Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | 03b9ce930f0d |
children | c16b81557679 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000 +++ b/po/ru.po Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000 @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-08 18:05+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 11:44+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -23,14 +24,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Автопересоединение" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#. * description +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Переподключение при неожиданном отсоединении." @@ -100,7 +102,8 @@ #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:194 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description @@ -125,7 +128,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отошел!" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 msgid "Auto-login" msgstr "Автосоединение" @@ -141,16 +144,19 @@ msgid "New..." msgstr "Новое..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Away" msgstr "Отошёл" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Back" msgstr "Вернулся" @@ -158,16 +164,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Приглушить звуки" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 msgid "Preferences" msgstr "Настроить..." @@ -221,33 +227,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:223 +#: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" msgstr "Контроль файлов в Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 +#. * description +#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Позволяет управлять Gaim при помощи команд" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Нет соединения с AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Не задан псевдоним." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Имя комнаты не указано." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Неверный AIM URI" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#, fuzzy +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Нет возможности прочитать сокет" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -255,19 +274,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Дистанционное управление" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -356,15 +375,184 @@ "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n" "Вверх и вправо - к следующей беседе." -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 +#, fuzzy +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Адрес e-mail" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Новое сообщение" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "New Person" +msgstr "" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#, fuzzy +msgid "Select Buddy" +msgstr "Удалить пользователя" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 +#, fuzzy +msgid "Show user details" +msgstr "Показывать подробности о передаче файлов" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#, fuzzy +msgid "Hide user details" +msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 +#, fuzzy +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "Псевдоним пользователя" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +msgid "Buddies" +msgstr "Собеседники" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#, fuzzy +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Настройка пиктограммы лотка" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Учётная запись" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#, fuzzy +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Дополнительная информация" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#, fuzzy +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Получить информацию о пользователе" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#, fuzzy +msgid "Account type:" +msgstr "Учётнaя запись:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Номер (UIN)" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#, fuzzy +msgid "Optional information:" +msgstr "Дополнительная информация" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Иконки пользователей" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "Имя" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#, fuzzy +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилия" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#, fuzzy +msgid "E-mail:" +msgstr "e-mail" + +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "История" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:72 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Показывать журнал недавних бесед в окнах c новыми беседами." -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:73 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -384,6 +572,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Свёртывает список собеседников и все беседы при статусе \"Отошёл\"." @@ -464,14 +653,18 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Проверка почты" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -552,6 +745,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Знает множество способов уведомить вас о непрочтённых сообщений." @@ -563,13 +757,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Perl" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Включает поддержку модулей на языке Perl" @@ -590,7 +785,8 @@ #: plugins/relnot.c:62 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Наиболее свежей версией является %s.<hr>" +msgstr "" +"Вы используете Gaim версии %s. Наиболее свежей версией является %s.<hr>" #: plugins/relnot.c:68 #, c-format @@ -655,6 +851,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." @@ -673,6 +870,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." @@ -716,14 +914,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" @@ -734,14 +933,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" @@ -759,11 +959,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s отошёл." @@ -797,17 +998,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl" @@ -818,14 +1020,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Лента собеседников" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников." @@ -855,6 +1058,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." @@ -879,7 +1083,7 @@ msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 msgid "Buddy List Window" msgstr "Окно списка собеседников" @@ -901,6 +1105,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -909,67 +1114,67 @@ "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime Version" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Загрузка" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "Buddy List" msgstr "Список собеседников" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Плавающий список собеседников" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Приклеенный список _собеседников всегда поверх других окон" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Держать список собеседников поверх других окон" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Беседы" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Мерцать окнами при получении сообщений" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "Параметры WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim" -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" msgstr "О программе Gaim" -#: src/about.c:72 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -980,309 +1185,309 @@ "одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под " "лицензией GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:102 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#: src/about.c:104 +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Активные разработчики" -#: src/about.c:108 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "ответственный" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "главный разработчик" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "разработчик и веб-мастер" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "Порт на Win32" -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "поддержка" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые авторы заплаток" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "предыдущий ответственный за libfaim" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "предыдущий главный разработчик" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "предыдущее ответственное лицо" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля" -#: src/about.c:148 -msgid "original author" -msgstr "исходный автор" - #: src/about.c:151 +msgid "original author" +msgstr "исходный автор" + +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:165 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:166 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/about.c:165 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:171 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Датский, фламандский диалект" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:176 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-Бразильский" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/about.c:178 src/about.c:204 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:183 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 +#: src/about.c:184 src/about.c:210 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:185 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:185 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Команда GNOME Vi" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "Идиш" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:288 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Заполните все поля." -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:313 msgid "Original password" msgstr "Исходный пароль" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:320 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" -#: src/account.c:317 +#: src/account.c:327 msgid "New password (again)" msgstr "Новый пароль (ещё раз)" -#: src/account.c:322 +#: src/account.c:333 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Смена пароля для '%s':" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:341 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Пожалуйста, введите текущий, а затем новый пароли" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 -#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 -#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:374 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Изменить информацию о пользователе '%s'" -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Отошёл!" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" msgstr "Я вернулся!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Buddies" -msgstr "Собеседники" - -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1293,140 +1498,117 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 -#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/blist.c:1544 +#: src/blist.c:1578 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неверное имя группы" -#: src/blist.c:2194 -msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" - -#: src/blist.c:2196 +#: src/blist.c:2220 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" + +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ошибка со cписком пользователей" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." - -#: src/buddy_chat.c:223 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Войти в чат" - -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 -msgid "_Join" -msgstr "Вой_ти" - -#: src/buddy_chat.c:242 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n" - -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Учётнaя запись:" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ввдите пароль для %s" -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:296 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико." -#: src/conversation.c:305 +#: src/conversation.c:304 msgid "Unable to send message." msgstr "Сообщение не переслано." -#: src/conversation.c:1898 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:1901 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:2064 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "%s будет %s" + +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/conversation.c:2028 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2030 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d сообщений)" -#: src/conversation.c:2105 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/conversation.c:2389 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/conversation.c:2391 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/conversation.c:2393 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "" "Сделать \n" "предупреждение" -#: src/dialogs.c:203 -msgid "_Warn" -msgstr "_Предупредить" - -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1435,46 +1617,47 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:182 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Предупредить _анонимно?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:189 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>" -#: src/dialogs.c:347 -#, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#: src/dialogs.c:301 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить пользователя" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:313 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: src/dialogs.c:371 +#: src/dialogs.c:325 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить Группу" -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:346 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1483,140 +1666,126 @@ "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &s и других собеседников из " "списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Contact" msgstr "Удалить контакт" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#, fuzzy +msgid "_Screen name" +msgstr "_Пользователь (UIN)" + +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#, fuzzy +msgid "_Account" +msgstr "_Учётнaя запись:" + +#: src/dialogs.c:466 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +#: src/dialogs.c:468 +#, fuzzy +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n" -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" -msgstr "_Пользователь (UIN):" - -#: src/dialogs.c:616 +#: src/dialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о собеседнике" -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:740 -msgid "Insert Link" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/dialogs.c:742 -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставить" - -#: src/dialogs.c:767 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n" - -#: src/dialogs.c:780 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: src/dialogs.c:793 -msgid "_Description:" -msgstr "_Описание:" - -#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:524 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n" + +#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 +#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:692 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка" -#: src/dialogs.c:1170 -msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:694 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:704 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:766 msgid "New away message" msgstr "Новое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Away title: " msgstr "Заголовок отсутствия:" -#: src/dialogs.c:1314 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:847 msgid "Use" msgstr "Применить" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1467 -msgid "Smile!" -msgstr "Смайл!" - -#: src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:868 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: src/dialogs.c:1486 +#: src/dialogs.c:869 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Введите псевдоним для этого чата." -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#, fuzzy +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/dialogs.c:885 msgid "Alias Contact" msgstr "Псевдоним контакта" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:886 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." -#: src/dialogs.c:1520 +#: src/dialogs.c:903 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Введите псевдоним для %s." -#: src/dialogs.c:1522 +#: src/dialogs.c:905 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s не был найденwas not found.\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Передача файла для '%s' прервана.\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Передача файла от '%s' прервана.\n" @@ -1629,7 +1798,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1650,21 +1819,21 @@ " ПАРАМЕТРЫ:\n" " -h, --help [команда] Показать справку по команде\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim не запущен (в сессии 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1677,7 +1846,7 @@ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1686,32 +1855,27 @@ "Закрыть запущенную копию·Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "извините, я выбежал на минутку. скоро вернусь" -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавиту" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: src/gaimrc.c:1548 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации %s." - -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1722,176 +1886,172 @@ "<b>Размер файла:</b>·%s\n" "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Иконки пользователей" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" -msgstr "Номер (UIN)" - -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Пользователь (UIN):" + +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "Запомнить пароль" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:542 msgid "User Options" msgstr "Параметры прокси" -#: src/gtkaccount.c:538 +#: src/gtkaccount.c:555 msgid "New mail notifications" msgstr "Предупреждения о новой почте" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Файл пиктограмм пользователей:" -#: src/gtkaccount.c:556 +#: src/gtkaccount.c:574 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:580 msgid "_Reset" msgstr "_Сброс" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:642 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Параметры %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 msgid "No Proxy" msgstr "Без прокси" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" -#: src/gtkaccount.c:807 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:919 msgid "Proxy Options" msgstr "Настройки прокси" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип _прокси:" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 msgid "_Host:" msgstr "_Хост" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 msgid "_Port:" msgstr "_Порт" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:958 msgid "_Username:" msgstr "_Пользователь (UIN):" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1331 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "Modify Account" msgstr "Изменить учётную запись" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1357 msgid "Show more options" msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" msgstr "Показывать меньше настроек прокси" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 msgid "Screen Name" msgstr "Пользователь (UIN)" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1898 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим собеседником %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -1901,189 +2061,226 @@ "\n" "Добавить в список пользователя?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2228 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавить собеседника в список?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 -#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gtkblist.c:815 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Получить информацию" - -#: src/gtkblist.c:818 -msgid "_IM" -msgstr "_Отправить" - -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." + +#: src/gtkblist.c:814 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Войти в чат" + +#: src/gtkblist.c:835 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n" + +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +msgid "_Account:" +msgstr "_Учётнaя запись:" + +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#, fuzzy +msgid "Get _Info" +msgstr "О персоне" + +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#, fuzzy +msgid "I_M" +msgstr "Отправить" + +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавить опове_щение" -#: src/gtkblist.c:822 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Прочитать _журнал" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Псевдоним..." -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавить _собеседника" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "Удалить _группу" -#: src/gtkblist.c:913 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" -#: src/gtkblist.c:928 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/stock.c:87 +msgid "_Join" +msgstr "Вой_ти" + +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Подключиться автоматически" -#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "_Закрыть" -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "_Развернуть" -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4010 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников." +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Собеседники" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..." -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." -#: src/gtkblist.c:1693 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." +#: src/gtkblist.c:2315 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..." -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..." -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Собеседники/Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить _группу" -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Собеседники/_Выйти" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/_Сервис" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Сервис/_Отошёл" -#: src/gtkblist.c:1707 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Сервис/Оповестить со_беседника" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Сервис/Действия _протокола" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Сервис/_Учётные записи" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Сервис/Передача _файлов..." -#: src/gtkblist.c:1712 +#: src/gtkblist.c:2334 +#, fuzzy +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Сервис/Действия _протокола" + +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Сервис/_Настроить..." -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Сервис/Системный _журнал" #. Help -#: src/gtkblist.c:1720 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/_?" -#: src/gtkblist.c:1721 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/_?/Электронная _справка" -#: src/gtkblist.c:1722 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/_?/Окно _отладки" -#: src/gtkblist.c:1723 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/_?/_О программе..." -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Новое имя группы" -#: src/gtkblist.c:1740 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." -#: src/gtkblist.c:1768 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2092,16 +2289,16 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2109,7 +2306,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b>" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2117,7 +2314,7 @@ "\n" "<b>Известен как:</b>" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2125,7 +2322,7 @@ "\n" "<b>Известен как:</b>" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2133,7 +2330,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2141,7 +2338,7 @@ "\n" "<b>Подключен:</b>" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2149,7 +2346,7 @@ "\n" "<b>Бездействует:</b>" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2157,7 +2354,7 @@ "\n" "<b>Предупреждён:</b>" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2165,7 +2362,7 @@ "\n" "<b>Описание:</b>·Страшный" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2173,7 +2370,7 @@ "\n" "<b>Статус:</b>: Превосходный" -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2181,85 +2378,79 @@ "\n" "<b>Статус</b>:·Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2143 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·" -#: src/gtkblist.c:2145 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездействует·(%dm)·" -#: src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупрежден: (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2153 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Вне сети" -#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: src/gtkblist.c:2413 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Инструменты/Отошёл" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Инструменты/Оповещение" -#: src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 -msgid "IM" -msgstr "Отправить" - -#: src/gtkblist.c:2532 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне" -#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "О персоне" - -#: src/gtkblist.c:2541 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Информация об этом собеседнике" -#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" +#: src/gtkblist.c:3164 +#, fuzzy +msgid "_Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:2549 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Войти в чат" -#: src/gtkblist.c:2557 +#: src/gtkblist.c:3172 +#, fuzzy +msgid "_Away" +msgstr "Отошёл" + +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Установить сообщение отсутствия" -#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/gtkblist.c:3293 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2269,62 +2460,54 @@ "список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого " "пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n" -#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Пользователь (UIN):" - -#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:3598 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/gtkblist.c:3621 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:3697 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/gtkblist.c:3698 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: src/gtkblist.c:4215 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "Действия недоступны" -#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Сделано." -#: src/gtkconn.c:156 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Вход: " -#: src/gtkconn.c:202 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Подключиться" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Отменить всё" -#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Пересоединение" -#: src/gtkconn.c:549 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2333,564 +2516,627 @@ "%s" msgstr "" -#: src/gtkconn.c:551 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Причина неизвестна." -#: src/gtkconn.c:590 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Заново соединить _все" -#: src/gtkconn.c:612 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" - -#: src/gtkconn.c:620 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Время" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "Беседа с %s" + +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "Этот файл уже существует" -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Хотите перезаписать?" -#: src/gtkconv.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" - -#: src/gtkconv.c:300 -msgid "Insert Image" -msgstr "Вставить изображение" - -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:505 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Пригласить пользователя в чат" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:657 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:678 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "_Buddy:" msgstr "_Собеседник:" -#: src/gtkconv.c:698 +#: src/gtkconv.c:574 msgid "_Message:" msgstr "_Сообщение:" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:667 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "_Search for:" msgstr "_Искать:" -#: src/gtkconv.c:1223 +#: src/gtkconv.c:1071 +msgid "IM" +msgstr "Отправить" + +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1243 +#: src/gtkconv.c:1099 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gtkconv.c:2489 +#: src/gtkconv.c:2201 +msgid "Animate" +msgstr "Анимировать" + +#: src/gtkconv.c:2206 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Спрятать иконку" + +#: src/gtkconv.c:2212 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Сохранить иконку как..." + +#: src/gtkconv.c:2579 msgid "User is typing..." msgstr "Собеседник пишет ответ..." -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2587 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "_Send As" msgstr "_Отправить как" -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Беседа/Новое _сообщение..." -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Беседа/_Найти..." -#: src/gtkconv.c:3043 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..." -#: src/gtkconv.c:3044 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/_Сохранить как..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/О _собеседнике" -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Беседа/П_редупредить..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Пр_игласить..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Беседа/_Псевдоним" -#: src/gtkconv.c:3062 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/_Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/_Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/_Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Беседа/Вставить сс_ылку..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Беседа/Вставить _изображение..." -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/_Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/gtkconv.c:3083 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории" -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить _звук" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Посмотреть историю" -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..." -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/О собеседнике..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Беседа/Предупредить..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:3174 +#: src/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить картинку..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить звук" -#: src/gtkconv.c:3186 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 msgid "Send" msgstr "Отправить" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Warn the user" msgstr "Предупредить пользователя" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Block the user" msgstr "Заблокировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавить собеседника в список" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Удалить этого собеседника из списка." -#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию о пользователе" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3419 msgid "Invite a user" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3426 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Добавить чат в список собеседников" -#: src/gtkconv.c:3340 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Удалить чат из списка собеседников" -#: src/gtkconv.c:3396 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" - -#: src/gtkconv.c:3407 -msgid "Italic" -msgstr "Наклонный" - -#: src/gtkconv.c:3418 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркнутый" - -#: src/gtkconv.c:3434 -msgid "Larger font size" -msgstr "Больший размер шрифта" - -#: src/gtkconv.c:3446 -msgid "Normal font size" -msgstr "Нормальный размер шрифта " - -#: src/gtkconv.c:3458 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Меньший размер шрифта " - -#: src/gtkconv.c:3475 -msgid "Font Face" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: src/gtkconv.c:3487 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Цвет шрифта" - -#: src/gtkconv.c:3499 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "Insert link" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Insert image" -msgstr "Вставить изображение" - -#: src/gtkconv.c:3536 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Вставить смайлик" - -#: src/gtkconv.c:3621 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "Topic:" msgstr "Тема" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в данном чате" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "IM the user" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:4295 +#: src/gtkconv.c:4202 msgid "Close conversation" msgstr "Завершить разговор" -#: src/gtkconv.c:4819 src/gtkconv.c:4851 src/gtkconv.c:4972 src/gtkconv.c:5039 +#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "0 пользователей в данном чате" -#: src/gtkconv.c:5371 -msgid "Animate" -msgstr "Анимировать" - -#: src/gtkconv.c:5376 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Спрятать иконку" - -#: src/gtkconv.c:5382 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Сохранить иконку как..." - -#: src/gtkconv.c:5778 src/gtkconv.c:5781 +#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Окно отладки" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Отметка времени" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "Финский" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Получается от:</b>" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Пересылается для:</b>" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "Осталось" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:534 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:535 msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Осталось времени:" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" msgstr "Осталось времени:" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Держать диалог открытым" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Удалять данные о переданных файлах" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:653 msgid "Show transfer details" msgstr "Показывать подробности о передаче файлов" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:654 msgid "Hide transfer details" msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:706 msgid "_Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:910 msgid "Failed" msgstr "Не удалось" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "Этот файл не существует." -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Не удаётся послать файл размером·0·байтов." -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "Файл с таким именем уже существует." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1131 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1133 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkft.c:1216 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1139 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Скопировать адрес e-mail" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:1151 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Скопировать ссылку" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:1161 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: src/gtkimhtml.c:1754 +#: src/gtkimhtml.c:2643 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1762 +#: src/gtkimhtml.c:2651 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" -#: src/gtkimhtml.c:1771 +#: src/gtkimhtml.c:2660 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:1794 +#: src/gtkimhtml.c:2683 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить картинку как..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#, fuzzy +msgid "_URL" +msgstr "_URL:" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "_Описание:" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +msgid "Insert Link" +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +msgid "_Insert" +msgstr "_Вставить" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +msgid "Insert Image" +msgstr "Вставить изображение" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +msgid "Smile!" +msgstr "Смайл!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +msgid "Italic" +msgstr "Наклонный" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +msgid "Larger font size" +msgstr "Больший размер шрифта" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Меньший размер шрифта " + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +msgid "Font Face" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Цвет шрифта" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +msgid "Insert link" +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +msgid "Insert image" +msgstr "Вставить изображение" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Вставить смайлик" + +#: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "Беседы с" -#: src/gtknotify.c:211 +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +msgid "System Log" +msgstr "Системный журнал" + +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "У %s всего %d новых сообщений." msgstr[1] "%s отошёл." -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2898,7 +3144,7 @@ "%s%s%s%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:255 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2906,174 +3152,199 @@ "%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Новое форматирование некорректно." + +#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не удаётся открыть URL" -#: src/gtknotify.c:431 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:455 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" +#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Ошибка при выполнении \"команды\": '%s'" -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtknotify.c:582 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите пользователя." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Изменить оповещение" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Кого оповестить" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Имя собеседника:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" +#: src/gtkpounce.c:412 +#, fuzzy +msgid "_Sign on" msgstr "Войти" -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" +#: src/gtkpounce.c:414 +#, fuzzy +msgid "Sign _off" msgstr "Вышел" -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" +#: src/gtkpounce.c:416 +#, fuzzy +msgid "A_way" +msgstr "Отошёл" + +#: src/gtkpounce.c:418 +#, fuzzy +msgid "Re_turn from away" msgstr "Вернулся" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" +#: src/gtkpounce.c:420 +#, fuzzy +msgid "_Idle" msgstr "Бездействие" -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" +#: src/gtkpounce.c:422 +#, fuzzy +msgid "Retur_n from idle" msgstr "Активен" -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" +#: src/gtkpounce.c:424 +#, fuzzy +msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Начал набирать текст" -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" +#: src/gtkpounce.c:426 +#, fuzzy +msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Прекратил набирать текст" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" +#: src/gtkpounce.c:462 +#, fuzzy +msgid "Op_en an IM window" msgstr "Открыть окно беседы" -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" +#: src/gtkpounce.c:463 +#, fuzzy +msgid "_Popup notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" +#: src/gtkpounce.c:464 +#, fuzzy +msgid "Send a _message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" +#: src/gtkpounce.c:465 +#, fuzzy +msgid "E_xecute a command" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" +#: src/gtkpounce.c:466 +#, fuzzy +msgid "P_lay a sound" msgstr "Воспроизводить звук при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" +#: src/gtkpounce.c:470 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." msgstr "Просмотр" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:472 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Просмотр" + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:556 +#, fuzzy +msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Сохранить это оповещение после активации" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить оповещение" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s·начал набирать вам ответ" -#: src/gtkpounce.c:793 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s вошел" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s больше не бездействует" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s вернулся" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s вышел" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s получил статус бездействующего" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:399 msgid "Interface Options" msgstr "Параметры внешнего вида" -#: src/gtkprefs.c:367 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен" -#: src/gtkprefs.c:553 +#: src/gtkprefs.c:595 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3081,360 +3352,433 @@ "Выберите желаемую тему смайликов. Новые темы можно устанавливать " "перетаскиванием из файлового менеджера прямо в список тем." -#: src/gtkprefs.c:588 +#: src/gtkprefs.c:630 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Bold" msgstr "_Жирный" -#: src/gtkprefs.c:665 -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Italic" msgstr "_Наклонный" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "_Underline" msgstr "_Подчёркнутый" -#: src/gtkprefs.c:669 +#. who in their right mind would use this as a default anyway? +#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, +#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the +#. * non-functional code. +#. * +#. * remove this after string freeze ends +#. +#: src/gtkprefs.c:719 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Зачёркнутый текст" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:722 msgid "Face" msgstr "Шрифт" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Use custo_m face" msgstr "Использовать заданный шрифт" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:742 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Использовать заданный размер" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/gtkprefs.c:708 -msgid "_Text color" -msgstr "Цвет текста" - -#: src/gtkprefs.c:727 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Цвет фона" - -#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 -msgid "Display" -msgstr "Отображение" - -#: src/gtkprefs.c:756 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Показывать графические смайлики" - #: src/gtkprefs.c:758 +msgid "_Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/gtkprefs.c:777 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" + +#: src/gtkprefs.c:806 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Показывать графические смайлики" + +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Показывать _время сообщений" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:810 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Показывать _URL как ссылки" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Игнорировать _цвета" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Игнорировать _облик шрифта" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Игнорировать _размер шрифта" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Enter _sends message" msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Window Closing" msgstr "Закрытие окна" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "_Escape closes window" msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Insertions" msgstr "Вставки" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Сортировка списка пользователей" -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "Sorting:" +#: src/gtkprefs.c:873 +#, fuzzy +msgid "_Sorting:" msgstr "Сортировка:" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Панель инструментов списока пользователей" -#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Показывать _кнопки как:" -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "Pictures and text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Автовсплытие окна при событиях" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Group Display" msgstr "Отображение группы" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Показывать _количество пользователей" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Buddy Display" msgstr "Отображение пользователя" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Show _warning levels" msgstr "Показывать _уровень предупреждения" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Show idle _times" msgstr "Показать время _бездействия" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Затенять бездействующих" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "_Placement:" msgstr "Расположение:" -#: src/gtkprefs.c:886 -msgid "Send _URLs as Links" +#: src/gtkprefs.c:936 +#, fuzzy +msgid "Send _URLs as links" msgstr "Показывать URL как _ссылку" -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:939 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Показывать панель с инструментами форматирования" -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Tab Options" msgstr "Свойства вкладок" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Расположение вкладок:" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:949 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 msgid "New window _width:" msgstr "Ширина нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 msgid "New window _height:" msgstr "Высота нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Entry field height:" msgstr "Высота поля ввода:" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Hide window on _send" msgstr "Спрятать окно после _отправки" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Show _logins in window" msgstr "Показывать _подключения в окне" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Typing Notification" msgstr "Уведомление о наборе текста" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Tab Completion" msgstr "Режим дополнений" -#: src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Старый стиль дополнения" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Показывать _вошедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Показывать в_ышедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1040 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Рас_красить имена собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Адрес" + +#: src/gtkprefs.c:1113 +#, fuzzy +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "Адрес дома" + +#: src/gtkprefs.c:1122 +msgid "Public _IP:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1146 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Порт" + +#: src/gtkprefs.c:1149 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1152 +#, fuzzy +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Искать:" + +#: src/gtkprefs.c:1159 +#, fuzzy +msgid "_End Port:" +msgstr "_Порт" + +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1087 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "No proxy" msgstr "Прокси отсутствует" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сервер" -#: src/gtkprefs.c:1150 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "_User:" msgstr "По_льзователь:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1337 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Gnome Default" +msgstr "Команда GNOME Vi" + +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1409 +#, fuzzy +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Открыть ссылку в браузере" + +#: src/gtkprefs.c:1411 +#, fuzzy +msgid "Browser default" +msgstr "Выбор браузера" + +#: src/gtkprefs.c:1412 +msgid "Existing window" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1414 +msgid "New tab" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1428 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3443,63 +3787,85 @@ "_Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: src/gtkprefs.c:1294 -msgid "Browser Options" -msgstr "Параметры для браузера" - -#: src/gtkprefs.c:1295 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" - -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Message Logs" msgstr "Журналы сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Log _Format:" msgstr "Формат _журнала:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Журналировать все сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log all c_hats" msgstr "Журналировать все чаты" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1476 +msgid "System Logs" +msgstr "Журнал системных сообщений" + +#: src/gtkprefs.c:1478 +msgid "_Enable system log" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1481 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:1487 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:1493 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Записывать _уход/возвращение собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:1499 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Записывать собственный _уход/возвращение/бездействие" + +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:1375 -msgid "_No sounds when you log in" +#: src/gtkprefs.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Sounds when you _log in" msgstr "_Без звука при подключении" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Удалить, когда окно беседы _оказывается в фокусе" + +#: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звуки во время _отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Method" msgstr "Способ звукового оповещения" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "_Method:" msgstr "_Метод:" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3508,67 +3874,73 @@ "Команда воспроизведения звука\n" "(%s заменить на имя файла)" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Отправка сообщений приводит к смене статуса \"ушёл\"" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Auto-response" msgstr "Автоответчик" -#: src/gtkprefs.c:1466 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Секунд до _перепосыла:" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Передавать автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Передавать автоответ _только при бездействии" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Передавать автоответ в _ведущиеся беседы" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +msgid "Idle" +msgstr "Бездействие" + +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Gaim usage" msgstr "Использование Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "X usage" msgstr "Использование X" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "Windows usage" msgstr "Использование окон" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1679 msgid "Auto-away" msgstr "Автоустановление статуса \"Отошёл\"" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "Away m_essage:" msgstr "Сообщение об _отсутствии:" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1767 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3578,7 +3950,7 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1772 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3588,177 +3960,190 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1999 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: src/gtkprefs.c:1812 +#: src/gtkprefs.c:2013 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/gtkprefs.c:1939 +#: src/gtkprefs.c:2188 msgid "Sound Selection" msgstr "Выбор звука" -#: src/gtkprefs.c:2046 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Play" msgstr "Воспр." -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkprefs.c:2321 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: src/gtkprefs.c:2325 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2329 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2464 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Smiley Themes" msgstr "Группы смайликов" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Message Text" msgstr "Текст сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбинации кнопок" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "IMs" msgstr "Сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2509 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2510 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2518 msgid "Away / Idle" msgstr "Отошёл / неактивен" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2519 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2522 +#, fuzzy +msgid "Protocols" +msgstr "Протокол" + +#: src/gtkprefs.c:2523 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Разрешить доступ только собеседникам из вашего списка" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Блокировать всех пользователей" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" +#: src/gtkprivacy.c:81 +#, fuzzy +msgid "Block only the users below" msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Изменения, касающиеся конфиденциальности, вступают в силу немедленно." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить приват для:" -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 msgid "Permit User" msgstr "Разрешить пользователю" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Введите имя пользователя, с которым хотите установить контакт." -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Разрешить %s доступ к вам?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 msgid "Block User" msgstr "Блокировать пользователя" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "Введите имя блокируемого пользователя." -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:610 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя." -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:617 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Блокировать '%s'?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Вы согласны заблокировать '%s'?" @@ -3766,142 +4151,176 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:322 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." + +#: src/gtkroomlist.c:335 +#, fuzzy +msgid "Room List" +msgstr "Отсутствует в списке" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:410 +msgid "_Get List" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Вход собеседника" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Выход собеседника" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Принято сообщение" - #: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received" +msgstr "Принято сообщение" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Принятым сообщением начинается беседу" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Собеседник входит в чат" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Собеседник уходит из чата" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Вы пишете сообщение в чат" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Другие пишут сообщения в чат" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Кто-то упомянул ваше имя в чате" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Не удаётся воспроивести звук за отсутствием указанного файла (%s)." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:298 +#: src/gtkutils.c:133 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Не удаётся сохранить пиктограмму на диск." -#: src/gtkutils.c:333 +#: src/gtkutils.c:168 msgid "Save Icon" msgstr "Сохранить пиктограмму" -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:476 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 -#, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:490 -#, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:561 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:563 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:614 src/log.c:800 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +#: src/log.c:624 src/log.c:812 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:661 msgid "HTML" msgstr "" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:745 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:845 msgid "Plain text" msgstr "" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." +#: src/main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Please create an account." msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя." -#: src/main.c:232 -msgid "<New User>" -msgstr "" - -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Вход" +#: src/main.c:255 +#, fuzzy +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "Пользователь (UIN):" + +#: src/main.c:269 +#, fuzzy +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "Пароль" + +#: src/main.c:298 +msgid "Sign on" +msgstr "Войти" + #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3914,43 +4333,45 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:277 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Не удалось загрузить этот модуль." -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:306 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -3962,11 +4383,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Отошел только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" @@ -3982,13 +4404,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Нет возможности определить имя хоста." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 -#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ошибочный ответ сервера" @@ -4022,168 +4445,170 @@ msgstr "Нет возможности прочитать сокет" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Не удаётся установить соединение" -#: src/protocols/gg/gg.c:415 -msgid "Reading data" -msgstr "Чтение данных" - #: src/protocols/gg/gg.c:418 +msgid "Reading data" +msgstr "Чтение данных" + +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "Балансировачная установка связи" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Reading server key" -msgstr "Читается ключ сервера" - #: src/protocols/gg/gg.c:424 +msgid "Reading server key" +msgstr "Читается ключ сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Обмена ключами" -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Соединение с %s провалилось" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "Не удаётся соединиться с сервером" -#: src/protocols/gg/gg.c:512 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Отправить как сообщение" -#: src/protocols/gg/gg.c:517 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "Поиск GG сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Вы пытаетесь передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" -#: src/protocols/gg/gg.c:629 +#: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Не удаётся получить результаты поиска" -#: src/protocols/gg/gg.c:634 +#: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#, fuzzy +msgid "Birth Year" msgstr "Год рождения" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Город" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация о собеседнике" -#: src/protocols/gg/gg.c:741 +#: src/protocols/gg/gg.c:744 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Список пользователей на сервере Gadu-Gadu не обнаружен." -#: src/protocols/gg/gg.c:749 +#: src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Не удаётся получить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +#: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей успешно передан на сервер Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:820 +#: src/protocols/gg/gg.c:823 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Не удаётся передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей успешно удалён с сервера Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Не удаётся удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:844 +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:854 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Пароль не может быть изменён" -#: src/protocols/gg/gg.c:968 +#: src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:969 +#: src/protocols/gg/gg.c:972 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:997 +#: src/protocols/gg/gg.c:1000 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не удаётся импортировать список пользователей Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:998 +#: src/protocols/gg/gg.c:1001 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4191,66 +4616,67 @@ "Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список " "собеседников. Попробуйте позже." -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1074 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Не удаётся экспортировать список собеседников" -#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 -msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. " "Попробуйте позже" -#: src/protocols/gg/gg.c:1094 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не удаётся удалить список собеседников Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1146 msgid "Unable to access directory" msgstr "Нет доступа к каталогу" -#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Не удаётся сменить пароль Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1178 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/gg/gg.c:1198 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск в каталоге" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Импортировать список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Удалить список собеседников с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1257 +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." -#: src/protocols/gg/gg.c:1258 +#: src/protocols/gg/gg.c:1261 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4266,7 +4692,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" @@ -4279,17 +4706,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Deny" msgstr "Запретить" @@ -4309,79 +4736,105 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Пользователь Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +#: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +#: src/protocols/irc/cmds.c:146 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" msgstr "" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "текущая тема: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не задана" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Передача файла отменена" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 -msgid "No MOTD available" -msgstr "" - #: src/protocols/irc/irc.c:73 +msgid "No MOTD available" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:139 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 +msgid "Send File" +msgstr "Отправить файл" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: src/protocols/irc/irc.c:182 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Применить" + +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4391,32 +4844,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:614 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Наиболее \"вменяемый\" протокол IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Собеседник" @@ -4441,7 +4894,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Realname" msgstr "Настоящее имя" @@ -4467,289 +4920,265 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Информация о собеседнике '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s сменил(а) тему на: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Тема для %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Unknown message" msgstr "Неизвестное сообщение" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:403 msgid "No such channel" msgstr "Такого канала нет" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "User is not logged in" msgstr "Не в сети" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:422 msgid "No such nick or channel" msgstr "Нет такого псевдонима/канала" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 msgid "Could not send" msgstr "Пересылка не удалась" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:498 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 msgid "Invitation only" msgstr "Только по приглашению" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:595 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Вас выкинули из чата %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Принудительно удалён %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "Не удалось сменить псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не удаётся соединиться с '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не удаётся подключиться к каналу" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +#, fuzzy +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:338 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ошибочный ответ сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:432 -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Некорректный протокол" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:435 -msgid "Encryption Required" -msgstr "Необходимо шифрование" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Некорректный id авторизации" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Некорректный механизм" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:443 -msgid "Invalid Realm" -msgstr "Неверная область" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:446 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "Механизм неустойчив" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Не авторизован" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Временная ошибка авторизации" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:454 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Ошибка авторизация" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Адрес дома" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительно" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Должность" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Редактировать Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" @@ -4757,8 +5186,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -4774,31 +5203,31 @@ msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Профиль Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "Открыться для" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить уведомление о присутствии" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 msgid "_Room:" msgstr "_Комната:" @@ -4810,333 +5239,510 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Описание:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "'%s' не является корректным именем комнаты." -#: src/protocols/jabber/chat.c:162 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "'%s' не является корректным именем сервера" -#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Неверное имя сервера" -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 -#: src/protocols/jabber/message.c:299 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка настройки" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Unable to configure" msgstr "Не удаётся настроить" -#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Ошибка настройки комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 msgid "Registration error" msgstr "Ошибка при регистрации" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#, fuzzy +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Ошибка настройки комнаты" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#, fuzzy +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Ошибка при чтении от сервера" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#, fuzzy +msgid "Invalid Server" +msgstr "Неверное имя сервера" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#, fuzzy +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Создать конференцию" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +msgid "Find Rooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Bad Format" -msgstr "Неверный формат" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Конфликт ресурсов" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Тайм-аут соединения" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 -msgid "Host Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Узел неизвестен" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Некорректная адресация" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Внутреняя ошибка сервера" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Неверный ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Некорректное пространство имён" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 -msgid "Invalid XML" -msgstr "Невалидный XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Несовпадающие имена узлов" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Нарушение правил" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Удалённое соединение не удалось" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 -msgid "Restricted XML" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 -msgid "See Other Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Выход из системы" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Неопределённое условие" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Неподдерживаемая кодировка" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Неподдерживаемая версия" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML некорректно оформлен" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 -msgid "Stream Error" -msgstr "Ошибка потока" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 -#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Удалённое соединение не удалось" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Поддержка SSL отключена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удаётся создать сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Успешная регистрация '%s@%s'!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрация не удалась" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Регистрация уже есть" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Республика/Область" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Заполните следующие ниже поля анкеты для регистрации учётной записи." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Соединяемся" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Инициируется поток" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Не авторизован" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Внизу" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Вверху" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#, fuzzy +msgid "Subscription" +msgstr "Описание" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Готов(а) поболтать" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Password Changed" msgstr "Пароль сменился" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль был изменён." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, c-format -msgid "Error changing password: %s" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#, fuzzy +msgid "Error changing password" msgstr "Ошибка при смене пароля: (%s)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Новый пароль (ещё раз)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Сменить пароль для Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Введите свой новый пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +msgid "Bad Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Conflict" +msgstr "Соединиться" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Forbidden" +msgstr "Невидимый" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Gone" +msgstr "Нет" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Внутреняя ошибка сервера" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Item Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Неверный Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#, fuzzy +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Не доступен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Not Allowed" +msgstr "Не доступен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#, fuzzy +msgid "Payment Required" +msgstr "Необходимо шифрование" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#, fuzzy +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Служба недоступна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Registration Required" +msgstr "Регистрация не удалась" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Сервер недоступен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Служба недоступна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Subscription Required" +msgstr "Необходимо шифрование" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Авторизация разрешена" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Авторизация принята" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Некорректный id авторизации" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Некорректный механизм" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Авторизация запрещена" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Временная ошибка авторизации" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Ошибка авторизация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +msgid "Bad Format" +msgstr "Неверный формат" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Конфликт ресурсов" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Тайм-аут соединения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Узел неизвестен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Некорректная адресация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Неверный ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Некорректное пространство имён" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Невалидный XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Несовпадающие имена узлов" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Нарушение правил" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Удалённое соединение не удалось" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Restricted XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Выход из системы" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Неопределённое условие" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Неподдерживаемая кодировка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Неподдерживаемая версия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML некорректно оформлен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Stream Error" +msgstr "Ошибка потока" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5147,108 +5753,119 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Use TLS if available" msgstr "По возможности использовать TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Force old SSL" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Connect server" msgstr "Сервер соединения" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Сообщение от %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s сменил(а) тему на: '%s'" -#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Тема: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Доставка сообщения для %s не удалась: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:239 +#: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Ошибка сообщения Jabber" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/message.c:291 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:178 +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" -#: src/protocols/jabber/presence.c:183 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей." -#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Create New Room" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Configure Room" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Accept Defaults" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Не удаётся войти в чат" - -#: src/protocols/jabber/si.c:233 -#, c-format -msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается." - -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" + +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Отправка файла не удалась" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не удаётся запросить USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Не удаётся зайти, используя MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Unable to send USR" msgstr "Не удаётся послать USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 msgid "Requesting to send password" msgstr "Запрашиваю посылку пароля" @@ -5256,15 +5873,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Эта версия протокола не поддерживается" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Не удаётся запросить CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Не удаётся запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" @@ -5276,437 +5893,471 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Не удаётся разобрать сообщение." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не удаётся записать на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 msgid "Syncing with server" msgstr "Синхронизируюсь с сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка при чтении от сервера" #: src/protocols/msn/error.c:33 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Не удаётся разобрать сообщение." + +#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Неверное имя" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "Не указано доменное имя" +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "Неверная область" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +#, fuzzy +msgid "User does not exist" +msgstr "Этот файл не существует." #: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Logged In" -msgstr "Уже в сети" +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "Не указано доменное имя" #: src/protocols/msn/error.c:50 +msgid "Already Logged In" +msgstr "Уже в сети" + +#: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: src/protocols/msn/error.c:53 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Неверное отображаемое имя" - #: src/protocols/msn/error.c:56 -msgid "List Full" -msgstr "Список полон" +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Неверное отображаемое имя" #: src/protocols/msn/error.c:59 +msgid "List Full" +msgstr "Список полон" + +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Already there" msgstr "Уже там" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "Отсутствует в списке" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 msgid "User is offline" msgstr "Пользователь не подключен" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in the mode" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:71 -msgid "Already in opposite list" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/error.c:74 -msgid "Too many groups" -msgstr "Слишком много групп" +msgid "Already in opposite list" +msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:77 +msgid "Too many groups" +msgstr "Слишком много групп" + +#: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "Invalid group" msgstr "Неверное имя группы" -#: src/protocols/msn/error.c:80 -msgid "User not in group" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/error.c:83 -msgid "Group name too long" -msgstr "Имя группы слишком длинно" +msgid "User not in group" +msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Group name too long" +msgstr "Имя группы слишком длинно" + +#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:94 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Уведомление о передаче не прошло" -#: src/protocols/msn/error.c:101 -msgid "Required fields missing" -msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" - #: src/protocols/msn/error.c:104 +msgid "Required fields missing" +msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" + +#: src/protocols/msn/error.c:107 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" -#: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Внутреняя ошибка сервера" - #: src/protocols/msn/error.c:114 +#, fuzzy +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Сервис временно недоступен." + +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "Database server error" msgstr "Ошибка сервера базы данных" -#: src/protocols/msn/error.c:117 -msgid "File operation error" -msgstr "Ошибка операции с файлом" - #: src/protocols/msn/error.c:120 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Ошибка распределения памяти" +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "Команда" #: src/protocols/msn/error.c:123 +msgid "File operation error" +msgstr "Ошибка операции с файлом" + +#: src/protocols/msn/error.c:126 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Ошибка распределения памяти" + +#: src/protocols/msn/error.c:129 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:127 -msgid "Server busy" -msgstr "Сервер занят" - -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 -msgid "Server unavailable" -msgstr "Сервер недоступен" - #: src/protocols/msn/error.c:133 +msgid "Server busy" +msgstr "Сервер занят" + +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 +msgid "Server unavailable" +msgstr "Сервер недоступен" + +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Ошибка соединения с базой данных" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:146 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:153 msgid "Error creating connection" msgstr "Ошибка создания соединения" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to write" msgstr "Не удаётся записать" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Session overload" msgstr "Сессия перегружена" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "User is too active" msgstr "Пользователь слишком активен" -#: src/protocols/msn/error.c:163 -msgid "Too many sessions" -msgstr "Слишком много сессий" - -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 -msgid "Not expected" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/error.c:169 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Слишком много сессий" + +#: src/protocols/msn/error.c:172 +#, fuzzy +msgid "Passport not verified" +msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgid "Not expected" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:183 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:192 msgid "Server too busy" msgstr "Сервер перегружен" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:199 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Не разрешено без подключения" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:207 msgid "Not accepting new users" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:211 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:218 +#, fuzzy +msgid "Bad ticket" +msgstr "Лента собеседников" + +#: src/protocols/msn/error.c:222 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Неизвестный код ошибки %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Ошибка MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Отказать" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Отправить SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Статус:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошел от компьютера" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Вышел на ланч" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Невидимый" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Указать мобильный телефон" - -#: src/protocols/msn/msn.c:391 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/msn.c:398 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "Указать мобильный телефон" + +#: src/protocols/msn/msn.c:407 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Отправить SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Начать разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:745 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" +#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 +#, fuzzy +msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Неверное имя пользователя MSN·" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Возраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Пользовательский профиль пуст." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5717,91 +6368,82 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Ошибка MSN: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:322 +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Не удаётся соединиться с сервером" -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Не удаётся писать на сервер MSN Nexus." -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus." - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:460 +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Получается список собеседников" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации." - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 msgid "Password sent" msgstr "Пароль послан" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 msgid "Unable to send password" msgstr "Не удаётся послать пароль" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:440 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют." -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников." -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Не удаётся связаться сервером напоминаний." -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5820,20 +6462,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/msn/servconn.c:533 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +#, fuzzy +msgid "IO Error." +msgstr "Ошибка" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s закрыл окно диалога с вами" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" @@ -5846,40 +6493,44 @@ msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Вы были отсоединены от сервера." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s запросил о вас информацию" -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "Соединение прервано, так как вы зашли с другого компьютера." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s сделал PING-запрос" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 +msgid "Get Info" +msgstr "О персоне" + +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Группа:" @@ -5894,178 +6545,492 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Сообщение не переслано." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Создать конференцию" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#, fuzzy +msgid "Userid" +msgstr "По_льзователь:" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Полное Имя" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#, fuzzy +msgid "User Properties" +msgstr "Параметры прокси" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "Аутентификация" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Ожидается ответ..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Журнал беседы" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Хотите перезаписать?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Соединение прервано по причине его установления с другого компьютера." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Отключён" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "<b>Статус:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Статус:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Отключён" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "Адрес дома" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Сервер" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неправильный SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Служба недоступна" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Service not defined" -msgstr "Служба не определена" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Устаревший SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Not supported by host" +msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не поддерживается клиентом" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Служба недоступна" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Refused by client" -msgstr "" +msgid "Service not defined" +msgstr "Служба не определена" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Reply too big" -msgstr "Ответ слишком большой" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Устаревший SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Responses lost" +msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Request denied" -msgstr "Запрос запрещен" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не поддерживается клиентом" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Busted SNAC payload" +msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" +msgid "Reply too big" +msgstr "Ответ слишком большой" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "In local permit/deny" +msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "Запрос запрещен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" +msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Пользователь временно недоступен" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "No match" -msgstr "Нет совпадений" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Список переполнен" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Request ambiguous" +msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Queue full" -msgstr "Очередь заполнена" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Пользователь временно недоступен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадений" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "List overflow" +msgstr "Список переполнен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "Queue full" +msgstr "Очередь заполнена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not while on AOL" msgstr "" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Прямое AIM-соединение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgid "Get File" +msgstr "Получить файл" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Дополнения" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Отправить список пользователей" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Прямое ICQ-соединение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "Пользователь" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Нигилист" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Через сервер ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Старый ICQ·UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Кодирование Trillian" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ·UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Безопасность задействована" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Видеочат" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Имя" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Есть время поболтать" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +msgid "Not Available" +msgstr "Не доступен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgid "Occupied" +msgstr "Занят" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "<b>Возможности:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#, fuzzy +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Комментарий собеседника:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не удаётся присоединиться к узлу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Screen name sent" msgstr "Имя пользователя переслано" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не удаётся зайти на AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, данные высланы" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Передача файла отменена" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не удаётся создать новое соединение." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Сервис AOL IM временно недоступен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6074,77 +7039,77 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 msgid "Received authorization" msgstr "Авторизация принята" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш AIM логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список " "пользователей." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "Авторизуйте меня, пожалуйста!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6153,23 +7118,23 @@ "От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш " "список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6179,32 +7144,32 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %u отказался включить вас в " -"список собеседников по следующей причине:\n" +"Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по следующей " +"причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации по ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь '%u' согласился включить вас в список собеседников." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6217,7 +7182,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6230,7 +7195,7 @@ "От:·%s·[%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6243,406 +7208,312 @@ "Сообщение таково:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ '%u' переслал вам контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили сообщение '%hu' от '%s', так как оно некорректно." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как оно слишком большое." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." +msgstr[0] "" +"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы." +msgstr[0] "" +"Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы пропустили %hu сообщений от '%s' по неизвестной причине." msgstr[1] "Сеанс был завершён по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Есть время поболтать" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 -msgid "Not Available" -msgstr "Не доступен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 -msgid "Occupied" -msgstr "Занят" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваше сообщение к %s не было отправлено:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 -msgid "Voice" -msgstr "Голос" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Прямое AIM-соединение" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 -msgid "Get File" -msgstr "Получить файл" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 -msgid "Send File" -msgstr "Отправить файл" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 -msgid "Games" -msgstr "Игры" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Дополнения" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Отправить список пользователей" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Прямое ICQ-соединение" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 -msgid "AP User" -msgstr "Пользователь" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 -msgid "Nihilist" -msgstr "Нигилист" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Через сервер ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Старый ICQ·UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Кодирование Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ·UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Безопасность задействована" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 -msgid "Video Chat" -msgstr "Видеочат" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Пользователь:·<b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Уровень предупреждения: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "В сети с: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Зарегистрирован(а):·<b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Бездействует:·<b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Warning Level" +msgstr "Показывать _уровень предупреждения" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#, fuzzy +msgid "Online Since" +msgstr "В сети" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Член с" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#, fuzzy +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "Вы не получили сообщение '%hu' от '%s', так как оно некорректно." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения частоты." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. " -"Подождите 10 секунд и попробуйте ещё раз." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. Подождите 10 " +"секунд и попробуйте ещё раз." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Соединение прервано по причине его установления с другого компьютера." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Finalizing connection" msgstr "Соединение завершается" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Email Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Personal Web Page" msgstr "Cтраница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "Подразделение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 msgid "Web Page" msgstr "Страница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-информация для '%s'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 msgid "Search Results" msgstr "Результат поиска" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "Account Info" msgstr "Информация учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Электронный адрес '%s': %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не удаётся установить AIM профиль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6653,22 +7524,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "Невидимый" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не удаётся установить AIM-сообщение об отсутствии." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6679,42 +7555,52 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Не удаётся добавить" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не удаётся получить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Не удаётся добавить" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6722,7 +7608,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6732,217 +7618,204 @@ "\n" "Добавить его в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его " -"список собеседников с мотивацией:\n" +"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его список собеседников с " +"мотивацией:\n" "'%s'" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить его" -"в ваш список собеседников." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить егов ваш список " +"собеседников." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация разрешена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его " -"в ваш список собеседников с мотивацией:\n" +"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его в ваш список " +"собеседников с мотивацией:\n" "'%s'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизация запрещена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "Об_мен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>Статус:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 -msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>IP-адрес:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "<b>Возможности:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 -msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -msgstr "<b>Комментарий собеседника:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Доступен:</b>·" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 -msgid "<b>Away Message:</b> " -msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 -msgid "Offline" -msgstr "Отключён" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#, fuzzy +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#, fuzzy +msgid "Away Message" +msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не удаётся установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Комментарий собеседника:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Изменить комментарий собеседника" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение о статусе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#, fuzzy +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 -msgid "New screenname formatting:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#, fuzzy +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "Не задан псевдоним." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Change Address To:" msgstr "Сменить адрес на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Найти собеседника по полю 'E-mail'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Искать пользователя по электронному адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Введите электронный адрес искомого собеседника." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "Search" -msgstr "Искать" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Available Message:" msgstr "Статусное сообщение:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Set User Info..." msgstr "Установить информацию о пользователе..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#, fuzzy +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Установить информацию о пользователе..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Set Available Message..." msgstr "Установить статусное сообщение..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Change Password..." msgstr "Сменить пароль..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Сменить пароль (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настроить IM-перенаправление (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -msgid "Format Screenname..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#, fuzzy +msgid "Format Screen Name..." msgstr "Настроить отображаемое имя..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учётную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Поиск собеседника по электорнному адресу..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#, fuzzy +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Поиск собеседника по электорнному адресу..." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6953,15 +7826,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Auth host" msgstr "Сервер авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Auth port" msgstr "Порт авторизации" @@ -7171,15 +8045,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 msgid "TOC host" msgstr "TOC-хост" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC port" msgstr "TOC-порт" @@ -7232,23 +8107,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Профайл" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Сходить на домашнюю страничку" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Локальные пользователи" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Соединяемся" @@ -7262,31 +8137,36 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +msgid "Buzz!!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7295,11 +8175,11 @@ "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список с объяснением:\n" "'%s'." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 msgid "Add buddy rejected" msgstr "В добавлении собеседника отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7307,158 +8187,163 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Неизвестный код ошибки %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 msgid "Unable to read" msgstr "Не удаётся записать" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "Вне дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not In Office" msgstr "Вне офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "Выбежал на минуту" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 msgid "Not on server list" msgstr "Отсутствует в списке на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>Статус:</b> %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" msgstr "Войти в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "Какой ID активен?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Join who in chat?" msgstr "К кому присоединиться в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 msgid "Activate ID..." msgstr "Активировать ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Join user in chat..." msgstr "Подключиться к чату..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 -msgid "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +msgid "" +"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!·ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "Хобби" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Latest News" msgstr "Актуальные новости" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -msgid "Member Since" -msgstr "Член с" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7469,97 +8354,141 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Pager port" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 msgid "File transfer host" msgstr "Узел передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 msgid "File transfer port" msgstr "Порт передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "В приглашении отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Не удалось войти в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Вас выкинули из %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не удаётся установить соединение" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Voices" +msgstr "Голос" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +msgid "Webcams" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Не удаётся установить AIM профиль." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#, fuzzy +msgid "User Rooms" +msgstr "Параметры прокси" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Находится в '%s' уже %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Копия:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Принимающий:" @@ -7573,79 +8502,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +msgid "Exposure" +msgstr "" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1014 +#: src/proxy.c:955 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование 80-го порта." -#: src/proxy.c:1016 +#: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Ошибка прокси-соединения %d" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1696 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Некорректные настройки прокси" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1696 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:195 msgid "Custom" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:962 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(сообщений: %d)" msgstr[1] "(1 сообщение)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s вошел" + +#: src/server.c:1200 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "" + +#: src/server.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s отошёл." + +#: src/server.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s получил статус бездействующего" + +#: src/server.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s получил статус бездействующего" + +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s вышел" + +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "инкогнито" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7654,72 +8626,165 @@ "Пользователь '%s' приглашает '%s' в комнату переговоров: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Принять приглашение в чат?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Извините, но я ненадолго убежал!" -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:86 +#, fuzzy +msgid "_Alias" +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Изменить" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "_Открыть почту" -#: src/util.c:1892 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Предупредить" + +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Вычисляется..." -#: src/util.c:1895 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." -#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дней" msgstr[1] "" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "часов" msgstr[1] "" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минут." -#: src/util.c:2282 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "" -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "" -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" +#~ msgid "_Screenname:" +#~ msgstr "_Пользователь (UIN):" + +#~ msgid "Could not open config file %s." +#~ msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации %s." + +#~ msgid "_Get Info" +#~ msgstr "_Получить информацию" + +#~ msgid "_IM" +#~ msgstr "_Отправить" + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Нормальный размер шрифта " + +#~ msgid "Browser Options" +#~ msgstr "Параметры для браузера" + +#~ msgid "Open new _window by default" +#~ msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" + +#~ msgid "Bad Protocol" +#~ msgstr "Некорректный протокол" + +#~ msgid "Mechanism Too Weak" +#~ msgstr "Механизм неустойчив" + +#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +#~ msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s" + +#~ msgid "Unknown error occurred changing password" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля" + +#~ msgid "Unable to join chat" +#~ msgstr "Не удаётся войти в чат" + +#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +#~ msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается." + +#~ msgid "Invalid User" +#~ msgstr "Неверное имя" + +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Внутреняя ошибка сервера" + +#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +#~ msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus." + +#~ msgid "Unable to connect to passport server" +#~ msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации." + +#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Пользователь:·<b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +#~ msgstr "Уровень предупреждения: <b>%d%%</b><br>\n" + +#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "В сети с: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Зарегистрирован(а):·<b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" +#~ msgstr "Бездействует:·<b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b> " +#~ msgstr "<b>Статус:</b> " + +#~ msgid "<b>IP Address:</b> " +#~ msgstr "<b>IP-адрес:</b>" + +#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " +#~ msgstr "<b>Комментарий собеседника:</b>" + +#~ msgid "<b>Available:</b> " +#~ msgstr "<b>Доступен:</b>·" + +#~ msgid "<b>Away Message:</b> " +#~ msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b> " + +#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +#~ msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" + #~ msgid "Update Frequency in min" #~ msgstr "Частота обновления в мин." @@ -7756,9 +8821,6 @@ #~ msgid "Alias contact" #~ msgstr "Псевдоним контакта" -#~ msgid "_Screenname" -#~ msgstr "_Пользователь (UIN)" - #~ msgid "Alias buddy" #~ msgstr "Псевдоним собеседника" @@ -7782,18 +8844,12 @@ #~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" #~ msgstr "Действительно удалить журнал бесед с '%s'?" -#~ msgid "System Log" -#~ msgstr "Системный журнал" - #~ msgid "Remove Log" #~ msgstr "Удалить журнал" #~ msgid "Couldn't open log file %s." #~ msgstr "Не могу открыть файл истории %s." -#~ msgid "Conversations with %s" -#~ msgstr "Беседа с %s" - #~ msgid "Log" #~ msgstr "Журнал" @@ -7827,9 +8883,6 @@ #~ msgid "Gaim - Save Icon" #~ msgstr "Gaim - Сохранить иконку" -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Имя" - #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Соединение разорвано" @@ -7846,27 +8899,9 @@ #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Неизвестная ошибка" -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Журнал системных сообщений" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Записывать _уход/возвращение собеседников" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Записывать собственный _уход/возвращение/бездействие" - #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" #~ msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников" -#~ msgid "Log Conversation" -#~ msgstr "Журнал беседы" - #~ msgid "%s has been disconnected" #~ msgstr "%s отсоединился" @@ -7889,4 +8924,3 @@ #~ msgid "+++ Program exit @ %s" #~ msgstr "+++ Выход из программы @ %s" -