diff po/es.po @ 8778:8bf735cf9d1c

[gaim-migrate @ 9540] (17:44:08) Faceprint: ping (17:44:17) Me: semi-pong (17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not? (17:44:40) Me: more or less (17:44:48) Me: not in a possition to think though (17:44:56) Faceprint: no real thought required (17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add: (17:45:32) Faceprint: if (source < 0) { gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host")); return; } (17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000
parents 03b9ce930f0d
children c16b81557679
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po	Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000
+++ b/po/es.po	Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Copyright (c) December 2003, Francisco Javier F. Serrador
 #               <franciscojavier.fernandez.serrador@hispalinux.es>, 2003.
 # Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004
-#		Javier Fernández-Sanguino Peña  <jfs@debian.org>
+# 		Javier Fernández-Sanguino Peña  <jfs@debian.org>
 #
 # Agradecemos la ayuda de revisión realizada por:
 # Nathaniel Case, Santiago Erquicia 
@@ -42,7 +42,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-13 00:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 19:54+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Ausente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Conectarse automáticamente"
 
@@ -188,16 +188,19 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147
+#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
+#. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434
 msgid "Back"
 msgstr "Volver atrás"
 
@@ -210,11 +213,11 @@
 msgstr "Transferencia de archivos"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -233,7 +236,8 @@
 #: plugins/docklet/docklet.c:482
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
-"_Ocultar mensajes nuevos hasta que se pulsa en el icono de la barra del sistema"
+"_Ocultar mensajes nuevos hasta que se pulsa en el icono de la barra del "
+"sistema"
 
 # Es pulsar, no clickear y 'icono' no lleva acento - jfs
 #  Me pareció que "bandeja" no suen bien todavía, no es común. Veremos si se
@@ -279,7 +283,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:223
+#: plugins/filectl.c:222
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Control de archivos de Gaim"
 
@@ -287,26 +291,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
+#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite controlar Gaim introduciendo órdenes en un archivo."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "No está conectado a AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 msgid "No screenname given."
 msgstr "No se indicó el nombre de usuario."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 msgid "No roomname given."
 msgstr "No se indicó el nombre de la sala."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI de AIM inválido"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "No se pudo leer el socket"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -314,19 +330,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Control remoto"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permite el control remoto de las aplicaciones de Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -421,22 +437,22 @@
 "Arriba y después a la derecha para cambiar a la siguiente conversación."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Agenda local"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
+#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -453,19 +469,19 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892
-#: src/gtkblist.c:4220
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
+#: src/gtkblist.c:4310
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
 #. "New Person" button
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
 msgid "New Person"
 msgstr "Nueva persona"
 
@@ -475,7 +491,7 @@
 msgstr "Seleccionar amigo"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -484,22 +500,22 @@
 "nueva persona."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
 msgid "Show user details"
 msgstr "Mostrar detalles del usuario"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Ocultar detalles del usuario"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Asociar amigo"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
 
@@ -565,8 +581,8 @@
 msgstr "Información opcional"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icono de amigo"
 
@@ -582,15 +598,17 @@
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: plugins/history.c:74
+#: plugins/history.c:70
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: plugins/history.c:76
+#: plugins/history.c:72
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Muestra las conversaciones registradas previamente en las nuevas conversaciones."
-
-#: plugins/history.c:77
+msgstr ""
+"Muestra las conversaciones registradas previamente en las nuevas "
+"conversaciones."
+
+#: plugins/history.c:73
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -699,14 +717,18 @@
 "Complemento de soporte IPC de prueba, como servidor. Éste registra las "
 "órdenes IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Comprobador de correo"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Comprueba si hay correo local nuevo."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -736,8 +758,7 @@
 #. Count method button
 #: plugins/notify.c:624
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
-"Insertar el _número de mensajes nuevos en el título de la ventana"
+msgstr "Insertar el _número de mensajes nuevos en el título de la ventana"
 
 #. Urgent method button
 #: plugins/notify.c:633
@@ -801,14 +822,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:530
+#: plugins/perl/perl.c:531
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Cargador de complementos Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
+#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl."
 
@@ -1057,11 +1078,11 @@
 "Notifica en una ventana de conversación cuando un amigo se ausenta o vuelve "
 "o está inactivo."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:349
+#: plugins/tcl/tcl.c:350
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Cargador de complementos Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
+#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl."
 
@@ -1137,7 +1158,7 @@
 msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Ventana de la lista de amigos"
 
@@ -1172,54 +1193,54 @@
 "\n"
 "* Nota: Este complemento requiere Win2000 o WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Versión en ejecución de GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Inicio"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915
-#: src/gtkprefs.c:2472
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkprefs.c:2505
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos a_pilable"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "La lista de _amigos apilada está siempre encima del resto"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Mantener la ventana de amigos por encima del resto"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
-#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversaciones"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben mensajes"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opciones de WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opciones específicas de Gaim para Windows."
 
@@ -1243,7 +1264,8 @@
 "Está escrito usando Gtk+ y está licenciado bajo la licencia GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:104
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> canal #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:109
@@ -1278,240 +1300,244 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Locos escritores de parches"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:144
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desarrolladores retirados"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:145
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "desarrollador anterior de libfaim"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:146
 msgid "former lead developer"
 msgstr "desarrollador principal previo"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former maintainer"
 msgstr "desarrollador previo"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "desarrollador de Jabber previo"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:151
 msgid "original author"
 msgstr "autor original"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker y diseñador de controladores [lazy bum]"
 
-#: src/about.c:161
+#: src/about.c:162
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traductores actuales"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:195
+#: src/about.c:163 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:164 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: src/about.c:164
+#: src/about.c:165
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:166
 msgid "British English"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:197
+#: src/about.c:167 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:168 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:169 src/about.c:201
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:170 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindú"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:172
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:174 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:175
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Danés; Flamenco"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:176
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: src/about.c:176 src/about.c:205
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: src/about.c:177
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: src/about.c:178
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugués brasileño"
-
 #: src/about.c:179
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: src/about.c:180
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugués brasileño"
+
+#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: src/about.c:181
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbio"
-
-#: src/about.c:182 src/about.c:208
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
 #: src/about.c:183
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
+
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: src/about.c:185
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Equipo Gnome Vi"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chino simplificado"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chino tradicional"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traductores anteriores"
 
 # Amhario
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:211
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden"
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:288
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Rellene todos los campos completamente."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:313
 msgid "Original password"
 msgstr "Contraseña original"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:320
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:327
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nueva contraseña (otra vez)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:333
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambiar la contraseña de %s:"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:341
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Introduzca su contraseña actual y la contraseña nueva."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237
+#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
-#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163
-#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:374
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Cambiar la información del usuario %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
@@ -1536,11 +1562,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Ausente en todas las cuentas"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1555,27 +1581,27 @@
 "%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban "
 "conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n"
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1201
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupo no eliminado"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/blist.c:1567
+#: src/blist.c:1578
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nombre de grupo inválido"
 
-#: src/blist.c:2209
+#: src/blist.c:2220
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Se ha encontrado un error al interpretar la lista de amigos y por eso no se "
 "ha cargado."
 
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2222
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Error en la lista de amigos"
 
@@ -1597,75 +1623,75 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
 
-#: src/conversation.c:283
+#: src/conversation.c:296
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande."
 
-#: src/conversation.c:291
+#: src/conversation.c:304
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: src/conversation.c:1955
+#: src/conversation.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s ha entrado en la sala."
 
-#: src/conversation.c:1958
+#: src/conversation.c:1972
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala."
 
-#: src/conversation.c:2050
+#: src/conversation.c:2064
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Vd. ahora se llama %s"
 
-#: src/conversation.c:2053
+#: src/conversation.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ahora se llama %s"
 
-#: src/conversation.c:2096
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha salido de la sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2098
+#: src/conversation.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha salido de la sala."
 
-#: src/conversation.c:2171
+#: src/conversation.c:2185
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d más)"
 
-#: src/conversation.c:2173
+#: src/conversation.c:2187
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " salió de la sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2453
+#: src/conversation.c:2467
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última ventana creada"
 
-#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372
+#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413
 msgid "New window"
 msgstr "Ventana nueva"
 
-#: src/conversation.c:2457
+#: src/conversation.c:2471
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: src/conversation.c:2459
+#: src/conversation.c:2473
 msgid "By account"
 msgstr "Por cuenta"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:154
 msgid "Warn User"
 msgstr "Avisar usuario"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1678,25 +1704,25 @@
 "Ésto incrementará el nivel de aviso de %s y él o ella estará sujeto a un "
 "límite más duro en su tasa de envío de mensajes.\n"
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:182
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "¿Advertir _anónimamente?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:189
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Las advertencias anónimas son menos duras.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
+#: src/dialogs.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Eliminar amigo"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1704,11 +1730,11 @@
 msgstr ""
 "Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Eliminar chat"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1717,11 +1743,11 @@
 "Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista "
 "de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eliminar grupo"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1730,122 +1756,126 @@
 "Está a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de "
 "su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Nombre de usuario"
 
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:466
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:468
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr "Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse."
-
-#: src/dialogs.c:523
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse."
+
+#: src/dialogs.c:522
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Obtener datos del usuario"
 
-#: src/dialogs.c:525
+#: src/dialogs.c:524
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver información."
-
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver "
+"información."
+
+#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Seleccionar el color del texto"
 
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
+#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Seleccionar el color de fondo"
 
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
+#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Seleccionar tipografía"
 
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:692
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin título"
 
-#: src/dialogs.c:684
+#: src/dialogs.c:694
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
-"Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin grabarlo."
-
-#: src/dialogs.c:694
+"Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin "
+"grabarlo."
+
+#: src/dialogs.c:704
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:766
 msgid "New away message"
 msgstr "Nuevo mensaje de ausencia"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:787
 msgid "Away title: "
 msgstr "Título del mensaje de ausencia: "
 
-#: src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:843
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Guardar y usar"
 
-#: src/dialogs.c:833
+#: src/dialogs.c:847
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
-#: src/dialogs.c:854
+#: src/dialogs.c:868
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apodo en el chat"
 
-#: src/dialogs.c:855
+#: src/dialogs.c:869
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduzca un apodo para este chat."
 
-#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
 msgid "Alias"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/dialogs.c:871
+#: src/dialogs.c:885
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apodo para contacto"
 
-#: src/dialogs.c:872
+#: src/dialogs.c:886
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduzca un apodo para este contacto."
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:903
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduzca un alias para %s."
 
-#: src/dialogs.c:891
+#: src/dialogs.c:905
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apodo de amigo"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:144
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s no es un nombre de archivo válido.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:157
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s no se ha podido encontrar.\n"
 
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:786
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferencia de archivo a %s abortada.\n"
 
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:788
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferencia de archivo de %s abortada.\n"
@@ -1858,7 +1888,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Tamaño de la flecha de expansión"
 
-#: src/gaim-remote.c:66
+#: src/gaim-remote.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1879,11 +1909,11 @@
 "    OPCIONES:\n"
 "       -h, --help [comando]    Mostrar ayuda del comando\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim no está ejecutándose (en sesión 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:204
+#: src/gaim-remote.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1927,7 +1957,7 @@
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screename=Pingüino\n"
 "... le solicita que añada a 'Pingüino' a su lista de amigos.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:223
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1940,28 +1970,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido. Tardaré en volver."
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
 msgid "boring default"
 msgstr "Opción por omisión"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabético"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
 msgid "By status"
 msgstr "Por estado"
 
-#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamaño de registro"
 
-#: src/gaimrc.c:1551
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1973,171 +1998,171 @@
 "<b>Tamaño de imagen:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opciones de conexión"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:401
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apodo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:488
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:542
 msgid "User Options"
 msgstr "Opciones de usuario"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:555
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Archivo de icono de amigo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
+#: src/gtkaccount.c:574
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Navegador"
 
-#: src/gtkaccount.c:578
+#: src/gtkaccount.c:580
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:642
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opciones de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuración global del proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Sin proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configuración del entorno"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puedes ver a las mariposas apareándose"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:903
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si miras de cerca"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:919
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opciones del proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:958
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1259
+#: src/gtkaccount.c:1331
 msgid "Add Account"
 msgstr "Añadir cuenta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1261
+#: src/gtkaccount.c:1333
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar cuenta"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1285
+#: src/gtkaccount.c:1357
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostrar más opciones"
 
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1358
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostrar menos opciones"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:1667
+#: src/gtkaccount.c:1739
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:1785
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
-#: src/gtkaccount.c:1826
+#: src/gtkaccount.c:1898
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2138
+#: src/gtkaccount.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha hecho amigo a %s %s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2152
+#: src/gtkaccount.c:2224
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2147,22 +2172,22 @@
 "\n"
 "¿Desea añadirlo/a a su lista de amigos?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2156
+#: src/gtkaccount.c:2228
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: src/gtkaccount.c:2160
+#: src/gtkaccount.c:2232
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093
-#: src/gtkconv.c:3303 src/gtkconv.c:3394 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113
+#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146
+#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2170,200 +2195,200 @@
 "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a "
 "chats."
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Unirse a un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:837
+#: src/gtkblist.c:835
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Cuenta:"
 
-#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065
+#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Obtener _información"
 
-#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056
+#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:1088
+#: src/gtkblist.c:1092
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Añadir _aviso de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1090
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _registro"
 
-#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apodo..."
 
-#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "Elimina_r"
 
-#: src/gtkblist.c:1157
+#: src/gtkblist.c:1206
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Añadir un _amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1208
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Añadir un _chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1161
+#: src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Eliminar grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:1163
+#: src/gtkblist.c:1212
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Unirse"
 
-#: src/gtkblist.c:1179
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Conectarse automáticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Contraer"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1307
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3859
+#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2220
+#: src/gtkblist.c:2312
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:2221
+#: src/gtkblist.c:2313
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo"
 
-#: src/gtkblist.c:2222
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2315
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..."
 
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:2226
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos"
 
-#: src/gtkblist.c:2227
+#: src/gtkblist.c:2319
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2228
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2229
+#: src/gtkblist.c:2321
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2231
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Amigos/_Desconectar"
 
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Salir"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2327
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/gtkblist.c:2236
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Herramientas/_Ausentarse"
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:2238
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Herramientas/Acciones del _protocolo"
 
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Herramientas/_Cuentas"
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Herramientas/Transferencias de _archivos"
 
-#: src/gtkblist.c:2242
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Herramientas/Lista de _salas"
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias"
 
-#: src/gtkblist.c:2244
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad"
 
-#: src/gtkblist.c:2247
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2251
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea"
 
-#: src/gtkblist.c:2253
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración"
 
-#: src/gtkblist.c:2254
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/gtkblist.c:2270
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renombrar grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:2270
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "New group name"
 msgstr "Nuevo nombre de grupo:"
 
-#: src/gtkblist.c:2271
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado."
 
-#: src/gtkblist.c:2299
+#: src/gtkblist.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2372,16 +2397,16 @@
 "\n"
 "<b>Cuenta:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Estado:</b> Desconectado"
 
-#: src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:2468
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2394
+#: src/gtkblist.c:2484
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2389,7 +2414,7 @@
 "\n"
 "<b>Cuenta:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2395
+#: src/gtkblist.c:2485
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2397,7 +2422,7 @@
 "\n"
 "<b>Apodo del contacto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2405,7 +2430,7 @@
 "\n"
 "<b>Apodo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2413,7 +2438,7 @@
 "\n"
 "<b>Apodo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2398
+#: src/gtkblist.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2421,7 +2446,7 @@
 "\n"
 "<b>Conectado:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2429,7 +2454,7 @@
 "\n"
 "<b>Ausente:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2400
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2437,7 +2462,7 @@
 "\n"
 "<b>Avisado:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2402
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2445,7 +2470,7 @@
 "\n"
 "<b>Descripción:</b> Terrorífica"
 
-#: src/gtkblist.c:2403
+#: src/gtkblist.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2453,7 +2478,7 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Genial "
 
-#: src/gtkblist.c:2404
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2461,96 +2486,97 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Rock & roll "
 
-#: src/gtkblist.c:2674
+#: src/gtkblist.c:2764
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Ausente (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2676
+#: src/gtkblist.c:2766
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Ausente (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2771
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avisado (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2774
 msgid "Offline "
 msgstr "Desconectado "
 
-#: src/gtkblist.c:2942
+#: src/gtkblist.c:3032
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Herramientas/Ausencia"
 
-#: src/gtkblist.c:2945
+#: src/gtkblist.c:3035
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:2948
+#: src/gtkblist.c:3038
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Herramientas/Acciones del protocolo"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3036
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:3038
+#: src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos"
 
-#: src/gtkblist.c:3062
+#: src/gtkblist.c:3152
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado"
 
-#: src/gtkblist.c:3071
+#: src/gtkblist.c:3161
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Obtener información sobre el amigo seleccionado"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3164
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Charlar"
 
-#: src/gtkblist.c:3079
+#: src/gtkblist.c:3169
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Unirse a una sala de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3082
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "_Away"
 msgstr "_Ausente"
 
-#: src/gtkblist.c:3087
+#: src/gtkblist.c:3177
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Poner un mensaje de ausencia"
 
-#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Añadir amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:3842
+#: src/gtkblist.c:3932
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 "Introduzca el nombre de usuario de la persona que usted quiere añadir a la "
-"lista. Puede, opcionalmente, introducir un sobrenombre o apodo. El sobrenombre "
-"se mostrará en lugar del nombre de usuario siempre que sea posible.\n"
+"lista. Puede, opcionalmente, introducir un sobrenombre o apodo. El "
+"sobrenombre se mostrará en lugar del nombre de usuario siempre que sea "
+"posible.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: src/gtkblist.c:4153
+#: src/gtkblist.c:4243
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Añadir chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4176
+#: src/gtkblist.c:4266
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2558,15 +2584,15 @@
 "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chatque "
 "desearía añadir en la lista de amigos.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4255
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid "Add Group"
 msgstr "Añadir grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:4256
+#: src/gtkblist.c:4346
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir."
 
-#: src/gtkblist.c:4775
+#: src/gtkblist.c:4866
 msgid "No actions available"
 msgstr "No hay acciones disponibles"
 
@@ -2615,20 +2641,25 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/gtkconv.c:183
+#: src/gtkconv.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "Conversaciones con"
+
+#: src/gtkconv.c:190
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ese archivo ya existe"
 
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: src/gtkconv.c:491
+#: src/gtkconv.c:505
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:533
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2636,299 +2667,299 @@
 "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje "
 "de invitación opcional."
 
-#: src/gtkconv.c:540
+#: src/gtkconv.c:554
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: src/gtkconv.c:560
+#: src/gtkconv.c:574
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensaje:"
 
-#: src/gtkconv.c:653
+#: src/gtkconv.c:667
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/gtkconv.c:679
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Término a _buscar:"
 
-#: src/gtkconv.c:1051
+#: src/gtkconv.c:1071
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: src/gtkconv.c:1059
+#: src/gtkconv.c:1079
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "No ignorar"
 
-#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3317
+#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#: src/gtkconv.c:1099
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Mensaje de ausencia"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3310 src/gtkconv.c:3401
-#: src/gtkrequest.c:231
+#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430
+#: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/gtkconv.c:2176
+#: src/gtkconv.c:2201
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: src/gtkconv.c:2181
+#: src/gtkconv.c:2206
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar icono"
 
-#: src/gtkconv.c:2187
+#: src/gtkconv.c:2212
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Guardar icono como..."
 
-#: src/gtkconv.c:2550
+#: src/gtkconv.c:2579
 msgid "User is typing..."
 msgstr "El usuario está escribiendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2558
+#: src/gtkconv.c:2587
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2661
+#: src/gtkconv.c:2690
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Enviar como"
 
-#: src/gtkconv.c:3081
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Guardar conversación"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3098
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversación"
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3129
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo"
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversación/_Buscar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversación/Ver _historial"
 
-#: src/gtkconv.c:3108
+#: src/gtkconv.c:3137
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
 
-#: src/gtkconv.c:3113
+#: src/gtkconv.c:3142
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3115
+#: src/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversación/_Obtener información"
 
-#: src/gtkconv.c:3117
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversación/Avi_sar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3148
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversación/In_vitar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3124
+#: src/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversación/A_podo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3126
+#: src/gtkconv.c:3155
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversación/_Bloquear"
 
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:3157
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversación/_Añadir..."
 
-#: src/gtkconv.c:3130
+#: src/gtkconv.c:3159
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversación/Elimina_r..."
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversación/Insertar en_lace"
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..."
 
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3171
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversación/_Cerrar"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3175
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciones"
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3176
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
 
-#: src/gtkconv.c:3148
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
 
-#: src/gtkconv.c:3149
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _barra de formato"
 
-#: src/gtkconv.c:3191
+#: src/gtkconv.c:3220
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversación/Ver registro"
 
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3231
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversación/Obtener información"
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversación/Avisar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3210
+#: src/gtkconv.c:3239
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversación/Invitar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3216
+#: src/gtkconv.c:3245
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversación/Apodo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3249
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversación/Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:3224
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversación/Añadir..."
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3257
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversación/Eliminar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3234
+#: src/gtkconv.c:3263
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Opciones/Insertar enlace..."
 
-#: src/gtkconv.c:3238
+#: src/gtkconv.c:3267
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3244
+#: src/gtkconv.c:3273
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
 
-#: src/gtkconv.c:3247
+#: src/gtkconv.c:3276
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
 
-#: src/gtkconv.c:3250
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opciones/Mostrar barra de formato"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3273 src/gtkconv.c:3275 src/gtkconv.c:3373 src/gtkconv.c:3375
+#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3289
+#: src/gtkconv.c:3318
 msgid "Warn"
 msgstr "Advertir"
 
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3321
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Avisar al usuario"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3296 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/gtkconv.c:3299
+#: src/gtkconv.c:3328
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquear al usuario"
 
-#: src/gtkconv.c:3306
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Añadir al usuario a la lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3313
+#: src/gtkconv.c:3342
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3320 src/gtkconv.c:3641
+#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Obtener la información del usuario"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3387
+#: src/gtkconv.c:3416
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3419
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invitar al usuario"
 
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3426
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Añadir el chat a su lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3433
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Eliminar el chat de su lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3533
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3563
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personas en la conversación"
 
-#: src/gtkconv.c:3618
+#: src/gtkconv.c:3648
 msgid "IM the user"
 msgstr "Enviar un MI al usuario"
 
-#: src/gtkconv.c:3630
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar al usuario"
 
-#: src/gtkconv.c:4150
+#: src/gtkconv.c:4202
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Cerrar conversación"
 
-#: src/gtkconv.c:4663 src/gtkconv.c:4695 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4883
+#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona en la conversación"
 msgstr[1] "%d personas en la conversación"
 
-#: src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5402
+#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversación/_Cerrar"
 
@@ -2963,7 +2994,8 @@
 
 #: src/gtkft.c:386
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "No se ha configurado ninguna aplicación para abrir este tipo de archivo."
+msgstr ""
+"No se ha configurado ninguna aplicación para abrir este tipo de archivo."
 
 #: src/gtkft.c:391
 msgid "An error occurred while opening the file."
@@ -3060,24 +3092,37 @@
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: src/gtkft.c:1181
+#: src/gtkft.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:824
+#: src/gtkft.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Se recibió una solicitud de envío de fichero inválido de %s."
+
+#: src/gtkft.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1139
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
 
-#: src/gtkimhtml.c:836
+#: src/gtkimhtml.c:1151
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar destino del enlace"
 
-#: src/gtkimhtml.c:846
+#: src/gtkimhtml.c:1161
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir enlace en navegador"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2240
+#: src/gtkimhtml.c:2643
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3085,123 +3130,130 @@
 "Gaim no ha podido deducir el tipo de imagen a partir de la extensión del "
 "archivo. Tomando PNG por omisión."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2248
+#: src/gtkimhtml.c:2651
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Error guardando imagen: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2257
+#: src/gtkimhtml.c:2660
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen..."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2280
+#: src/gtkimhtml.c:2683
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Guardar imagen..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descripción"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insertar enlace"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
-msgstr "Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La descripción es opcional."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+msgstr ""
+"Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La "
+"descripción es opcional."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insertar imagen"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:591
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
 msgid "Smile!"
 msgstr "¡Sonría!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:726
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:737
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:753
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Tamaño de tipografía mayor"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:765
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Tamaño de tipografía menor"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:782
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
 msgid "Font Face"
 msgstr "Estilo de tipografía"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:794
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:806
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:821
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
 msgid "Insert link"
 msgstr "Insertar enlace"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:831
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
 msgid "Insert image"
 msgstr "Insertar imagen"
 
 # No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:842
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:282
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Conversaciones con"
 
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+msgid "System Log"
+msgstr "Registro del Sistema"
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s tiene %d mensaje nuevo."
 msgstr[1] "%s tiene %d nuevos mensajes."
 
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3212,7 +3264,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3223,22 +3275,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:439
+#: src/gtknotify.c:441
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "La orden de navegador «%s» no es válida."
 
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "No se pudo abrir la URL"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Error al ejecutar «%s»: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3395,15 +3447,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! "
 
-#: src/gtkprefs.c:374
+#: src/gtkprefs.c:399
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opciones de la interfaz"
 
-#: src/gtkprefs.c:376
+#: src/gtkprefs.c:401
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Mostrar los apodos remotos si no se ha establecido un apodo"
 
-#: src/gtkprefs.c:562
+#: src/gtkprefs.c:595
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3411,412 +3463,423 @@
 "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede "
 "instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas."
 
-#: src/gtkprefs.c:597
+#: src/gtkprefs.c:630
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:705
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
-msgid "_Italics"
+#: src/gtkprefs.c:707
+#, fuzzy
+msgid "_Italic"
 msgstr "Curs_iva"
 
-#: src/gtkprefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:709
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubrayado"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#. who in their right mind would use this as a default anyway?
+#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
+#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
+#. * non-functional code.
+#. *
+#. * remove this after string freeze ends
+#.
+#: src/gtkprefs.c:719
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:722
 msgid "Face"
 msgstr "Aspecto"
 
-#: src/gtkprefs.c:684
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Usar aspecto _personalizado"
 
-#: src/gtkprefs.c:701
+#: src/gtkprefs.c:742
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Usar _tamaño personalizado"
 
-#: src/gtkprefs.c:713
+#: src/gtkprefs.c:754
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/gtkprefs.c:717
+#: src/gtkprefs.c:758
 msgid "_Text color"
 msgstr "Color del _texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:736
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Color del _fondo"
 
-#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:806
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Mostrar _emoticonos gráficos"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Mostrar la _hora en los mensajes"
 
-#: src/gtkprefs.c:769
+#: src/gtkprefs.c:810
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Mostrar _URLs como enlaces"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:814
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorar c_olores"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:820
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorar _aspectos de la tipografía"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorar t_amaños de tipografía"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envío de mensajes"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "«Enter» _envía el mensaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "«C_ontrol-Enter» envía el mensaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:800
+#: src/gtkprefs.c:841
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Cierre de Ventanas"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "«E_scape» cierra la ventana"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserciones"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "«Control-{B/I/U}» introduce etiquetas _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "«Control-(número)» _inserta emoticonos"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: src/gtkprefs.c:864
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Orden de la lista de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:832
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Orden:"
 
-#: src/gtkprefs.c:837
+#: src/gtkprefs.c:878
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de la lista de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostrar los _botones como:"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Imágenes y texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Alzar ventanas al recibir un evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:891
 msgid "Group Display"
 msgstr "Grupos"
 
-#: src/gtkprefs.c:851
+#: src/gtkprefs.c:892
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Mostrar _números en los grupos"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:895
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Mostrar amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostrar niveles de _aviso"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:900
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos"
 
-#: src/gtkprefs.c:863
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Expandir contactos _automáticamente"
 
-#: src/gtkprefs.c:888
+#: src/gtkprefs.c:929
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Ubicación:"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
-msgid "Send _URLs as Links"
+#: src/gtkprefs.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Send _URLs as links"
 msgstr "Enviar _URLs como enlaces"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de _formato"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:942
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Mostrar a_lias en las solapas/títulos"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opciones de las solapas"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: src/gtkprefs.c:947
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "_Ubicación de las solapas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:949
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:951
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:952
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:958
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas distintas con solapas."
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Mo_strar MIs y chats en la misma ventana con solapas."
 
-#: src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas."
 
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Mostrar _iconos de estado en las solapas."
 
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Ancho de una ventana nueva:"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072
 msgid "New window _height:"
 msgstr "A_lto de una ventana nueva:"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Alto del campo de _entrada:"
 
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Ocultar la ventana al _enviar"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Iconos de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Habilitar a_nimaciones en los iconos de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Mostrar _conexiones en la ventana"
-
-#: src/gtkprefs.c:1000
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Notificación de tecleo"
-
-#: src/gtkprefs.c:1001
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté e_scribiendo"
-
 #: src/gtkprefs.c:1038
+msgid "Show _logins in window"
+msgstr "Mostrar _conexiones en la ventana"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Typing Notification"
+msgstr "Notificación de tecleo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1042
+msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
+msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté e_scribiendo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1079
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completado con el tabulador"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1080
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab completa los apodos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1082
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completado con el tabulador al estilo _antiguo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1086
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Mostrar la gente que se une en la ventana"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1088
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Mostrar la gente que se va de la ventana"
 
-#: src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:1090
 msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Co_lorear nombres de usuarios"
 
-#: src/gtkprefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1072
+#: src/gtkprefs.c:1113
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Autodetectar la dirección IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1081
+#: src/gtkprefs.c:1122
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pública:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkprefs.c:1146
 msgid "Ports"
 msgstr "Puertos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1149
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkprefs.c:1152
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "Puerto _inicial:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1118
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "_End Port:"
 msgstr "Puerto _final:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo de proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1169
+#: src/gtkprefs.c:1210
 msgid "No proxy"
 msgstr "Sin proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1176
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1234
+#: src/gtkprefs.c:1275
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1290
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1291
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1292
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1335
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1296
+#: src/gtkprefs.c:1337
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1297
+#: src/gtkprefs.c:1338
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Valores por omisión de Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1357
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selección de navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1402
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1409
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir enlace en:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1411
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador por omisión"
 
-#: src/gtkprefs.c:1371
+#: src/gtkprefs.c:1412
 msgid "Existing window"
 msgstr "Ventana existente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1414
 msgid "New tab"
 msgstr "Nueva pestaña"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3825,55 +3888,85 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1420
+#: src/gtkprefs.c:1465
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Registro de mensajes"
 
-#: src/gtkprefs.c:1423
+#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Formato de _registro:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1426
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Registrar _todos mensaje instantáneo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Registrar todas las _charlas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1476
+msgid "System Logs"
+msgstr "Registros del sistema"
+
+#: src/gtkprefs.c:1478
+msgid "_Enable system log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1481
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1487
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1493
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan/_regresan"
+
+#: src/gtkprefs.c:1499
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades"
+
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opciones de sonido"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
-msgid "_No sounds when you log in"
+#: src/gtkprefs.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when you _log in"
 msgstr "_Sin sonido durante cuando vd. se conecta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversación obtiene el _foco"
+
+#: src/gtkprefs.c:1555
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Sonidos mientras vd. está ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproducir sonidos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Console beep"
 msgstr "Timbre de la consola"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1564
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1571
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3882,72 +3975,73 @@
 "_Comando para sonido:\n"
 "(%s para nombre de archivo)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1569
+#: src/gtkprefs.c:1638
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "El _envío de un mensaje quita el estado de ausencia"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "En_colar mensajes nuevos durante las ausencias"
 
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: src/gtkprefs.c:1643
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Respuesta automática"
 
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1646
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Segundos antes de _reenviar:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1580
+#: src/gtkprefs.c:1649
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Enviar respuesta automática"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1651
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Sólo enviar la respuesta automática cuando esté _inactivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1584
+#: src/gtkprefs.c:1653
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Enviar la respuesta automática en conversaciones a_ctivas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
 msgid "Idle"
 msgstr "Está inactivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1594
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Uso de Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1600
+#: src/gtkprefs.c:1669
 msgid "X usage"
 msgstr "Uso de X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1602
+#: src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Uso de Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1679
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-ausencia"
 
-#: src/gtkprefs.c:1611
+#: src/gtkprefs.c:1680
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Establecer como _ausente cuando esté inactivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1615
+#: src/gtkprefs.c:1684
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutos antes de establecerlo como ausente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1623
+#: src/gtkprefs.c:1692
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "_Mensaje de ausencia:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3962,7 +4056,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1783
+#: src/gtkprefs.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3977,108 +4071,108 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1966
+#: src/gtkprefs.c:1999
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1980
+#: src/gtkprefs.c:2013
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2028
+#: src/gtkprefs.c:2061
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkprefs.c:2188
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selección de sonido"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Event"
 msgstr "Acontecimiento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2321
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2292
+#: src/gtkprefs.c:2325
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2329
 msgid "Choose..."
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2431
+#: src/gtkprefs.c:2464
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2467
+#: src/gtkprefs.c:2500
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/gtkprefs.c:2468
+#: src/gtkprefs.c:2501
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticonos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2469
+#: src/gtkprefs.c:2502
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: src/gtkprefs.c:2470
+#: src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texto de los mensajes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2471
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2474
+#: src/gtkprefs.c:2507
 msgid "IMs"
 msgstr "MIs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2476
+#: src/gtkprefs.c:2509
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: src/gtkprefs.c:2477
+#: src/gtkprefs.c:2510
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2480
+#: src/gtkprefs.c:2513
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:2482
+#: src/gtkprefs.c:2515
 msgid "Logging"
 msgstr "Registro"
 
-#: src/gtkprefs.c:2483
+#: src/gtkprefs.c:2516
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sonidos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2484
+#: src/gtkprefs.c:2517
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de sonido"
 
-#: src/gtkprefs.c:2485
+#: src/gtkprefs.c:2518
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausencia / Inactividad"
 
-#: src/gtkprefs.c:2486
+#: src/gtkprefs.c:2519
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mensajes de ausencia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2488
+#: src/gtkprefs.c:2522
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocolos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2504
+#: src/gtkprefs.c:2523
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
@@ -4102,65 +4196,65 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquear sólo los siguientes usuarios"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:389
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 "Los cambios a la configuración de privacidad tienen efecto inmediatamente."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Establecer privacidad para:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permitir al usuario"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:570
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Escriba un usuario al que le permita contactar con vd."
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Introduzca el nombre de usuario al que quiere permitir que contacte con vd."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
 msgid "Permit"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:579
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "¿Permitir a %s contactar con vd.?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:581
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere permitir que %s le contacte?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquear al usuario"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Escriba un usuario a bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:610
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Introduzca el nombre del grupo a bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:617
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "¿Bloquear a %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere bloquear a %s?"
@@ -4168,19 +4262,21 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:237
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -4188,7 +4284,9 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "list rooms."
-msgstr "No está conectado con ningún protocolo que tenga con el que pueda listar salas."
+msgstr ""
+"No está conectado con ningún protocolo que tenga con el que pueda listar "
+"salas."
 
 #: src/gtkroomlist.c:335
 msgid "Room List"
@@ -4239,13 +4337,13 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Alguien menciona su nombre en el chat"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 "Imposible reproducir el sonido porque el archivo elegido (%s) no existe."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4253,7 +4351,7 @@
 "Imposible reproducir el sonido porque se ha escogido el método de «Orden», "
 "pero no se ha especificado la orden."
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4262,83 +4360,87 @@
 "Imposible reproducir sonido porque el comando de sonido establecido no se ha "
 "podido lanzar: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:297
+#: src/gtkutils.c:133
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco."
 
-#: src/gtkutils.c:332
+#: src/gtkutils.c:168
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Guardar icono"
 
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>"
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:476
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
+#: src/log.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPUESTA AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:516
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPUESTA "
+"AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2f\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPUESTA AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2f\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPUESTA "
+"AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:614 src/log.c:800
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>¡No se pudo encontrar la ruta del registro!</b></font>"
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:624 src/log.c:812
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>No se pudo leer el archivo: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:661
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:745
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RESPUESTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:845
 msgid "Plain text"
 msgstr "En claro"
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:155
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Por favor, cree una cuenta."
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:237
 msgid "Login"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:255
 msgid "<b>Screen Name:</b>"
 msgstr "<b>Nombre de usuario:</b>"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:269
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Contraseña:</b>"
 
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:298
 msgid "Sign on"
 msgstr "Se conecta"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:519
-#, c-format
+#: src/main.c:522
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -4350,7 +4452,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4374,12 +4476,12 @@
 "  -h, --help          mostrar esta ayuda y salir\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:537
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para más información.\n"
 
-#: src/plugin.c:269
+#: src/plugin.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4388,24 +4490,26 @@
 "No se encontró el complemento necesario %s. Por favor, instale este "
 "complemento e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
+#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim no pudo cargar su complemento."
 
-#: src/plugin.c:298
+#: src/plugin.c:306
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "No se pudo cargar el complemento necesario %s."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Opción por omisión un poco menos aburrida"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144
+#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -4417,12 +4521,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Ausente sólo para los amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
@@ -4438,14 +4542,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "No se pudo conectar al servidor."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Respuesta inválida del servidor."
 
@@ -4479,159 +4583,159 @@
 msgstr "No se pudo leer el socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
+#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "No se pudo conectar."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Reading data"
 msgstr "Leyendo datos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Negociación del balanceador"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Leyendo la clave del servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Intercambiando el hash de la clave"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Error crítico en la biblioteca GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Falló la conexión a %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "No se pudo hacer ping al servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Enviar como mensaje"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Buscando servidor GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "El UIN Gadu-Gadu especificado es inválido"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Está intentando enviar un mensaje a un UIN Gadu-Gadu inválido."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "No se pudieron obtener los resultados de la búsqueda"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Motor de búsquedas de Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213
 msgid "Nick"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Año de nacimiento"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexo"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Ciudad"
 
 #. res[0] == username
 #. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299
-#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
+#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Información de amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
+#: src/protocols/gg/gg.c:744
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "No hay una lista de amigos almacenada en el servidor Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
+#: src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Se envío la lista de amigos correctamente al servidor Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
+#: src/protocols/gg/gg.c:823
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "No se pudo enviar la lista de amigos al servidor Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
+#: src/protocols/gg/gg.c:831
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "La lista de amigos se borró correctamente del servidor Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Se cambió con éxito la contraseña"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:854
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Error comunicándose con el servidor Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
+#: src/protocols/gg/gg.c:972
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4639,11 +4743,11 @@
 "Gaim no pudo completar su petición debido a problemas al comunicarse con el "
 "servidor HTTP de Gadu-Gadu.  Vuelva a intentarlo más tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
+#: src/protocols/gg/gg.c:1000
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "No se pudo importar la lista de amigos de Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
+#: src/protocols/gg/gg.c:1001
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4651,26 +4755,26 @@
 "Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos Gadu-Gadu.  Por "
 "favor inténtelo más tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1074
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
+#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos.  Por favor, "
 "inténtelo más tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1146
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "No se pudo acceder al directorio"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4678,11 +4782,11 @@
 "Gaim no pudo buscar en el directorio porque no pudo conectarse con el "
 "servidor de directorio. Por favor, inténtelo más tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "No se pudo cambiar la contraseña Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4690,38 +4794,39 @@
 "Gaim no pudo cambiar su contraseña porque no pudo conectarse con el servidor "
 "Gadu-Gadu. Por favor, inténtelo más tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/gg/gg.c:1198
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Búsqueda en el directorio"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importar la lista de amigos del servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1221
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exportar lista de amigos al servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: src/protocols/gg/gg.c:1227
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Borrar lista de amigos del servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
+#: src/protocols/gg/gg.c:1260
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "No se pudo acceder al perfil del usuario."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
+#: src/protocols/gg/gg.c:1261
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim no pudo acceder al perfil de este usuario debido a un error al intentar "
-"conectarse al servidor de directorio. Por favor, intentelo de nuevo más tarde."
+"conectarse al servidor de directorio. Por favor, intentelo de nuevo más "
+"tarde."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -4734,7 +4839,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
+#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocol Gadu-Gadu"
 
@@ -4747,17 +4852,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
+#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
+#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 msgid "Deny"
 msgstr "Denegar"
 
@@ -4777,12 +4882,12 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Usuario de Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Orden desconocida: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+#: src/protocols/irc/cmds.c:137
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
@@ -4792,7 +4897,7 @@
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+#: src/protocols/irc/cmds.c:146
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
@@ -4800,18 +4905,16 @@
 "<B>Órdenes IRC soportadas:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "el tema actual es: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "No hay tema establecido"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
 msgid "File Transfer Aborted"
@@ -4843,8 +4946,8 @@
 msgstr "Ver MOTD"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar archivo"
 
@@ -4856,28 +4959,28 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "Contra_seña:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:193
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Los apodos de IRC no pueden tener espacios en blanco"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Conectado: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:221
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "No se pudo crear el socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Error de lectura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
@@ -4890,32 +4993,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:613
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:614
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin de protocolo IRC menos malo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
@@ -4941,7 +5044,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificado)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 msgid "Realname"
 msgstr "Nombre real"
 
@@ -4967,111 +5070,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Información de amigo para %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:278
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:283
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "El tema de %s es: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:299
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mensaje desconocido '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mensaje desconocido"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim ha enviado un mensaje que el servidor IRC no pudo entender."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#: src/protocols/irc/msgs.c:403
 msgid "No such channel"
 msgstr "No existe ese canal"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "no such channel"
 msgstr "no existe el canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:417
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "El usuario no está conectado"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:422
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "No existe el apodo o canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:442
 msgid "Could not send"
 msgstr "No se pudo enviar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:498
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Para unirse a %s es necesaria una invitación."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:499
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Sólo con invitación."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:595
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Ha sido expulsado por %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: src/protocols/irc/msgs.c:600
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsado por %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:621
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modo (%s %s) por %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "No se pudo cambiar el alias"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "No se puede cambiar el alias"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Ha abandonado el canal %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Error: PONG inválido del servidor"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:764
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Respuesta PING -- Retraso: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "No se puede unir a %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "No se puede unir al canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mensajes globales de %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5079,20 +5182,20 @@
 "(Hubo un error convirtiendo este mensaje.  Verifique la opción "
 "«Codificación» en el Editor de cuentas)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:318
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tiempo de respuesta de %s: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Respuesta a PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
@@ -5115,7 +5218,9 @@
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado. ¿Permitir ésto y continuar con el proceso de autenticación?"
+msgstr ""
+"El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado. "
+"¿Permitir ésto y continuar con el proceso de autenticación?"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
@@ -5138,11 +5243,11 @@
 msgstr "Nombre propio"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -5163,13 +5268,13 @@
 msgstr "Región"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código postal"
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
@@ -5179,7 +5284,7 @@
 msgstr "Teléfono"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrónico"
 
@@ -5200,7 +5305,7 @@
 msgstr "Rol"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
@@ -5222,10 +5327,13 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
@@ -5233,8 +5341,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nombre medio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -5337,158 +5445,160 @@
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "El cambio de apodo no está soportado en salas de chat no-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Error en la lista de salas"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Error al obtener la lista de salas"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Nombre de servidor no válido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Introducir un servidor de conferencias"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:690
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Buscar salas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Error al inicializar la sesión"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719
-#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815
-#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837
-#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861
-#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893
-#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981
-#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114
-#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181
-#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
+#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
+#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
+#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
+#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
+#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
+#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
+#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Error de escritura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
 msgid "Read Error"
 msgstr "Error de lectura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexión"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Falló en la negociación SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID de Jabber no válido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Soporte SSL no disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "No se pudo crear el socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registro de %s@%s efectuado con éxito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Éxito en el registro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Falló el registro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Ya está registrado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Por favor, rellene la información abajo indicada para registrar su nueva "
 "cuenta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
+#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializando flujo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando flujo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "No autorizado"
 
@@ -5520,247 +5630,251 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Hablador"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausencia extendida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "No molestar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Contraseña modificada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Su contraseña ha sido modificada."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Error al cambiar la contraseña"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Contraseña (de nuevo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Cambiar contraseña de Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Establecer información de usuario"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Solicitud errónea"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflicto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funcionalidad no implementada"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Prohibido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+msgid "Gone"
+msgstr "Se fue"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Error interno del servidor"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Elemento no encontrado"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Prohibido"
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "ID de Jabber no válido"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
-msgid "Gone"
-msgstr "Se fue"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Error interno del servidor"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-msgid "Item Not Found"
-msgstr "Elemento no encontrado"
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "No aceptable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "No permitido"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "ID de Jabber no válido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "No aceptable"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "No permitido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pago necesario"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario no disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registro necesario"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "No se encontró el servidor remoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecargado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servicio no disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Subscripción necesaria"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Solicitud no esperada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorización interrumpida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificación incorrecta en la autorización"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falló temporal de la autenticación"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falló de autenticación"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato erróneo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflicto de recursos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Expiró la conexión"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Servidor desaparecido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Servidor desconocido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Direccionamiento incorrecto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID no válido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Espacio de nombres no válido"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "No existen servidores coincidentes"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Violación de la política"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML inválido"
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Falló la conexión remota"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "No existen servidores coincidentes"
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Restricción de recursos"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML restringido"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Violación de la política"
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Ver otros servidores"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Falló la conexión remota"
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Parada del sistema"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Restricción de recursos"
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condición no definida"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "XML restringido"
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codificación no soportada"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Ver otros servidores"
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Tipo de «stanza» no soportado"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Parada del sistema"
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Versión no soportada"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condición no definida"
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML malformado"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codificación no soportada"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tipo de «stanza» no soportado"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Versión no soportada"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML malformado"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Error de flujo"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ocultar el sistema operativo"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5772,30 +5886,26 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Usar TLS si está disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forzar SSL antiguo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
 msgid "Connect server"
 msgstr "Conectar con el servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Ocultar el sistema operativo"
-
 #: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
@@ -5811,16 +5921,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "El tema es: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Falló el envío de mensaje a %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Mensaje de error de Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Código %s)"
@@ -5829,20 +5939,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Error de tratamiento XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:221
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Error desconocido en presencia"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "El usuario %s quiere añadirle a su lista de amigos."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crear una sala nueva"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5850,20 +5960,20 @@
 "Va a crear una sala nueva. ¿Desea configurarla o aceptar los valores por "
 "omisión?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurar sala"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Aceptar valores por omisión"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:303
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Error en el chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:306
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Error al unirse al chat %s"
@@ -5871,25 +5981,27 @@
 #: src/protocols/jabber/si.c:579
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "No se pudo enviar el fichero a %s, el usuario no soporta transferencias de ficheros"
+msgstr ""
+"No se pudo enviar el fichero a %s, el usuario no soporta transferencias de "
+"ficheros"
 
 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Fallo en el envío del archivo"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "No se pudo pedir USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "No se pudo entrar usando MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "No se pudo enviar USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Solicitando el envió de contraseña"
 
@@ -5897,15 +6009,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "La versión del protocolo no está soportada"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "No se pudo pedir CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "No se pudo pedir INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Se obtuvo un XFR inválido"
 
@@ -5917,263 +6029,280 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "No se pudo interpretar el mensaje."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:1826
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "No se pudo escribir al servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronización con el servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Error al leer del servidor"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "No se pudo interpretar el mensaje."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Error de sintaxis (probablemente un error de Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Parámetro inválido (probablemente un error de Gaim)"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Usuario no válido"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Indicador de sala inválido"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:43
+#, fuzzy
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Ese archivo no existe."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Falta un nombre de dominio totalmente cualificado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
+#: src/protocols/msn/error.c:50
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Ya está conectado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:50
+#: src/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Nombre de usuario no válido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:53
+#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Nombre de amigo no válido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:56
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "List Full"
 msgstr "Lista llena"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Already there"
 msgstr "Ya está en lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "Not on list"
 msgstr "No está en la lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 msgid "User is offline"
 msgstr "El usuario no está conectado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Ya está en ese modo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Ya está en la lista contraria"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:77
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Demasiados grupos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:80
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Grupo inválido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+#: src/protocols/msn/error.c:83
 msgid "User not in group"
 msgstr "El usuario no está en el grupo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nombre de grupo demasiado largo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "No se puede eliminar el grupo cero"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Intentó añadir un contacto a un grupo que no existe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:97
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Falló el servidor Switchboard"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:100
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Falló la notificación de la transferencia"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
+#: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Faltan campos obligatorios"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Demasiados resultados de un FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No ha iniciado sesión"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
+#: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Servicio indisponible temporalmente"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:114
+#: src/protocols/msn/error.c:117
 msgid "Database server error"
 msgstr "Error del servidor de base de datos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:117
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Orden deshabilitada"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "File operation error"
 msgstr "Error de operación de archivos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Error al asignar memoria"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:129
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Valor CHL erróneo enviado al servidor"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Server busy"
 msgstr "Servidor ocupado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Servidor no disponible"
 
 # «Peer» no tiene una traducción fácil, he elegido 'pares' (de par, o igual)
 # Acepto otras alternativas (pero no dejarlo igual) jfs.
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Servidor de notificación de pares caído"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Error de conexión con la base de datos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:146
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "El servidor está apagándose (Sálvese quien pueda)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:153
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Error al crear la conexión"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Los parámetros CVR no se conocen o no están permitidos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to write"
 msgstr "No se pudo escribir"
 
 # En verdad traduje el error como figura en
 # "http://www.hypothetic.org/docs/msn/basics.php" -NL.
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sobrecarga de sesión"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "User is too active"
 msgstr "El usuario está demasiado activo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Demasiadas sesiones"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
+#: src/protocols/msn/error.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Cuenta Passport no verificada aún"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:175
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Archivo de amigos incorrecto"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:178
 msgid "Not expected"
 msgstr "No se esperaba"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:172
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Archivo de amigos incorrecto"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: src/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Los nombres de amigos cambian demasiado rápido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:192
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor muy ocupado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "No puede mandar mensajes fuera de línea"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:207
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "No se aceptan usuarios nuevos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:211
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Pasaporte de menores sin consentimiento paterno"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:215
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Cuenta Passport no verificada aún"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Ticket erróneo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Código de error desconocido %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:234
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Error MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "El nuevo nombre de amigo MSN es demasiado largo."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Establecer su nombre de amigo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Éste es el nombre bajo el que otros amigos MSN le veran."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:204
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Establezca el número de teléfono de su domicilio."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Establezca el número de teléfono de su trabajo."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Establezca su número de teléfono móvil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "¿Permitir los envíos de MSN Mobile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6181,94 +6310,91 @@
 "¿Quiere permitir o rechazar el envío de mensajes a través de MSN Mobile a su "
 "teléfono móvil (u otro dispositivo móvil) de la gente en su lista de amigos?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
 msgid "Disallow"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:258
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Enviar un mensaje a un móvil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:260
 msgid "Page"
 msgstr "Buscapersonas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Estado:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638
+#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Ausente"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vuelvo enseguida"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al teléfono"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Salí a comer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:378
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Establecer nombre de amigo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:386
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Establecer número de teléfono del domicilio"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Establecer número de teléfono del trabajo"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Establecer el número de teléfono movil"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:392
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Establecer número de teléfono del trabajo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Establecer el número de teléfono movil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:407
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Permitir/Rechazar dispositivos móviles"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permitir/Rechazar mensajes a móviles"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:440
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Enviar a un móvil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:449
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniciar conversación"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:473
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6276,97 +6402,107 @@
 "El soporte SSL es necesario para MSN. Por favor, instale una biblioteca SSL "
 "soportada. Para más información, consulte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:755
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr "Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma «usuario@servidor.com».  Quizá quiso decir %s@hotmail.com.  No se modificó su lista de usuarios aceptados."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799
+msgstr ""
+"Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma «usuario@servidor.com».  Quizá "
+"quiso decir %s@hotmail.com.  No se modificó su lista de usuarios aceptados."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
 msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Nombre de usuario MSN no válido"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:795
+#: src/protocols/msn/msn.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
-"Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma «usuario@servidor.com».  "
-"Quizá usted quiso decir %s@hotmail.com.  No se efectuaron cambios en su "
-"lista de usuarios bloqueados."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+"Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma «usuario@servidor.com».  Quizá "
+"usted quiso decir %s@hotmail.com.  No se efectuaron cambios en su lista de "
+"usuarios bloqueados."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Error al recuperar el perfil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
+#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
 msgid "Age"
 msgstr "Edad"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupación"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437
-#: src/protocols/msn/msn.c:1444
+#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Un poco sobre mí"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466
-#: src/protocols/msn/msn.c:1473
+#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Cosas preferidas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488
-#: src/protocols/msn/msn.c:1495
+#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Aficiones e intereses"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Cita preferida"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
+#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Actualizado por última vez"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página personal"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Información de usuario de %s no disponible"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "El perfil del usuario está vacío."
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Mostrar avisos de expiración"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6378,26 +6514,18 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653
+#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
 msgid "Login server"
 msgstr "Servidor de conexión"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680
+#: src/protocols/msn/msn.c:1746
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar método HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1698
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Mostrar avisos de expiración"
-
 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor"
@@ -6416,51 +6544,53 @@
 "Error desconocido cuando se intentaba obtener autorización del servidor de "
 "registro MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Error MSN: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
 msgid "Password sent"
 msgstr "Contraseña enviada"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
+#: src/protocols/msn/notification.c:361
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "No se pudo enviar la contraseña"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
+#: src/protocols/msn/notification.c:397
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocolo no soportado"
 
+#: src/protocols/msn/notification.c:440
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Ha sido desconectado por conectar desde otra ubicación."
+
 #: src/protocols/msn/notification.c:445
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Ha sido desconectado por conectar desde otra ubicación."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Ha sido desconectado. Caída temporal de los servidores MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
+#: src/protocols/msn/notification.c:584
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadir a %s a su lista de amigos."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
+#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1607
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "No se pudo transferir hacia el servidor de notificaciones"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6491,7 +6621,12 @@
 "Después de que se hayan realizado las tareas de mantenimiento debería poder "
 "conectarse con éxito de nuevo."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/servconn.c:389
+#, fuzzy
+msgid "IO Error."
+msgstr "Error de IRC"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:527
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Se recibió un error HTTP. Por favor, informe de ésto."
 
@@ -6504,7 +6639,7 @@
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s cerró la ventana de conversación."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Un mensaje MSN puede no haber llegado a destino."
 
@@ -6519,28 +6654,28 @@
 "No se pudieron leer los mensajes del servidor. La orden es %hd, la longitud "
 "es %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "usuarios: %s, archivos: %s, tamaño: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Ha sido desconectado del servidor."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s solicitó su información de usuario"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6549,16 +6684,16 @@
 "distinta"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s solicitó un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/protocols/napster/napster.c:541
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403
+#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
@@ -6574,173 +6709,496 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/novell/novell.c:113
+#, c-format
+msgid "Login failed (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
+msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos Napster"
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message (0x%X)."
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Iniciar conferencia"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Error comunicándose con el servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Userid"
+msgstr "Usuarios"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "User Properties"
+msgstr "Opciones de usuario"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "No se pudo conectar al servidor."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1113
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticando"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Esperando respuesta..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Registrar conversación"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+"Ha sido desconectado dado que se ha conectado en otro equipo o dispositivo."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr "Introduzca el nombre del grupo a bloquear."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Se necesita soporte SSL para MSN. Por favor, instálelo."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Status:</b> %s\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr "<b>Estado:</b> %s%s%s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Estado:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320
+#, fuzzy
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Server address"
+msgstr "Calle"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Error inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Tasa de mensajes al servidor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Tasa de mensajes al cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Servicio no disponible"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Servicio no definido"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Servicio no disponible"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Servicio no definido"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "No soportado por el servidor"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "No soportado por el servidor"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "No soportado por el cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rechazado por el cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Respuesta demasiado grande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Respuestas perdidas"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Request denied"
 msgstr "Solicitud denegada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Carga de SNAC destrozada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Derechos insuficientes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "En la lista local de autorizar/negar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Demasiado malvado (remitente)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Usuario temporalmente no disponible."
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Usuario temporalmente no disponible."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "No match"
 msgstr "No hubo coincidencia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "List overflow"
-msgstr "Desbordamiento de la lista"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "List overflow"
+msgstr "Desbordamiento de la lista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Solicitud ambigua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Queue full"
 msgstr "Cola llena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "No mientras esté en AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "MI Directo AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+msgid "Chat"
+msgstr "Charlar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+msgid "Get File"
+msgstr "Recibir archivo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conexión directa ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+msgid "AP User"
+msgstr "Usuario de AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Antiguo ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Cifrado Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Seguridad activada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Live Video"
+msgstr "Vídeo en tiempo real"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Disponible para conversar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+msgid "Not Available"
+msgstr "No disponible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Capacidad web"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities"
+msgstr "<b>Capacidades:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentario de amigo:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:716
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Se cerró el MI con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Fallo un MI directo con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:805
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "El chat no está disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Se ha enviado el nombre de usuario"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los "
+"nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, "
+"números y espacios, o contener sólo numeros."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:928
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "No se pudo conectar con AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "No se pudo conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "No se pudo crear el socket de escucha."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:920
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "No se pudo crear una nueva conexión."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "No se pudo crear el socket de escucha."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr ""
 "El servicio de Mensajería Instantáneo AOL está temporalmente no disponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6749,23 +7207,23 @@
 "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más "
 "tiempo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela "
 "en %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Error interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Se recibió la autorización"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6774,29 +7232,29 @@
 "Quizá sea desconectado en breve.  Puede querer usar TOC hasta que esto se "
 "resuelva.  Compruebe %s para novedades."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim no pudo obtener un «hash» de conexión a AIM válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim no pudo un «hash» de conexión válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Se estableció un MI directo con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Hubo un error recibiendo este mensaje)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6806,23 +7264,23 @@
 "para Imágenes de MI.  Como su dirección IP será revelada, puede considerarse "
 "esto como un riesgo a su privacidad."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "¡Por favor, autoríceme!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6831,23 +7289,23 @@
 "El usuario %s requiere autorización antes permitir que lo incorporen a una "
 "lista de amigos.  ¿Desea enviar una solicitud de autorización?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorización"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 msgid "No reason given."
 msgstr "No se indicó una razón."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensaje de autorización denegada:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6856,11 +7314,11 @@
 "El usuario %u quiere añadirle a su lista de amigos por el siguiente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Solicitud de autorización"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6871,18 +7329,18 @@
 "la siguiente razón:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorización ICQ denegada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "El usuario %u ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6895,7 +7353,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6908,7 +7366,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6921,34 +7379,34 @@
 "Mensaje:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "El usuario ICQ %u le ha enviado un amigo: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "¿Desea añadir este amigo a su lista de amigos?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
 msgid "Decline"
 msgstr "No añadirlo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque porque no eran válidos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque era demasiado largo."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque eran demasiado largos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6958,193 +7416,83 @@
 msgstr[1] ""
 "Se perdieron %hu mensajes de %s porque fueron mandados demasiado rápido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque el/ella es muy malvado/a."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque el/ella es muy malvado/a."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque usted es muy malvado/a."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque usted es muy malvado/a."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Disponible para conversar"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
-msgid "Not Available"
-msgstr "No disponible"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
-msgid "Web Aware"
-msgstr "Capacidad web"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC envió el error: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Su mensaje a %s no fue enviado:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Información de usuario de %s no disponible:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "MI Directo AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
-msgid "Chat"
-msgstr "Charlar"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-msgid "Get File"
-msgstr "Recibir archivo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Extensiones"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conexión directa ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
-msgid "AP User"
-msgstr "Usuario de AP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Antiguo ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Cifrado Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Seguridad activada"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
-msgid "Live Video"
-msgstr "Vídeo en tiempo real"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Nombre de usuario: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Nivel de aviso: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "En línea desde: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Miembro desde: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Ausente: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "Ausencia: <b>Activo</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Mostrar niveles de _aviso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#, fuzzy
+msgid "Online Since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+msgid "Member Since"
+msgstr "Miembro desde"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Error del limitador de tasa de mensajes."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7153,7 +7501,7 @@
 "límite en la tasa de envío de mensajes. Por favor, espere 10 segundos y "
 "vuelva a intentarlo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7161,109 +7509,109 @@
 "Ha sido desconectado porque se ha conectado con el mismo nombre de usuario "
 "desde otra ubicación."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Ha sido desconectado por motivos desconocidos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Terminando la conexión"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233
 msgid "Email Address"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Teléfono móvil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Mujer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Hombre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página web personal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264
 msgid "Home Address"
 msgstr "Domicilio"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
 msgid "Work Address"
 msgstr "Dirección de trabajo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
 msgid "Work Information"
 msgstr "Información de trabajo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
 msgid "Company"
 msgstr "Compañía"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282
 msgid "Division"
 msgstr "Sección"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283
 msgid "Position"
 msgstr "Cargo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Información ICQ para %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensaje emergente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Los siguientes nombres de usuarios están asociados a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmación de cuenta solicitada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Error cambiando la información de la cuenta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7272,7 +7620,7 @@
 "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
 "de usuario solicitado difiere del original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7281,7 +7629,7 @@
 "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
 "de usuario solicitado termina con un espacio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7290,7 +7638,7 @@
 "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
 "de usuario solicitado es demasiado largo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7299,7 +7647,7 @@
 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
 "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7308,7 +7656,7 @@
 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
 "la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7317,12 +7665,12 @@
 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
 "la dirección dada es inválida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7331,20 +7679,20 @@
 "El formato de su nombre de usuario es actualmente el siguiente:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid "Account Info"
 msgstr "Información de la cuenta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "La dirección de correo electrónico de %s es %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7354,7 +7702,7 @@
 "conexión se haya completado.  Su perfil quedará sin cambiar, inténtelo "
 "nuevamente cuando ya esté conectado completamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7369,19 +7717,19 @@
 "Se ha excedido el tamaño máximo de perfil de %d bytes.  Gaim lo aplicó "
 "truncado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil demasiado largo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7391,7 +7739,7 @@
 "finalice el proceso de conexión.  Usted quedará en un estado «presente», "
 "intente volver a aplicarlo cuando esté conectado por completo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7406,28 +7754,31 @@
 "Se excedió el límite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia.  "
 "Gaim lo ha truncado.."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensaje de ausencia demasiado largo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
 "spaces, or contain only numbers."
-msgstr "No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, números y espacios, o contener sólo numeros."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+msgstr ""
+"No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los "
+"nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, "
+"números y espacios, o contener sólo numeros."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "No se pudo añadir"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "No se ha podido obtener la lista de amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7437,13 +7788,13 @@
 "de AIM. La lista no se ha borrado, y seguramente volverá a estar disponible "
 "en unas horas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Orphans"
 msgstr "Huérfanos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7452,11 +7803,11 @@
 "No se ha podido añadir al amigo %s porque hay demasiados contactos en la "
 "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7467,7 +7818,7 @@
 "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista "
 "de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7476,11 +7827,11 @@
 "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de "
 "amigos.  ¿Desea hacerlo?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorización otorgada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7490,18 +7841,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorización aceptada"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7512,60 +7863,33 @@
 "la siguiente razón:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorización denegada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Intercambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Estado:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Dirección IP:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Capacidades:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Comentario de amigo:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Disponible:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Mensaje de ausencia:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Estado:</b> No autorizado"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790
+#, fuzzy
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mensajes de ausencia"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "No se pudo conectar a MI"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7573,51 +7897,53 @@
 "Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su "
 "privacidad.  ¿Quiere continuar?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentario de amigo:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentario de amigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtener msj de estado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
 msgid "Direct IM"
 msgstr "MI directo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicitar autorización otra vez"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "El nuevo formato es inválido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y espacios en blanco."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522
+msgstr ""
+"El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y "
+"espacios en blanco."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambiar dirección a:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7625,71 +7951,81 @@
 "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
 "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr ""
 "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mensajes disponibles:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distraido -- ¡envíame un MI!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Establecer información de usuario..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#, fuzzy
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Establecer información de usuario..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambiar contraseña..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambiar contraseña (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato del nombre de usuario..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar cuenta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Cambiar la dirección registrada..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7701,15 +8037,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
 msgid "Auth host"
 msgstr "Servidor de autenticación"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
 msgid "Auth port"
 msgstr "Puerto de autenticación"
 
@@ -7923,15 +8259,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187
 msgid "TOC host"
 msgstr "Servidor TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2191
 msgid "TOC port"
 msgstr "Puerto TOC"
 
@@ -7984,23 +8320,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Introduzca los datos de su perfil Trepia."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Establecer perfil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Visitar página personal"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Usuarios locales"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Registrándose"
 
@@ -8015,7 +8351,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Trepia"
 
@@ -8026,27 +8362,27 @@
 msgstr ""
 "Ha sido desconectado dado que se ha conectado en otro equipo o dispositivo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Su mensaje Yahoo! no se envió."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "¡¡Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mensaje del sistema Yahoo! para %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "El usuario %s ha rechazado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos (de "
 "forma retroactiva)."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -8055,11 +8391,11 @@
 "El usuario %s ha negado (de forma retroactiva) su solicitud de añadirlo a su "
 "lista de amigos por la siguiente razón: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Se rechazó la adición del amigo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8070,11 +8406,11 @@
 "desconocido. Esta versión de Gaim posiblemente no sea capaz de conectarse a "
 "Yahoo. Compruebe %s para obtener una actualización."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Falló la autenticación en Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8083,103 +8419,110 @@
 "Ha intentado ignorar a %s, pero el usuario está en su lista de amigos. Si "
 "selecciona «Sí» se le eliminará y se ignorará a este amigo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "¿Ignorar amigo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nombre de usuario no válido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Contraseña incorrecta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr ""
 "Su cuenta está bloqueada. Por favor, conéctese al servidor de web de yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Código de error desconocido %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "No se pudo añadir al amigo %s al grupo %s de la lista en el servidor para la "
 "cuenta %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "No se pudo añadir el amigo a la lista del servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
 msgid "Unable to read"
 msgstr "No se pudo leer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Error de conexión"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Fuera de casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Lejos del escritorio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Fuera de la oficina"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De vacaciones"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ha abandonado"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
 msgid "Not on server list"
 msgstr "No está en la lista del servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>Estado:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Unirse a un chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferencia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "¿Qué ID quiere activar?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "¿Juntarse con quién en un chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activar ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Juntarse con un usuario en un chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8187,53 +8530,49 @@
 "<b>Lo siento, los perfiles con contenido sólo para adultos no están "
 "soportados actualmente.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
 msgstr ""
 "Si desea ver este perfil, deberá visitar este enlace con su navegador web<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Lo siento, no están soportados actualmente los perfiles en idiomas "
 "distintos del inglés.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Aficiones"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 msgid "Latest News"
 msgstr "Últimas noticias"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
 msgid "Home Page"
 msgstr "Página personal"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Enlace interesante 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Enlace interesante 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Enlace interesante 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
-msgid "Member Since"
-msgstr "Miembro desde"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8245,27 +8584,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Pager host"
 msgstr "Servidor de buscapersonas:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Pager port"
 msgstr "Puerto del buscapersonas:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Servidor de transferencia de archivos"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Puerto de transferencia de archivos"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url de lista de salas de chat"
 
@@ -8273,7 +8612,9 @@
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 "(1,048,576 bytes)."
-msgstr "Gaim no puede enviar archivos más grandes que un Megabit (1.408.576 bytes) a través de Yahoo!"
+msgstr ""
+"Gaim no puede enviar archivos más grandes que un Megabit (1.408.576 bytes) a "
+"través de Yahoo!"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
@@ -8330,35 +8671,34 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salas de usuarios"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<B>Apodo:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Oculto o no conectado"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>En %s desde %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
 msgid "Anyone"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Ya está registrado en Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8366,19 +8706,19 @@
 "Dado que Zephyr usa el nombre de usuario del sistema, no puede tener "
 "múltiples cuentas de éste cuando se conecta como el mismo usuario."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Clase:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instancia:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
@@ -8393,53 +8733,53 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportar a .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposición"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:954
+#: src/proxy.c:955
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr "Acceso denegado: el servidor proxy no permite túneles en el puerto 80."
 
-#: src/proxy.c:956
+#: src/proxy.c:957
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Error de conexión en el proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1696
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Configuración inválida de proxy"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1696
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"El nombre de servidor o el puerto especificados no son válidos para su tipo de "
-"proxy."
+"El nombre de servidor o el puerto especificados no son válidos para su tipo "
+"de proxy."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:195
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:1250
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -8447,28 +8787,58 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Por favor, indique su contraseña"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:962
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mensaje)"
 msgstr[1] "(%d mensajes)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:976
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mensaje)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s se ha conectado."
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s se ha conectado"
+
+#: src/server.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "+++ %s (%s) ha vuelto @ %s"
+
+#: src/server.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s se ha marchado."
+
+#: src/server.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s está inactivo"
+
+#: src/server.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s está inactivo"
+
+#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s se ha desconectado."
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s se ha desconectado"
+
+#: src/server.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8477,13 +8847,13 @@
 "%s ha sido avisado por %s.\n"
 "Su nuevo nivel de advertencias es %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1320
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "una persona anónima"
 
 # 'Buddy chat room' es una sala de chat en la que se habla
 # con amigos
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8492,12 +8862,12 @@
 "El usuario '%s' invita a %s a la sala de chat de amigos: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1434
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "El usuario '%s' invita a %s a la sala de chat de amigos: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1440
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "¿Aceptar la invitación de chat?"
 
@@ -8524,33 +8894,33 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Avisar"
 
-#: src/util.c:1851
+#: src/util.c:2040
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: src/util.c:1854
+#: src/util.c:2043
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconocido."
 
-#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898
+#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "día"
 msgstr[1] "días"
 
-#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/util.c:2241
+#: src/util.c:2430
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Error abriendo la conexión.\n"
 
@@ -8566,6 +8936,51 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificación"
 
+#~ msgid "Could not open config file %s."
+#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s."
+
+#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+#~ msgstr "Parámetro inválido (probablemente un error de Gaim)"
+
+#~ msgid "Invalid User"
+#~ msgstr "Usuario no válido"
+
+#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Nombre de usuario: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
+#~ msgstr "Nivel de aviso: <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "En línea desde: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Miembro desde: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Idle: <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Ausente: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Idle: <b>Active</b>"
+#~ msgstr "Ausencia: <b>Activo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> "
+#~ msgstr "<b>Estado:</b> "
+
+#~ msgid "<b>IP Address:</b> "
+#~ msgstr "<b>Dirección IP:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+#~ msgstr "<b>Comentario de amigo:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Available:</b> "
+#~ msgstr "<b>Disponible:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Away Message:</b> "
+#~ msgstr "<b>Mensaje de ausencia:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+#~ msgstr "<b>Estado:</b> No autorizado"
+
 #~ msgid "_Screenname:"
 #~ msgstr "_Nombre de usuario:"
 
@@ -8700,9 +9115,6 @@
 #~ msgid "Invalid response from server"
 #~ msgstr "Respuesta inválida del servidor."
 
-#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-#~ msgstr "Se necesita soporte SSL para MSN. Por favor, instálelo."
-
 #~ msgid "Join what group:"
 #~ msgstr "Unirse a qué grupo:"
 
@@ -8715,9 +9127,6 @@
 #~ msgid "Changing info for %s:"
 #~ msgstr "Cambiando los datos de %s:"
 
-#~ msgid "Log Conversation"
-#~ msgstr "Registrar conversación"
-
 #~ msgid "Couldn't write to %s."
 #~ msgstr "No se pudo escribir en %s."
 
@@ -8738,9 +9147,6 @@
 #~ msgid "Couldn't open log file %s."
 #~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s."
 
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Registro del Sistema"
-
 #~ msgid "Log"
 #~ msgstr "Histórico"
 
@@ -8773,21 +9179,6 @@
 #~ msgid "Strip _HTML from logs"
 #~ msgstr "Eliminar _HTML de los registros"
 
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Registros del sistema"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan/_regresan"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades"
-
 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 #~ msgstr "Un archivo de registro _individual para la conexión de cada amigo"
 
@@ -8815,9 +9206,6 @@
 #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 #~ msgstr "+++ %s (%s) cambio de estado de ausencia @ %s"
 
-#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-#~ msgstr "+++ %s (%s) ha vuelto @ %s"
-
 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 #~ msgstr "+++ %s (%s) pasa a estar ausente @ %s"
 
@@ -9072,9 +9460,6 @@
 #~ msgid "Rehashing server"
 #~ msgstr "El servidor está efectuando la operación «rehash»"
 
-#~ msgid "IRC Error"
-#~ msgstr "Error de IRC"
-
 #~ msgid "No such server"
 #~ msgstr "No existe el servidor"
 
@@ -9100,9 +9485,6 @@
 #~ "Esto requiere una conexión directa entre los dos ordenadores. Los "
 #~ "mensajes enviados no pasarán por el servidor de IRC"
 
-#~ msgid "Received an invalid file send request from %s."
-#~ msgstr "Se recibió una solicitud de envío de fichero inválido de %s."
-
 #~ msgid "CTCP UserInfo"
 #~ msgstr "Información del Usuario vía CTCP"
 
@@ -9311,9 +9693,6 @@
 #~ msgid "Gadu-Gadu User"
 #~ msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"
 
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s%s%s"
-
 #~ msgid "User unverified"
 #~ msgstr "Usuario no verificado"