diff po/pl.po @ 8778:8bf735cf9d1c

[gaim-migrate @ 9540] (17:44:08) Faceprint: ping (17:44:17) Me: semi-pong (17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not? (17:44:40) Me: more or less (17:44:48) Me: not in a possition to think though (17:44:56) Faceprint: no real thought required (17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add: (17:45:32) Faceprint: if (source < 0) { gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host")); return; } (17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000
parents 54baaec95c05
children c16b81557679
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po	Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000
+++ b/po/pl.po	Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000
@@ -8,7 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.76\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-01 23:11-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-10 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,6 +33,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Łączy się automatycznie po wykopaniu"
@@ -131,7 +133,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Zajęty"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Automatyczne logowanie"
 
@@ -147,18 +149,19 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nowy..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1587 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2952
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 src/protocols/oscar/oscar.c:5814
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147
+#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Away"
 msgstr "Zajęty"
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 src/protocols/oscar/oscar.c:6440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
@@ -171,11 +174,11 @@
 msgstr "Transmisja plików"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2575 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
@@ -241,27 +244,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Próba łączenia z serwerem AIM nie powiodła się"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Nie podano identyfikatora."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Nie podano nazwy pokoju."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Błędny adres URI do AIM"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Nie można czytać gniazda"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -269,19 +285,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Zdalne sterowanie"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Umożliwia zdalne sterowanie programem Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -374,22 +390,22 @@
 "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Lokalna książka adresowa"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:862 src/gtkprefs.c:1615
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
+#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1992
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -405,19 +421,19 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6703
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
 msgid "Search"
 msgstr "Znajdź"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904
-#: src/gtkblist.c:4232
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
+#: src/gtkblist.c:4310
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
 #. "New Person" button
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
 msgid "New Person"
 msgstr "Nowa Osoba"
 
@@ -427,7 +443,7 @@
 msgstr "Wybierz Znajomego"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -436,22 +452,22 @@
 "nowy wpis."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
 msgid "Show user details"
 msgstr "Wyświetl szczegóły dotyczące użytkownika"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Ukryj szczegóły dotyczące użytkownika"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Skojarzenie kontaktu"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Buddies"
 msgstr "Znajomi"
 
@@ -488,6 +504,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Umożliwia integrację z programem Ximian Evolution."
@@ -514,8 +531,8 @@
 msgstr "Dodatkowe informacje:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona Użytkownika"
 
@@ -531,15 +548,15 @@
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:74
+#: plugins/history.c:70
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: plugins/history.c:76
+#: plugins/history.c:72
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Pokaż ostatnio logowane rozmowy wśród nowych rozmów"
 
-#: plugins/history.c:77
+#: plugins/history.c:73
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -561,6 +578,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
@@ -646,14 +664,18 @@
 msgstr ""
 "Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Sprawdzanie poczty"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Sprawdza czy nie ma nowych e-maili."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -734,6 +756,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
@@ -746,13 +769,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:530
+#: plugins/perl/perl.c:531
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl."
 
@@ -842,6 +866,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają."
@@ -860,6 +885,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testy sprawdzające czy większość rzeczy działa."
@@ -911,6 +937,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS."
@@ -929,6 +956,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Dostarcza obsługi SSL z użyciem Mozilla NSS."
@@ -947,6 +975,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Dostarza funkcji obudowującej biblioteki obsługi SSL."
@@ -985,6 +1014,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -993,11 +1023,11 @@
 "Informuje w oknie rozmowy, gdy znajomy użytkownik zmienia swój status "
 "(zaczyna lub przestaje być zajęty/nieaktywny."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:349
+#: plugins/tcl/tcl.c:350
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
+#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl"
 
@@ -1015,6 +1045,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie."
@@ -1045,6 +1076,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut."
@@ -1069,7 +1101,7 @@
 msgstr "Pokazuj suwak przezroczystości w oknie wiadomości"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:865
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Okno listy znajomych"
 
@@ -1091,6 +1123,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -1102,54 +1135,54 @@
 "\n"
 "* Uwaga: Wtyczka wymaga Win2000 lub WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Wersja biblioteki GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Uruchomienie"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Uruchom Gaim podczas startu systemu"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927
-#: src/gtkprefs.c:2491
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkprefs.c:2505
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista znajomych"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Dokowalna lista znajomych"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "Zadokowana _lista znajomych zawsze na wierzchu"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Trzymaj okno listy znajomych na wierzchu"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:903
-#: src/gtkprefs.c:2492 src/protocols/msn/msn.c:1709
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Conversations"
 msgstr "Rozmowy"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opcje WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opcje specyficzne dla wersji dla Windows."
 
@@ -1174,7 +1207,8 @@
 "GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:104
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:109
@@ -1241,11 +1275,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktualni tłumacze"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:163 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr "Kataloński"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:197
+#: src/about.c:164 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr "Czeski"
 
@@ -1257,19 +1291,19 @@
 msgid "British English"
 msgstr "Brytyjski Angielski"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:167 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr "Niemiecki"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:168 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hiszpański"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:169 src/about.c:201
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiński"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:201
+#: src/about.c:170 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
@@ -1281,11 +1315,11 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:203
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:205
+#: src/about.c:174 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreański"
 
@@ -1294,154 +1328,158 @@
 msgstr "Holenderski; Flemish"
 
 #: src/about.c:176
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norweski"
 
-#: src/about.c:177 src/about.c:206
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:179
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:180
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugalski - Brazylia"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumuński"
 
-#: src/about.c:181 src/about.c:207
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Russian"
 msgstr "Rosyjski"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:183
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbski"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:209
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
 msgid "Swedish"
 msgstr "Szwedzki"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:185
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Wietnamski"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:185
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Zespół Gnome Vi"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Uproszczony Chiński"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tradycyjny Chiński"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Poprzedni tłumacze"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharski"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bułgarski"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajski"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoński"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr "Słowacki"
 
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:211
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chiński"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:288
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:313
 msgid "Original password"
 msgstr "Hasło oryginalne"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:320
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:327
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:333
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Zmiana hasła dla %s"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:341
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
-#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:228 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2556
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2637 src/protocols/oscar/oscar.c:6493
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589 src/protocols/oscar/oscar.c:6638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237
+#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
+#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
-#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
-#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:229
+#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:692 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2557 src/protocols/oscar/oscar.c:2593
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 src/protocols/oscar/oscar.c:6311
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 src/protocols/oscar/oscar.c:6590
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6639 src/protocols/oscar/oscar.c:6704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6721 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:374
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:235
+#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
@@ -1466,11 +1504,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Wszyscy użytkownicy zajęci"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2494
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508
 msgid "Chats"
 msgstr "Czaty"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1485,27 +1523,27 @@
 "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych ponieważ nie byli zalogowani. "
 "Wszyscy oni, a także grupa, nie zostaną usunięci.\n"
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1201
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Nie usunięto grupy"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/blist.c:1567
+#: src/blist.c:1578
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Niepoprawna nazwa grupy"
 
-#: src/blist.c:2209
+#: src/blist.c:2220
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie "
 "zostanie załadowana."
 
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2222
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Błąd listy znajomych"
 
@@ -1539,59 +1577,59 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się."
 
-#: src/conversation.c:1968
+#: src/conversation.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s wszedł do pokoju."
 
-#: src/conversation.c:1971
+#: src/conversation.c:1972
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2063
+#: src/conversation.c:2064
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Nazywasz się teraz %s"
 
-#: src/conversation.c:2066
+#: src/conversation.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s nazywa się teraz %s"
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2111
+#: src/conversation.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2184
+#: src/conversation.c:2185
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d wiadomości)"
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2187
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " wyszedł z pokoju (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2467
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ostatnio utworzone okno"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1391
+#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413
 msgid "New window"
 msgstr "Nowe okno"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2471
 msgid "By group"
 msgstr "Wg grupy"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2473
 msgid "By account"
 msgstr "Wg konta"
 
@@ -1745,7 +1783,7 @@
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Wprowadź alias dla tego czata."
 
-#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:236
+#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
@@ -1766,24 +1804,24 @@
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias dla użytkownika"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:144
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:157
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s nie został znaleziony.\n"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:786
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transmisja z %s została przerwana.\n"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:788
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transmisja od %s została przerwana.\n"
@@ -1796,7 +1834,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
 
-#: src/gaim-remote.c:66
+#: src/gaim-remote.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1817,11 +1855,11 @@
 "    OPCJE:\n"
 "       -h, --help [polecenie]   Pokaż pomoc dla polecenia\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim nie działa (w sesji 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:204
+#: src/gaim-remote.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1844,7 +1882,7 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:223
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1861,24 +1899,19 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "Nudny domyślny"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetyczne"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
 msgid "By status"
 msgstr "Według stanu"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
 msgid "By log size"
 msgstr "Według rozmiaru logu"
 
-#: src/gaimrc.c:1549
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1890,171 +1923,171 @@
 "<b>Rozmiar obrazka:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opcje logowania"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:401
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokół:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Identyfikator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:488
 msgid "Remember password"
 msgstr "Pamiętanie hasła"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:542
 msgid "User Options"
 msgstr "Opcje użytkownika"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:555
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Plik z ikoną użytkownika:"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
+#: src/gtkaccount.c:574
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Przeglądaj"
 
-#: src/gtkaccount.c:578
+#: src/gtkaccount.c:580
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Wyzeruj"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:642
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opcje %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Użycie globalnych ustawień pośrednika"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Bez pośrednika"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "Socks 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1192
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Użycie globalnych ustawień"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:903
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę bliżej"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:919
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opcje pośrednika"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Typ pośrednika:"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1216
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Serwer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1234
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:958
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1271
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1260
+#: src/gtkaccount.c:1331
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodawanie konta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1262
+#: src/gtkaccount.c:1333
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Zmiana konta"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1357
 msgid "Show more options"
 msgstr "Wyświetl więcej opcji"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1358
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Wyświetl mniej opcji"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "Register"
 msgstr "Rejestruj"
 
-#: src/gtkaccount.c:1668
+#: src/gtkaccount.c:1739
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:232
+#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtkaccount.c:1786
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/protocols/oscar/oscar.c:4766
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 
-#: src/gtkaccount.c:1827
+#: src/gtkaccount.c:1898
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139
+#: src/gtkaccount.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim użytkownika%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2153
+#: src/gtkaccount.c:2224
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2064,22 +2097,22 @@
 "\n"
 "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2157
+#: src/gtkaccount.c:2228
 msgid "Information"
 msgstr "Informacja"
 
-#: src/gtkaccount.c:2161
+#: src/gtkaccount.c:2232
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Dodać do listy znajomych?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1076
-#: src/gtkconv.c:3292 src/gtkconv.c:3383 src/gtkrequest.c:233
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113
+#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158
+#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2087,81 +2120,81 @@
 "W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi "
 "rozmowy przez czat."
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Przyłącz do Czatu"
 
-#: src/gtkblist.c:837
+#: src/gtkblist.c:835
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Wprowadź informacje dotyczące czatu do którego chcesz się przyłączyć.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077
+#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Informacje"
 
-#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068
+#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
 msgid "I_M"
 msgstr "_Wiadomość"
 
-#: src/gtkblist.c:1093
+#: src/gtkblist.c:1092
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _przywitanie"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
 msgstr "Obejrzyj _log"
 
-#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kasuj"
 
-#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:1206
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Dodaj użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:1164
+#: src/gtkblist.c:1208
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj _czat"
 
-#: src/gtkblist.c:1166
+#: src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Kasuj grupę"
 
-#: src/gtkblist.c:1168
+#: src/gtkblist.c:1212
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmiana nazwy"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Przyłącz się"
 
-#: src/gtkblist.c:1184
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatyczne przyłączanie się"
 
-#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zwiń"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1307
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Rozwiń"
 
-#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3870
+#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2169,122 +2202,122 @@
 "znajomych do listy kontaktów.."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:2312
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Znajomi"
 
-#: src/gtkblist.c:2233
+#: src/gtkblist.c:2313
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..."
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:2234
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _czata..."
 
-#: src/gtkblist.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2315
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..."
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych"
 
-#: src/gtkblist.c:2238
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:2239
+#: src/gtkblist.c:2319
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Znajomi/_Dodaj użytkownika..."
 
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Znajomi/D_odaj czat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:2321
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..."
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Znajomi/_Rozłącz"
 
-#: src/gtkblist.c:2244
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2247
+#: src/gtkblist.c:2327
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzędzia"
 
-#: src/gtkblist.c:2248
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Narzędzia/P_rzywitania"
 
-#: src/gtkblist.c:2250
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Narzędzia/_Funkcje protokołu"
 
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Narzędzia/_Konta..."
 
-#: src/gtkblist.c:2253
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Narzędzia/_Transmisja plików"
 
-#: src/gtkblist.c:2254
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Narzędzia/_Lista pokojów"
 
-#: src/gtkblist.c:2255
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia"
 
-#: src/gtkblist.c:2256
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Narzędzia/Pr_ywatność"
 
-#: src/gtkblist.c:2259
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Narzędzia/_Obejrzyj log systemowy"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2263
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoc"
 
-#: src/gtkblist.c:2264
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci"
 
-#: src/gtkblist.c:2265
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoc/_Okno debugera"
 
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie"
 
-#: src/gtkblist.c:2282
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Zmień nazwę grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:2282
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "New group name"
 msgstr "Nowa nazwa grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:2283
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy."
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2293,16 +2326,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Rozłączony"
 
-#: src/gtkblist.c:2390
+#: src/gtkblist.c:2468
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2406
+#: src/gtkblist.c:2484
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2310,7 +2343,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:2485
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2318,7 +2351,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias kontaktu:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2326,7 +2359,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2334,7 +2367,7 @@
 "\n"
 "<b>Identyfikator:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2410
+#: src/gtkblist.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2342,7 +2375,7 @@
 "\n"
 "<b>Zalogowany:</b> "
 
-#: src/gtkblist.c:2411
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2350,7 +2383,7 @@
 "\n"
 "<b>Czas bezczynności:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2412
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2358,7 +2391,7 @@
 "\n"
 "<b>Ostrzeżeń:</b> "
 
-#: src/gtkblist.c:2414
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2366,7 +2399,7 @@
 "\n"
 "<b>Opis:</b> Przerażający"
 
-#: src/gtkblist.c:2415
+#: src/gtkblist.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2374,7 +2407,7 @@
 "\n"
 "<b>Stan</b>: Świetnie"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2382,77 +2415,77 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Zarąbiście"
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:2764
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2688
+#: src/gtkblist.c:2766
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Bezczynny ( %dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: src/gtkblist.c:2771
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Ostrzeżenie (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2696
+#: src/gtkblist.c:2774
 msgid "Offline "
 msgstr "Rozłączony "
 
-#: src/gtkblist.c:2954
+#: src/gtkblist.c:3032
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność"
 
-#: src/gtkblist.c:2957
+#: src/gtkblist.c:3035
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Narzędzia/_Odźwierny"
 
-#: src/gtkblist.c:2960
+#: src/gtkblist.c:3038
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Narzędzia/_Funkcje dodatkowe"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3048
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych"
 
-#: src/gtkblist.c:3050
+#: src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3152
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Wysyła wiadomość do wybranego użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:3083
+#: src/gtkblist.c:3161
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Wyświetla informacje o wybranym użytkowniku"
 
-#: src/gtkblist.c:3086
+#: src/gtkblist.c:3164
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Czat"
 
-#: src/gtkblist.c:3091
+#: src/gtkblist.c:3169
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Przyłącza do czata"
 
-#: src/gtkblist.c:3094
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "_Away"
 msgstr "_Zajęty"
 
-#: src/gtkblist.c:3099
+#: src/gtkblist.c:3177
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Ustawia komunikat Nieobecności"
 
-#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430
+#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:3854
+#: src/gtkblist.c:3932
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2463,15 +2496,15 @@
 "identyfikatora tam gdzie to jest możliwe.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198
+#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4165
+#: src/gtkblist.c:4243
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj czat"
 
-#: src/gtkblist.c:4188
+#: src/gtkblist.c:4266
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2479,15 +2512,15 @@
 "Wprowadź odpowiednie informacje oraz alias (nazwę z jaką będzie wyświetlany "
 "na liście znajomych) dla czatu który chcesz dodać.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4267
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj grupę"
 
-#: src/gtkblist.c:4268
+#: src/gtkblist.c:4346
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Podaj nazwę dla grupy do utworzenia."
 
-#: src/gtkblist.c:4788
+#: src/gtkblist.c:4866
 msgid "No actions available"
 msgstr "Brak akcji"
 
@@ -2536,318 +2569,323 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: src/gtkconv.c:187
+#: src/gtkconv.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "Rozmowy z %s"
+
+#: src/gtkconv.c:190
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ten plik już istnieje"
 
-#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Zastąpić plik ?"
 
-#: src/gtkconv.c:474
+#: src/gtkconv.c:505
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Zaproś użytkownika na czat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:502
+#: src/gtkconv.c:533
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić. Dodatkowo możesz podać tekst zaproszenia."
 
-#: src/gtkconv.c:523
+#: src/gtkconv.c:554
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkconv.c:543
+#: src/gtkconv.c:574
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Wiadomość:"
 
-#: src/gtkconv.c:636
+#: src/gtkconv.c:667
 msgid "Find"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/gtkconv.c:662
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Poszukiwane wyrażenie: "
 
-#: src/gtkconv.c:1034
+#: src/gtkconv.c:1071
 msgid "IM"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: src/gtkconv.c:1042
+#: src/gtkconv.c:1079
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Od-ignoruj"
 
-#: src/gtkconv.c:1044 src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorowanie"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1053 src/gtkconv.c:3306
+#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1062
+#: src/gtkconv.c:1099
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Pobierz komunikat Nieobecności"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:3299 src/gtkconv.c:3390
-#: src/gtkrequest.c:234
+#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430
+#: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtkconv.c:2165
+#: src/gtkconv.c:2201
 msgid "Animate"
 msgstr "Animuj"
 
-#: src/gtkconv.c:2170
+#: src/gtkconv.c:2206
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ukryj ikonę"
 
-#: src/gtkconv.c:2176
+#: src/gtkconv.c:2212
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Zapisz ikonę jako..."
 
-#: src/gtkconv.c:2539
+#: src/gtkconv.c:2579
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Użytkownik coś pisze..."
 
-#: src/gtkconv.c:2547
+#: src/gtkconv.c:2587
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać a potem zamilkł"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2650
+#: src/gtkconv.c:2690
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Wyślij jako"
 
-#: src/gtkconv.c:3070
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Zapisz rozmowę"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3087
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Rozmowa"
 
-#: src/gtkconv.c:3089
+#: src/gtkconv.c:3129
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Rozmowa/Nowy _komunikat..."
 
-#: src/gtkconv.c:3094
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3096
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Rozmowa/Przejrzyj _dziennik"
 
-#: src/gtkconv.c:3097
+#: src/gtkconv.c:3137
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako"
 
-#: src/gtkconv.c:3102
+#: src/gtkconv.c:3142
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj _przywitanie..."
 
-#: src/gtkconv.c:3104
+#: src/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby..."
 
-#: src/gtkconv.c:3106
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..."
 
-#: src/gtkconv.c:3108
+#: src/gtkconv.c:3148
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..."
 
-#: src/gtkconv.c:3113
+#: src/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Rozmowa/Prz_ezwisko"
 
-#: src/gtkconv.c:3115
+#: src/gtkconv.c:3155
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3117
+#: src/gtkconv.c:3157
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3159
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Rozmowa/_Usuń"
 
-#: src/gtkconv.c:3124
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw _link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3126
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obrazek..."
 
-#: src/gtkconv.c:3131
+#: src/gtkconv.c:3171
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3175
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcje"
 
-#: src/gtkconv.c:3136
+#: src/gtkconv.c:3176
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opcje/Włącz _logowanie"
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opcje/Włącz _dźwięki"
 
-#: src/gtkconv.c:3138
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opcje/Wyświetl pasek narzędzio_wy formatowania"
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3220
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik"
 
-#: src/gtkconv.c:3185
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przywitanie..."
 
-#: src/gtkconv.c:3191
+#: src/gtkconv.c:3231
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby"
 
-#: src/gtkconv.c:3195
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..."
 
-#: src/gtkconv.c:3199
+#: src/gtkconv.c:3239
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..."
 
-#: src/gtkconv.c:3205
+#: src/gtkconv.c:3245
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Rozmowa/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3209
+#: src/gtkconv.c:3249
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3213
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3217
+#: src/gtkconv.c:3257
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Rozmowy/Usuń..."
 
-#: src/gtkconv.c:3223
+#: src/gtkconv.c:3263
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3227
+#: src/gtkconv.c:3267
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..."
 
-#: src/gtkconv.c:3233
+#: src/gtkconv.c:3273
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opcje/Włącz logowanie"
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3276
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki"
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3262 src/gtkconv.c:3264 src/gtkconv.c:3362 src/gtkconv.c:3364
+#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404
 msgid "Send"
 msgstr "Wyślij"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3278
+#: src/gtkconv.c:3318
 msgid "Warn"
 msgstr "Ostrzeż"
 
-#: src/gtkconv.c:3281
+#: src/gtkconv.c:3321
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Ostrzeż użytkownika"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3285 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Block"
 msgstr "Blokuj"
 
-#: src/gtkconv.c:3288
+#: src/gtkconv.c:3328
 msgid "Block the user"
 msgstr "Zablokuj użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:3295
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Dodaj użytkownika do listy znajomych"
 
-#: src/gtkconv.c:3302
+#: src/gtkconv.c:3342
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Usuwanie użytkownika z listy znajomych."
 
-#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3631
+#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Pobierz informację o użytkowniku"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3376
+#: src/gtkconv.c:3416
 msgid "Invite"
 msgstr "Wywołaj"
 
-#: src/gtkconv.c:3379
+#: src/gtkconv.c:3419
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Zaproś użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:3386
+#: src/gtkconv.c:3426
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Dodaj czat do listy znajomych"
 
-#: src/gtkconv.c:3393
+#: src/gtkconv.c:3433
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Usuwanie czatu z listy znajomych"
 
-#: src/gtkconv.c:3493
+#: src/gtkconv.c:3533
 msgid "Topic:"
 msgstr "Temat:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3553
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Nie ma ludzi w pokoju"
 
-#: src/gtkconv.c:3608
+#: src/gtkconv.c:3648
 msgid "IM the user"
 msgstr "Napisz wiadomość do użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:3620
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoruj użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:4161
+#: src/gtkconv.c:4202
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zamknij rozmowę"
 
-#: src/gtkconv.c:4674 src/gtkconv.c:4706 src/gtkconv.c:4827 src/gtkconv.c:4894
+#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d osoba w pokoju"
 msgstr[1] "%d osób w pokoju"
 
-#: src/gtkconv.c:5413 src/gtkconv.c:5416
+#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij"
 
@@ -2979,24 +3017,37 @@
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: src/gtkft.c:1181
+#: src/gtkft.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s chce ci wysłać %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:860
+#: src/gtkft.c:1216
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1139
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Skopiuj a_dres e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:872
+#: src/gtkimhtml.c:1151
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiuj link do schowka"
 
-#: src/gtkimhtml.c:882
+#: src/gtkimhtml.c:1161
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otwórz link w przeglądarce"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2313
+#: src/gtkimhtml.c:2643
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3004,103 +3055,108 @@
 "Gaim nie był w stanie zgadnąć typu obrazu na podstawie rozszerzenia. Wybrano "
 "domyślny format PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2321
+#: src/gtkimhtml.c:2651
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2330
+#: src/gtkimhtml.c:2660
 msgid "Save Image"
 msgstr "Zapisz obrazek"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2353
+#: src/gtkimhtml.c:2683
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Zapisz _obrazek..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Wstaw odnośnik"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr "Wpisz URL i opis linku który chcesz wstawić. Opis jest opcjonalny."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Wstaw"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Wstaw obrazek"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
 msgid "Smile!"
 msgstr "Uśmiech!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubienie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
 msgid "Italic"
 msgstr "Pochylenie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:833
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
 msgid "Underline"
 msgstr "Podkreślenie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Większa czcionka"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:861
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mniejsza czcionka"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:878
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
 msgid "Font Face"
 msgstr "Krój czcionki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:890
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kolor pisma"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:902
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
 msgid "Insert link"
 msgstr "Wstaw odnośnik"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
 msgid "Insert image"
 msgstr "Wstaw obrazek"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Wstaw ikonkę"
 
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:282
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Rozmowy z"
 
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+msgid "System Log"
+msgstr "Dziennik systemowy"
+
 #. Descriptive label
 #: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
@@ -3310,15 +3366,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Nieznane zdarzenie Lokaja. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!"
 
-#: src/gtkprefs.c:377
+#: src/gtkprefs.c:399
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opcje interfejsu"
 
-#: src/gtkprefs.c:379
+#: src/gtkprefs.c:401
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Wyświetlanie Identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów"
 
-#: src/gtkprefs.c:573
+#: src/gtkprefs.c:595
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3326,28 +3382,29 @@
 "Wybierz ikonkę z listy. Nowe ikonki można zainstalować przeciągając je na "
 "listę motywów."
 
-#: src/gtkprefs.c:608
+#: src/gtkprefs.c:630
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona programu"
 
-#: src/gtkprefs.c:615 src/gtkprefs.c:2029 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtkprefs.c:682
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: src/gtkprefs.c:683
+#: src/gtkprefs.c:705
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Pogrubienie"
 
-#: src/gtkprefs.c:685
-msgid "_Italics"
+#: src/gtkprefs.c:707
+#, fuzzy
+msgid "_Italic"
 msgstr "P_ochylenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:687
+#: src/gtkprefs.c:709
 msgid "_Underline"
 msgstr "Po_dkreślenie"
 
@@ -3358,388 +3415,391 @@
 #. *
 #. * remove this after string freeze ends
 #.
-#: src/gtkprefs.c:697
+#: src/gtkprefs.c:719
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Tekst p_rzekreślony"
 
-#: src/gtkprefs.c:700
+#: src/gtkprefs.c:722
 msgid "Face"
 msgstr "Krój"
 
-#: src/gtkprefs.c:703
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Użycie własnego _kroju"
 
-#: src/gtkprefs.c:720
+#: src/gtkprefs.c:742
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Użycie własnego ro_zmiaru"
 
-#: src/gtkprefs.c:732
+#: src/gtkprefs.c:754
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: src/gtkprefs.c:736
+#: src/gtkprefs.c:758
 msgid "_Text color"
 msgstr "Kolor _tekstu"
 
-#: src/gtkprefs.c:755
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Ko_lor tła"
 
-#: src/gtkprefs.c:783 src/gtkprefs.c:1015 src/gtkprefs.c:1063
+#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:784
+#: src/gtkprefs.c:806
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Wyświetlanie _emotikonów ;-)"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:788
+#: src/gtkprefs.c:810
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Wyświetlanie _URL-i jako odnośniki"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:814
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów"
 
-#: src/gtkprefs.c:796
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorowanie _kolorów"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:820
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki"
 
-#: src/gtkprefs.c:800
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki"
 
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wysyłanie wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Enter wysyła wiadomość"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość"
 
-#: src/gtkprefs.c:819
+#: src/gtkprefs.c:841
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Zamykanie okna"
 
-#: src/gtkprefs.c:820
+#: src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_scape zamyka okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Insertions"
 msgstr "Wstawianie"
 
-#: src/gtkprefs.c:824
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-[B/I/U] wstawia znaczniki HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(liczba) wstawia emotikony"
 
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: src/gtkprefs.c:864
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortowanie listy znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:851
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sortowanie:"
 
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: src/gtkprefs.c:878
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędzi listy znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:857 src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:"
 
-#: src/gtkprefs.c:859 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
 msgid "Pictures"
 msgstr "Obrazki"
 
-#: src/gtkprefs.c:860 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:861 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Obrazki i tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach"
 
-#: src/gtkprefs.c:869
+#: src/gtkprefs.c:891
 msgid "Group Display"
 msgstr "Wyświetlanie grup"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:892
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Wyświetlanie li_czb w grupach"
 
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: src/gtkprefs.c:895
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Wyświetlanie znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:876
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: src/gtkprefs.c:900
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Wyświetlanie _czasów bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Wyświetlanie bezczynnych na _szaro"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:929
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Położenie:"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Send _URLs as Links"
+#: src/gtkprefs.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Send _URLs as links"
 msgstr "Wysyłanie adresów _URL jako odnośników"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Wyświetlanie paska narzędzi do formatowania tekstu"
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:942
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Wyświetlaj _aliasy w zakładkach/tytułach/wskaźniku"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opcje zakładek"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:947
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Położenie _zakładek:"
 
-#: src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:949
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:951
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:952
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: src/gtkprefs.c:936
+#: src/gtkprefs.c:958
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Wyświetlanie wiadomości i czatów w tych _samych oknach z zakładkami"
 
-#: src/gtkprefs.c:939
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "_Wyświetlanie wszystkie wiadomości i czatów w jednym oknie z zakładkami"
 
-#: src/gtkprefs.c:949
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach."
 
-#: src/gtkprefs.c:960
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Wyświetlanie _ikony stanu na zakładkach."
 
-#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Szero_kość nowego okna:"
 
-#: src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Wysok_ość nowego okna:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Wysokość po_la do wpisywania tekstu:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Ukrywanie ok_na przy wysyłaniu"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Ikony użytkownika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1012
+#: src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Włączona _animacja ikon znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Informuj o zalogowaniu w oknie wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Informowanie o pisaniu tekstu"
 
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Informowanie rozmówców o tym, czy coś piszesz"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1079
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Uzupełnianie tabulatorem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1080
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Uzupełnianie ksywek _tabulatorem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1060
+#: src/gtkprefs.c:1082
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Uzupełnianie tabulatorem w _starym stylu"
 
-#: src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:1086
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Wyświetlaj _przychodzących się w oknie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1066
+#: src/gtkprefs.c:1088
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Pokaż _wychodzących w oknie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1068
+#: src/gtkprefs.c:1090
 msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "_Kolorowanie nazw identyfikatorów"
 
-#: src/gtkprefs.c:1089
+#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkprefs.c:1113
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Automatyczne wykrycie adresu IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1122
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Publiczne _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: src/gtkprefs.c:1146
 msgid "Ports"
 msgstr "Porty"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkprefs.c:1149
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Ustaw _własny zakres portów na którym program będzie nasłuchiwał"
 
-#: src/gtkprefs.c:1130
+#: src/gtkprefs.c:1152
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Górna granica portów:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1137
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Dolna granica portów:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1185
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Typ pośrednika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1188
+#: src/gtkprefs.c:1210
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez pośrednika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1195
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serwer pośredniczący"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
+#: src/gtkprefs.c:1275
 msgid "_User:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1312
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1313
+#: src/gtkprefs.c:1335
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1315
+#: src/gtkprefs.c:1337
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1316
+#: src/gtkprefs.c:1338
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Domyślna Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "Manual"
 msgstr "Wybrana ręcznie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Wybór przeglądarki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1402
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Przeglądarka:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1409
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Otwórz link w:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1411
 msgid "Browser default"
 msgstr "Domyślna przeglądarka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1412
 msgid "Existing window"
 msgstr "Istniejące okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1414
 msgid "New tab"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1406
+#: src/gtkprefs.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3748,55 +3808,86 @@
 "_Ręcznie:\n"
 "(%s dla URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1465
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Dzienniki wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Format _dziennika:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1445
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Zapis wszystkich _czatów"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "System Logs"
+msgstr "Dziennik systemowy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1478
+msgid "_Enable system log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1481
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1487
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1493
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1499
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opcje dźwięku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
-msgid "_No sounds when you log in"
+#: src/gtkprefs.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when you _log in"
 msgstr "_Bez dźwięków podczas logowania"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Usuń gdy okno rozmowy staje się _aktywne"
+
+#: src/gtkprefs.c:1555
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Dźwięki podczas zajętości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Console beep"
 msgstr "Sygnał konsoli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1564
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: src/gtkprefs.c:1571
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: src/gtkprefs.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3805,73 +3896,74 @@
 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n"
 "(%s dla nazwy pliku)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1638
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty"
 
-#: src/gtkprefs.c:1590
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:1643
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatyczna odpowiedź"
 
-#: src/gtkprefs.c:1596
+#: src/gtkprefs.c:1646
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Czas przed _ponownym wysłaniem (sekundy):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1599
+#: src/gtkprefs.c:1649
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Wysyłaj automatyczne odpowiedzi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1601
+#: src/gtkprefs.c:1651
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "W_ysyłaj automatyczną odpowiedź tylko podczas bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1603
+#: src/gtkprefs.c:1653
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Wysyłanie automatycznej odpowiedzi w _aktywnych rozmowach"
 
-#: src/gtkprefs.c:1612 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
+#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
 msgid "Idle"
 msgstr "Bezczynny"
 
-#: src/gtkprefs.c:1613
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Wykrywanie bezczynności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1616
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Użycie Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1619
+#: src/gtkprefs.c:1669
 msgid "X usage"
 msgstr "Użycie X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Użycie Windows"
 
 # ?
-#: src/gtkprefs.c:1629
+#: src/gtkprefs.c:1679
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Zajęty (automatycznie)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1630
+#: src/gtkprefs.c:1680
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Włączanie _komunikatu nieobecności po wykryciu bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1684
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Czas przejścia do stanu nieobecności (w minutach):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1642
+#: src/gtkprefs.c:1692
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Komunikat o _nieobecności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: src/gtkprefs.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3886,7 +3978,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1802
+#: src/gtkprefs.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3901,104 +3993,104 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1985
+#: src/gtkprefs.c:1999
 msgid "Load"
 msgstr "Wczytaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1999
+#: src/gtkprefs.c:2013
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2047
+#: src/gtkprefs.c:2061
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: src/gtkprefs.c:2174
+#: src/gtkprefs.c:2188
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Wybór dźwięków"
 
-#: src/gtkprefs.c:2281
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzane"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Event"
 msgstr "Zdarzenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2307
+#: src/gtkprefs.c:2321
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:2311
+#: src/gtkprefs.c:2325
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: src/gtkprefs.c:2315
+#: src/gtkprefs.c:2329
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wybór..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2450
+#: src/gtkprefs.c:2464
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: src/gtkprefs.c:2486
+#: src/gtkprefs.c:2500
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2487
+#: src/gtkprefs.c:2501
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Zestawy emotikonów"
 
-#: src/gtkprefs.c:2488
+#: src/gtkprefs.c:2502
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: src/gtkprefs.c:2489
+#: src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Message Text"
 msgstr "Tekst wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:2490
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: src/gtkprefs.c:2493
+#: src/gtkprefs.c:2507
 msgid "IMs"
 msgstr "Wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:2495
+#: src/gtkprefs.c:2509
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
-#: src/gtkprefs.c:2496
+#: src/gtkprefs.c:2510
 msgid "Proxy"
 msgstr "Serwer pośrednika"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2499
+#: src/gtkprefs.c:2513
 msgid "Browser"
 msgstr "Przeglądarka"
 
-#: src/gtkprefs.c:2501
+#: src/gtkprefs.c:2515
 msgid "Logging"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2502
+#: src/gtkprefs.c:2516
 msgid "Sounds"
 msgstr "Dźwięki"
 
-#: src/gtkprefs.c:2503
+#: src/gtkprefs.c:2517
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Zdarzenia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2504
+#: src/gtkprefs.c:2518
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Nieobecność / Niedostępność"
 
-#: src/gtkprefs.c:2505
+#: src/gtkprefs.c:2519
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Komunikaty Nieobecności"
 
-#: src/gtkprefs.c:2507
+#: src/gtkprefs.c:2522
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoły"
 
@@ -4026,65 +4118,65 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blokuj tylko użytkowników z poniższej listy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:389
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ustaw prywatność dla:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
 msgid "Permit User"
 msgstr "Zezwolenie dla użytkownika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:570
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Podaj użytkownika, któremu pozwalasz na skontaktowanie się."
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Podaj Identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się "
 "z tobą."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
 msgid "Permit"
 msgstr "Zezwalaj"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:579
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Umożliwić użytkownikowi %s kontaktowanie się z tobą?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:581
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Czy na pewno umożliwić użytkownikowi %s kontaktowanie się z tobą?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Block User"
 msgstr "Blokuje użytkownika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika,  do zablokowania."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:610
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika, którego chcesz zablokować."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:617
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Zablokować %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Na pewno chcesz zablokować %s?"
@@ -4092,19 +4184,21 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:226 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/gtkrequest.c:227 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/gtkrequest.c:230
+#: src/gtkrequest.c:237
 msgid "Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
-#: src/gtkrequest.c:231 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -4165,12 +4259,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na czacie"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nie można zagrać dźwięku, gdyż wybrany plik (%s) nie istnieje."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4178,7 +4272,7 @@
 "Nie można zagrać dźwięku, gdyż wybrano metodę odtwarzania dźwięku przez "
 "uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia."
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4187,23 +4281,23 @@
 "Nie udało się zagrać dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego "
 "polecenia odtwarzającego dźwięk: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:297
+#: src/gtkutils.c:133
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Nie można zapisać pliku z ikonką na dysk."
 
-#: src/gtkutils.c:332
+#: src/gtkutils.c:168
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Zapisz ikonę"
 
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:476
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
+#: src/log.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4212,7 +4306,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATYCZNA "
 "ODPOWIEDŹ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:516
+#: src/log.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4221,53 +4315,53 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATYCZNA "
 "ODPOWIEDŹ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#: src/log.c:614 src/log.c:800
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki pliku do logowania</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:708
+#: src/log.c:624 src/log.c:812
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:661
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:745
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n"
 
-#: src/log.c:712
+#: src/log.c:845
 msgid "Plain text"
 msgstr "Zwykły tekst"
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:155
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Proszę utworzyć jakieś konto."
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:237
 msgid "Login"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:255
 msgid "<b>Screen Name:</b>"
 msgstr "</b>Identyfikator:</b>"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:269
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Hasło:</b>"
 
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:298
 msgid "Sign on"
 msgstr "Zalogowanie"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:524
-#, c-format
+#: src/main.c:522
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -4279,7 +4373,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4300,12 +4394,12 @@
 "  -h, --help          wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Napisz `%s -h' aby uzyskać dalsze informacje.\n"
 
-#: src/plugin.c:269
+#: src/plugin.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4314,11 +4408,11 @@
 "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Proszę zainstalować tę wtyczkę "
 "i spróbować ponownie."
 
-#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
+#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim nie był w stanie załadować wtyczki."
 
-#: src/plugin.c:298
+#: src/plugin.c:306
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Nie udało się załadować wymaganej wtyczki %s."
@@ -4327,11 +4421,13 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144
+#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępny"
 
@@ -4343,12 +4439,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2956
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 src/protocols/oscar/oscar.c:4759
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 src/protocols/oscar/oscar.c:6437
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidoczny"
 
@@ -4364,14 +4460,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Nie można znaleść adresu hosta."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera."
 
@@ -4406,11 +4502,11 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:500
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:475
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nie można się połączyć"
@@ -4473,24 +4569,24 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4119
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 msgid "UIN"
 msgstr "Uin"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Imię"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4121
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213
 msgid "Nick"
 msgstr "Identyfikator"
 
@@ -4504,19 +4600,20 @@
 msgstr "Płeć"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 src/protocols/oscar/oscar.c:4189
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1315
-#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:393
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 src/protocols/oscar/oscar.c:3324
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
+#. show it to the user
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
+#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacje o znajomym"
 
@@ -4619,7 +4716,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Przeszukaj Katalog"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Zmień hasło"
@@ -4658,7 +4755,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu"
 
@@ -4671,17 +4769,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) chce żebyś go autoryzował."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2728
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
+#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoryzuj"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2730
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
+#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 msgid "Deny"
 msgstr "Odrzuć"
 
@@ -4765,8 +4863,8 @@
 msgstr "Wyświetl MOTD"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 src/protocols/oscar/oscar.c:6538
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
 msgid "Send File"
 msgstr "Przesyłanie plików"
 
@@ -4778,28 +4876,28 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:193
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać białych znaków"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Logowanie: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:221
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nie udało się stworzyć gniazda"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Błąd oczytu"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Temat"
 
@@ -4812,32 +4910,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:613
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:614
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692 src/protocols/napster/napster.c:654
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Username"
 msgstr "Użytkownik"
 
@@ -4862,7 +4960,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 msgid "Realname"
 msgstr "Użytkownik (pełna nazwa)"
 
@@ -4992,7 +5090,7 @@
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Masowe nadawanie praw operatora od %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:164
+#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5000,20 +5098,20 @@
 "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję 'Kodowanie' w "
 "edytorze kont)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:317
+#: src/protocols/irc/parse.c:318
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:318
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:318
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Odpowiedź CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:582
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
@@ -5062,11 +5160,11 @@
 msgstr "Imię"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Nickname"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -5087,13 +5185,13 @@
 msgstr "Region"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
@@ -5103,7 +5201,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -5124,7 +5222,7 @@
 msgstr "Rola"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data urodzenia"
 
@@ -5146,10 +5244,13 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386
 msgid "Resource"
 msgstr "Zasób"
 
@@ -5157,8 +5258,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugie imię"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/oscar/oscar.c:4186
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -5286,136 +5387,138 @@
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:692
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Szukaj pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Błąd podczas inicjalizacji sesji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/msn.c:727
-#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:788
-#: src/protocols/msn/msn.c:796 src/protocols/msn/msn.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:837 src/protocols/msn/msn.c:851
-#: src/protocols/msn/msn.c:860 src/protocols/msn/msn.c:875
-#: src/protocols/msn/msn.c:885 src/protocols/msn/msn.c:907
-#: src/protocols/msn/msn.c:957 src/protocols/msn/msn.c:995
-#: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1130
-#: src/protocols/msn/msn.c:1151 src/protocols/msn/msn.c:1162
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1197
-#: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/msn.c:1290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
+#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
+#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
+#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
+#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
+#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
+#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
+#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Błąd zapisu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
 msgid "Read Error"
 msgstr "Błąd oczytu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Błąd połączenia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Niepowodzenie przy synchronizacji połączenia SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Brak obsługi SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Stworzenie gniazda nie udało się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Już zarejestrowano użytkownika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:491 src/protocols/napster/napster.c:499
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
+#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicjalizacja strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponowna inicjalizacja strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Brak autoryzacji"
 
@@ -5447,247 +5550,251 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Rozgadany"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Wrócę później"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4771
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nie przeszkadzać"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Hasło zostało zmienione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Błąd przy zmianie hasła"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Hasło (ponownie)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Zmiana hasła Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ustaw dane użytkownika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Niewłaściwe żądanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Brak obsługi tej funkcji"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zabroniony"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+msgid "Gone"
+msgstr "Odszedł"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Zabroniony"
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
-msgid "Gone"
-msgstr "Odszedł"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Nie akceptowalne"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Zabronione"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Nie akceptowalne"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "Zabronione"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Wymagana opłata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Odbiorca jest niedostępny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Wymagana rejestracja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Serwer przeładowany"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Usługa niedostępna"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Wymagana subskrypcja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autoryzacja została przerwana"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Niepoprawny id uwierzytelniania"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Nieprawidłowy format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Konflikt zasobów"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Przekroczono czas połączenia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Komputer został rozłączony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Nieznany komputer"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Niepoprawne adresowanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Niepoprawny XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Nie pasujący komputer"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Złamanie zasady"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "Niepoprawny XML"
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Nie pasujący komputer"
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Ograniczenie na zasoby"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Zastrzeżony XML"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Złamanie zasady"
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Zobacz inne komputery"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się"
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Zamknięcie systemu"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Ograniczenie na zasoby"
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Niezdefiniowany warunek"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "Zastrzeżony XML"
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Zobacz inne komputery"
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Nieobsługiwany typ stanza"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Zamknięcie systemu"
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Nieobsługiwana wersja"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Niezdefiniowany warunek"
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML nie został poprawnie uformowany"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Nieobsługiwany typ stanza"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Nieobsługiwana wersja"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML nie został poprawnie uformowany"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Błąd strumienia"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ukryj informacje o systemie operacyjnym"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5698,31 +5805,28 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Uzywaj TLS jeżeli istnieje taka możliwość"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Wymuszanie użycia starego SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 "Zezwalaj na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
 msgid "Connect server"
 msgstr "Podłącz do serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Ukryj informacje o systemie operacyjnym"
-
 #: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
@@ -5756,20 +5860,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Błąd analizowania XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:221
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Nieznany błąd w prezencji"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Utwórz nowy pokój"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5777,20 +5881,20 @@
 "Zamierzasz utworzyć nowy pokój. Chcesz go skonfigurować, czy zastosujesz "
 "domyślne ustawienia."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Konfiguracja pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Akceptuj Domyślne"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:303
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Błąd w czacie %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:306
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Błąd podczas przyłaczania się do czatu %s"
@@ -5806,19 +5910,19 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Nie można zażądać USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Nie można zalogować używając sumy MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Nie można wysłać USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Żądanie wysłania hasła"
 
@@ -5826,15 +5930,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Wersja protokołu nie jest obsługiwana"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Nie można zażądać CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Nie udało się otrzymać INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Otrzymano nieprawidłowe polecenie XFR"
 
@@ -5846,259 +5950,276 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Nie udało się rozłożyć wiadomości na składowe."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:1826
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Nie udało się zapisać na serwer"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronizacja z serwerem"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Nie udało się rozłożyć wiadomości na składowe."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Niepoprawny parametr (prawdopodobnie błąd w Gaim)"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Niepoprawny użytkownik"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:43
+#, fuzzy
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Ten plik nie istnieje."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Brakuje pełnej nazwy domeny (FQDN)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Logged In"
-msgstr "Użytkownik jest już zalogowany"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:50
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Użytkownik jest już zalogowany"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Niepoprawna \"przyjazna\" nazwa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:56
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "List Full"
 msgstr "Lista jest pełna"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Already there"
 msgstr "Już tu jesteś"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nie ma na liście"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 msgid "User is offline"
 msgstr "Użytkownik jest niedostępny"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Jesteś już w tym trybie"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Jest już na przeciwnej liście"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:77
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Zbyt wiele grup"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:80
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Niepoprawna grupa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+#: src/protocols/msn/error.c:83
 msgid "User not in group"
 msgstr "Użytkownik nie należy do grupy"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nazwa grupy jest za długa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nie można usunąć zera grup"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Próba dodania kontaktu do nieistniejącej grupy"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:97
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Błąd krosownicy (Switchboard)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:100
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Nie udało się powiadomić o transmisji"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
+#: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Pominięto wymagane pola"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Za dużo odwiedzin do FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nie zalogowany."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:114
-msgid "Database server error"
-msgstr "Błąd serwera bazy danych"
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
+msgid "Database server error"
+msgstr "Błąd serwera bazy danych"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Wykonywanie tego polecenie zostało wyłączone"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
-msgid "File operation error"
-msgstr "Błąd operacji na pliku"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:123
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Błąd alokacji pamięci"
+msgid "File operation error"
+msgstr "Błąd operacji na pliku"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:126
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Błąd alokacji pamięci"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:129
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Serwer otrzymał błędną wartość CHL"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Server busy"
 msgstr "Serwer zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server niedostępny"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Serwer obecności jest wyłączony"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Błąd połączenia z bazą danych"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:146
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Serwer kończy pracę (opuść okręt)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:153
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametry CVR są nieznane lub niedozwolone"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sesja przeciążona"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "User is too active"
 msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Zbyt wiele sesji"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
-msgid "Not expected"
-msgstr "Nie oczekiwano"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Hasło Passport nie zostało zweryfikowane"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Zły plik przyjaciela"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: src/protocols/msn/error.c:178
+msgid "Not expected"
+msgstr "Nie oczekiwano"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Przyjazna nazwa zmienia się za szybko"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:192
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serwer jest zbyt zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Niedopuszczalne gdy niedostępny"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:207
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Bez akceptacji nowych użytkowników"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:211
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passport dla dziecka bez zgody rodziców"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:215
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Hasło Passport nie zostało zweryfikowane"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Bad ticket"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Nieznany Kod Błędu %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:234
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Bład MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Przyjazna nazwa w MSN jest zbyt długa."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Ustaw przyjazną nazwę."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Pod tą nazwą zobaczą cię osoby z MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:204
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Dopuścić wywołania bezprzewodowe MSN ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6107,94 +6228,91 @@
 "stron \"MSN Mobile\" do twojego telefonu komórkowego lub innego przenośnego "
 "urządzenia?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Allow"
 msgstr "Dopuść"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
 msgid "Disallow"
 msgstr "Zabroń"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:258
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Wyślij wiadomość komórkową."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:260
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Stan:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:646
+#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Daleko od komputera"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Zaraz będę"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:650
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:652
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Przy telefonie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:352 src/protocols/msn/msn.c:654
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na obiedzie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:353 src/protocols/msn/msn.c:656
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:365
+#: src/protocols/msn/msn.c:378
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ustaw przyjazną nazwę"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:373
+#: src/protocols/msn/msn.c:386
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:379
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:385
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:394
+#: src/protocols/msn/msn.c:407
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:401
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Dopuść/zabroń wywołania bezprzewodowe"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:427
+#: src/protocols/msn/msn.c:440
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:436
+#: src/protocols/msn/msn.c:449
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Rozpocznij rozmowę"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:460
+#: src/protocols/msn/msn.c:473
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6202,7 +6320,7 @@
 "Obsługa SSL jest wymagana dla MSN. Proszę zainstalować bibliotekę do obsługi "
 "SSL. Więcej informacji na ten temat: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:769
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6212,11 +6330,11 @@
 "miałeś na myśli %s@hotmail.com. Nie wprowadzono żadnych zmian do listy "
 "zezwoleń."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:773 src/protocols/msn/msn.c:813
+#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
 msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika w MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/msn.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6226,76 +6344,84 @@
 "miałeś na myśli %s@hotmail.com ? Nie wprowadzono żadnych zmian do listy "
 "blokad."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Błąd podczas pobierania profilu</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1386 src/protocols/oscar/oscar.c:4158
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
 msgid "Age"
 msgstr "Wiek"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/oscar/oscar.c:4144
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Gender"
 msgstr "Płeć"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stan Cywilny"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zajęcie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
-#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Coś o mnie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1482
-#: src/protocols/msn/msn.c:1489
+#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Ulubione rzeczy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1498 src/protocols/msn/msn.c:1504
-#: src/protocols/msn/msn.c:1511
+#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Zainteresowania i Hobby"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1526
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Motto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1545 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1567 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3106
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108
+#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profil użytkownika jest pusty."
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Wyświetlaj informacje dotyczące zamykanych konwersacji"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6306,26 +6432,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1667 src/protocols/msn/msn.c:1669
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1687 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
 msgid "Login server"
 msgstr "Serwer logowania"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1746
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Użycie metody HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Wyświetlaj informacje dotyczące zamykanych konwersacji"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1719
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
@@ -6343,51 +6462,53 @@
 msgstr ""
 "Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Bład MSN: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Odczyt listy znajomych"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453
+#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
 msgid "Password sent"
 msgstr "Hasło wysłane"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
+#: src/protocols/msn/notification.c:361
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Wysłanie hasła nie udało się"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
+#: src/protocols/msn/notification.c:397
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
 
+#: src/protocols/msn/notification.c:440
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Rozłączony: Zalogowano się właśnie z innego komputera."
+
 #: src/protocols/msn/notification.c:445
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Rozłączony: Zalogowano się właśnie z innego komputera."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony. Serwery MSN są aktualnie wyłączane."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
+#: src/protocols/msn/notification.c:584
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać cię do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
+#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1607
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Nie udało się przesłać na serwer powiadomień"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6416,7 +6537,12 @@
 "\n"
 "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/servconn.c:389
+#, fuzzy
+msgid "IO Error."
+msgstr "Błąd"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:527
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to."
 
@@ -6429,7 +6555,7 @@
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s zamknął okno rozmowy."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:288
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Wiadomość z MSN mogła nie zostać odebrana."
 
@@ -6480,7 +6606,7 @@
 msgid "Get Info"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupa:"
@@ -6495,10 +6621,211 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:631 src/protocols/napster/napster.c:633
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER"
 
+#: src/protocols/novell/novell.c:113
+#, c-format
+msgid "Login failed (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
+msgstr "Nie udało się dodać \"%s\" do listy ulubionych w Napsterze"
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message (0x%X)."
+msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Rozpocznij konferencję"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Userid"
+msgstr "Użytkownicy"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "User Properties"
+msgstr "Opcje użytkownika"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1113
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Zapisz rozmowę"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Zastąpić plik ?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+"Zostałeś wylogowany ponieważ zalogowano się na twoje konto z innego "
+"komputera lub jakiegoś urządzenia."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr "Podaj nazwę użytkownika, którego chcesz zablokować."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Do obsługi MSN wymagana jest obsługa SSL. Zainstaluj ją."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+msgid "Offline"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Status:</b> %s\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr "<b>Stan:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Stan:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320
+#, fuzzy
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Server address"
+msgstr "Adres (ulica)"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
+msgstr "Serwer"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Niepoprawny błąd"
@@ -6595,34 +6922,147 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Niedostępne w AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+msgid "Voice"
+msgstr "Głos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+msgid "Chat"
+msgstr "Czat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+msgid "Get File"
+msgstr "Pobierz plik"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "Games"
+msgstr "Gry"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Dodatki"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Wyślij listę znajomych"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+msgid "AP User"
+msgstr "Użytkownik AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "Icq RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Serwer przekazujący ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Stare ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Bezpieczeństwo włączone"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Czat wideo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iCzat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Chciałby pogadać"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+msgid "Not Available"
+msgstr "Niedostępny"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+msgid "Occupied"
+msgstr "Zajęty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities"
+msgstr "<b>Funkcje klienta:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Komentarz o znajomym:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:716
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Błąd bezpośredniej rozmowy z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony z pokojem %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:805
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Czat jest w tej chwili niedostępny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nie można było połączyć się z hostem"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Przesłano nazwę ekranu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -6630,45 +7070,45 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:928
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nie można zalogować do AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nie udało się połączyć"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Ustanowiono połączenie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nie udało się stworzyć deskryptora pliku."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nie można się utworzyć połączenia."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nie można utworzyć gniazda słuchającego."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Niepoprawny Identyfikator lub hasło."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6677,21 +7117,21 @@
 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać "
 "dłużej."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Otrzymano autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6700,29 +7140,29 @@
 "Prawdopodobnie zaraz zostaniesz Rozłączony. Sugerowana jest zmiana protokołu "
 "na TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystąpił problem)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6732,23 +7172,23 @@
 "Twój adres IP będzie udostępniony drugiej stronie, może się to wiązać z "
 "zagrożeniem prywatności."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Proszę o autoryzację abym cię mógł dodać do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Prośba o autoryzację:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Proszę o autoryzację!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6757,23 +7197,23 @@
 "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy kontaktów. "
 "Chcesz poprosić o autoryzację ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:2629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 src/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 src/protocols/oscar/oscar.c:5386
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nie podano powodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6783,11 +7223,11 @@
 "powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:5392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Prośba o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6798,19 +7238,19 @@
 "następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Użytkownik %u zaakceptował Twoją prośbę o dodanie go do twojej listy "
 "znajomych."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6823,7 +7263,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6836,7 +7276,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6849,34 +7289,34 @@
 "Treść wiadomości:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Użytkownik ICQ %u wysłał ci znajomego: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmowa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona niepoprawna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt duża."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6887,193 +7327,83 @@
 msgstr[1] ""
 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt okrutna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s z nieznanych powodów."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 src/protocols/oscar/oscar.c:4780
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Chciałby pogadać"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 src/protocols/oscar/oscar.c:4774
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434
-msgid "Not Available"
-msgstr "Niedostępny"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 src/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435
-msgid "Occupied"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2954
-msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC zgłosił błąd: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
-msgid "Voice"
-msgstr "Głos"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
-msgid "Chat"
-msgstr "Czat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 src/protocols/oscar/oscar.c:6546
-msgid "Get File"
-msgstr "Pobierz plik"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
-msgid "Games"
-msgstr "Gry"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Dodatki"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Wyślij listę znajomych"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
-msgid "AP User"
-msgstr "Użytkownik AP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "Icq RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Serwer przekazujący ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Stare ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Szyfrowanie Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Bezpieczeństwo włączone"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Czat wideo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iCzat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live Video"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Użytkownik: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Poziom ostrzegania: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "W sieci od: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3292
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Zarejestrowany od: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3297
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Czas bezczynności: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "Czas bezczynności: <b>użytkownik jest przy komputerze</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#, fuzzy
+msgid "Online Since"
+msgstr "Zalogowany od"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+msgid "Member Since"
+msgstr "Zapisany od"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Twoje połączenie AIM może być utracone."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Za szybko wysyłasz wiadomości."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7081,7 +7411,7 @@
 "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczono limit prędkości "
 "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7089,109 +7419,109 @@
 "Zostałaś/Zostałeś wylogowana/wylogowany, ponieważ użytkownika ten jest już "
 "zalogowany z innego komputera."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Zostałaś/Zostałeś wylogowany z nieznanego powodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizowanie połączenia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 src/protocols/oscar/oscar.c:4136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adres e-mail: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon komórkowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Kobieta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Mężczyzna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Prywatna strona WWW"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatkowe informacje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adres domowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/oscar/oscar.c:4195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adres do pracy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacja o pracy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282
 msgid "Division"
 msgstr "Dział"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283
 msgid "Position"
 msgstr "Stanowisko"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
 msgid "Web Page"
 msgstr "Strona WWW"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informacja ICQ dla %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Wiadomość wyskakująca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Poniższe identyfikatory są powiązane z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
 msgid "Search Results"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu email: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Powinieneś otrzymać email proszący o potwierdzenie %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7200,7 +7530,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma "
 "różni się od oryginału."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7209,7 +7539,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest "
 "zakończona spacją."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7218,7 +7548,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest "
 "zbyt długa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7227,7 +7557,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna "
 "prośba dla tego samego identyfikatora."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7236,7 +7566,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7245,12 +7575,12 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
 "nieprawidłowy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7259,20 +7589,20 @@
 "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid "Account Info"
 msgstr "Dane konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adres e-mail dla %s to: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nie udało się ustawić profilu AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7283,7 +7613,7 @@
 "nieustawiony, spróbuj zmienić ustawienia gdy połączenie będzie w pełni "
 "zestawione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7298,19 +7628,19 @@
 "Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona - profil został "
 "skrócony do prawidłowej wielkości"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil jest zbyt długi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Nie można ustawić wiadomości o niedostępności AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7320,7 +7650,7 @@
 "zakończeniem procedury logowania.  Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj "
 "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7335,11 +7665,11 @@
 "Maksymalna długość komunikatu Nieobecności (%d bajtów) została przekroczona "
 "- komunikat został skrócony do prawidłowej wielkości"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Zbyt długi komunikat Nieobecności."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7350,16 +7680,16 @@
 "identyfikator powinien się zaczynać od litery i zawierać jedynie litery, "
 "cyfry oraz spacje; może też składać się z samych cyfr."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nie udało się zapisać"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nie udało się ściągnąć listy znajomych"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7368,13 +7698,13 @@
 "Twoja lista znajomych z AIM jest aktualnie niedostępna. Najprawdopodobniej "
 "będzie dostępna za parę godzin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Orphans"
 msgstr "Osieroceni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7383,11 +7713,11 @@
 "Nie udało się dodać %s, gdyż masz za dużo osób na liście. Skasuj którąś i "
 "spróbuj ponownie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 src/protocols/oscar/oscar.c:5265
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez nazwy)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7397,18 +7727,18 @@
 "Nie można dodać znajomego %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego "
 "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych znajomych na liście."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autoryzacja przyznana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7419,17 +7749,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s pozwolił na dodanie go do twojej listy użytkowników."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Udzielono autoryzacji"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7440,60 +7770,33 @@
 "użytkowników z następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Odmowa autoryzacji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Wymiana:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Podano błędną nazwę czata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Stan:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5735
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Adres IP:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Funkcje klienta:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Komentarz dot. znajomego:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5761
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Dostępny:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Komunikat o nieobecności:</b>"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5790
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Stan:</b> Nie autoryzowany"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-msgid "Offline"
-msgstr "Rozłączony"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
+#, fuzzy
+msgid "Away Message"
+msgstr "Komunikaty Nieobecności"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Chcesz otworzyć bezpośrednie połączenie z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7501,52 +7804,52 @@
 "Ponieważ ta funkcja ujawnia drugiej stronie twój adres IP, może to stanowić "
 "pewne zagrożenie dla prywatności. Kontynuować ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentarz o znajomym:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Edycja komentarza o znajomym"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Pobierz wiadomość o stanie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Nowy format jest niepoprawny."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nowy sposób formatowania dla identyfikatora:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Zmień adres na:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nie czekasz na autoryzację</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7554,70 +7857,80 @@
 "Można ponownie poprosić o autoryzację tych osób, klikając na nich prawym "
 "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg. adresu email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Komunikat:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Pracuję i czekam aż ktoś mi przeszkodzi - napisz do mnie!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ustaw dane użytkownika..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#, fuzzy
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Ustaw dane użytkownika"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Ustaw opis..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Zmień hasło..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Zmiana hasła (link)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Format identyfikatora..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potwierdzenie konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowane adresy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Zmień aktualnie zarejestronwane adresy..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Szukaj znajomych według e-maila"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7628,15 +7941,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
 msgid "Auth host"
 msgstr "Komputer uwierzytelniający"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port dla autoryzacji"
 
@@ -7845,15 +8159,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187
 msgid "TOC host"
 msgstr "Serwer TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2191
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -7907,23 +8222,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Ustaw dane profilu Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Wybierz profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Odwiedź stronę"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Użytkownicy lokalni"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Logowanie"
 
@@ -7937,7 +8252,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Trepia"
 
@@ -7980,7 +8296,7 @@
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7991,11 +8307,11 @@
 "wersja Gaima prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować się do "
 "Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8004,39 +8320,39 @@
 "Próbowano zignorować %s, lecz ten użytkownik znajduje się na twojej liście "
 "osób. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie osoby."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorować znajomego?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Niepoprawne hasło."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane, proszę zalogować się przez stronę www"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Nieznany błędu nr. %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerów związanej z "
 "kontem %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nie udało się dołączyć znajomego do listy serwerów."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Błąd odczytu"
 
@@ -8044,66 +8360,73 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem z połączeniem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Poza domem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Poza biurkiem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Poza biurem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na wakacjach"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Wyszedł na chwilę"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Brak na liście serwerów"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>Stan:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Przyłącz do czatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Rozpocznij konferencję"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktywuj ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kogo przyłączyć do czatu?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktywacja ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Przyłącz użytkownika do czatu..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8111,7 +8434,7 @@
 "<b>Przepraszamy, ale profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych "
 "nie są jeszcze obslugiwane.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -8119,46 +8442,42 @@
 "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, to musisz odwiedzić ten adres za pomocą "
 "swojej przeglądarki www.<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Przepraszamy, ale nie-Angielskie profile nie są jeszcze obsługiwane.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobby"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 msgid "Latest News"
 msgstr "Ostatnie wiadomości"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
 msgid "Home Page"
 msgstr "Witryna domowa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Fajny odnośnik 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Fajny odnośnik 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Fajny odnośnik 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
-msgid "Member Since"
-msgstr "Zapisany od"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8169,27 +8488,28 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3318
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host do transferu plików"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port dla transferu plików"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3324
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url dla listy pokojów"
 
@@ -8255,35 +8575,34 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Pokoje uzytkowników"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Schowany lub Rozłączony"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Przy %s od %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
 msgid "Anyone"
 msgstr "Ktokolwiek"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Połączony z usługą Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8291,19 +8610,19 @@
 "Ponieważ Zephyr używa Twojego identyfikatora użytkownika w systemie, nie "
 "możesz używać wielu kont na raz."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasa:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instancja:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
@@ -8317,19 +8636,20 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksprot do .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Eksport do .zephur.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
@@ -8362,14 +8682,14 @@
 "pośrednika jest niepoprawny."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:195
 msgid "Custom"
 msgstr "Własny"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:1250
 msgid "Accept"
 msgstr "Akceptuj"
 
@@ -8377,28 +8697,58 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Wpisz swoje hasło"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:962
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d wiadomość)"
 msgstr[1] "(%d wiadomości)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:976
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 wiadomość)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s zalogowany."
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s zalogował się"
+
+#: src/server.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s stał się nieaktywny"
+
+#: src/server.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s odszedł."
+
+#: src/server.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s stał się nieaktywny"
+
+#: src/server.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s stał się nieaktywny"
+
+#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s wylogowany."
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s Rozłączył się"
+
+#: src/server.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8407,11 +8757,11 @@
 "%s został ostrzeżony przez %s.\n"
 "Twój nowy poziom ostrzeżenia wynosi %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1320
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "osoba anonimowa"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8420,12 +8770,12 @@
 "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1434
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1440
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Zaakceptować zaproszenie do czata?"
 
@@ -8452,33 +8802,33 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Ostrzeż"
 
-#: src/util.c:1930
+#: src/util.c:2040
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
-#: src/util.c:1933
+#: src/util.c:2043
 msgid "Unknown."
 msgstr "Nieznany."
 
-#: src/util.c:1964 src/util.c:1969 src/util.c:1974 src/util.c:1977
+#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dzień"
 msgstr[1] "dni"
 
-#: src/util.c:1965 src/util.c:1969 src/util.c:1983 src/util.c:1985
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "godzina"
 msgstr[1] "godzin"
 
-#: src/util.c:1965 src/util.c:1974 src/util.c:1983 src/util.c:1988
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minut"
 
-#: src/util.c:2320
+#: src/util.c:2430
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n"
 
@@ -8494,78 +8844,50 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Powiadamianie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-#~ msgstr "Rozmowy z %s"
-
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Dziennik systemowy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Dziennik systemowy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse message"
-#~ msgstr "Nie udało się rozłożyć wiadomości na składowe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid email address"
-#~ msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User does not exist"
-#~ msgstr "Ten plik nie istnieje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passport not verified"
-#~ msgstr "Hasło Passport nie zostało zweryfikowane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO Error."
-#~ msgstr "Błąd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Comment"
-#~ msgstr "Komentarz o znajomym:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Komunikaty Nieobecności"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set User Info (URL)..."
-#~ msgstr "Ustaw dane użytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Szukaj znajomych według e-maila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Stan:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s zalogował się"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s odszedł."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s became idle"
-#~ msgstr "%s stał się nieaktywny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s became unidle"
-#~ msgstr "%s stał się nieaktywny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s Rozłączył się"
+#~ msgid "Could not open config file %s."
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s."
+
+#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+#~ msgstr "Niepoprawny parametr (prawdopodobnie błąd w Gaim)"
+
+#~ msgid "Invalid User"
+#~ msgstr "Niepoprawny użytkownik"
+
+#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Użytkownik: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
+#~ msgstr "Poziom ostrzegania: <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "W sieci od: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Zarejestrowany od: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Idle: <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Czas bezczynności: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Idle: <b>Active</b>"
+#~ msgstr "Czas bezczynności: <b>użytkownik jest przy komputerze</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> "
+#~ msgstr "<b>Stan:</b> "
+
+#~ msgid "<b>IP Address:</b> "
+#~ msgstr "<b>Adres IP:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+#~ msgstr "<b>Komentarz dot. znajomego:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Available:</b> "
+#~ msgstr "<b>Dostępny:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Away Message:</b> "
+#~ msgstr "<b>Komunikat o nieobecności:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+#~ msgstr "<b>Stan:</b> Nie autoryzowany"
 
 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 #~ msgstr "Właściwości monitora kursów akcji"
@@ -8730,9 +9052,6 @@
 #~ msgid "Internal server error"
 #~ msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
 
-#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-#~ msgstr "Do obsługi MSN wymagana jest obsługa SSL. Zainstaluj ją."
-
 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 #~ msgstr "Nie można odczytać z serwera Nexus MSN."