pudo conectarse con el " "servidor de directorio. Por favor, inténtelo más tarde." -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "No se pudo cambiar la contraseña Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1178 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4690,38 +4794,39 @@ "Gaim no pudo cambiar su contraseña porque no pudo conectarse con el servidor " "Gadu-Gadu. Por favor, inténtelo más tarde." -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/gg/gg.c:1198 msgid "Directory Search" msgstr "Búsqueda en el directorio" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importar la lista de amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exportar lista de amigos al servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Borrar lista de amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1257 +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 msgid "Unable to access user profile." msgstr "No se pudo acceder al perfil del usuario." -#: src/protocols/gg/gg.c:1258 +#: src/protocols/gg/gg.c:1261 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "Gaim no pudo acceder al perfil de este usuario debido a un error al intentar " -"conectarse al servidor de directorio. Por favor, intentelo de nuevo más tarde." +"conectarse al servidor de directorio. Por favor, intentelo de nuevo más " +"tarde." #. *< api_version #. *< type @@ -4734,7 +4839,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocol Gadu-Gadu" @@ -4747,17 +4852,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Deny" msgstr "Denegar" @@ -4777,12 +4882,12 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Usuario de Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Orden desconocida: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +#: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4792,7 +4897,7 @@ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +#: src/protocols/irc/cmds.c:146 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" @@ -4800,18 +4905,16 @@ "<B>Órdenes IRC soportadas:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "el tema actual es: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "No hay tema establecido" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 msgid "File Transfer Aborted" @@ -4843,8 +4946,8 @@ msgstr "Ver MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" @@ -4856,28 +4959,28 @@ msgid "_Password:" msgstr "Contra_seña:" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Los apodos de IRC no pueden tener espacios en blanco" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectado: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "No se pudo crear el socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -4890,32 +4993,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:614 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin de protocolo IRC menos malo" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario:" @@ -4941,7 +5044,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificado)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Realname" msgstr "Nombre real" @@ -4967,111 +5070,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Información de amigo para %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "El tema de %s es: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensaje desconocido '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Unknown message" msgstr "Mensaje desconocido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim ha enviado un mensaje que el servidor IRC no pudo entender." -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +#: src/protocols/irc/msgs.c:403 msgid "No such channel" msgstr "No existe ese canal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "no such channel" msgstr "no existe el canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "User is not logged in" msgstr "El usuario no está conectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:422 msgid "No such nick or channel" msgstr "No existe el apodo o canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 msgid "Could not send" msgstr "No se pudo enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:498 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Para unirse a %s es necesaria una invitación." -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 msgid "Invitation only" msgstr "Sólo con invitación." -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:595 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Ha sido expulsado por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "No se pudo cambiar el alias" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "No se puede cambiar el alias" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Ha abandonado el canal %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Error: PONG inválido del servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Respuesta PING -- Retraso: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "No se puede unir a %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Cannot join channel" msgstr "No se puede unir al canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mensajes globales de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5079,20 +5182,20 @@ "(Hubo un error convirtiendo este mensaje. Verifique la opción " "«Codificación» en el Editor de cuentas)" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tiempo de respuesta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Respuesta a PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5115,7 +5218,9 @@ msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado. ¿Permitir ésto y continuar con el proceso de autenticación?" +msgstr "" +"El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado. " +"¿Permitir ésto y continuar con el proceso de autenticación?" #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -5138,11 +5243,11 @@ msgstr "Nombre propio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5163,13 +5268,13 @@ msgstr "Región" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "País" @@ -5179,7 +5284,7 @@ msgstr "Teléfono" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -5200,7 +5305,7 @@ msgstr "Rol" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -5222,10 +5327,13 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -5233,8 +5341,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Nombre medio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -5337,158 +5445,160 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "El cambio de apodo no está soportado en salas de chat no-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 msgid "Roomlist Error" msgstr "Error en la lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Error al obtener la lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 msgid "Invalid Server" msgstr "Nombre de servidor no válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Introducir un servidor de conferencias" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Find Rooms" msgstr "Buscar salas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Error al inicializar la sesión" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 -#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 -#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 -#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 -#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 -#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 -#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 -#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 -#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 -#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Error de escritura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Error de lectura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Falló la conexión" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Falló en la negociación SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Soporte SSL no disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "No se pudo crear el socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registro de %s@%s efectuado con éxito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Éxito en el registro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Falló el registro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Ya está registrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Por favor, rellene la información abajo indicada para registrar su nueva " "cuenta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando flujo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando flujo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Not Authorized" msgstr "No autorizado" @@ -5520,247 +5630,251 @@ msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Hablador" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Ausencia extendida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Do Not Disturb" msgstr "No molestar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Password Changed" msgstr "Contraseña modificada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Su contraseña ha sido modificada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Error al cambiar la contraseña" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambiar contraseña de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Establecer información de usuario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Solicitud errónea" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidad no implementada" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Gone" +msgstr "Se fue" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Error interno del servidor" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Elemento no encontrado" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber no válido" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 -msgid "Gone" -msgstr "Se fue" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Error interno del servidor" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -msgid "Item Not Found" -msgstr "Elemento no encontrado" +msgid "Not Acceptable" +msgstr "No aceptable" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Not Allowed" +msgstr "No permitido" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber no válido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "No aceptable" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -msgid "Not Allowed" -msgstr "No permitido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Payment Required" msgstr "Pago necesario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario no disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Registro necesario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "No se encontró el servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecargado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servicio no disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscripción necesaria" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Solicitud no esperada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorización interrumpida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificación incorrecta en la autorización" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Mecanismo de autorización inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Mecanismo de autorización inválido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Falló temporal de la autenticación" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falló de autenticación" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Bad Format" msgstr "Formato erróneo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expiró la conexión" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Servidor desaparecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Host Unknown" msgstr "Servidor desconocido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Improper Addressing" msgstr "Direccionamiento incorrecto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Invalid ID" msgstr "ID no válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espacio de nombres no válido" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "No existen servidores coincidentes" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violación de la política" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -msgid "Invalid XML" -msgstr "XML inválido" +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Falló la conexión remota" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "No existen servidores coincidentes" +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Restricción de recursos" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML restringido" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Violación de la política" +msgid "See Other Host" +msgstr "Ver otros servidores" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Falló la conexión remota" +msgid "System Shutdown" +msgstr "Parada del sistema" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Restricción de recursos" +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condición no definida" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 -msgid "Restricted XML" -msgstr "XML restringido" +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codificación no soportada" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 -msgid "See Other Host" -msgstr "Ver otros servidores" +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tipo de «stanza» no soportado" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Parada del sistema" +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Versión no soportada" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Condición no definida" +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML malformado" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Codificación no soportada" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Tipo de «stanza» no soportado" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Versión no soportada" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML malformado" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Stream Error" msgstr "Error de flujo" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Ocultar el sistema operativo" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5772,30 +5886,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS si está disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Force old SSL" msgstr "Forzar SSL antiguo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Connect server" msgstr "Conectar con el servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ocultar el sistema operativo" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -5811,16 +5921,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "El tema es: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Falló el envío de mensaje a %s: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Mensaje de error de Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" @@ -5829,20 +5939,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Error de tratamiento XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Error desconocido en presencia" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "El usuario %s quiere añadirle a su lista de amigos." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Create New Room" msgstr "Crear una sala nueva" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5850,20 +5960,20 @@ "Va a crear una sala nueva. ¿Desea configurarla o aceptar los valores por " "omisión?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceptar valores por omisión" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Error en el chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Error al unirse al chat %s" @@ -5871,25 +5981,27 @@ #: src/protocols/jabber/si.c:579 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "No se pudo enviar el fichero a %s, el usuario no soporta transferencias de ficheros" +msgstr "" +"No se pudo enviar el fichero a %s, el usuario no soporta transferencias de " +"ficheros" #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Fallo en el envío del archivo" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "No se pudo pedir USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "No se pudo entrar usando MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Unable to send USR" msgstr "No se pudo enviar USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 msgid "Requesting to send password" msgstr "Solicitando el envió de contraseña" @@ -5897,15 +6009,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "La versión del protocolo no está soportada" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "No se pudo pedir CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "No se pudo pedir INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Se obtuvo un XFR inválido" @@ -5917,263 +6029,280 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "No se pudo interpretar el mensaje." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 msgid "Unable to write to server" msgstr "No se pudo escribir al servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronización con el servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 msgid "Error reading from server" msgstr "Error al leer del servidor" #: src/protocols/msn/error.c:33 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message" +msgstr "No se pudo interpretar el mensaje." + +#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Error de sintaxis (probablemente un error de Gaim)" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Parámetro inválido (probablemente un error de Gaim)" - #: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Usuario no válido" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "Indicador de sala inválido" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +#, fuzzy +msgid "User does not exist" +msgstr "Ese archivo no existe." + +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Falta un nombre de dominio totalmente cualificado" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Already Logged In" msgstr "Ya está conectado" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Nombre de amigo no válido" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "List Full" msgstr "Lista llena" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Already there" msgstr "Ya está en lista" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "No está en la lista" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 msgid "User is offline" msgstr "El usuario no está conectado" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in the mode" msgstr "Ya está en ese modo" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Already in opposite list" msgstr "Ya está en la lista contraria" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:77 msgid "Too many groups" msgstr "Demasiados grupos" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "Invalid group" msgstr "Grupo inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:83 msgid "User not in group" msgstr "El usuario no está en el grupo" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Group name too long" msgstr "Nombre de grupo demasiado largo" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "No se puede eliminar el grupo cero" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Intentó añadir un contacto a un grupo que no existe" -#: src/protocols/msn/error.c:94 +#: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Switchboard failed" msgstr "Falló el servidor Switchboard" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Falló la notificación de la transferencia" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Required fields missing" msgstr "Faltan campos obligatorios" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:107 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Demasiados resultados de un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "No ha iniciado sesión" -#: src/protocols/msn/error.c:111 +#: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Servicio indisponible temporalmente" -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "Database server error" msgstr "Error del servidor de base de datos" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Command disabled" msgstr "Orden deshabilitada" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "File operation error" msgstr "Error de operación de archivos" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Memory allocation error" msgstr "Error al asignar memoria" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:129 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Valor CHL erróneo enviado al servidor" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Server busy" msgstr "Servidor ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Server unavailable" msgstr "Servidor no disponible" # «Peer» no tiene una traducción fácil, he elegido 'pares' (de par, o igual) # Acepto otras alternativas (pero no dejarlo igual) jfs. -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Servidor de notificación de pares caído" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Error de conexión con la base de datos" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:146 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "El servidor está apagándose (Sálvese quien pueda)" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:153 msgid "Error creating connection" msgstr "Error al crear la conexión" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Los parámetros CVR no se conocen o no están permitidos" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to write" msgstr "No se pudo escribir" # En verdad traduje el error como figura en # "http://www.hypothetic.org/docs/msn/basics.php" -NL. -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Session overload" msgstr "Sobrecarga de sesión" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "User is too active" msgstr "El usuario está demasiado activo" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Too many sessions" msgstr "Demasiadas sesiones" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:172 +#, fuzzy +msgid "Passport not verified" +msgstr "Cuenta Passport no verificada aún" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 +msgid "Bad friend file" +msgstr "Archivo de amigos incorrecto" + +#: src/protocols/msn/error.c:178 msgid "Not expected" msgstr "No se esperaba" -#: src/protocols/msn/error.c:172 -msgid "Bad friend file" -msgstr "Archivo de amigos incorrecto" - -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:183 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Los nombres de amigos cambian demasiado rápido" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:192 msgid "Server too busy" msgstr "Servidor muy ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:199 msgid "Not allowed when offline" msgstr "No puede mandar mensajes fuera de línea" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:207 msgid "Not accepting new users" msgstr "No se aceptan usuarios nuevos" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:211 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Pasaporte de menores sin consentimiento paterno" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cuenta Passport no verificada aún" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:218 msgid "Bad ticket" msgstr "Ticket erróneo" -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:222 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Código de error desconocido %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Error MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "El nuevo nombre de amigo MSN es demasiado largo." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Establecer su nombre de amigo" -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Éste es el nombre bajo el que otros amigos MSN le veran." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Establezca el número de teléfono de su domicilio." -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Establezca el número de teléfono de su trabajo." -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Establezca su número de teléfono móvil." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "¿Permitir los envíos de MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6181,94 +6310,91 @@ "¿Quiere permitir o rechazar el envío de mensajes a través de MSN Mobile a su " "teléfono móvil (u otro dispositivo móvil) de la gente en su lista de amigos?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Rechazar" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar un mensaje a un móvil." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Buscapersonas" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Estado:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Vuelvo enseguida" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Al teléfono" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Salí a comer" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Establecer nombre de amigo" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Establecer número de teléfono del domicilio" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Establecer número de teléfono del trabajo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:383 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Establecer el número de teléfono movil" - #: src/protocols/msn/msn.c:392 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "Establecer número de teléfono del trabajo" + +#: src/protocols/msn/msn.c:398 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "Establecer el número de teléfono movil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Permitir/Rechazar dispositivos móviles" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/Rechazar mensajes a móviles" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar a un móvil" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6276,97 +6402,107 @@ "El soporte SSL es necesario para MSN. Por favor, instale una biblioteca SSL " "soportada. Para más información, consulte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:755 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma «usuario@servidor.com». Quizá quiso decir %s@hotmail.com. No se modificó su lista de usuarios aceptados." - -#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 +msgstr "" +"Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma «usuario@servidor.com». Quizá " +"quiso decir %s@hotmail.com. No se modificó su lista de usuarios aceptados." + +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Nombre de usuario MSN no válido" -#: src/protocols/msn/msn.c:795 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" -"Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma «usuario@servidor.com». " -"Quizá usted quiso decir %s@hotmail.com. No se efectuaron cambios en su " -"lista de usuarios bloqueados." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +"Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma «usuario@servidor.com». Quizá " +"usted quiso decir %s@hotmail.com. No se efectuaron cambios en su lista de " +"usuarios bloqueados." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Error al recuperar el perfil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Edad" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Un poco sobre mí" -#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 -#: src/protocols/msn/msn.c:1473 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Cosas preferidas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 -#: src/protocols/msn/msn.c:1495 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Aficiones e intereses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita preferida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Actualizado por última vez" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Página personal" -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Información de usuario de %s no disponible" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "El perfil del usuario está vacío." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Mostrar avisos de expiración" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6378,26 +6514,18 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 +#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Servidor de conexión" -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1698 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1703 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Mostrar avisos de expiración" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "No se pudo conectar al servidor" @@ -6416,51 +6544,53 @@ "Error desconocido cuando se intentaba obtener autorización del servidor de " "registro MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:215 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Error MSN: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 msgid "Password sent" msgstr "Contraseña enviada" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 msgid "Unable to send password" msgstr "No se pudo enviar la contraseña" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no soportado" +#: src/protocols/msn/notification.c:440 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Ha sido desconectado por conectar desde otra ubicación." + #: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Ha sido desconectado por conectar desde otra ubicación." - -#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Ha sido desconectado. Caída temporal de los servidores MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadir a %s a su lista de amigos." -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos." -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "No se pudo transferir hacia el servidor de notificaciones" -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6491,7 +6621,12 @@ "Después de que se hayan realizado las tareas de mantenimiento debería poder " "conectarse con éxito de nuevo." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +#, fuzzy +msgid "IO Error." +msgstr "Error de IRC" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Se recibió un error HTTP. Por favor, informe de ésto." @@ -6504,7 +6639,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s cerró la ventana de conversación." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Un mensaje MSN puede no haber llegado a destino." @@ -6519,28 +6654,28 @@ "No se pudieron leer los mensajes del servidor. La orden es %hd, la longitud " "es %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "usuarios: %s, archivos: %s, tamaño: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Ha sido desconectado del servidor." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s solicitó su información de usuario" -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6549,16 +6684,16 @@ "distinta" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s solicitó un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -6574,173 +6709,496 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos Napster" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "No se pudo enviar el mensaje." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Iniciar conferencia" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Error comunicándose con el servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#, fuzzy +msgid "Userid" +msgstr "Usuarios" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#, fuzzy +msgid "User Properties" +msgstr "Opciones de usuario" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "No se pudo conectar al servidor." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autenticando" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Esperando respuesta..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Registrar conversación" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" +"Ha sido desconectado dado que se ha conectado en otro equipo o dispositivo." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "Introduzca el nombre del grupo a bloquear." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Se necesita soporte SSL para MSN. Por favor, instálelo." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "<b>Estado:</b> %s%s%s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Estado:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Desconectado" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "Calle" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Servidor" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Error inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to host" msgstr "Tasa de mensajes al servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Rate to client" msgstr "Tasa de mensajes al cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Servicio no disponible" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service not defined" -msgstr "Servicio no definido" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Servicio no disponible" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Service not defined" +msgstr "Servicio no definido" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by host" -msgstr "No soportado por el servidor" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Not supported by host" +msgstr "No soportado por el servidor" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Not supported by client" msgstr "No soportado por el cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Refused by client" msgstr "Rechazado por el cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Reply too big" msgstr "Respuesta demasiado grande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Responses lost" msgstr "Respuestas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Request denied" msgstr "Solicitud denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC destrozada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Insufficient rights" msgstr "Derechos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "In local permit/deny" msgstr "En la lista local de autorizar/negar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Demasiado malvado (remitente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Demasiado malvado (destinatario)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Usuario temporalmente no disponible." +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Demasiado malvado (destinatario)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Usuario temporalmente no disponible." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "No match" msgstr "No hubo coincidencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "List overflow" -msgstr "Desbordamiento de la lista" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "List overflow" +msgstr "Desbordamiento de la lista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Request ambiguous" msgstr "Solicitud ambigua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Queue full" msgstr "Cola llena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not while on AOL" msgstr "No mientras esté en AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "MI Directo AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Charlar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgid "Get File" +msgstr "Recibir archivo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Juegos" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Extensiones" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Enviar lista de amigos" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conexión directa ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "Usuario de AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ Server Relay" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Antiguo ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Cifrado Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Seguridad activada" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "Vídeo en tiempo real" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Disponible para conversar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "Capacidad web" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "<b>Capacidades:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#, fuzzy +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Comentario de amigo:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Se cerró el MI con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Fallo un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "El chat no está disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "No se pudo conectar al servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Screen name sent" msgstr "Se ha enviado el nombre de usuario" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los " +"nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, " +"números y espacios, o contener sólo numeros." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "No se pudo conectar con AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Could Not Connect" msgstr "No se pudo conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexión establecida, cookie enviada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "No se pudo crear el socket de escucha." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 msgid "Unable to create new connection." msgstr "No se pudo crear una nueva conexión." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "No se pudo crear el socket de escucha." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" "El servicio de Mensajería Instantáneo AOL está temporalmente no disponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6749,23 +7207,23 @@ "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más " "tiempo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela " "en %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 msgid "Received authorization" msgstr "Se recibió la autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6774,29 +7232,29 @@ "Quizá sea desconectado en breve. Puede querer usar TOC hasta que esto se " "resuelva. Compruebe %s para novedades." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim no pudo obtener un «hash» de conexión a AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim no pudo un «hash» de conexión válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Se estableció un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Hubo un error recibiendo este mensaje)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s pide conectarse directamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6806,23 +7264,23 @@ "para Imágenes de MI. Como su dirección IP será revelada, puede considerarse " "esto como un riesgo a su privacidad." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "¡Por favor, autoríceme!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6831,23 +7289,23 @@ "El usuario %s requiere autorización antes permitir que lo incorporen a una " "lista de amigos. ¿Desea enviar una solicitud de autorización?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "No reason given." msgstr "No se indicó una razón." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensaje de autorización denegada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6856,11 +7314,11 @@ "El usuario %u quiere añadirle a su lista de amigos por el siguiente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "Authorization Request" msgstr "Solicitud de autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6871,18 +7329,18 @@ "la siguiente razón:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorización ICQ denegada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "El usuario %u ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6895,7 +7353,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6908,7 +7366,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6921,34 +7379,34 @@ "Mensaje:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "El usuario ICQ %u le ha enviado un amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "¿Desea añadir este amigo a su lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 msgid "Decline" msgstr "No añadirlo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque porque no eran válidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque era demasiado largo." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque eran demasiado largos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6958,193 +7416,83 @@ msgstr[1] "" "Se perdieron %hu mensajes de %s porque fueron mandados demasiado rápido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque el/ella es muy malvado/a." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque el/ella es muy malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque usted es muy malvado/a." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque usted es muy malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Disponible para conversar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 -msgid "Web Aware" -msgstr "Capacidad web" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC envió el error: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Su mensaje a %s no fue enviado:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Información de usuario de %s no disponible:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "MI Directo AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 -msgid "Chat" -msgstr "Charlar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 -msgid "Get File" -msgstr "Recibir archivo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Extensiones" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Enviar lista de amigos" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Conexión directa ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 -msgid "AP User" -msgstr "Usuario de AP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilista" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ Server Relay" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Antiguo ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Cifrado Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Seguridad activada" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -msgid "Live Video" -msgstr "Vídeo en tiempo real" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Nombre de usuario: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Nivel de aviso: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "En línea desde: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Miembro desde: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Ausente: <b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "Ausencia: <b>Activo</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Warning Level" +msgstr "Mostrar niveles de _aviso" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#, fuzzy +msgid "Online Since" +msgstr "Conectado desde" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Miembro desde" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#, fuzzy +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "Rate limiting error." msgstr "Error del limitador de tasa de mensajes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7153,7 +7501,7 @@ "límite en la tasa de envío de mensajes. Por favor, espere 10 segundos y " "vuelva a intentarlo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7161,109 +7509,109 @@ "Ha sido desconectado porque se ha conectado con el mismo nombre de usuario " "desde otra ubicación." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Ha sido desconectado por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Finalizing connection" msgstr "Terminando la conexión" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Mujer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Hombre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página web personal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Home Address" msgstr "Domicilio" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Zip Code" msgstr "Código postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 msgid "Work Address" msgstr "Dirección de trabajo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Work Information" msgstr "Información de trabajo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "Sección" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 msgid "Position" msgstr "Cargo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 msgid "Web Page" msgstr "Página web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Información ICQ para %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensaje emergente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Los siguientes nombres de usuarios están asociados a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmación de cuenta solicitada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Error cambiando la información de la cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7272,7 +7620,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " "de usuario solicitado difiere del original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7281,7 +7629,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " "de usuario solicitado termina con un espacio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7290,7 +7638,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " "de usuario solicitado es demasiado largo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7299,7 +7647,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7308,7 +7656,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " "la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7317,12 +7665,12 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " "la dirección dada es inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7331,20 +7679,20 @@ "El formato de su nombre de usuario es actualmente el siguiente:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "Account Info" msgstr "Información de la cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "La dirección de correo electrónico de %s es %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7354,7 +7702,7 @@ "conexión se haya completado. Su perfil quedará sin cambiar, inténtelo " "nuevamente cuando ya esté conectado completamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7369,19 +7717,19 @@ "Se ha excedido el tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim lo aplicó " "truncado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil demasiado largo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7391,7 +7739,7 @@ "finalice el proceso de conexión. Usted quedará en un estado «presente», " "intente volver a aplicarlo cuando esté conectado por completo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7406,28 +7754,31 @@ "Se excedió el límite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia. " "Gaim lo ha truncado.." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 msgid "Away message too long." msgstr "Mensaje de ausencia demasiado largo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." -msgstr "No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, números y espacios, o contener sólo numeros." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +msgstr "" +"No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los " +"nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, " +"números y espacios, o contener sólo numeros." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Unable To Add" msgstr "No se pudo añadir" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "No se ha podido obtener la lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7437,13 +7788,13 @@ "de AIM. La lista no se ha borrado, y seguramente volverá a estar disponible " "en unas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Orphans" msgstr "Huérfanos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7452,11 +7803,11 @@ "No se ha podido añadir al amigo %s porque hay demasiados contactos en la " "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7467,7 +7818,7 @@ "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista " "de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7476,11 +7827,11 @@ "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de " "amigos. ¿Desea hacerlo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorización otorgada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7490,18 +7841,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorización aceptada" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7512,60 +7863,33 @@ "la siguiente razón:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorización denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Intercambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>Estado:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 -msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>Dirección IP:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "<b>Capacidades:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 -msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -msgstr "<b>Comentario de amigo:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Disponible:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 -msgid "<b>Away Message:</b> " -msgstr "<b>Mensaje de ausencia:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Estado:</b> No autorizado" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#, fuzzy +msgid "Away Message" +msgstr "Mensajes de ausencia" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "No se pudo conectar a MI" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7573,51 +7897,53 @@ "Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su " "privacidad. ¿Quiere continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentario de amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtener msj de estado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicitar autorización otra vez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "El nuevo formato es inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y espacios en blanco." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +msgstr "" +"El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y " +"espacios en blanco." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambiar dirección a:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7625,71 +7951,81 @@ "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho " "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Available Message:" msgstr "Mensajes disponibles:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distraido -- ¡envíame un MI!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Set User Info..." msgstr "Establecer información de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#, fuzzy +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Establecer información de usuario..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Set Available Message..." msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Change Password..." msgstr "Cambiar contraseña..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Cambiar contraseña (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato del nombre de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Cambiar la dirección registrada..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#, fuzzy +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7701,15 +8037,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Auth host" msgstr "Servidor de autenticación" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Auth port" msgstr "Puerto de autenticación" @@ -7923,15 +8259,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 msgid "TOC host" msgstr "Servidor TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC port" msgstr "Puerto TOC" @@ -7984,23 +8320,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Introduzca los datos de su perfil Trepia." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Establecer perfil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Visitar página personal" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Usuarios locales" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Registrándose" @@ -8015,7 +8351,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Trepia" @@ -8026,27 +8362,27 @@ msgstr "" "Ha sido desconectado dado que se ha conectado en otro equipo o dispositivo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Su mensaje Yahoo! no se envió." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 msgid "Buzz!!" msgstr "¡¡Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensaje del sistema Yahoo! para %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "El usuario %s ha rechazado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos (de " "forma retroactiva)." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8055,11 +8391,11 @@ "El usuario %s ha negado (de forma retroactiva) su solicitud de añadirlo a su " "lista de amigos por la siguiente razón: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Se rechazó la adición del amigo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8070,11 +8406,11 @@ "desconocido. Esta versión de Gaim posiblemente no sea capaz de conectarse a " "Yahoo. Compruebe %s para obtener una actualización." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Falló la autenticación en Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8083,103 +8419,110 @@ "Ha intentado ignorar a %s, pero el usuario está en su lista de amigos. Si " "selecciona «Sí» se le eliminará y se ignorará a este amigo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 msgid "Ignore buddy?" msgstr "¿Ignorar amigo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 msgid "Invalid username." msgstr "Nombre de usuario no válido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" "Su cuenta está bloqueada. Por favor, conéctese al servidor de web de yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Código de error desconocido %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "No se pudo añadir al amigo %s al grupo %s de la lista en el servidor para la " "cuenta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "No se pudo añadir el amigo a la lista del servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 msgid "Unable to read" msgstr "No se pudo leer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Error de conexión" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "Fuera de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "Lejos del escritorio" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not In Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "De vacaciones" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "Ha abandonado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 msgid "Not on server list" msgstr "No está en la lista del servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>Estado:</b> %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferencia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "¿Qué ID quiere activar?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Join who in chat?" msgstr "¿Juntarse con quién en un chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntarse con un usuario en un chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -8187,53 +8530,49 @@ "<b>Lo siento, los perfiles con contenido sólo para adultos no están " "soportados actualmente.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "" "Si desea ver este perfil, deberá visitar este enlace con su navegador web<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Lo siento, no están soportados actualmente los perfiles en idiomas " "distintos del inglés.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "Aficiones" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Latest News" msgstr "Últimas noticias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 msgid "Home Page" msgstr "Página personal" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "Enlace interesante 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "Enlace interesante 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "Enlace interesante 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 -msgid "Member Since" -msgstr "Miembro desde" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8245,27 +8584,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Pager host" msgstr "Servidor de buscapersonas:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Pager port" msgstr "Puerto del buscapersonas:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de archivos" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 msgid "File transfer port" msgstr "Puerto de transferencia de archivos" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url de lista de salas de chat" @@ -8273,7 +8612,9 @@ msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." -msgstr "Gaim no puede enviar archivos más grandes que un Megabit (1.408.576 bytes) a través de Yahoo!" +msgstr "" +"Gaim no puede enviar archivos más grandes que un Megabit (1.408.576 bytes) a " +"través de Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format @@ -8330,35 +8671,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Salas de usuarios" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<B>Apodo:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Oculto o no conectado" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>En %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Ya está registrado en Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8366,19 +8706,19 @@ "Dado que Zephyr usa el nombre de usuario del sistema, no puede tener " "múltiples cuentas de éste cuando se conecta como el mismo usuario." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Clase:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancia:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" @@ -8393,53 +8733,53 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar a .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar a .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" #. Forbidden -#: src/proxy.c:954 +#: src/proxy.c:955 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Acceso denegado: el servidor proxy no permite túneles en el puerto 80." -#: src/proxy.c:956 +#: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Error de conexión en el proxy %d" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configuración inválida de proxy" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" -"El nombre de servidor o el puerto especificados no son válidos para su tipo de " -"proxy." +"El nombre de servidor o el puerto especificados no son válidos para su tipo " +"de proxy." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:195 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" @@ -8447,28 +8787,58 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Por favor, indique su contraseña" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:962 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensaje)" msgstr[1] "(%d mensajes)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensaje)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s se ha conectado." -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s se ha conectado" + +#: src/server.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "+++ %s (%s) ha vuelto @ %s" + +#: src/server.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s se ha marchado." + +#: src/server.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s está inactivo" + +#: src/server.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s está inactivo" + +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s se ha desconectado." -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s se ha desconectado" + +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8477,13 +8847,13 @@ "%s ha sido avisado por %s.\n" "Su nuevo nivel de advertencias es %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "una persona anónima" # 'Buddy chat room' es una sala de chat en la que se habla # con amigos -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8492,12 +8862,12 @@ "El usuario '%s' invita a %s a la sala de chat de amigos: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "El usuario '%s' invita a %s a la sala de chat de amigos: '%s'\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "¿Aceptar la invitación de chat?" @@ -8524,33 +8894,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Avisar" -#: src/util.c:1851 +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:1854 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Desconocido." -#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:2241 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Error abriendo la conexión.\n" @@ -8566,6 +8936,51 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificación" +#~ msgid "Could not open config file %s." +#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s." + +#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +#~ msgstr "Parámetro inválido (probablemente un error de Gaim)" + +#~ msgid "Invalid User" +#~ msgstr "Usuario no válido" + +#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Nombre de usuario: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +#~ msgstr "Nivel de aviso: <b>%d%%</b><br>\n" + +#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "En línea desde: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Miembro desde: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" +#~ msgstr "Ausente: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" +#~ msgstr "Ausencia: <b>Activo</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b> " +#~ msgstr "<b>Estado:</b> " + +#~ msgid "<b>IP Address:</b> " +#~ msgstr "<b>Dirección IP:</b> " + +#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " +#~ msgstr "<b>Comentario de amigo:</b> " + +#~ msgid "<b>Available:</b> " +#~ msgstr "<b>Disponible:</b> " + +#~ msgid "<b>Away Message:</b> " +#~ msgstr "<b>Mensaje de ausencia:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +#~ msgstr "<b>Estado:</b> No autorizado" + #~ msgid "_Screenname:" #~ msgstr "_Nombre de usuario:" @@ -8700,9 +9115,6 @@ #~ msgid "Invalid response from server" #~ msgstr "Respuesta inválida del servidor." -#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -#~ msgstr "Se necesita soporte SSL para MSN. Por favor, instálelo." - #~ msgid "Join what group:" #~ msgstr "Unirse a qué grupo:" @@ -8715,9 +9127,6 @@ #~ msgid "Changing info for %s:" #~ msgstr "Cambiando los datos de %s:" -#~ msgid "Log Conversation" -#~ msgstr "Registrar conversación" - #~ msgid "Couldn't write to %s." #~ msgstr "No se pudo escribir en %s." @@ -8738,9 +9147,6 @@ #~ msgid "Couldn't open log file %s." #~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s." -#~ msgid "System Log" -#~ msgstr "Registro del Sistema" - #~ msgid "Log" #~ msgstr "Histórico" @@ -8773,21 +9179,6 @@ #~ msgid "Strip _HTML from logs" #~ msgstr "Eliminar _HTML de los registros" -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Registros del sistema" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan/_regresan" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades" - #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" #~ msgstr "Un archivo de registro _individual para la conexión de cada amigo" @@ -8815,9 +9206,6 @@ #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" #~ msgstr "+++ %s (%s) cambio de estado de ausencia @ %s" -#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) ha vuelto @ %s" - #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" #~ msgstr "+++ %s (%s) pasa a estar ausente @ %s" @@ -9072,9 +9460,6 @@ #~ msgid "Rehashing server" #~ msgstr "El servidor está efectuando la operación «rehash»" -#~ msgid "IRC Error" -#~ msgstr "Error de IRC" - #~ msgid "No such server" #~ msgstr "No existe el servidor" @@ -9100,9 +9485,6 @@ #~ "Esto requiere una conexión directa entre los dos ordenadores. Los " #~ "mensajes enviados no pasarán por el servidor de IRC" -#~ msgid "Received an invalid file send request from %s." -#~ msgstr "Se recibió una solicitud de envío de fichero inválido de %s." - #~ msgid "CTCP UserInfo" #~ msgstr "Información del Usuario vía CTCP" @@ -9311,9 +9693,6 @@ #~ msgid "Gadu-Gadu User" #~ msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" -#~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" -#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s%s%s" - #~ msgid "User unverified" #~ msgstr "Usuario no verificado"