Mercurial > pidgin
diff po/nl.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | 05ed6143ec76 |
children | c16b81557679 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000 +++ b/po/nl.po Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:54+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -152,18 +152,19 @@ msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4820 src/protocols/oscar/oscar.c:5803 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -176,11 +177,11 @@ msgstr "Bestandsoverdrachten" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -392,22 +393,22 @@ "Sleep naar boven en dan naar rechts om naar het volgende gesprek te gaan." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 msgid "Local Addressbook" msgstr "Lokaal adresboek" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Niet" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -424,7 +425,7 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -436,7 +437,7 @@ #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Contact selecteren" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -455,16 +456,16 @@ "een nieuw persoon aan." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 msgid "Show user details" msgstr "Gebruikerdetails weergeven" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 msgid "Hide user details" msgstr "Gebruikerdetails verbergen" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Contact _associĆ«ren" @@ -552,15 +553,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:72 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Geeft recente gesprekken weer in een nieuw gesprek" -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:73 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -774,14 +775,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-plugin lader" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Geeft de mogelijkheid om perl-plugins te laden." @@ -1029,11 +1030,11 @@ "Geeft in een venster weer wanneer de status van een contact veranderd naar " "of van afwezig." -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-plugin lader" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Geeft de mogelijkheid om tcl-plugins te laden" @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 msgid "Buddy List Window" msgstr "Contactenlijst" @@ -1142,54 +1143,54 @@ "\n" "* Opmerking: Deze plugin vereist Windows 2K of Windows XP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime-versie" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Opstarten" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2527 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "Buddy List" msgstr "Contactenlijst" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Koppelbare contactenlijst" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Gekoppelde contactenlijst ligt altijd bovenop" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Contactenlijst bovenop _houden" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911 -#: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Gesprekken" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "Venster laten _knipperen wanneer berichten worden ontvangen" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim opties" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "WinGaim-specifieke opties." @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." @@ -1446,13 +1447,13 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1465,16 +1466,16 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2725 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Zet alles op afwezig" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 msgid "Chats" msgstr "Chats" @@ -1533,8 +1534,8 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Groep niet verwijderd" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1579,59 +1580,59 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Kan het bericht niet verzenden." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:2063 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "U heet nu %s" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s is weggegaan." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d meer)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Laatst aangemaakte venster" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Op groep" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Op account" @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitklappijl" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1861,11 +1862,11 @@ " OPTIES:\n" " -h, --help [opdracht] Geef uitleg over een opdracht\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim niet actief (in sessie 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1906,7 +1907,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" "...zal Pinguin toevoegen aan de contactenlijst.\n" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2024,7 +2025,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" @@ -2040,15 +2041,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-opties" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_type:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" @@ -2056,7 +2057,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Gebruiker:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" @@ -2078,7 +2079,7 @@ msgstr "Minder opties" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Registreren" @@ -2091,14 +2092,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 msgid "Screen Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -2130,9 +2131,9 @@ msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108 -#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgid "_Expand" msgstr "_Uitvouwen" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2594,25 +2595,25 @@ msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: src/gtkconv.c:173 +#: src/gtkconv.c:172 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:191 +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "Dat bestand bestaat al." -#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Wilt u het overschrijven?" -#: src/gtkconv.c:506 +#: src/gtkconv.c:505 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Contact uitnodigen in chatruimte" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:534 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2620,299 +2621,299 @@ "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel " "met een uitnodigende tekst" -#: src/gtkconv.c:555 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:575 +#: src/gtkconv.c:574 msgid "_Message:" msgstr "Be_richt" -#: src/gtkconv.c:668 +#: src/gtkconv.c:667 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: src/gtkconv.c:694 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "_Search for:" msgstr "_Zoekopdracht:" -#: src/gtkconv.c:1066 +#: src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "Bericht" -#: src/gtkconv.c:1074 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren Opheffen" -#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353 +#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1094 +#: src/gtkconv.c:1099 msgid "Get Away Msg" msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkconv.c:2208 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "Animate" msgstr "Animeren" -#: src/gtkconv.c:2213 +#: src/gtkconv.c:2206 msgid "Hide Icon" msgstr "Plaatje verbergen" -#: src/gtkconv.c:2219 +#: src/gtkconv.c:2212 msgid "Save Icon As..." msgstr "Plaatje opslaan als..." -#: src/gtkconv.c:2586 +#: src/gtkconv.c:2579 msgid "User is typing..." msgstr "Gebruiker typt..." -#: src/gtkconv.c:2594 +#: src/gtkconv.c:2587 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Gebruiker is gestopt met typen" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2697 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "_Send As" msgstr "_Verzenden als" -#: src/gtkconv.c:3117 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Save Conversation" msgstr "Gesprek opslaan" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Gesprek" -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Gesprek/Nieuw _bericht..." -#: src/gtkconv.c:3141 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Gesprek/_Zoeken..." -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven" -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Gesprek/Info _opvragen" -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Gesprek/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Gesprek/_Sluiten" #. Options -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:3184 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opties/_Opmaakwerkbalk weergeven" -#: src/gtkconv.c:3227 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven" -#: src/gtkconv.c:3232 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3238 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Gesprek/Info opvragen" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:3246 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:3252 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Gesprek/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3256 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Gesprek/Blokkeren..." -#: src/gtkconv.c:3260 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Gesprek/Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3264 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Gesprek/Verwijderen..." -#: src/gtkconv.c:3270 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3274 +#: src/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opties/Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:3283 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opties/Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:3286 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opties/Opmaakwerkbalk weergeven" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3325 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "Warn" msgstr "Waarschuwen" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Warn the user" msgstr "Gebruiker waarschuwen?" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Block the user" msgstr "Gebruiker blokkeren" +#: src/gtkconv.c:3335 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" + #: src/gtkconv.c:3342 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" - -#: src/gtkconv.c:3349 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" -#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 msgid "Get the user's information" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3419 msgid "Invite a user" msgstr "Gebruiker uitnodigen" +#: src/gtkconv.c:3426 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Chat toevoegen aan de lijst" + #: src/gtkconv.c:3433 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Chat toevoegen aan de lijst" - -#: src/gtkconv.c:3440 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Chat verwijderen van de contactenlijst" -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "Topic:" msgstr "Onderwerp:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3600 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "IM the user" msgstr "Gebruiker IM sturen" -#: src/gtkconv.c:3667 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "Ignore the user" msgstr "Gebruiker negeren" -#: src/gtkconv.c:4208 +#: src/gtkconv.c:4202 msgid "Close conversation" msgstr "Gesprek sluiten" -#: src/gtkconv.c:4736 src/gtkconv.c:4768 src/gtkconv.c:4889 src/gtkconv.c:4956 +#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoon in ruimte" msgstr[1] "%d personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:5475 src/gtkconv.c:5478 +#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten" @@ -3065,19 +3066,19 @@ "Computer: %s\n" "Poort: %d" -#: src/gtkimhtml.c:1108 +#: src/gtkimhtml.c:1139 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "E-mail adres _kopiĆ«ren" -#: src/gtkimhtml.c:1120 +#: src/gtkimhtml.c:1151 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiĆ«ren" -#: src/gtkimhtml.c:1130 +#: src/gtkimhtml.c:1161 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser" -#: src/gtkimhtml.c:2615 +#: src/gtkimhtml.c:2643 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3085,16 +3086,16 @@ "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. " "PNG wordt geprobeerd." -#: src/gtkimhtml.c:2623 +#: src/gtkimhtml.c:2651 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2632 +#: src/gtkimhtml.c:2660 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: src/gtkimhtml.c:2655 +#: src/gtkimhtml.c:2683 msgid "_Save Image..." msgstr "Afbeelding _opslaan..." @@ -3399,15 +3400,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Onbekend contact-alarm. Rapporteer dit alstublieft!" -#: src/gtkprefs.c:385 +#: src/gtkprefs.c:399 msgid "Interface Options" msgstr "Interface-instellingen" -#: src/gtkprefs.c:387 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Bijnaam _weergeven als geen alias is ingesteld" -#: src/gtkprefs.c:581 +#: src/gtkprefs.c:595 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3415,28 +3416,28 @@ "Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door " "deze naar de lijst te slepen." -#: src/gtkprefs.c:616 +#: src/gtkprefs.c:630 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/gtkprefs.c:690 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: src/gtkprefs.c:691 +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: src/gtkprefs.c:693 +#: src/gtkprefs.c:707 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: src/gtkprefs.c:695 +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstrepen" @@ -3447,388 +3448,388 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:705 +#: src/gtkprefs.c:719 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Doorgehaalde Tekst" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:722 msgid "Face" msgstr "Lettertype" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Use custo_m face" msgstr "Eigen lettertype gebruiken" -#: src/gtkprefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:742 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Afmeting instellen" -#: src/gtkprefs.c:740 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/gtkprefs.c:744 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "_Text color" msgstr "_Tekstkleur" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Bac_kground color" msgstr "Achtergrond_kleur" -#: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071 +#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "_Afbeeldingen weergeven" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "_Tijd weergeven bij berichten" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:810 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URL weergeven als verwijzing" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _oplichten" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Kle_uren negeren" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Lettertype ne_geren" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "_Afmetingen negeren" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Send Message" msgstr "Verstuur bericht" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter ver_stuurt bericht" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "_CTRL-Enter verstuurt bericht" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Window Closing" msgstr "Sluiten van venster" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape sluit het venster" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Insertions" msgstr "Invoegingen" -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "CTRL-{B/I/U} voegt _HTML in" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sorteren van contactenlijst" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sorteren:" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Contactenlijst werkbalk" -#: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Knoppen weergeven als:" -#: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "Pictures" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "Pictures and text" msgstr "Tekst en afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Raise window on events" msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Group Display" msgstr "Groepen" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "_Nummers weergeven bij groepen" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Buddy Display" msgstr "Contactenlijst" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Protocolt_ype weergeven" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Waarschuwingsniveau weergeven" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Show idle _times" msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven" -#: src/gtkprefs.c:888 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen" -#: src/gtkprefs.c:890 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Contacten _automatisch uitvouwen" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "_Placement:" msgstr "_Plaatsing:" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Send _URLs as links" msgstr "_URL versturen als verwijzing" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "_Opmaakwerkbalk weergeven" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" -#: src/gtkprefs.c:931 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Tab Options" msgstr "Tab-opties" -#: src/gtkprefs.c:933 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Tabblad_plaatsing:" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:949 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: src/gtkprefs.c:937 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:944 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen" -#: src/gtkprefs.c:947 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Gesprekken en chats in _zelfde venster met tabbladen weergeven" -#: src/gtkprefs.c:957 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Status_pictogrammen weergeven op tabbladen." -#: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 msgid "New window _width:" msgstr "Nieuwe venster_breedte:" -#: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 msgid "New window _height:" msgstr "Nieuwe venster_hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Tekstinvoer hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Hide window on _send" msgstr "Venster verbergen na ver_zenden" -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Buddy Icons" msgstr "Contactplaatjes" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "A_nimatie contactplaatje inschakelen" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Show _logins in window" msgstr "_Aanmeldingen weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Typing Notification" msgstr "Type-melding" -#: src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab auto-afmaken" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab-bijnamen afmaken" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Oude stijl van afmaken gebruiken" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mensen die binnenkomen weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Mensen die _weggaan weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:1090 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Geef bijnamen kle_uren" -#: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "IP-adres _opzoeken" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Public _IP:" msgstr "Publiek _IP-adres:" -#: src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Ports" msgstr "Poorten" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Poortbereik _handmatig aangeven" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "_Start Port:" msgstr "_Beginpoort:" -#: src/gtkprefs.c:1145 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "_End Port:" msgstr "_Eindpoort:" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy Type" -#: src/gtkprefs.c:1196 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "No proxy" msgstr "Geen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "_User:" msgstr "_Gebruiker:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1323 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME standaard" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserselectie" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "_Open link in:" msgstr "Verwijzing _openen met:" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1411 msgid "Browser default" msgstr "Standaardbrowser" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1412 msgid "Existing window" msgstr "Bestaand venster" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1414 msgid "New tab" msgstr "Nieuw tabblad" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1428 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3837,83 +3838,83 @@ "_Handmatig:\n" "(%s voor URL)" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Message Logs" msgstr "Gesprek-logboek" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Log _Format:" msgstr "Logboekop_maak:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Alle gesprekken _opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "System Logs" msgstr "Systeemlogboeken" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "_Enable system log" msgstr "Systeemlogboek bijhouden" -#: src/gtkprefs.c:1467 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Bijhouden wanneer contacten zich aan- of a_fmelden" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Bijhouden wanneer contacten (in)_actief zijn" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Bijhouden wanneer contacten aan- of af_wezig zijn" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigen aanmelding/activiteit/afwezigheid bijhouden" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Sound Options" msgstr "Geluidsinstellingen" -#: src/gtkprefs.c:1537 +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Sounds when you _log in" msgstr "Geluid wanneer u uzelf _aanmeld" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Geluiden wanneer gesprek de _aandacht heeft" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Sounds while away" msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent" -#: src/gtkprefs.c:1545 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Method" msgstr "Methode" -#: src/gtkprefs.c:1546 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1548 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Console beep" msgstr "Terminal-pieptoon" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1557 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/gtkprefs.c:1567 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3922,72 +3923,73 @@ "Geluids_opdracht:\n" "(%s voor bestandsnaam)" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Verzenden van berichten verwijdert de afwezigheidsstatus" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-antwoord" -#: src/gtkprefs.c:1632 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Seconden voordat _opnieuw verzonden wordt:" -#: src/gtkprefs.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "_Send auto-response" msgstr "Auto-antwoord _sturen" -#: src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:1639 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Auto-antwoord sturen in _actieve gesprekken" -#: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Inactief" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Afwezigheid _berekenen:" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Gaim usage" msgstr "Gebruik van gaim" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "X usage" msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "Windows usage" msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)" -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1679 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-afwezig" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Set away _when idle" msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" -#: src/gtkprefs.c:1670 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten voor afwezig:" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "Away m_essage:" msgstr "Afwezigheids_bericht:" -#: src/gtkprefs.c:1833 +#: src/gtkprefs.c:1767 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4002,7 +4004,7 @@ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1838 +#: src/gtkprefs.c:1772 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4017,108 +4019,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2021 +#: src/gtkprefs.c:1999 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:2035 +#: src/gtkprefs.c:2013 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:2210 +#: src/gtkprefs.c:2188 msgid "Sound Selection" msgstr "Geluid selecteren" -#: src/gtkprefs.c:2317 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: src/gtkprefs.c:2324 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: src/gtkprefs.c:2343 +#: src/gtkprefs.c:2321 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:2347 +#: src/gtkprefs.c:2325 msgid "Reset" msgstr "Wissen" -#: src/gtkprefs.c:2351 +#: src/gtkprefs.c:2329 msgid "Choose..." msgstr "Bladeren..." -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2464 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-thema's" -#: src/gtkprefs.c:2524 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: src/gtkprefs.c:2525 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Message Text" msgstr "Berichttekst" -#: src/gtkprefs.c:2526 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/gtkprefs.c:2529 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "IMs" msgstr "Berichten" -#: src/gtkprefs.c:2531 +#: src/gtkprefs.c:2509 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: src/gtkprefs.c:2532 +#: src/gtkprefs.c:2510 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2535 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2537 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Logging" msgstr "Logboek" -#: src/gtkprefs.c:2538 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" -#: src/gtkprefs.c:2539 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Sound Events" msgstr "Geluidsgebeurtenissen" -#: src/gtkprefs.c:2540 +#: src/gtkprefs.c:2518 msgid "Away / Idle" msgstr "Afwezig" -#: src/gtkprefs.c:2541 +#: src/gtkprefs.c:2519 msgid "Away Messages" msgstr "Afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:2543 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Protocols" msgstr "Protocollen" -#: src/gtkprefs.c:2559 +#: src/gtkprefs.c:2523 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Alleen onderstaande gebruikers blokkeren" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4207,11 +4209,13 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -4219,7 +4223,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -4302,11 +4306,11 @@ "Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan " "worden: %s" -#: src/gtkutils.c:297 +#: src/gtkutils.c:133 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kan contactplaatje niet opslaan op schijf" -#: src/gtkutils.c:332 +#: src/gtkutils.c:168 msgid "Save Icon" msgstr "Plaatje opslaan" @@ -4358,28 +4362,28 @@ msgid "Plain text" msgstr "Tekst" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:155 msgid "Please create an account." msgstr "Maak een account aan." -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: src/main.c:256 +#: src/main.c:255 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Gebruikersnaam:</b>" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:269 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Wachtwoord: </b>" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:298 msgid "Sign on" msgstr "Aanmelden" #. full help text -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4413,12 +4417,12 @@ " -h, --help deze hulptekst weergeven en afsluiten\n" #. short message -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:277 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4427,11 +4431,11 @@ "De vereiste plugin %s is niet gevonden. Installeer de plugin en probeer " "opnieuw." -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kan de plugin niet laden." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:306 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "De vereiste plugin %s kan niet geladen worden." @@ -4441,10 +4445,12 @@ msgstr "Iets minder saaie standaardtekst" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" @@ -4456,11 +4462,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" @@ -4477,14 +4483,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Kan computernaam niet opzoeken." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ongeldig antwoord van server" @@ -4519,7 +4525,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 @@ -4586,24 +4592,24 @@ msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" @@ -4617,17 +4623,17 @@ msgstr "Geslacht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Stad" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330 -#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 @@ -4733,7 +4739,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Adresboek doorzoeken" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord veranderen" @@ -4788,15 +4794,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorize" msgstr "Toestemmen" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Deny" msgstr "Blokkeren" @@ -4880,7 +4886,7 @@ msgstr "MOTD weergeven" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Bestanden Verzenden" @@ -4937,22 +4943,22 @@ msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt" #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382 -#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "Codering" #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -5129,7 +5135,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING antwoord" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5179,11 +5185,11 @@ msgstr "Gegeven naam" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5204,7 +5210,7 @@ msgstr "Regio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" @@ -5241,7 +5247,7 @@ msgstr "Rol" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" @@ -5262,14 +5268,14 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource" msgstr "Hulpmiddel" @@ -5277,8 +5283,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Tweede Naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -5405,24 +5411,24 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Ruimtes zoeken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Fout bij initialiseren van sessie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273 -#: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742 -#: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844 -#: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866 -#: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890 -#: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922 -#: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145 -#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177 -#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212 -#: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 @@ -5432,378 +5438,384 @@ msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Leesfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Contact leggen via SSL mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL niet beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan geen socket aanmaken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registratie van %s@%s voltooid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registratie voltooid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Registratie mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Al geregistreerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4262 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Nieuw Jabber account registreren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:947 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Starten van datastroom" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Herstarten van datastroom" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 msgid "From (To pending)" msgstr "Van" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "From" msgstr "Van" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "To" msgstr "Aan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "None (To pending)" msgstr "Geen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Chatgraag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Lang weg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 -msgid "Password Changed" -msgstr "Wachtwoord veranderd" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +msgid "Password Changed" +msgstr "Wachtwoord veranderd" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Wachtwoord is veranderd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Fout bij veranderen van wachtwoord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Slechte aanvraag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Feature niet geĆÆmplementeerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Forbidden" msgstr "Verboden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Gone" msgstr "Weg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interne serverfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Item Not Found" msgstr "Item niet gevonden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Ongeldig Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Not Acceptable" msgstr "Onacceptabel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Not Allowed" msgstr "Niet toegestaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Payment Required" msgstr "Betaling vereist" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Ontvanger niet beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Registratie vereist" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Server niet gevonden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Timeout op server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server te zwaar belast" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service niet beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonnement vereist" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Onverwachte aanvraag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Aanmelding afgebroken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Onjuiste codering bij aanmelding" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ongeldige authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Ongeldig mechanisme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mechanisme te onveilig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tijdelijk identificatieprobleem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authentication Failure" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Bad Format" msgstr "Slecht formaat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Slechte namespace" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Bronconflict" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbinding verlopen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Host verdwenen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Host Unknown" msgstr "Host onbekend" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Improper Addressing" msgstr "Ongeldige adressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Invalid ID" msgstr "Ongeldig ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ongeldige omgeving" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Invalid XML" msgstr "Ongeldige XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Niet overeenkomende computers" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Policy Violation" msgstr "Schending van beleid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Resource Constraint" msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Restricted XML" msgstr "Strikte XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "See Other Host" msgstr "Zie andere host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "System Shutdown" msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Undefined Condition" msgstr "Ongedefnieerde voorwaarde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codering niet ondersteund" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Stanzatype niet ondersteund" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versie niet ondersteund" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML niet goed van structuur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-fout" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Besturingssysteem verbergen" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5815,30 +5827,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protocol plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Use TLS if available" msgstr "TLS gebruiken indien beschikbaar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Force old SSL" msgstr "Oude SSL forceren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Connect server" msgstr "Verbinden met server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Besturingssysteem verbergen" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -6164,7 +6172,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server te druk bezig" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Identificatie mislukt" @@ -6199,35 +6207,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Fout: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uw nieuwe MSN bijnaam is te lang." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Bijnaam instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Dit is de naam die uw contacten zullen zien." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Telefoonnummer voor thuis instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Telefoonnummer voor werk instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:225 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Mobiel telefoonnummer instellen." -#: src/protocols/msn/msn.c:234 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan?" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6235,89 +6243,91 @@ "Wilt u dat mensen op uw contactenlijst MSN-mobile pagina's kunnen sturen " "naar uw mobiele telefoon of ander mobiel apparaat?" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Weigeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Een mobiel bericht versturen." -#: src/protocols/msn/msn.c:259 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Weg van de computer" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Ben zo terug" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Aan de telefoon" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Aan het lunchen" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Onzichtbaar" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Bijnaam instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Telefoon thuis instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Telefoon werk instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:397 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Mobiel nummer instellen" -#: src/protocols/msn/msn.c:406 +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Mobiele apparaten inschakelen/uitschakelen" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan/weigeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Verzenden naar mobiel" -#: src/protocols/msn/msn.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Chat starten" -#: src/protocols/msn/msn.c:472 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6325,7 +6335,7 @@ "SSL-ondersteuning is vereist voor MSN. Installeer een SSL-bibliotheek. Kijk " "op http://gaim.sf.net/faq-ssl.php voor meer informatie." -#: src/protocols/msn/msn.c:784 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6334,11 +6344,11 @@ "Een MSN gebruikersnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. " "Misschien bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." -#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828 +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Ongeldige MSN gebruikersnaam" -#: src/protocols/msn/msn.c:824 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6347,76 +6357,84 @@ "Een MSN gebruikersnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. " "Misschien bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fout bij ophalen profiel</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Burgerlijke status" -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Lokatie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468 -#: src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Enige info over mij" -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Mijn favoriete dingen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519 -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies en interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoriete citaat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar" -#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Gebruikersprofiel is leeg." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Berichten over sluiting van gesprek weergeven" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Berichten over timeouts weergeven" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6428,26 +6446,18 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691 +#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protocol plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Aanmeldserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1718 +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP-methode gebruiken" -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Berichten over sluiting van gesprek weergeven" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Berichten over timeouts weergeven" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" @@ -6469,7 +6479,7 @@ msgstr "Opvragen van contactenlijst" #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 msgid "Password sent" msgstr "Wachtwoord verzonden" @@ -6610,7 +6620,7 @@ msgid "Get Info" msgstr "Extra info" -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" @@ -6630,6 +6640,207 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protocol plugin" +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Kan het bericht niet verzenden." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Groepsgesprek openen" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de GaduGadu-server" + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#, fuzzy +msgid "Userid" +msgstr "Gebruikers" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Volledige naam" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#, fuzzy +msgid "User Properties" +msgstr "Gebruikersopties" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Wacht op antwoord..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Gesprek opslaan" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Wilt u het overschrijven?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" +"De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere " +"computer." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die u wilt blokkeren." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Offline " + +#: src/protocols/novell/novell.c:2164 +#, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Offline " + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "Adres" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Server" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Ongeldige fout" @@ -6738,7 +6949,7 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 msgid "Get File" msgstr "Bestanden Ophalen" @@ -6810,18 +7021,18 @@ msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Free For Chat" msgstr "Vrij om te chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Occupied" msgstr "Bezig" @@ -6829,47 +7040,42 @@ msgid "Web Aware" msgstr "Zichtbaar op web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:5813 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -msgid "Offline" -msgstr "Offline " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 msgid "Capabilities" msgstr "Mogelijkheden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 msgid "Buddy Comment" msgstr "Contactopmerking" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Directe verbinding met %s mislukt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kan geen verbinding maken met host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Screen name sent" msgstr "Bijnaam verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -6880,45 +7086,45 @@ "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts " "cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6926,22 +7132,22 @@ "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog " "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 msgid "Internal Error" msgstr "Interne Fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 msgid "Received authorization" msgstr "Toestemming gekregen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6950,29 +7156,29 @@ "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC " "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6982,25 +7188,25 @@ "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " "inbreuk op de privacy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7009,23 +7215,23 @@ "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " "om toestemming vragen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Request Authorization" msgstr "Toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "No reason given." msgstr "Geen reden gegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7035,11 +7241,11 @@ "reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "Authorization Request" msgstr "Identificatie-aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7050,19 +7256,19 @@ "geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ identificatie geweigerd." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7075,7 +7281,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7088,7 +7294,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7101,16 +7307,16 @@ "Bericht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" @@ -7167,59 +7373,59 @@ msgstr[0] "%hu bericht is niet overgekomen om een onbekende reden." msgstr[1] "%hu berichten zijn niet overgekomen om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw fout: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 msgid "Warning Level" msgstr "Waarschuwingsniveau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3364 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 msgid "Online Since" msgstr "On-line sinds" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 msgid "Member Since" msgstr "Lid sinds" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "Rate limiting error." msgstr "Snelheidsoverschrijding." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7227,7 +7433,7 @@ "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7235,109 +7441,109 @@ "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " "een andere locatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Finalizing connection" msgstr "Afronden van verbinding" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Email Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiel nummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persoonlijke webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 -msgid "Additional Information" -msgstr "Extra informatie" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +msgid "Additional Information" +msgstr "Extra informatie" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Home Address" msgstr "Thuisadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 msgid "Work Address" msgstr "Werkadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Work Information" msgstr "Werkinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ info voor %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-up bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7346,7 +7552,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "is niet gelijk aan het origineel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7355,7 +7561,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "eindigt op een spatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7364,7 +7570,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "te lang is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7373,7 +7579,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " "aangevraagd door een ander." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7382,7 +7588,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7390,12 +7596,12 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7404,20 +7610,20 @@ "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "Account Info" msgstr "Accountinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7427,7 +7633,7 @@ "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " "volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7442,19 +7648,19 @@ "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het " "afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 msgid "Profile too long." msgstr "Profiel is te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7464,7 +7670,7 @@ "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7479,11 +7685,11 @@ "De maximale grootte van afwezigheidsberichten van %d bytes is overschreden. " "Gaim heeft het afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 msgid "Away message too long." msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7494,16 +7700,16 @@ "Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en " "letters bevatten, of slechts nummers bevatten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan niet toevoegen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7512,13 +7718,13 @@ "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Orphans" msgstr "Wezen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7527,11 +7733,11 @@ "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7541,7 +7747,7 @@ "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7550,11 +7756,11 @@ "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Authorization Given" msgstr "Toestemming gegeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7565,19 +7771,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Authorization Granted" msgstr "Toestemming gegeven" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7588,32 +7794,32 @@ "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Authorization Denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Uitwisselen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 msgid "Away Message" msgstr "Afwezigheidsbericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan geen directe verbinding openen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7621,52 +7827,52 @@ "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Contactopmerking:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Get Status Msg" msgstr "Statusbericht tonen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Direct IM" msgstr "Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Opnieuw toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Change Address To:" msgstr "Adres veranderen in: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7674,75 +7880,75 @@ "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Available Message:" msgstr "Beschikbaar-bericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Set User Info..." msgstr "Gebruikersinfo instellen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Gebruikersinfo instellen (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Set Available Message..." msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Change Password..." msgstr "Wachtwoord veranderen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Bijnaam opmaken..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Confirm Account" msgstr "Account bevestigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Contact zoeken via informatie" @@ -7757,15 +7963,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997 src/protocols/oscar/oscar.c:6999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Auth host" msgstr "Host authoriseren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Auth port" msgstr "Auth-poort" @@ -8429,19 +8635,19 @@ "Omdat zephyr uw gebruikersnaam van de computer gebruikt, kunt u zich hiermee " "met maximaal 1 account aanmelden." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Instantie:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Ontvanger:" @@ -8456,19 +8662,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protocol plugin" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporteren naar .iemand" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "Exposure" msgstr "Ontmaskering" @@ -8493,7 +8699,7 @@ msgstr "De computernaam of poort voor uw gegeven proxy-type is ongeldig." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:194 +#: src/prpl.h:195 msgid "Custom" msgstr "Aangepast"