diff po/ru.po @ 8778:8bf735cf9d1c

[gaim-migrate @ 9540] (17:44:08) Faceprint: ping (17:44:17) Me: semi-pong (17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not? (17:44:40) Me: more or less (17:44:48) Me: not in a possition to think though (17:44:56) Faceprint: no real thought required (17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add: (17:45:32) Faceprint: if (source < 0) { gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host")); return; } (17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000
parents 03b9ce930f0d
children c16b81557679
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000
+++ b/po/ru.po	Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000
@@ -7,7 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-08 18:05+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-12 11:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -23,14 +24,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:110
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автопересоединение"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Переподключение при неожиданном отсоединении."
 
@@ -100,7 +102,8 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:194
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 
 #. *< description
@@ -125,7 +128,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошел!"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Автосоединение"
 
@@ -141,16 +144,19 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147
+#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
@@ -158,16 +164,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Приглушить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настроить..."
 
@@ -221,33 +227,46 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:223
+#: plugins/filectl.c:222
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Контроль файлов в Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Позволяет управлять Gaim при помощи команд"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Нет соединения с AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Не задан псевдоним."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Имя комнаты не указано."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Неверный AIM URI"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -255,19 +274,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Дистанционное управление"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim"
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -356,15 +375,184 @@
 "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n"
 "Вверх и вправо - к следующей беседе."
 
-#: plugins/history.c:74
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Local Addressbook"
+msgstr "Адрес e-mail"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
+#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+msgid "Search"
+msgstr "Искать"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
+#: src/gtkblist.c:4310
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+msgid "New Person"
+msgstr ""
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Удалить пользователя"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Show user details"
+msgstr "Показывать подробности о передаче файлов"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
+#, fuzzy
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "Псевдоним пользователя"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
+msgid "Buddies"
+msgstr "Собеседники"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Настройка пиктограммы лотка"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Дополнительная информация"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Получить информацию о пользователе"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Account type:"
+msgstr "Учётнaя запись:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Номер (UIN)"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Дополнительная информация"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "First name:"
+msgstr "Имя"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Last name:"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
+msgstr "e-mail"
+
+#: plugins/history.c:70
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:76
+#: plugins/history.c:72
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показывать журнал недавних бесед в окнах c новыми беседами."
 
-#: plugins/history.c:77
+#: plugins/history.c:73
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -384,6 +572,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Свёртывает список собеседников и все беседы при статусе \"Отошёл\"."
@@ -464,14 +653,18 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Проверка почты"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -552,6 +745,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Знает множество способов уведомить вас о непрочтённых сообщений."
@@ -563,13 +757,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:524
+#: plugins/perl/perl.c:531
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Perl"
 
@@ -590,7 +785,8 @@
 #: plugins/relnot.c:62
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Вы используете Gaim версии %s.  Наиболее свежей версией является %s.<hr>"
+msgstr ""
+"Вы используете Gaim версии %s.  Наиболее свежей версией является %s.<hr>"
 
 #: plugins/relnot.c:68
 #, c-format
@@ -655,6 +851,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
@@ -673,6 +870,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
@@ -716,14 +914,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "GNUTLS"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr ""
 
@@ -734,14 +933,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr ""
 
@@ -759,11 +959,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr ""
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s отошёл."
@@ -797,17 +998,18 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:348
+#: plugins/tcl/tcl.c:350
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
+#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl"
 
@@ -818,14 +1020,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Лента собеседников"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников."
 
@@ -855,6 +1058,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
@@ -879,7 +1083,7 @@
 msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка собеседников"
 
@@ -901,6 +1105,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -909,67 +1114,67 @@
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime Version"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkprefs.c:2505
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список собеседников"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Плавающий список собеседников"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "Приклеенный список _собеседников всегда поверх других окон"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Держать список собеседников поверх других окон"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Мерцать окнами при получении сообщений"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Параметры WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim"
 
-#: src/about.c:57
+#: src/about.c:59
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О программе Gaim"
 
-#: src/about.c:72
+#: src/about.c:74
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:92
+#: src/about.c:94
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -980,309 +1185,309 @@
 "одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под "
 "лицензией GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:102
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#: src/about.c:104
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активные разработчики"
 
-#: src/about.c:108
+#: src/about.c:110
 msgid "maintainer"
 msgstr "ответственный"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:112
 msgid "lead developer"
 msgstr "главный разработчик"
 
-#: src/about.c:113
+#: src/about.c:115
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "разработчик и веб-мастер"
 
-#: src/about.c:114
+#: src/about.c:116
 msgid "win32 port"
 msgstr "Порт на Win32"
 
-#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
+#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/about.c:120
+#: src/about.c:122
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/about.c:127
+#: src/about.c:129
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/about.c:141
+#: src/about.c:144
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/about.c:142
+#: src/about.c:145
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий ответственный за libfaim"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:146
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий главный разработчик"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:149
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущее ответственное лицо"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:150
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля"
 
-#: src/about.c:148
-msgid "original author"
-msgstr "исходный автор"
-
 #: src/about.c:151
+msgid "original author"
+msgstr "исходный автор"
+
+#: src/about.c:154
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:159
+#: src/about.c:162
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/about.c:160 src/about.c:193
+#: src/about.c:163 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/about.c:161 src/about.c:194
+#: src/about.c:164 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:165
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:166
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:195
+#: src/about.c:167 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/about.c:165 src/about.c:196
+#: src/about.c:168 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:197
+#: src/about.c:169 src/about.c:201
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:170 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:171
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:172
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:200
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:202
+#: src/about.c:174 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:175
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Датский, фламандский диалект"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:176
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:203
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:179
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:180
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-Бразильский"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:204
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:183
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:185
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:185
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Команда GNOME Vi"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Идиш"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:211
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: src/account.c:280
+#: src/account.c:288
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля."
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:313
 msgid "Original password"
 msgstr "Исходный пароль"
 
-#: src/account.c:311
+#: src/account.c:320
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/account.c:317
+#: src/account.c:327
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: src/account.c:322
+#: src/account.c:333
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Смена пароля для '%s':"
 
-#: src/account.c:330
+#: src/account.c:341
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Пожалуйста, введите текущий, а затем новый пароли"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
-#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
-#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
+#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
-#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
-#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
-#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
-#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
-#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
+#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:374
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить информацию о пользователе '%s'"
 
-#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/away.c:208
+#: src/away.c:210
 msgid "Away!"
 msgstr "Отошёл!"
 
-#: src/away.c:269
+#: src/away.c:275
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Я вернулся!"
 
-#: src/away.c:368
+#: src/away.c:375
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:395
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:583
+#: src/away.c:590
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"отошел\""
 
-#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
-msgid "Buddies"
-msgstr "Собеседники"
-
-#: src/blist.c:1158
+#: src/blist.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1293,140 +1498,117 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/blist.c:1167
+#: src/blist.c:1201
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
-#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/blist.c:1544
+#: src/blist.c:1578
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
-#: src/blist.c:2194
-msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:2196
+#: src/blist.c:2220
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2222
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка со cписком пользователей"
 
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
-
-#: src/buddy_chat.c:223
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Войти в чат"
-
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
-msgid "_Join"
-msgstr "Вой_ти"
-
-#: src/buddy_chat.c:242
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n"
-
-#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
-#: src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Учётнaя запись:"
-
-#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
 
-#: src/connection.c:122
+#: src/connection.c:124
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
 
-#: src/connection.c:170
+#: src/connection.c:175
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/connection.c:191
+#: src/connection.c:196
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Ввдите пароль для %s"
 
-#: src/conversation.c:297
+#: src/conversation.c:296
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:305
+#: src/conversation.c:304
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Сообщение не переслано."
 
-#: src/conversation.c:1898
+#: src/conversation.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:1901
+#: src/conversation.c:1972
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:1986
+#: src/conversation.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "%s будет %s"
+
+#: src/conversation.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s будет %s"
 
-#: src/conversation.c:2028
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2030
+#: src/conversation.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s покинул данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2103
+#: src/conversation.c:2185
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d сообщений)"
 
-#: src/conversation.c:2105
+#: src/conversation.c:2187
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2387
+#: src/conversation.c:2467
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2389
+#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2391
+#: src/conversation.c:2471
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2393
+#: src/conversation.c:2473
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/dialogs.c:200
+#: src/dialogs.c:154
 msgid "Warn User"
 msgstr ""
 "Сделать \n"
 "предупреждение"
 
-#: src/dialogs.c:203
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Предупредить"
-
-#: src/dialogs.c:219
+#: src/dialogs.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1435,46 +1617,47 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:228
+#: src/dialogs.c:182
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Предупредить _анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:235
+#: src/dialogs.c:189
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:347
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/dialogs.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:359
+#: src/dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
+#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: src/dialogs.c:371
+#: src/dialogs.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
+#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить Группу"
 
-#: src/dialogs.c:392
+#: src/dialogs.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1483,140 +1666,126 @@
 "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &s и других собеседников из "
 "списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/dialogs.c:541
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
+#, fuzzy
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Пользователь (UIN)"
+
+#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
+#, fuzzy
+msgid "_Account"
+msgstr "_Учётнaя запись:"
+
+#: src/dialogs.c:466
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:559
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+#: src/dialogs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n"
 
-#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "_Пользователь (UIN):"
-
-#: src/dialogs.c:616
+#: src/dialogs.c:522
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: src/dialogs.c:634
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
-"view.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:740
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Вставить ссылку"
-
-#: src/dialogs.c:742
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Вставить"
-
-#: src/dialogs.c:767
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
-"The description is optional.\n"
-msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n"
-
-#: src/dialogs.c:780
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: src/dialogs.c:793
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Описание:"
-
-#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
+#: src/dialogs.c:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n"
+
+#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбор цвета текста"
 
-#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
+#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбор цвета фона"
 
-#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
+#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/dialogs.c:1168
+#: src/dialogs.c:692
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка"
 
-#: src/dialogs.c:1170
-msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1180
+#: src/dialogs.c:694
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:704
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:1242
+#: src/dialogs.c:766
 msgid "New away message"
 msgstr "Новое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:1263
+#: src/dialogs.c:787
 msgid "Away title: "
 msgstr "Заголовок отсутствия:"
 
-#: src/dialogs.c:1314
+#: src/dialogs.c:843
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
-#: src/dialogs.c:1318
+#: src/dialogs.c:847
 msgid "Use"
 msgstr "Применить"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:1467
-msgid "Smile!"
-msgstr "Смайл!"
-
-#: src/dialogs.c:1485
+#: src/dialogs.c:868
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/dialogs.c:1486
+#: src/dialogs.c:869
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/dialogs.c:1502
+#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/dialogs.c:885
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: src/dialogs.c:1503
+#: src/dialogs.c:886
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: src/dialogs.c:1520
+#: src/dialogs.c:903
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: src/dialogs.c:1522
+#: src/dialogs.c:905
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:144
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:157
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s не был найденwas not found.\n"
 
-#: src/ft.c:754
+#: src/ft.c:786
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла для '%s' прервана.\n"
 
-#: src/ft.c:756
+#: src/ft.c:788
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла от '%s' прервана.\n"
@@ -1629,7 +1798,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:66
+#: src/gaim-remote.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1650,21 +1819,21 @@
 "    ПАРАМЕТРЫ:\n"
 "       -h, --help [команда]    Показать справку по команде\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim не запущен (в сессии 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:204
+#: src/gaim-remote.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
 "with no message:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
@@ -1677,7 +1846,7 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:223
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1686,32 +1855,27 @@
 "Закрыть запущенную копию·Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
+#: src/gaimrc.c:46
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "извините, я выбежал на минутку. скоро вернусь"
 
-#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gaimrc.c:1548
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:285
+#: src/gtkaccount.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1722,176 +1886,172 @@
 "<b>Размер файла:</b>·%s\n"
 "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:384
+#: src/gtkaccount.c:401
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:389
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Номер (UIN)"
-
-#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Пользователь (UIN):"
+
+#: src/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:471
+#: src/gtkaccount.c:488
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:525
+#: src/gtkaccount.c:542
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:538
+#: src/gtkaccount.c:555
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Предупреждения о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:547
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Файл пиктограмм пользователей:"
 
-#: src/gtkaccount.c:556
+#: src/gtkaccount.c:574
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Браузер"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:580
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сброс"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:624
+#: src/gtkaccount.c:642
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:739
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:746
+#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:753
+#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:767
+#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:807
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:811
+#: src/gtkaccount.c:903
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:919
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип _прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Хост"
 
-#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:958
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Пользователь (UIN):"
 
-#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1331
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1210
+#: src/gtkaccount.c:1333
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: src/gtkaccount.c:1357
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1235
+#: src/gtkaccount.c:1358
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показывать меньше настроек прокси"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/gtkaccount.c:1607
+#: src/gtkaccount.c:1739
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы согласны удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
+#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:1725
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Пользователь (UIN)"
 
-#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:1766
+#: src/gtkaccount.c:1898
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2056
+#: src/gtkaccount.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим собеседником %s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2070
+#: src/gtkaccount.c:2224
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1901,189 +2061,226 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователя?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2074
+#: src/gtkaccount.c:2228
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2078
+#: src/gtkaccount.c:2232
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить собеседника в список?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
-#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113
+#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:815
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Получить информацию"
-
-#: src/gtkblist.c:818
-msgid "_IM"
-msgstr "_Отправить"
-
-#: src/gtkblist.c:820
+#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
+
+#: src/gtkblist.c:814
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Войти в чат"
+
+#: src/gtkblist.c:835
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Учётнaя запись:"
+
+#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
+#, fuzzy
+msgid "Get _Info"
+msgstr "О персоне"
+
+#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
+#, fuzzy
+msgid "I_M"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtkblist.c:1092
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить опове_щение"
 
-#: src/gtkblist.c:822
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
 msgstr "Прочитать _журнал"
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
+#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
+#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:1206
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _собеседника"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:1208
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:911
+#: src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Удалить _группу"
 
-#: src/gtkblist.c:913
+#: src/gtkblist.c:1212
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Join"
+msgstr "Вой_ти"
+
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Подключиться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/gtkblist.c:992
+#: src/gtkblist.c:1307
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Развернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4010
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников."
+#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1690
+#: src/gtkblist.c:2312
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
 
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:2313
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:1692
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:1693
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+#: src/gtkblist.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..."
 
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих"
 
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:2319
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..."
 
-#: src/gtkblist.c:1698
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1699
+#: src/gtkblist.c:2321
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1701
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс"
 
-#: src/gtkblist.c:1702
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Собеседники/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:2327
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:1706
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Сервис/_Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:1707
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Оповестить со_беседника"
 
-#: src/gtkblist.c:1708
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия _протокола"
 
-#: src/gtkblist.c:1710
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Сервис/_Учётные записи"
 
-#: src/gtkblist.c:1711
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервис/Передача _файлов..."
 
-#: src/gtkblist.c:1712
+#: src/gtkblist.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Сервис/Действия _протокола"
+
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Сервис/_Настроить..."
 
-#: src/gtkblist.c:1713
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:1716
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1720
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_?"
 
-#: src/gtkblist.c:1721
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/_?/Электронная _справка"
 
-#: src/gtkblist.c:1722
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/_?/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:1723
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/_?/_О программе..."
 
-#: src/gtkblist.c:1739
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать Группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1739
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/gtkblist.c:1740
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы."
 
-#: src/gtkblist.c:1768
+#: src/gtkblist.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2092,16 +2289,16 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён"
 
-#: src/gtkblist.c:1847
+#: src/gtkblist.c:2468
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1863
+#: src/gtkblist.c:2484
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2109,7 +2306,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1864
+#: src/gtkblist.c:2485
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2117,7 +2314,7 @@
 "\n"
 "<b>Известен как:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1865
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2125,7 +2322,7 @@
 "\n"
 "<b>Известен как:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2133,7 +2330,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1867
+#: src/gtkblist.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2141,7 +2338,7 @@
 "\n"
 "<b>Подключен:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2149,7 +2346,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1869
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2157,7 +2354,7 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1871
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2165,7 +2362,7 @@
 "\n"
 "<b>Описание:</b>·Страшный"
 
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2173,7 +2370,7 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b>: Превосходный"
 
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2181,85 +2378,79 @@
 "\n"
 "<b>Статус</b>:·Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2143
+#: src/gtkblist.c:2764
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·"
 
-#: src/gtkblist.c:2145
+#: src/gtkblist.c:2766
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует·(%dm)·"
 
-#: src/gtkblist.c:2150
+#: src/gtkblist.c:2771
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2153
+#: src/gtkblist.c:2774
 msgid "Offline "
 msgstr "Вне сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/gtkblist.c:2413
+#: src/gtkblist.c:3032
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Инструменты/Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:3035
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Инструменты/Оповещение"
 
-#: src/gtkblist.c:2419
+#: src/gtkblist.c:3038
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников"
 
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
-msgid "IM"
-msgstr "Отправить"
-
-#: src/gtkblist.c:2532
+#: src/gtkblist.c:3152
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне"
 
-#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "О персоне"
-
-#: src/gtkblist.c:2541
+#: src/gtkblist.c:3161
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Информация об этом собеседнике"
 
-#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
-msgid "Chat"
+#: src/gtkblist.c:3164
+#, fuzzy
+msgid "_Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:2549
+#: src/gtkblist.c:3169
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/gtkblist.c:2557
+#: src/gtkblist.c:3172
+#, fuzzy
+msgid "_Away"
+msgstr "Отошёл"
+
+#: src/gtkblist.c:3177
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение отсутствия"
 
-#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:3293
+#: src/gtkblist.c:3932
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2269,62 +2460,54 @@
 "список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого "
 "пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Пользователь (UIN):"
-
-#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
+#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:3598
+#: src/gtkblist.c:4243
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:3621
+#: src/gtkblist.c:4266
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:3697
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:3698
+#: src/gtkblist.c:4346
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:4215
+#: src/gtkblist.c:4866
 msgid "No actions available"
 msgstr "Действия недоступны"
 
-#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
 msgid "Done."
 msgstr "Сделано."
 
-#: src/gtkconn.c:156
+#: src/gtkconn.c:157
 msgid "Signon: "
 msgstr "Вход: "
 
-#: src/gtkconn.c:202
+#: src/gtkconn.c:203
 msgid "Signon"
 msgstr "Подключиться"
 
-#: src/gtkconn.c:215
+#: src/gtkconn.c:216
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Отменить всё"
 
-#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Пересоединение"
 
-#: src/gtkconn.c:549
+#: src/gtkconn.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2333,564 +2516,627 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconn.c:551
+#: src/gtkconn.c:559
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/gtkconn.c:590
+#: src/gtkconn.c:598
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Заново соединить _все"
 
-#: src/gtkconn.c:612
-msgid "Account"
-msgstr "Учётная запись"
-
-#: src/gtkconn.c:620
+#: src/gtkconn.c:628
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkconv.c:187
+#: src/gtkconv.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "Беседа с %s"
+
+#: src/gtkconv.c:190
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Этот файл уже существует"
 
-#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
+#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Хотите перезаписать?"
 
-#: src/gtkconv.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
-
-#: src/gtkconv.c:300
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Вставить изображение"
-
-#: src/gtkconv.c:629
+#: src/gtkconv.c:505
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:657
+#: src/gtkconv.c:533
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:678
+#: src/gtkconv.c:554
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Собеседник:"
 
-#: src/gtkconv.c:698
+#: src/gtkconv.c:574
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:788
+#: src/gtkconv.c:667
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:810
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Искать:"
 
-#: src/gtkconv.c:1223
+#: src/gtkconv.c:1071
+msgid "IM"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtkconv.c:1079
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
+#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1243
+#: src/gtkconv.c:1099
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
-#: src/gtkrequest.c:196
+#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430
+#: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkconv.c:2489
+#: src/gtkconv.c:2201
+msgid "Animate"
+msgstr "Анимировать"
+
+#: src/gtkconv.c:2206
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Спрятать иконку"
+
+#: src/gtkconv.c:2212
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Сохранить иконку как..."
+
+#: src/gtkconv.c:2579
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Собеседник пишет ответ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: src/gtkconv.c:2587
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2600
+#: src/gtkconv.c:2690
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Отправить как"
 
-#: src/gtkconv.c:3018
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3129
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое _сообщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3042
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/_Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:3043
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..."
 
-#: src/gtkconv.c:3044
+#: src/gtkconv.c:3137
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/_Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3142
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение"
 
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/О _собеседнике"
 
-#: src/gtkconv.c:3053
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Беседа/П_редупредить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:3148
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пр_игласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3060
+#: src/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/_Псевдоним"
 
-#: src/gtkconv.c:3062
+#: src/gtkconv.c:3155
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3064
+#: src/gtkconv.c:3157
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3066
+#: src/gtkconv.c:3159
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3071
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить сс_ылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить _изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3078
+#: src/gtkconv.c:3171
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3082
+#: src/gtkconv.c:3175
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:3083
+#: src/gtkconv.c:3176
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории"
 
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить _звук"
 
-#: src/gtkconv.c:3085
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3220
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Посмотреть историю"
 
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3138
+#: src/gtkconv.c:3231
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/О собеседнике..."
 
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Беседа/Предупредить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3239
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3152
+#: src/gtkconv.c:3245
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3156
+#: src/gtkconv.c:3249
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3160
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3257
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3170
+#: src/gtkconv.c:3263
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3174
+#: src/gtkconv.c:3267
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить картинку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3273
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории"
 
-#: src/gtkconv.c:3183
+#: src/gtkconv.c:3276
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
 
-#: src/gtkconv.c:3186
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr ""
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
+#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3318
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3321
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Предупредить пользователя"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:3235
+#: src/gtkconv.c:3328
 msgid "Block the user"
 msgstr "Заблокировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавить собеседника в список"
 
-#: src/gtkconv.c:3249
+#: src/gtkconv.c:3342
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удалить этого собеседника из списка."
 
-#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
+#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3323
+#: src/gtkconv.c:3416
 msgid "Invite"
 msgstr "Приглашение"
 
-#: src/gtkconv.c:3326
+#: src/gtkconv.c:3419
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3426
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавить чат в список собеседников"
 
-#: src/gtkconv.c:3340
+#: src/gtkconv.c:3433
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Удалить чат из списка собеседников"
 
-#: src/gtkconv.c:3396
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
-
-#: src/gtkconv.c:3407
-msgid "Italic"
-msgstr "Наклонный"
-
-#: src/gtkconv.c:3418
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркнутый"
-
-#: src/gtkconv.c:3434
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Больший размер шрифта"
-
-#: src/gtkconv.c:3446
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Нормальный размер шрифта "
-
-#: src/gtkconv.c:3458
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Меньший размер шрифта "
-
-#: src/gtkconv.c:3475
-msgid "Font Face"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: src/gtkconv.c:3487
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Цвет шрифта"
-
-#: src/gtkconv.c:3499
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkconv.c:3514
-msgid "Insert link"
-msgstr "Вставить ссылку"
-
-#: src/gtkconv.c:3525
-msgid "Insert image"
-msgstr "Вставить изображение"
-
-#: src/gtkconv.c:3536
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Вставить смайлик"
-
-#: src/gtkconv.c:3621
+#: src/gtkconv.c:3533
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3678
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:3731
+#: src/gtkconv.c:3648
 msgid "IM the user"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3743
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4295
+#: src/gtkconv.c:4202
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Завершить разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:4819 src/gtkconv.c:4851 src/gtkconv.c:4972 src/gtkconv.c:5039
+#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "0 пользователей в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:5371
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимировать"
-
-#: src/gtkconv.c:5376
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Спрятать иконку"
-
-#: src/gtkconv.c:5382
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Сохранить иконку как..."
-
-#: src/gtkconv.c:5778 src/gtkconv.c:5781
+#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
-#: src/gtkdebug.c:133
+#: src/gtkdebug.c:135
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Окно отладки"
 
-#: src/gtkdebug.c:173
+#: src/gtkdebug.c:175
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:181
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Отметка времени"
 
-#: src/gtkft.c:133
+#: src/gtkft.c:135
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:207
+#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "Финский"
+
+#: src/gtkft.c:209
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Получается от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:210
+#: src/gtkft.c:212
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Пересылается для:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:458
+#: src/gtkft.c:386
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:391
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:482
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: src/gtkft.c:465
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/gtkft.c:472
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:479
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Remaining"
 msgstr "Осталось"
 
-#: src/gtkft.c:509
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:534
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtkft.c:511
+#: src/gtkft.c:535
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: src/gtkft.c:512
+#: src/gtkft.c:536
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:513
+#: src/gtkft.c:537
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:610
+#: src/gtkft.c:634
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Держать диалог открытым"
 
-#: src/gtkft.c:620
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Удалять данные о переданных файлах"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:653
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Показывать подробности о передаче файлов"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:654
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
+#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:682
+#: src/gtkft.c:706
 msgid "_Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:908
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/gtkft.c:884
+#: src/gtkft.c:910
 msgid "Failed"
 msgstr "Не удалось"
 
-#: src/gtkft.c:1053
+#: src/gtkft.c:1082
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Этот файл не существует."
 
-#: src/gtkft.c:1062
+#: src/gtkft.c:1091
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Не удаётся послать файл размером·0·байтов."
 
-#: src/gtkft.c:1075
+#: src/gtkft.c:1105
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Файл с таким именем уже существует."
 
-#: src/gtkft.c:1100
+#: src/gtkft.c:1131
 msgid "Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: src/gtkft.c:1102
+#: src/gtkft.c:1133
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: src/gtkft.c:1149
+#: src/gtkft.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:614
+#: src/gtkft.c:1216
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1139
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:626
+#: src/gtkimhtml.c:1151
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:636
+#: src/gtkimhtml.c:1161
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1754
+#: src/gtkimhtml.c:2643
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1762
+#: src/gtkimhtml.c:2651
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1771
+#: src/gtkimhtml.c:2660
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1794
+#: src/gtkimhtml.c:2683
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить картинку как..."
 
-#: src/gtklog.c:255
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
+#, fuzzy
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL:"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "_Описание:"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
+msgid "Smile!"
+msgstr "Смайл!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчеркнутый"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Больший размер шрифта"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Меньший размер шрифта "
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+msgid "Font Face"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Цвет шрифта"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
+msgid "Insert link"
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
+msgid "Insert image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Вставить смайлик"
+
+#: src/gtklog.c:282
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Беседы с"
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+msgid "System Log"
+msgstr "Системный журнал"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "У %s всего %d новых сообщений."
 msgstr[1] "%s отошёл."
 
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:224
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:228
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2898,7 +3144,7 @@
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2906,174 +3152,199 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Новое форматирование некорректно."
+
+#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#: src/gtknotify.c:431
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:448
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:455
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
+#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка при выполнении \"команды\": '%s'"
 
-#: src/gtkpounce.c:140
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:143
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/gtkpounce.c:189
+#: src/gtkpounce.c:192
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите пользователя."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
+#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое оповещение"
 
-#: src/gtkpounce.c:333
+#: src/gtkpounce.c:336
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить оповещение"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:351
+#: src/gtkpounce.c:354
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Кого оповестить"
 
-#: src/gtkpounce.c:377
+#: src/gtkpounce.c:381
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Имя собеседника:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:399
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Когда оповещать"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
-msgid "Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:412
+#, fuzzy
+msgid "_Sign on"
 msgstr "Войти"
 
-#: src/gtkpounce.c:409
-msgid "Sign off"
+#: src/gtkpounce.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Sign _off"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/gtkpounce.c:413
-msgid "Return from away"
+#: src/gtkpounce.c:416
+#, fuzzy
+msgid "A_way"
+msgstr "Отошёл"
+
+#: src/gtkpounce.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Re_turn from away"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
-msgid "Idle"
+#: src/gtkpounce.c:420
+#, fuzzy
+msgid "_Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkpounce.c:417
-msgid "Return from idle"
+#: src/gtkpounce.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/gtkpounce.c:419
-msgid "Buddy starts typing"
+#: src/gtkpounce.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Начал набирать текст"
 
-#: src/gtkpounce.c:421
-msgid "Buddy stops typing"
+#: src/gtkpounce.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Прекратил набирать текст"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:450
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Дествие при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:457
-msgid "Open an IM window"
+#: src/gtkpounce.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Открыть окно беседы"
 
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Popup notification"
+#: src/gtkpounce.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Popup notification"
 msgstr "Всплывающее уведомление"
 
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Send a message"
+#: src/gtkpounce.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Send a _message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:460
-msgid "Execute a command"
+#: src/gtkpounce.c:465
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Выполнить команду при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:461
-msgid "Play a sound"
+#: src/gtkpounce.c:466
+#, fuzzy
+msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Воспроизводить звук при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
-msgid "Browse"
+#: src/gtkpounce.c:470
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse..."
 msgstr "Просмотр"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: src/gtkpounce.c:551
-msgid "_Save this pounce after activation"
+#: src/gtkpounce.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "Pre_view"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Сохранить это оповещение после активации"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:745
+#: src/gtkpounce.c:763
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить оповещение"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:813
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s·начал набирать вам ответ"
 
-#: src/gtkpounce.c:793
+#: src/gtkpounce.c:814
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s вошел"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:815
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s больше не бездействует"
 
-#: src/gtkpounce.c:795
+#: src/gtkpounce.c:816
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:796
+#: src/gtkpounce.c:817
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:797
+#: src/gtkpounce.c:818
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s вышел"
 
-#: src/gtkpounce.c:798
+#: src/gtkpounce.c:819
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s получил статус бездействующего"
 
-#: src/gtkpounce.c:800
+#: src/gtkpounce.c:821
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:365
+#: src/gtkprefs.c:399
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Параметры внешнего вида"
 
-#: src/gtkprefs.c:367
+#: src/gtkprefs.c:401
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен"
 
-#: src/gtkprefs.c:553
+#: src/gtkprefs.c:595
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3081,360 +3352,433 @@
 "Выберите желаемую тему смайликов. Новые темы можно устанавливать "
 "перетаскиванием из файлового менеджера прямо в список тем."
 
-#: src/gtkprefs.c:588
+#: src/gtkprefs.c:630
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
 
-#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:662
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/gtkprefs.c:663
+#: src/gtkprefs.c:705
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Жирный"
 
-#: src/gtkprefs.c:665
-msgid "_Italics"
+#: src/gtkprefs.c:707
+#, fuzzy
+msgid "_Italic"
 msgstr "_Наклонный"
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:709
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#. who in their right mind would use this as a default anyway?
+#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
+#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
+#. * non-functional code.
+#. *
+#. * remove this after string freeze ends
+#.
+#: src/gtkprefs.c:719
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Зачёркнутый текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:722
 msgid "Face"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Использовать заданный шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:692
+#: src/gtkprefs.c:742
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Использовать заданный размер"
 
-#: src/gtkprefs.c:704
+#: src/gtkprefs.c:754
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/gtkprefs.c:708
-msgid "_Text color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: src/gtkprefs.c:727
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
-
-#: src/gtkprefs.c:756
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Показывать графические смайлики"
-
 #: src/gtkprefs.c:758
+msgid "_Text color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: src/gtkprefs.c:777
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#: src/gtkprefs.c:806
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "Показывать графические смайлики"
+
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показывать _время сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:760
+#: src/gtkprefs.c:810
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Показывать _URL как ссылки"
 
-#: src/gtkprefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:814
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:768
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнорировать _цвета"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:820
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнорировать _облик шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:772
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнорировать _размер шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:785
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter"
 
-#: src/gtkprefs.c:788
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter"
 
-#: src/gtkprefs.c:791
+#: src/gtkprefs.c:841
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Закрытие окна"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вставки"
 
-#: src/gtkprefs.c:796
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: src/gtkprefs.c:864
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Сортировка списка пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
-msgid "Sorting:"
+#: src/gtkprefs.c:873
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting:"
 msgstr "Сортировка:"
 
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkprefs.c:878
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов списока пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показывать _кнопки как:"
 
-#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картинки"
 
-#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
+#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Картинки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Автовсплытие окна при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:891
 msgid "Group Display"
 msgstr "Отображение группы"
 
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: src/gtkprefs.c:892
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Показывать _количество пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:895
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Отображение пользователя"
 
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показывать _уровень предупреждения"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:900
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Показать время _бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Затенять бездействующих"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:879
+#: src/gtkprefs.c:929
 msgid "_Placement:"
 msgstr "Расположение:"
 
-#: src/gtkprefs.c:886
-msgid "Send _URLs as Links"
+#: src/gtkprefs.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Send _URLs as links"
 msgstr "Показывать URL как _ссылку"
 
-#: src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Показывать панель с инструментами форматирования"
 
-#: src/gtkprefs.c:892
+#: src/gtkprefs.c:942
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Свойства вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:947
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Расположение вкладок:"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
+#: src/gtkprefs.c:949
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:951
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:952
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:958
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:932
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках"
 
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Ширина нового окна:"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Высота нового окна:"
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Высота поля ввода:"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Спрятать окно после _отправки"
 
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:984
+#: src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Показывать _подключения в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Уведомление о наборе текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1079
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Режим дополнений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:1080
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним"
 
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:1082
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Старый стиль дополнения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1086
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Показывать _вошедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1088
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Показывать в_ышедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
-msgid "Co_lorize screennames"
+#: src/gtkprefs.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Рас_красить имена собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: src/gtkprefs.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "Адрес дома"
+
+#: src/gtkprefs.c:1122
+msgid "Public _IP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Ports"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/gtkprefs.c:1149
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Искать:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Порт"
+
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1087
+#: src/gtkprefs.c:1210
 msgid "No proxy"
 msgstr "Прокси отсутствует"
 
-#: src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: src/gtkprefs.c:1275
 msgid "_User:"
 msgstr "По_льзователь:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1335
 msgid "Galeon"
 msgstr "Галеон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Firebird"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1337
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Команда GNOME Vi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1402
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1273
+#: src/gtkprefs.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
+
+#: src/gtkprefs.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "Browser default"
+msgstr "Выбор браузера"
+
+#: src/gtkprefs.c:1412
+msgid "Existing window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1414
+msgid "New tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3443,63 +3787,85 @@
 "_Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Параметры для браузера"
-
-#: src/gtkprefs.c:1295
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию"
-
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1465
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Формат _журнала:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Журналировать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Журналировать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1476
+msgid "System Logs"
+msgstr "Журнал системных сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1478
+msgid "_Enable system log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1481
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:1487
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:1493
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Записывать _уход/возвращение собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:1499
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Записывать собственный _уход/возвращение/бездействие"
+
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1375
-msgid "_No sounds when you log in"
+#: src/gtkprefs.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when you _log in"
 msgstr "_Без звука при подключении"
 
-#: src/gtkprefs.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Удалить, когда окно беседы _оказывается в фокусе"
+
+#: src/gtkprefs.c:1555
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время _отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Способ звукового оповещения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1564
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1571
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3508,67 +3874,73 @@
 "Команда воспроизведения звука\n"
 "(%s заменить на имя файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1638
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Отправка сообщений приводит к смене статуса \"ушёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1460
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1643
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Автоответчик"
 
-#: src/gtkprefs.c:1466
+#: src/gtkprefs.c:1646
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Секунд до _перепосыла:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1469
+#: src/gtkprefs.c:1649
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Передавать автоответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1651
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Передавать автоответ _только при бездействии"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1653
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Передавать автоответ в _ведущиеся беседы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездействие"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1489
+#: src/gtkprefs.c:1669
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Использование окон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1679
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автоустановление статуса \"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1680
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1684
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1692
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об _отсутствии:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3578,7 +3950,7 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3588,177 +3960,190 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: src/gtkprefs.c:1999
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/gtkprefs.c:1812
+#: src/gtkprefs.c:2013
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2061
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:1939
+#: src/gtkprefs.c:2188
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:2046
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Play"
 msgstr "Воспр."
 
-#: src/gtkprefs.c:2053
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkprefs.c:2321
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/gtkprefs.c:2325
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2329
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать"
 
-#: src/gtkprefs.c:2215
+#: src/gtkprefs.c:2464
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2500
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2501
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Группы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2502
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Комбинации кнопок"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2507
 msgid "IMs"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2509
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2510
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2513
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2515
 msgid "Logging"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2516
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2517
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2518
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отошёл / неактивен"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2519
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Protocols"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/gtkprefs.c:2523
 msgid "Plugins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/gtkprivacy.c:86
+#: src/gtkprivacy.c:77
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
 
-#: src/gtkprivacy.c:87
+#: src/gtkprivacy.c:78
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Разрешить доступ только собеседникам из вашего списка"
 
-#: src/gtkprivacy.c:88
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
 
-#: src/gtkprivacy.c:89
+#: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Block all users"
 msgstr "Блокировать всех пользователей"
 
-#: src/gtkprivacy.c:90
-msgid "Block the users below"
+#: src/gtkprivacy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Block only the users below"
 msgstr "Запретить  доступ из 'черного списка'"
 
-#: src/gtkprivacy.c:369
+#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: src/gtkprivacy.c:389
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Изменения, касающиеся конфиденциальности, вступают в силу немедленно."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Установить приват для:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
+#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
 msgid "Permit User"
 msgstr "Разрешить пользователю"
 
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:570
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Введите имя пользователя, с которым хотите установить контакт."
 
-#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
 msgid "Permit"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:579
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Разрешить %s доступ к вам?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:575
+#: src/gtkprivacy.c:581
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Введите имя блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:604
+#: src/gtkprivacy.c:610
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: src/gtkprivacy.c:617
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокировать '%s'?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:613
+#: src/gtkprivacy.c:619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы согласны заблокировать '%s'?"
@@ -3766,142 +4151,176 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkrequest.c:237
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtkroomlist.c:322
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"list rooms."
+msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
+
+#: src/gtkroomlist.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Room List"
+msgstr "Отсутствует в списке"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:410
+msgid "_Get List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Вход собеседника"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Выход собеседника"
 
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Принято сообщение"
-
 #: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received"
+msgstr "Принято сообщение"
+
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Принятым сообщением начинается беседу"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Собеседник входит в чат"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Собеседник уходит из чата"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Вы пишете сообщение в чат"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Другие пишут сообщения в чат"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Кто-то упомянул ваше имя в чате"
 
-#: src/gtksound.c:156
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Не удаётся воспроивести звук за отсутствием указанного файла (%s)."
 
-#: src/gtksound.c:172
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:184
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:298
+#: src/gtkutils.c:133
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить пиктограмму на диск."
 
-#: src/gtkutils.c:333
+#: src/gtkutils.c:168
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить пиктограмму"
 
-#: src/log.c:83
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:408
+#: src/log.c:476
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:488
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:490
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:534 src/log.c:669
+#: src/log.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:614 src/log.c:800
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:544 src/log.c:679
+#: src/log.c:624 src/log.c:812
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:548
+#: src/log.c:661
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:622
+#: src/log.c:745
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:683
+#: src/log.c:845
 msgid "Plain text"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:149
-msgid "Please enter your login."
+#: src/main.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Please create an account."
 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя."
 
-#: src/main.c:232
-msgid "<New User>"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:237
 msgid "Login"
 msgstr "Вход"
 
+#: src/main.c:255
+#, fuzzy
+msgid "<b>Screen Name:</b>"
+msgstr "Пользователь (UIN):"
+
+#: src/main.c:269
+#, fuzzy
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/main.c:298
+msgid "Sign on"
+msgstr "Войти"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3914,43 +4333,45 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
 #. short message
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:537
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n"
 
-#: src/plugin.c:267
+#: src/plugin.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
+#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Не удалось загрузить этот модуль."
 
-#: src/plugin.c:296
+#: src/plugin.c:306
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
-#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144
+#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
@@ -3962,11 +4383,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошел только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -3982,13 +4404,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Нет возможности определить имя хоста."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
-#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
-#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ошибочный ответ сервера"
 
@@ -4022,168 +4445,170 @@
 msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
+#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
-msgid "Reading data"
-msgstr "Чтение данных"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:418
+msgid "Reading data"
+msgstr "Чтение данных"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Балансировачная установка связи"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Читается ключ сервера"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:424
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Читается ключ сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Обмена ключами"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s провалилось"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Поиск GG сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Вы пытаетесь передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Не удаётся получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
-#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#. show it to the user
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
+#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
+#: src/protocols/gg/gg.c:744
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Список пользователей на сервере Gadu-Gadu не обнаружен."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
+#: src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Не удаётся получить список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список пользователей успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
+#: src/protocols/gg/gg.c:823
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удаётся передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
+#: src/protocols/gg/gg.c:831
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список пользователей успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удаётся удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Пароль успешно изменён"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:854
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Пароль не может быть изменён"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
+#: src/protocols/gg/gg.c:972
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
+#: src/protocols/gg/gg.c:1000
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
+#: src/protocols/gg/gg.c:1001
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4191,66 +4616,67 @@
 "Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список "
 "собеседников. Попробуйте позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1074
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Не удаётся экспортировать список собеседников"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
-msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. "
 "Попробуйте позже"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся удалить список собеседников Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1146
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Нет доступа к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не удаётся сменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/gg/gg.c:1198
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Сменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортировать список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1221
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: src/protocols/gg/gg.c:1227
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
+#: src/protocols/gg/gg.c:1260
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Нет доступа к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
+#: src/protocols/gg/gg.c:1261
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4266,7 +4692,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
@@ -4279,17 +4706,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
-#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
-#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
+#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189
-#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
-#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
+#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
@@ -4309,79 +4736,105 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+#: src/protocols/irc/cmds.c:137
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+#: src/protocols/irc/cmds.c:146
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не задана"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Передача файла отменена"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
-msgid "No MOTD available"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/irc/irc.c:73
+msgid "No MOTD available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:139
+#: src/protocols/irc/irc.c:140
 msgid "View MOTD"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
+msgid "Send File"
+msgstr "Отправить файл"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:182
+#: src/protocols/irc/irc.c:193
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключился: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:210
+#: src/protocols/irc/irc.c:221
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4391,32 +4844,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
+#: src/protocols/irc/irc.c:613
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:534
+#: src/protocols/irc/irc.c:614
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наиболее \"вменяемый\" протокол IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
+#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
+#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Username"
 msgstr "Собеседник"
 
@@ -4441,7 +4894,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
@@ -4467,289 +4920,265 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Информация о собеседнике '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:278
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил(а) тему на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:283
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
+#: src/protocols/irc/msgs.c:299
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Неизвестное сообщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+#: src/protocols/irc/msgs.c:403
 msgid "No such channel"
 msgstr "Такого канала нет"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:381
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:384
+#: src/protocols/irc/msgs.c:417
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:422
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:409
+#: src/protocols/irc/msgs.c:442
 msgid "Could not send"
 msgstr "Пересылка не удалась"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:498
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:466
+#: src/protocols/irc/msgs.c:499
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:562
+#: src/protocols/irc/msgs.c:595
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вас выкинули из чата %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:600
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Принудительно удалён %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:591
+#: src/protocols/irc/msgs.c:621
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:670
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось сменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:671
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: src/protocols/irc/msgs.c:764
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:802
+#: src/protocols/irc/msgs.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся соединиться с '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:803
+#: src/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся подключиться к каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:161
+#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:318
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "PONG"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:338
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ошибочный ответ сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:432
-msgid "Bad Protocol"
-msgstr "Некорректный протокол"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:435
-msgid "Encryption Required"
-msgstr "Необходимо шифрование"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Некорректный id авторизации"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:441
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "Некорректный механизм"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:443
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Неверная область"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:446
-msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr "Механизм неустойчив"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Не авторизован"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Временная ошибка авторизации"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:454
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Ошибка авторизация"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес дома"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Редактировать Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
@@ -4757,8 +5186,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -4774,31 +5203,31 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Профиль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Открыться для"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Комната:"
 
@@ -4810,333 +5239,510 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Описание:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "'%s' не является корректным именем комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:162
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:167
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "'%s' не является корректным именем сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Неверное имя сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:173
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
-#: src/protocols/jabber/message.c:299
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:339
+#: src/protocols/jabber/chat.c:332
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Ошибка настройки"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Не удаётся настроить"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:364
+#: src/protocols/jabber/chat.c:357
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Ошибка настройки комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:492
+#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
 msgid "Registration error"
 msgstr "Ошибка при регистрации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+#: src/protocols/jabber/chat.c:556
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Ошибка настройки комнаты"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Неверное имя сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Создать конференцию"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:690
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693
+msgid "Find Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
 msgid "Error initializing session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Неверный формат"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Конфликт ресурсов"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Тайм-аут соединения"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
-msgid "Host Gone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Узел неизвестен"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Некорректная адресация"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Неверный ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Некорректное пространство имён"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "Невалидный XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Несовпадающие имена узлов"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Нарушение правил"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Удалённое соединение не удалось"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
-msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
-msgid "See Other Host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Выход из системы"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Неопределённое условие"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Неподдерживаемая версия"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML некорректно оформлен"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Ошибка потока"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
-#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
-#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
-#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
-#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
-#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
-#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
-#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
-#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
+#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
+#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
+#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
+#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
+#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
+#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
+#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
+#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Удалённое соединение не удалось"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL отключена"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Успешная регистрация '%s@%s'!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Успешная регистрация!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация не удалась"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Регистрация уже есть"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Республика/Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните следующие ниже поля анкеты для регистрации учётной записи."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
+#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединяемся"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициируется поток"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Не авторизован"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Внизу"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Вверху"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Subscription"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
-#: src/protocols/jabber/presence.c:82
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов(а) поболтать"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
-#: src/protocols/jabber/presence.c:87
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Пароль сменился"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, c-format
-msgid "Error changing password: %s"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка при смене пароля: (%s)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
-msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Сменить пароль для Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите свой новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Conflict"
+msgstr "Соединиться"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Gone"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Неверный Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Не доступен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Не доступен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Необходимо шифрование"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Регистрация не удалась"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Сервер недоступен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Необходимо шифрование"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Авторизация разрешена"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Авторизация принята"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Некорректный id авторизации"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Некорректный механизм"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Авторизация запрещена"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Временная ошибка авторизации"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Ошибка авторизация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Неверный формат"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Конфликт ресурсов"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Тайм-аут соединения"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Узел неизвестен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Некорректная адресация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Неверный ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Некорректное пространство имён"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Невалидный XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Несовпадающие имена узлов"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Нарушение правил"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Удалённое соединение не удалось"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Выход из системы"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Неопределённое условие"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Неподдерживаемая версия"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML некорректно оформлен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Ошибка потока"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5147,108 +5753,119 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "По возможности использовать TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Force old SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
 msgid "Connect server"
 msgstr "Сервер соединения"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Сообщение от %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#: src/protocols/jabber/message.c:173
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил(а) тему на: '%s'"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:236
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Доставка сообщения для %s не удалась: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:239
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Ошибка сообщения Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:178
+#: src/protocols/jabber/presence.c:221
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:183
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245
+#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Create New Room"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:246
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:248
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Configure Room"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:250
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Не удаётся войти в чат"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается."
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+#: src/protocols/jabber/presence.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Отправка файла не удалась"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Не удаётся запросить USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Не удаётся зайти, используя MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Не удаётся послать USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
 
@@ -5256,15 +5873,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Эта версия протокола не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Не удаётся запросить CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Не удаётся запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr ""
 
@@ -5276,437 +5893,471 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Не удаётся разобрать сообщение."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
-#: src/protocols/msn/notification.c:2187
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:1826
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Не удаётся записать на сервер"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Не удаётся разобрать сообщение."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Не указано доменное имя"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Неверная область"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:43
+#, fuzzy
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Этот файл не существует."
 
 #: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Logged In"
-msgstr "Уже в сети"
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Не указано доменное имя"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:50
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Уже в сети"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:53
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Неверное отображаемое имя"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:56
-msgid "List Full"
-msgstr "Список полон"
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Неверное отображаемое имя"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:59
+msgid "List Full"
+msgstr "Список полон"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Already there"
 msgstr "Уже там"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не подключен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in the mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/error.c:74
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Слишком много групп"
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:77
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Слишком много групп"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:80
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/error.c:83
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Имя группы слишком длинно"
+msgid "User not in group"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Имя группы слишком длинно"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/error.c:97
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:100
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Уведомление о передаче не прошло"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Запрошенные поля отсутствуют"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:104
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Запрошенные поля отсутствуют"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Сервис временно недоступен."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:117
 msgid "Database server error"
 msgstr "Ошибка сервера базы данных"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:117
-msgid "File operation error"
-msgstr "Ошибка операции с файлом"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:120
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Ошибка распределения памяти"
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Команда"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:123
+msgid "File operation error"
+msgstr "Ошибка операции с файлом"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:126
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Ошибка распределения памяти"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:129
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:127
-msgid "Server busy"
-msgstr "Сервер занят"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
-#: src/protocols/msn/error.c:198
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Сервер недоступен"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:133
+msgid "Server busy"
+msgstr "Сервер занят"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:204
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Сервер недоступен"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:140
+#: src/protocols/msn/error.c:146
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:147
+#: src/protocols/msn/error.c:153
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Ошибка создания соединения"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
+#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Не удаётся записать"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Session overload"
 msgstr "Сессия перегружена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "User is too active"
 msgstr "Пользователь слишком активен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Слишком много сессий"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/error.c:169
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Слишком много сессий"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: src/protocols/msn/error.c:178
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:192
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер перегружен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Авторизация провалена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193
+#: src/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Не разрешено без подключения"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:207
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:205
+#: src/protocols/msn/error.c:211
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: src/protocols/msn/error.c:215
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: src/protocols/msn/error.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Лента собеседников"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
+#: src/protocols/msn/error.c:234
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:204
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
 msgid "Disallow"
 msgstr "Отказать"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/msn/msn.c:258
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Отправить SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:260
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Статус:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
+#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошел от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Вышел на ланч"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
 msgid "Hidden"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:378
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/protocols/msn/msn.c:386
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:382
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Указать мобильный телефон"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:398
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Указать мобильный телефон"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:407
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
+#: src/protocols/msn/msn.c:440
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Отправить SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:433
+#: src/protocols/msn/msn.c:449
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:473
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
-msgid "Invalid MSN screenname"
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Неверное имя пользователя MSN·"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
+#: src/protocols/msn/msn.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr ""
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
-#: src/protocols/msn/msn.c:1431
+#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476
 msgid "A Little About Me"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505
 msgid "Favorite Things"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
-#: src/protocols/msn/msn.c:1482
+#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Пользовательский профиль пуст."
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5717,91 +6368,82 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
+#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1746
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:247
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:322
+#: src/protocols/msn/nexus.c:56
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
+#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Не удаётся писать на сервер MSN Nexus."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
-msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:406
+#: src/protocols/msn/nexus.c:147
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:460
+#: src/protocols/msn/nexus.c:204
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:572
-msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Получается список собеседников"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:711
-msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль послан"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:743
+#: src/protocols/msn/notification.c:361
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Не удаётся послать пароль"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:779
+#: src/protocols/msn/notification.c:397
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: src/protocols/msn/notification.c:440
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:826
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:953
+#: src/protocols/msn/notification.c:584
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
+#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1972
+#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1607
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Не удаётся связаться сервером напоминаний."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2128
+#: src/protocols/msn/notification.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5820,20 +6462,25 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:533
+#: src/protocols/msn/servconn.c:389
+#, fuzzy
+msgid "IO Error."
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:527
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s закрыл окно диалога с вами"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr ""
 
@@ -5846,40 +6493,44 @@
 msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr ""
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s запросил о вас информацию"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
 msgstr "Соединение прервано, так как вы зашли с другого компьютера."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s сделал PING-запрос"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/napster/napster.c:541
+msgid "Get Info"
+msgstr "О персоне"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Группа:"
@@ -5894,178 +6545,492 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Napster"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/novell/novell.c:113
+#, c-format
+msgid "Login failed (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
+msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?"
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message (0x%X)."
+msgstr "Сообщение не переслано."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Создать конференцию"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Userid"
+msgstr "По_льзователь:"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное Имя"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "User Properties"
+msgstr "Параметры прокси"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1113
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Ожидается ответ..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Журнал беседы"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Хотите перезаписать?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Соединение прервано по причине его установления с другого компьютера."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1582
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+msgid "Offline"
+msgstr "Отключён"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Status:</b> %s\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320
+#, fuzzy
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Отключён"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Server address"
+msgstr "Адрес дома"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неправильный SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Служба недоступна"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Служба не определена"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Устаревший SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Not supported by host"
+msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Не поддерживается клиентом"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Служба не определена"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Ответ слишком большой"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Устаревший SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Responses lost"
+msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Request denied"
-msgstr "Запрос запрещен"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Busted SNAC payload"
+msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Ответ слишком большой"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "In local permit/deny"
+msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgid "Request denied"
+msgstr "Запрос запрещен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (receiver)"
+msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Пользователь временно недоступен"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадений"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "List overflow"
-msgstr "Список переполнен"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Request ambiguous"
+msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Queue full"
-msgstr "Очередь заполнена"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "No match"
+msgstr "Нет совпадений"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "List overflow"
+msgstr "Список переполнен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Queue full"
+msgstr "Очередь заполнена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Прямое AIM-соединение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+msgid "Get File"
+msgstr "Получить файл"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Дополнения"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Отправить список пользователей"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Прямое ICQ-соединение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+msgid "AP User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нигилист"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Через сервер ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Старый ICQ·UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Кодирование Trillian"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ·UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Безопасность задействована"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Видеочат"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Есть время поболтать"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+msgid "Not Available"
+msgstr "Не доступен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+msgid "Occupied"
+msgstr "Занят"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities"
+msgstr "<b>Возможности:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Комментарий собеседника:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:716
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:805
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к узлу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Имя пользователя переслано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:928
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся зайти на AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные высланы"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Передача файла отменена"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис AOL IM временно недоступен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6074,77 +7039,77 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %"
 "s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Авторизация принята"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш AIM логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список "
 "пользователей."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Авторизуйте меня, пожалуйста!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6153,23 +7118,23 @@
 "От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш "
 "список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6179,32 +7144,32 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %u отказался включить вас в "
-"список собеседников по следующей причине:\n"
+"Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по следующей "
+"причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации по ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь '%u' согласился включить вас в список собеседников."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6217,7 +7182,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6230,7 +7195,7 @@
 "От:·%s·[%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6243,406 +7208,312 @@
 "Сообщение таково:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ '%u' переслал вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили сообщение '%hu' от '%s', так как оно некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как оно слишком большое."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
+msgstr[0] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы."
+msgstr[0] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы пропустили %hu сообщений от '%s' по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Есть время поболтать"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
-msgid "Not Available"
-msgstr "Не доступен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
-msgid "Occupied"
-msgstr "Занят"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
-msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение к %s не было отправлено:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
-msgid "Voice"
-msgstr "Голос"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Прямое AIM-соединение"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
-msgid "Get File"
-msgstr "Получить файл"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
-msgid "Send File"
-msgstr "Отправить файл"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Дополнения"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Отправить список пользователей"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Прямое ICQ-соединение"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
-msgid "AP User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нигилист"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Через сервер ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Старый ICQ·UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Кодирование Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ·UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Безопасность задействована"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Видеочат"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Пользователь:·<b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Уровень предупреждения: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "В сети с: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Зарегистрирован(а):·<b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Бездействует:·<b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Показывать _уровень предупреждения"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#, fuzzy
+msgid "Online Since"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член с"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "Вы не получили сообщение '%hu' от '%s', так как оно некорректно."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения частоты."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. "
-"Подождите 10 секунд и попробуйте ещё раз."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. Подождите 10 "
+"секунд и попробуйте ещё раз."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Соединение прервано по причине его установления с другого компьютера."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Соединение завершается"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Cтраница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282
 msgid "Division"
 msgstr "Подразделение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
 msgid "Web Page"
 msgstr "Страница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация для '%s'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
-#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результат поиска"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Электронный адрес '%s': %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить AIM профиль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6653,22 +7524,27 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не удаётся установить AIM-сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6679,42 +7555,52 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Не удаётся добавить"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся получить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Не удаётся добавить"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6722,7 +7608,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6732,217 +7618,204 @@
 "\n"
 "Добавить его в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его "
-"список собеседников с мотивацией:\n"
+"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его список собеседников с "
+"мотивацией:\n"
 "'%s'"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить его"
-"в ваш список собеседников."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
+"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить егов ваш список "
+"собеседников."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация разрешена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его "
-"в ваш список собеседников с мотивацией:\n"
+"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его в ваш список "
+"собеседников с мотивацией:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Авторизация запрещена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Об_мен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Статус:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>IP-адрес:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Возможности:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Комментарий собеседника:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Доступен:</b>·"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
-msgid "Offline"
-msgstr "Отключён"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790
+#, fuzzy
+msgid "Away Message"
+msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся установить прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий собеседника:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий собеседника"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование некорректно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
+#, fuzzy
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
-msgid "New screenname formatting:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#, fuzzy
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Не задан псевдоним."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Сменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Найти собеседника по полю 'E-mail'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать пользователя по электронному адресу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите электронный адрес искомого собеседника."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
-msgid "Search"
-msgstr "Искать"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Статусное сообщение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#, fuzzy
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Установить информацию о пользователе..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Установить статусное сообщение..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Сменить пароль..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Сменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить IM-перенаправление (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
-msgid "Format Screenname..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#, fuzzy
+msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Настроить отображаемое имя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Поиск собеседника по электорнному адресу..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Поиск собеседника по электорнному адресу..."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6953,15 +7826,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
 msgid "Auth host"
 msgstr "Сервер авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт авторизации"
 
@@ -7171,15 +8045,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2177
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-хост"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2181
+#: src/protocols/toc/toc.c:2191
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-порт"
 
@@ -7232,23 +8107,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Профайл"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Сходить на домашнюю страничку"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Локальные пользователи"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Соединяемся"
 
@@ -7262,31 +8137,36 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7295,11 +8175,11 @@
 "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список с объяснением:\n"
 "'%s'."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7307,158 +8187,163 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Неизвестный код ошибки %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся записать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Вне дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Вне офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Выбежал на минуту"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Отсутствует в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Какой ID активен?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Подключиться к чату..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
-msgid "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+msgid ""
+"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!·ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 msgid "Latest News"
 msgstr "Актуальные новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-msgid "Member Since"
-msgstr "Член с"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7469,97 +8354,141 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+"(1,048,576 bytes)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "В приглашении отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Вас выкинули из %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не удаётся установить соединение"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "Voices"
+msgstr "Голос"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Не удаётся установить AIM профиль."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Параметры прокси"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Находится в '%s' уже %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Копия:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Принимающий:"
 
@@ -7573,79 +8502,122 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1014
+#: src/proxy.c:955
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование 80-го порта."
 
-#: src/proxy.c:1016
+#: src/proxy.c:957
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Ошибка прокси-соединения %d"
 
-#: src/proxy.c:1736
+#: src/proxy.c:1696
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Некорректные настройки прокси"
 
-#: src/proxy.c:1736
+#: src/proxy.c:1696
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
+#: src/prpl.h:195
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1028
+#: src/request.h:1250
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:58
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
 
-#: src/server.c:948
+#: src/server.c:962
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(сообщений: %d)"
 msgstr[1] "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:961
+#: src/server.c:976
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети"
 
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s вошел"
+
+#: src/server.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s отошёл."
+
+#: src/server.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s получил статус бездействующего"
+
+#: src/server.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s получил статус бездействующего"
+
+#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s отключился"
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s вышел"
+
+#: src/server.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1320
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "инкогнито"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7654,72 +8626,165 @@
 "Пользователь '%s' приглашает '%s' в комнату переговоров: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1434
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n"
 
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1440
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
+#: src/status.c:36
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Извините, но я ненадолго убежал!"
 
-#: src/stock.c:83
+#: src/stock.c:86
+#, fuzzy
+msgid "_Alias"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:89
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Открыть почту"
 
-#: src/util.c:1892
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Предупредить"
+
+#: src/util.c:2040
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Вычисляется..."
 
-#: src/util.c:1895
+#: src/util.c:2043
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
+#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "дней"
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "часов"
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 msgstr[1] "минут."
 
-#: src/util.c:2282
+#: src/util.c:2430
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:271
+#: src/win32/win32dep.c:272
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr ""
 
-#: src/win32/win32dep.c:274
+#: src/win32/win32dep.c:275
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr ""
 
-#: src/win32/win32dep.c:276
+#: src/win32/win32dep.c:277
 msgid "Notification"
 msgstr "Уведомление"
 
+#~ msgid "_Screenname:"
+#~ msgstr "_Пользователь (UIN):"
+
+#~ msgid "Could not open config file %s."
+#~ msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации %s."
+
+#~ msgid "_Get Info"
+#~ msgstr "_Получить информацию"
+
+#~ msgid "_IM"
+#~ msgstr "_Отправить"
+
+#~ msgid "Normal font size"
+#~ msgstr "Нормальный размер шрифта "
+
+#~ msgid "Browser Options"
+#~ msgstr "Параметры для браузера"
+
+#~ msgid "Open new _window by default"
+#~ msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию"
+
+#~ msgid "Bad Protocol"
+#~ msgstr "Некорректный протокол"
+
+#~ msgid "Mechanism Too Weak"
+#~ msgstr "Механизм неустойчив"
+
+#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+#~ msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s"
+
+#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля"
+
+#~ msgid "Unable to join chat"
+#~ msgstr "Не удаётся войти в чат"
+
+#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+#~ msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается."
+
+#~ msgid "Invalid User"
+#~ msgstr "Неверное имя"
+
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
+
+#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+#~ msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus."
+
+#~ msgid "Unable to connect to passport server"
+#~ msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации."
+
+#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Пользователь:·<b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
+#~ msgstr "Уровень предупреждения: <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "В сети с: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Зарегистрирован(а):·<b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Idle: <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Бездействует:·<b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> "
+#~ msgstr "<b>Статус:</b> "
+
+#~ msgid "<b>IP Address:</b> "
+#~ msgstr "<b>IP-адрес:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+#~ msgstr "<b>Комментарий собеседника:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Available:</b> "
+#~ msgstr "<b>Доступен:</b>·"
+
+#~ msgid "<b>Away Message:</b> "
+#~ msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+#~ msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
+
 #~ msgid "Update Frequency in min"
 #~ msgstr "Частота обновления в мин."
 
@@ -7756,9 +8821,6 @@
 #~ msgid "Alias contact"
 #~ msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#~ msgid "_Screenname"
-#~ msgstr "_Пользователь (UIN)"
-
 #~ msgid "Alias buddy"
 #~ msgstr "Псевдоним собеседника"
 
@@ -7782,18 +8844,12 @@
 #~ "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
 #~ msgstr "Действительно удалить журнал бесед с '%s'?"
 
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Системный журнал"
-
 #~ msgid "Remove Log"
 #~ msgstr "Удалить журнал"
 
 #~ msgid "Couldn't open log file %s."
 #~ msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
 
-#~ msgid "Conversations with %s"
-#~ msgstr "Беседа с %s"
-
 #~ msgid "Log"
 #~ msgstr "Журнал"
 
@@ -7827,9 +8883,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Save Icon"
 #~ msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
 
-#~ msgid "First name"
-#~ msgstr "Имя"
-
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Соединение разорвано"
 
@@ -7846,27 +8899,9 @@
 #~ msgid "Unknown error."
 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Журнал системных сообщений"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Записывать _уход/возвращение собеседников"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Записывать собственный _уход/возвращение/бездействие"
-
 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 #~ msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников"
 
-#~ msgid "Log Conversation"
-#~ msgstr "Журнал беседы"
-
 #~ msgid "%s has been disconnected"
 #~ msgstr "%s отсоединился"
 
@@ -7889,4 +8924,3 @@
 
 #~ msgid "+++ Program exit @ %s"
 #~ msgstr "+++ Выход из программы @ %s"
-