Mercurial > pidgin
diff po/sl.po @ 9544:8c4d99bea74d
[gaim-migrate @ 10372]
make distcheck runs so much faster after this
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000 |
parents | c16b81557679 |
children | 409c41edd3f2 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po Fri Jul 16 04:06:51 2004 +0000 +++ b/po/sl.po Fri Jul 16 04:36:25 2004 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-24 09:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 19:26+0200\n" "Last-Translator: Matjaz Horvat <matjaz@owca.info>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Odsoten" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 msgid "Auto-login" msgstr "Samodejna prijava" @@ -170,19 +170,21 @@ msgid "New..." msgstr "Novo ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2149 -#: src/protocols/novell/novell.c:2266 src/protocols/novell/novell.c:2318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Odsoten" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Back" msgstr "Nazaj" @@ -190,16 +192,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Utiŷaj zvoīne signale" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi Datotek" -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 msgid "Accounts" msgstr "Raīuni" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" @@ -251,6 +252,52 @@ "ali prijavnega zaslona. Omogoīa tudi īakanje sporoīil, dokler ne kliknete " "ikone, podobno kot pri ICQ." +#: plugins/extplacement.c:75 +#, fuzzy +msgid "By conversation count" +msgstr "Prikaŵi obvestila zaprtih pogovorov" + +#: plugins/extplacement.c:96 +#, fuzzy +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Pomenki z" + +#: plugins/extplacement.c:101 +#, fuzzy +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Pogovorna okna" + +#: plugins/extplacement.c:107 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:126 +#, fuzzy +msgid "ExtPlacement" +msgstr "_Postavitev:" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:128 +#, fuzzy +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Prikaŵi obvestila zaprtih pogovorov" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -409,60 +456,60 @@ "Povlecite navzgor in zatem levo, da se vrnete k prejŷnjemu pogovoru.\n" "Povlecite navzgor in zatem desno, da se premaknete k naslednjem pogovoru." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 msgid "Local Addressbook" msgstr "Lokalni imenik" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 +#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Brez" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 msgid "Instant Messaging" msgstr "Neposredno sporoīanje" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Izberite osebo iz vaŷega imenika spodaj ali dodajte novo." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Search" msgstr "Iŷīi" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" msgstr "Nova oseba" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" msgstr "Izberi prijatelja" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -471,40 +518,40 @@ "ustvarite novo osebo." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 msgid "Show user details" msgstr "Pokaŵi podrobnosti o uporabniku" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Hide user details" msgstr "Skrij podrobnosti o uporabniku" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Pridruŵi prijatelj_a" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj v imenik" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Nastavitve integracije z Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Izberite vse raīune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Raīun" @@ -515,7 +562,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integracija z Evolution" @@ -523,58 +570,58 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Omogoīa integracijo s Ximian Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Spodaj vnesite podatke o osebi" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Spodaj vnesite prijateljev vzdevek in vrsto raīuna." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "Vrsta raīuna:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" msgstr "Ime:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "Dodatne informacije:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 +#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona prijatelja" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "Ime:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "Priimek:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "E-poŷta:" -#: plugins/history.c:70 +#: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "Zgodovina" -#: plugins/history.c:72 +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Prikaŵe nedavno zabeleŵene pogovore v novih pogovorih." -#: plugins/history.c:73 +#: plugins/history.c:91 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -601,31 +648,30 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pomanjŷa seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni." -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" +#: plugins/idle.c:55 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "minut." + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "NedejavniK" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +#, fuzzy +msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Ħas nedejavnosti" -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "Nastavi" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "Nedejaven ŵe" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "minut." - -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Nastavi" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "NedejavniK" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Prekliīi" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Omogoīa roīno nastavitev īasa vaŷe odsotnosti" @@ -694,69 +740,70 @@ "Doda majhno ŷkatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo poŷto." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Obveŷīaj o" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "Okna za _neposredne pogovore" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "_Pogovorna okna" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "Okna, ki imajo _fokus" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Naīini obveŷīanja" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Prikaŵi _ŷtevilo novih sporoīil v naslovu okna" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Odstranjevanje obvestil" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Odstrani, ko _kliknete na pogovorno okno" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Odstrani, ko je _sporoīilo poslano" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" +#: plugins/notify.c:704 +#, fuzzy +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pogovora" #. *< api_version @@ -766,7 +813,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Obvestila o sporoīilih" @@ -774,7 +821,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ponuja mnoge naīine opozarjanja na nova sporoīila." @@ -796,15 +843,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Doda zmoŵnost nalaganja vstavkov v programskem jeziku perl." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:146 msgid "Raw" msgstr "Direktno" -#: plugins/raw.c:156 +#: plugins/raw.c:148 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Omogoīa direktni vnos v protokole." -#: plugins/raw.c:157 +#: plugins/raw.c:149 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -874,7 +921,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:566 msgid "Signals Test" msgstr "Test signalov" @@ -882,7 +929,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepriīa o delujoīi povezavi." @@ -995,7 +1042,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Omogoīa ovojnico za knjiŵnice s podporo SSL." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s je zdaj odsoten." @@ -1036,11 +1083,11 @@ "idle." msgstr "V pogovornem oknu obveŷīa o spremembah stanja vaŷih prijateljev." -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Nalaganje vstavkov Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Omogoīa podporo nalaganja vstavkov Tcl" @@ -1063,15 +1110,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodoravna inaīica seznama prijateljev." -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat īasovni ŵig" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "Zakasnitev" -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:199 +msgid "minutes." +msgstr "minut." + +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "_Uporabi" @@ -1082,7 +1133,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Ħas nastanka" @@ -1090,35 +1141,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Doda īase nastanka vsakih N minut v stilu iChata." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 msgid "Opacity:" msgstr "Neprosojnost:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Pogovorna okna" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "_IM window transparency" msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Prikaŵi drsno vrstico v pogovornem oknu" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 msgid "Buddy List Window" msgstr "Seznam prijateljev" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev" @@ -1129,19 +1180,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 #, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " @@ -1167,8 +1218,8 @@ msgstr "Za_ŵeni Gaim ob zagonu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam prijateljev" @@ -1187,8 +1238,8 @@ msgstr "_Ohrani seznam prijateljev nad ostalimi okni" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Conversations" msgstr "Pogovori" @@ -1204,329 +1255,364 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Nastavitve, specifiīne za okolje Windows." -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "O programu Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<DEFANGED_span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim %s</DEFANGED_span>" -#: src/about.c:94 -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +#: src/about.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporoīila, ki lahko hkrati " "sodelujes protokoli AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr in " "Gadu-Gadu.Uporablja Gtk+ in je oblavljen pod GPL licenco.<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:106 #, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT DEFANGED_SIZE='\"3\"'>IRC:</FONT>#gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Aktivni razvijalci" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "vzdrŵevalec" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "glavni razvijalec" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "win32 razliīica" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "razvijalec" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "podpora" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Nori razvijalci obliŵev" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:148 msgid "Retired Developers" msgstr "Upokojeni razvijalci" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:149 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "nekdanji libfaim vzdrŵevalec" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:150 msgid "former lead developer" msgstr "nekdanji glavni razvijalec" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:153 msgid "former maintainer" msgstr "nekdanji vzdrŵevalec" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:154 msgid "former Jabber developer" msgstr "nekdanji razijalec podpore protokola Jabber" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:155 msgid "original author" msgstr "prvotni avtor" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:158 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:166 msgid "Current Translators" msgstr "Trenutni prevajalci" -#: src/about.c:163 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:206 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgarsko" + +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Katalonsko" -#: src/about.c:164 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:208 msgid "Czech" msgstr "Ħeŷko" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:170 msgid "Danish" msgstr "Dansko" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:171 msgid "British English" msgstr "Britansko-angleŷko" -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +#: src/about.c:172 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "German" msgstr "Nemŷko" -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Spanish" msgstr "Špansko" -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "Finnish" msgstr "Finsko" -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "French" msgstr "Francosko" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:177 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejsko" + +#: src/about.c:178 msgid "Hindi" msgstr "Hindujsko" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:179 msgid "Hungarian" msgstr "Madŵarsko" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:180 src/about.c:213 msgid "Italian" msgstr "Italijansko" -#: src/about.c:174 src/about.c:206 +#: src/about.c:181 src/about.c:214 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonsko" + +#: src/about.c:182 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/about.c:183 src/about.c:215 msgid "Korean" msgstr "Korejsko" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:184 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Nizozemsko, Flamsko" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:185 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsko" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Norveŷko" -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:187 src/about.c:216 msgid "Polish" msgstr "Poljsko" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:188 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsko" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:189 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalsko (Brazilija)" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:190 msgid "Romanian" msgstr "Romunsko" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 msgid "Russian" msgstr "Rusko" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:192 msgid "Serbian" msgstr "Srbsko" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +#: src/about.c:193 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovaŷko" + +#: src/about.c:194 src/about.c:220 msgid "Swedish" msgstr "Švedsko" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsko" -#: src/about.c:185 -msgid "Gnome Vi Team" +#: src/about.c:195 +#, fuzzy +msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "Ekipa Gnome Vi" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:196 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Poenostavljeno kitajsko" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:197 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalno kitajsko" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:204 msgid "Past Translators" msgstr "Nekdanji prevajalci" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:205 msgid "Amharic" msgstr "Amharik" -#: src/about.c:196 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolgarsko" - -#: src/about.c:203 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejsko" - -#: src/about.c:205 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonsko" - -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:219 msgid "Slovak" msgstr "Slovaŷko" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "Chinese" msgstr "Kitajsko" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novi gesli se ne ujemata." -#: src/account.c:288 +#: src/account.c:286 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Izpolnite vsa polja." -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:311 msgid "Original password" msgstr "Obstojeīe geslo" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:318 msgid "New password" msgstr "Novo geslo" -#: src/account.c:327 +#: src/account.c:325 msgid "New password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:331 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Spremeni geslo za %s" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:339 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Vnesite svoje obstojeīe in novo geslo." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 +#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Prekliīi" -#: src/account.c:374 +#: src/account.c:372 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:211 msgid "Away!" msgstr "Odsoten!" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "Vrnil sem se!" -#: src/away.c:375 -msgid "New Away Message" -msgstr "Novo sporoīilo o odsotnosti" - -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Ste prepriīani, da ŵelite izbrisati %s?" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Odstrani poroīilo o odsotnosti" -#: src/away.c:590 +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/gtkrequest.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: src/away.c:403 +msgid "New Away Message" +msgstr "Novo sporoīilo o odsotnosti" + +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "Nastavi vse na \"Odsoten\"" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Pomenki" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1547,117 +1633,120 @@ "%d prijateljev iz skupine %s ni bilo odstranjenih, ker njihovi raīuni niso " "bili prijavljeni. Prijatelji in skupina niso bili odstranjeni.\n" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Skupina ni bila odstranjena" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2161 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/blist.c:1578 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Neveljavno ime skupine" - -#: src/blist.c:2220 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +#: src/blist.c:2001 +#, fuzzy +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "Pri branju vaŷega seznama prijateljev je priŷlo do napake, zato seznam ni " "bil naloŵen." -#: src/blist.c:2222 +#: src/blist.c:2004 msgid "Buddy List Error" msgstr "Napaka v seznamu prijateljev" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Napaka pri prijavi" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Napaka na povezavi" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vpiŷite geslo za %s" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:261 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Sporoīila ni bilo moī poslati, ker je preveliko." -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:269 msgid "Unable to send message." msgstr "Sporoīila ni bilo moī poslati." -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s se nam pridruŵuje." -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridruŵuje." -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Zdaj ste znani kot %s" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s nas je zapustil (%s)." -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s nas je zapustil." -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d veī)" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " nas je zapustil (%s)." -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2457 msgid "Last created window" msgstr "Zadnje odprto okno" -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +#: src/conversation.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Prikaŵi pogovore v _oknih z zavihki" + +#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Novo okno" -#: src/conversation.c:2471 +#: src/conversation.c:2463 msgid "By group" msgstr "Po skupinah" -#: src/conversation.c:2473 +#: src/conversation.c:2465 msgid "By account" msgstr "Po vrsti raīuna" -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Opozori uporabnika" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1669,25 +1758,25 @@ "\n" "To bo %s-ju zviŷalo raven omejitev in s tem omejilo poŷiljanje sporoīil.\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Opozori _anonimno?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Aninimna opozorila imajo manjŷi uīinek.</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali ŵelite nadaljevati?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1695,11 +1784,11 @@ msgstr "" "Odstranili boste pomenek %s s seznama prijateljev. Ali ŵelite nadaljevati?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani pomenek" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1708,11 +1797,11 @@ "Odstranili boste skupino %s in s vse njene īlane s seznama prijateljev. Ali " "ŵelite nadaljevati?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani skupino" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1721,123 +1810,159 @@ "S seznama stikov boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih " "prijateljev Ali ŵelite nadaljevati?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "_Vzdevek" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "_Raīun" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Novo neposredno sporoīilo" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji ŵelite poslati neposredno sporoīilo." -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri ŵelite pridobiti informacije." -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Nastavi barvo besedila" - -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Nastavi barvo ozadja" - -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "Nastavi pisavo" - -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:566 +#, fuzzy +msgid "Get User Log" +msgstr "Informacije o uporabniku" + +#: src/dialogs.c:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri ŵelite pridobiti informacije." + +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sporoīila o odsotnosti brez naslova ne morete shraniti" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Prosim poimenujte sporoīilo ali pa izberite \"Uporabi\" da uporabite brez " "shranjevanja." -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Praznega sporoīila o odsotnosti ne morete ustvariti" -#: src/dialogs.c:766 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Novo sporoīilo o odsotnosti" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Naslov sporoīila: " -#: src/dialogs.c:843 -msgid "Save & Use" +#: src/dialogs.c:774 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/dialogs.c:778 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Shrani in uporabi" -#: src/dialogs.c:847 -msgid "Use" +#: src/dialogs.c:782 +#, fuzzy +msgid "_Use" msgstr "Uporabi" -#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Psevdonim pomenka" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "Psevdonim stika" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Vnesite psevdonim za %s" -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: src/ft.c:144 +#: src/ft.c:125 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Datoteka ne obstaja." + +#: src/ft.c:134 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoīe poslati." + +#: src/ft.c:194 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s vam ŵeli poslati %s (%s)" + +#: src/ft.c:229 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Sprejmem zahtevo po prenosu datoteke od %s?" + +#: src/ft.c:233 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" +"Oddaljen gostitelj: %s\n" +"Oddaljena vrata: %d" + +#: src/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" -#: src/ft.c:157 +#: src/ft.c:298 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ni bilo moī najti.\n" -#: src/ft.c:786 +#: src/ft.c:927 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Prenos datoteke do %s je bil preklican.\n" -#: src/ft.c:788 +#: src/ft.c:929 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Prenos datoteke od %s je bil preklican.\n" @@ -1851,7 +1976,7 @@ msgstr "Velikost razŷiritvene puŷīice" #: src/gaim-remote.c:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" @@ -1860,7 +1985,7 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Uporaba: %s ukaz [MOŽNOSTI] [URI]\n" "\n" @@ -1932,23 +2057,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Trenutno sem odsoten, pridem kasneje." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 msgid "boring default" msgstr "Privzeto" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 msgid "Alphabetical" msgstr "Abecedno" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 msgid "By status" msgstr "Po stanju" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 msgid "By log size" msgstr "Po obsegu dnevnika" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1960,171 +2085,165 @@ "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:614 msgid "Login Options" msgstr "Moŵnosti prijave" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:631 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 msgid "Screen Name:" msgstr "Ime:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:709 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 msgid "Alias:" msgstr "Psevdonim:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:718 msgid "Remember password" msgstr "Zapomni si geslo" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "User Options" msgstr "Moŵnosti uporabnika" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:787 msgid "New mail notifications" msgstr "Obveŷīanje o prispeli poŷti" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Datoteka z ikonami:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "_Brskaj" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "Po_nastavi" +#: src/gtkaccount.c:796 +#, fuzzy +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Ikona prijatelja" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:885 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Moŵnosti" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Uporabljaj sploŷno nastavitev streŵnikov proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 msgid "No Proxy" msgstr "Brez streŵnika proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Uporabi nastavitve okolja" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1146 msgid "If you look real closely" msgstr "Ħe pogledate zelo pozorno," -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1162 msgid "Proxy Options" msgstr "Moŵnosti streŵnika proxy" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vrsta s_treŵnika proxy:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Streŵnik:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1201 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniŷko ime:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ge_slo:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj raīun" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1580 msgid "Modify Account" msgstr "Spremeni raīun" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Show more options" msgstr "Pokaŵi veī moŵnosti" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1605 msgid "Show fewer options" msgstr "Pokaŵi manj moŵnosti" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1997 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste prepriīani, da ŵelite izbrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Zbriŷi" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 msgid "Online" msgstr "Prisoten" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2473 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2487 msgid "" "\n" "\n" @@ -2134,223 +2253,233 @@ "\n" "Ali ga/jo ŵelite dodati na svoj seznam prijateljev?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2491 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodaj prijatelja na seznam?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 +#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." - -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "Join a Chat" msgstr "Pridruŵi se pomenku" -#: src/gtkblist.c:835 +#: src/gtkblist.c:836 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu ŵelite pridruŵiti.\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Raīun:" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 msgid "Get _Info" msgstr "Dobi _informacije" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 msgid "I_M" msgstr "_Neposredno sporoīilo" -#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1141 +#, fuzzy +msgid "_Send File" +msgstr "Poŷlji datoteko" + +#: src/gtkblist.c:1145 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1147 msgid "View _Log" msgstr "Poglej _dnevnik" -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 msgid "_Alias..." msgstr "_Psevdonim ..." -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Dodaj _prijatelja" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj po_menek" -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1207 msgid "_Delete Group" msgstr "_Zbriŷi skupino" -#: src/gtkblist.c:1212 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Pridruŵi se" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "Auto-Join" msgstr "Samodejno-pridruŵi" -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 msgid "_Collapse" msgstr "_Strni" -#: src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkblist.c:1291 msgid "_Expand" msgstr "_Razŷiri" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Trenutno niste prijavljeni z nobenim raīunom, ki lahko doda tega prijatelja." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Prijatelji" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporoīilo ..." -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruŵi se _pomenku ..." -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2340 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." + +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Prikaŵi _odsotne prijatelje" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Prikaŵi pra_zne skupine" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/_Dodaj prijatelja ..." -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj _pomenek ..." -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Prijatelji/O_djavi se" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Orodja/O_dsoten" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Orodja/_Opozorila prijateljev" -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Orodja/U_kazi protokola" - -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2355 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Orodja/Ra_īuni" + +#: src/gtkblist.c:2356 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Orodja/Ukazi protokola" + +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Orodja/Ra_īuni" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Orodja/P_renosi datotek" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Orodja/Seznam sob" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Orodja/N_astavitve" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Orodja/_Zasebnost" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Orodja/Poglej sistemski _dnevnik" #. Help -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoī" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoī/Pomoī _na spletu" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoī/Raz_hroŷīevalno okno" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Help/_About" msgstr "/pomoī/_O programu" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj skupino" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "New group name" msgstr "Novo ime skupine" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2389 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Prosim vnesite novo ime za izbrano skupino." -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2359,16 +2488,19 @@ "\n" "<b>Raīunt:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2453 -msgid "<b>Status:</b> Offline" +#: src/gtkblist.c:2481 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Stanje:</b> Odsoten" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2496 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2376,7 +2508,7 @@ "\n" "<b>Raīun:</b>" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2384,7 +2516,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim stika:</b>" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2392,7 +2524,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim:</b>" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2400,7 +2532,7 @@ "\n" "<b>Vzdevek:</b>" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2516 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2408,7 +2540,7 @@ "\n" "<b>Prijavljen(i):</b>" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2517 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2416,7 +2548,7 @@ "\n" "<b>Nedejaven:</b>" -#: src/gtkblist.c:2490 +#: src/gtkblist.c:2518 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2424,7 +2556,7 @@ "\n" "<b>Opozorjen:</b>" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2432,7 +2564,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Straŷljivo" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2521 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2440,7 +2572,7 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2522 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2448,77 +2580,101 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" -#: src/gtkblist.c:2764 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Nedejaven (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2766 +#: src/gtkblist.c:2806 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Nedejaven (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2811 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Opozorjen (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2774 +#: src/gtkblist.c:2814 msgid "Offline " msgstr "Odsoten " -#: src/gtkblist.c:3032 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2932 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Prijatelji/Pridruŵi se _pomenku ..." + +#: src/gtkblist.c:2935 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Orodja/Seznam sob" + +#: src/gtkblist.c:2938 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Orodja/_Zasebnost" + +#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Orodja/Odsoten" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" -#: src/gtkblist.c:3038 -msgid "/Tools/Protocol Actions" +#: src/gtkblist.c:3091 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Orodja/Ra_īuni" + +#: src/gtkblist.c:3094 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Orodja/Ukazi protokola" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaŵi neprijavljene prijatelje" -#: src/gtkblist.c:3128 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaŵi prazne skupine" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3209 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Poŷlji sporoīilo izbranemu prijatelju" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3218 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Poizvedi o informacijah o izbranem prijatelju" -#: src/gtkblist.c:3164 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "_Chat" msgstr "_Pomenek" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3226 msgid "Join a chat room" msgstr "Pridruŵi se pogovorni sobi" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "_Away" msgstr "_Odsoten" -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Nastavi sporoīilo za odsotnost" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: src/gtkblist.c:3932 +#: src/gtkblist.c:3996 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2529,15 +2685,22 @@ "vzdevka prikazan psevdonim.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 msgid "Account:" msgstr "Raīun:" -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4299 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." + +#: src/gtkblist.c:4306 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj pomenek" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2545,15 +2708,15 @@ "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga ŵelite " "dodati na seznam prijateljev.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4409 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo ŵelite dodati." -#: src/gtkblist.c:4866 +#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 msgid "No actions available" msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" @@ -2603,25 +2766,62 @@ msgid "Time" msgstr "Ħas" -#: src/gtkconv.c:172 -#, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>Pogovori s/z %s</h1>\n" - -#: src/gtkconv.c:190 -msgid "That file already exists" -msgstr "Datoteka ŵe obstaja" - -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Ali jo ŵelite prepisati?" - -#: src/gtkconv.c:505 +#: src/gtkconv.c:314 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:323 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:336 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:370 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:443 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:451 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:458 +#, fuzzy +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." + +#: src/gtkconv.c:465 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:468 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:472 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:693 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:721 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2629,292 +2829,341 @@ "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga ŵelite povabiti, dodate pa lahko ŷe " "povabilo." -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:742 msgid "_Buddy:" msgstr "_Prijatelj:" -#: src/gtkconv.c:574 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Message:" msgstr "_Sporoīilo:" -#: src/gtkconv.c:667 +#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file." +msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoīe prebrati." + +#: src/gtkconv.c:804 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Pogovori s/z %s</h1>\n" + +#: src/gtkconv.c:818 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Shrani pogovor" + +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Iŷīi:" -#: src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkconv.c:1338 msgid "IM" msgstr "Neposredno sporoīilo" -#: src/gtkconv.c:1079 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +msgid "Send File" +msgstr "Poŷlji datoteko" + +#: src/gtkconv.c:1356 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne prezri" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: src/gtkconv.c:1099 +#: src/gtkconv.c:1376 msgid "Get Away Msg" msgstr "Poizvedi za sporoīilom o odsotnosti" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoīe shraniti na disk." + +#: src/gtkconv.c:2514 +msgid "Save Icon" +msgstr "Shrani ikono" + +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: src/gtkconv.c:2206 +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrij ikono" -#: src/gtkconv.c:2212 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "Save Icon As..." msgstr "Shrani ikono kot ..." -#: src/gtkconv.c:2579 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "User is typing..." msgstr "Uporabnik tipka ..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2947 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "_Send As" msgstr "_Poŷlji kot" -#: src/gtkconv.c:3110 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Shrani pogovor" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3450 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Pogovor" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporoīilo ..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3459 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3460 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3462 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/Pogovor/_Zapri" + +#: src/gtkconv.c:3466 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." + +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3469 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Pogovor/_Informacije" -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3471 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Pogovor/_Opozori ..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3482 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3489 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3496 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Pogovor/_Zapri" #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Options" msgstr "/M_oŵnosti" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Moŵnosti/Vk_ljuīi dnevnik" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Moŵnosti/Vkljuīi _zvoke" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Moŵnosti/Prikaŵi orodno vrstico za _oblikovanje" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3504 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "iChat īasovni ŵig" + +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Pogovor/Prikaŵi dnevnik ..." -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3551 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Pogovor/Povabi ..." + +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3561 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Pogovor/Informacije" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Pogovor/Opozori ..." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3569 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Pogovor/Povabi ..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3575 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3597 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." -#: src/gtkconv.c:3273 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Moŵnosti/Vkljuīi dnevnik" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Moŵnosti/Vkljuīi zvoke" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3609 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Moŵnosti/Prikaŵi orodno vrstico za oblikovanje" +#: src/gtkconv.c:3612 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "iChat īasovni ŵig" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 msgid "Send" msgstr "Poŷlji" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "Warn" msgstr "Opozori" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Warn the user" msgstr "Opozori uporabnika" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Zavrni" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "Block the user" msgstr "Zavrni uporabnika" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3669 +#, fuzzy +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Poŷlji sporoīilo na mobilnik." + +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodaj uporabnika na seznam prijateljev" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3683 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Odstrani uporabnika s seznama prijateljev" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 msgid "Get the user's information" msgstr "Poizvedi o uporabniku" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3770 msgid "Invite" msgstr "Povabi" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "Invite a user" msgstr "Povabi uporabnika" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3780 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Dodaj pomenek na seznam prijateljev" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3787 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Odstrani pomenek s seznama prijateljev" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3897 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3960 msgid "0 people in room" msgstr "0 ljudi v sobi" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:4016 msgid "IM the user" msgstr "Poŷlji sporoīilo uporabniku" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:4028 msgid "Ignore the user" msgstr "Prezri uporabnika" -#: src/gtkconv.c:4202 +#: src/gtkconv.c:4627 msgid "Close conversation" msgstr "Zapri pogovor" -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2923,278 +3172,297 @@ msgstr[2] " ljudje v sobi" msgstr[3] "%d ljudi v sobi" -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 +#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 #, fuzzy msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<DEFANGED_main>/Pomenek/Zapri" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkconv.c:6276 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6279 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6283 +msgid "help: List available commands." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6287 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:197 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Razhroŷīevalno okno" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Prikaŵi īas" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 msgid "Finished" msgstr "Konīano" -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano" + +#: src/gtkft.c:163 +#, fuzzy +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Ħakanje odgovora ..." + +#: src/gtkft.c:216 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Sprejemam od:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Poŷiljam k:</b>" -#: src/gtkft.c:386 +#: src/gtkft.c:393 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program." -#: src/gtkft.c:391 +#: src/gtkft.c:398 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Med odpiranjem datoteke je priŷlo do napake." -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Progress" msgstr "Potek" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Remaining" msgstr "Preostanek" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename:" msgstr "Datoteka:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:541 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:542 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:543 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Porabljen īas:" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:544 msgid "Time Remaining:" msgstr "Preostali īas:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:641 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Ohrani okno odprto" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:651 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Izbriŷi dokonīane prenose" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:660 msgid "Show transfer details" msgstr "Pokaŵi podrobnosti o prenosu" -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:661 msgid "Hide transfer details" msgstr "Skrij podrobnosti o prenosu" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:713 msgid "_Resume" msgstr "_Nadaljuj" -#: src/gtkft.c:908 -msgid "Canceled" -msgstr "Preklicano" - -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:920 msgid "Failed" msgstr "Neuspeh" -#: src/gtkft.c:1082 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Datoteka ne obstaja." - -#: src/gtkft.c:1091 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoīe poslati." - -#: src/gtkft.c:1105 -msgid "That file already exists." -msgstr "Datoteka ŵe obstaja." - -#: src/gtkft.c:1131 -msgid "Open..." -msgstr "Odpri ..." - -#: src/gtkft.c:1133 -msgid "Save As..." -msgstr "Shrani kot ..." - -#: src/gtkft.c:1183 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s vam ŵeli poslati %s (%s)" - -#: src/gtkft.c:1216 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Sprejmem zahtevo po prenosu datoteke od %s?" - -#: src/gtkft.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" -"Oddaljen gostitelj: %s\n" -"Oddaljena vrata: %d" - -#: src/gtkimhtml.c:1140 +#: src/gtkimhtml.c:602 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1047 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1048 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1253 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiraj naslov e-poŷte" -#: src/gtkimhtml.c:1152 +#: src/gtkimhtml.c:1265 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" -#: src/gtkimhtml.c:1162 +#: src/gtkimhtml.c:1275 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" -#: src/gtkimhtml.c:2644 +#: src/gtkimhtml.c:2797 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" "Gaim ni prepoznal konīnice datoteke, ki ste jo izbrali.Privzeto je PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2652 +#: src/gtkimhtml.c:2805 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Napaka pri shranjevanju slike: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2661 +#: src/gtkimhtml.c:2814 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: src/gtkimhtml.c:2684 +#: src/gtkimhtml.c:2837 msgid "_Save Image..." msgstr "_Shrani sliko ..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "Nastavi pisavo" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Nastavi barvo besedila" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Nastavi barvo ozadja" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "Vstavi povezavo" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "Vnesite URL in opis povezave, ki jo ŵelite vstaviti. Opis ni obvezen." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +#, fuzzy +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Vnesite URL in opis povezave, ki jo ŵelite vstaviti. Opis ni obvezen." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "Vstavi povezavo" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Slike: %s ni mogoīe shraniti.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "" + #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 msgid "Smile!" msgstr "Nasmeh!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:819 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:830 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 msgid "Italic" msgstr "Leŵeīe" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:841 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 msgid "Underline" msgstr "Podīrtano" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:857 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 msgid "Larger font size" msgstr "Poveīaj pisavo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:869 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Smaller font size" msgstr "Manjŷa pisava" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:886 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Font Face" msgstr "Tip pisave" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Foreground font color" msgstr "Barva pisave" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:925 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 msgid "Insert link" msgstr "Vstavi povezavo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:935 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 msgid "Insert image" msgstr "Vstavi sliko" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:946 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 msgid "Insert smiley" msgstr "Vstavi smeŷkota" -#: src/gtklog.c:282 +#: src/gtklog.c:302 msgid "Conversations with" msgstr "Pomenki z" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" @@ -3208,17 +3476,17 @@ msgstr[2] "%s ima %d nova sproīila." msgstr[3] "%s ima %d novih sproīil." -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<DEFANGED_span weight=\"bold\">Od:</DEFANGED_span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<DEFANGED_span weight=\"bold\">Tema:</DEFANGED_span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3230,7 +3498,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3242,185 +3510,191 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ni bilo mogoīe odprti URL" -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Napaka pri zaganjanju \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Vaŷega brskalnika ni bilo mogoīe zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali " "poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Novo opozorilo prijatelja" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:405 msgid "Pounce Who" msgstr "Opozori koga" -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" +#: src/gtkpounce.c:432 +#, fuzzy +msgid "_Buddy name:" msgstr "_Ime prijatelja:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Pounce When" msgstr "Opozori kdaj" -#: src/gtkpounce.c:412 +#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Prijava" -#: src/gtkpounce.c:414 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "Sign _off" msgstr "_Odjava" -#: src/gtkpounce.c:416 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "A_way" msgstr "_Odsoten" -#: src/gtkpounce.c:418 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Vrni se" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:472 msgid "_Idle" msgstr "_Nedejaven" -#: src/gtkpounce.c:422 +#: src/gtkpounce.c:474 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Posta_ni dejaven" -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Prijatelj zaīne _tipkati" -#: src/gtkpounce.c:426 +#: src/gtkpounce.c:478 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Prijatelj preneha t_ipkati" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Pounce Action" msgstr "Dejanje opozorila" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:515 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Odpri no_vo sporoīilno okno" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:517 msgid "_Popup notification" msgstr "_Pojavna obvestila" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:519 msgid "Send a _message" msgstr "Poŷlji spo_roīilo" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:521 msgid "E_xecute a command" msgstr "Izvr_ŷi ukaz" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:523 msgid "P_lay a sound" msgstr "Pre_dvajaj zvok" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:527 msgid "B_rowse..." msgstr "B_rskaj ..." -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Bro_wse..." msgstr "Br_skaj ..." -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "Pre_view" msgstr "Pred_ogled" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:613 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Shran_i to opozorilo po dejanju" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:897 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Odstrani opozorilo prijatelja" -#: src/gtkpounce.c:813 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" +#: src/gtkpounce.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s je zaīel tipkati" -#: src/gtkpounce.c:814 -#, c-format -msgid "%s has signed on" +#: src/gtkpounce.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s se je prijavil" -#: src/gtkpounce.c:815 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" +#: src/gtkpounce.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s je spet dejaven" -#: src/gtkpounce.c:816 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" +#: src/gtkpounce.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s se je vrnil" -#: src/gtkpounce.c:817 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" +#: src/gtkpounce.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s je prenehal tipkati" -#: src/gtkpounce.c:818 -#, c-format -msgid "%s has signed off" +#: src/gtkpounce.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se je odjavil" -#: src/gtkpounce.c:819 -#, c-format -msgid "%s has become idle" +#: src/gtkpounce.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s je sedaj nedejaven" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s je zdaj odsoten." + +#: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poroīajte o tem!" -#: src/gtkprefs.c:399 +#: src/gtkprefs.c:446 msgid "Interface Options" msgstr "Moŵnosti vmesnika" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:448 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Prikaŵi _oddaljene psevdonime, īe noben ni nastavljen" -#: src/gtkprefs.c:595 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3428,420 +3702,328 @@ "S spodnjega seznama izberite vrsto smeŷkov, ki jih ŵelite uporabljati. Nove " "teme lahko namestite, īe jih povleīete in spustite na seznam." -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtkprefs.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Slog" - -#: src/gtkprefs.c:705 -msgid "_Bold" -msgstr "_Krepko" - -#: src/gtkprefs.c:707 -msgid "_Italic" -msgstr "_Leŵeīe" - -#: src/gtkprefs.c:709 -msgid "_Underline" -msgstr "_Podīrtano" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:719 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Preīr_tano" - -#: src/gtkprefs.c:722 -msgid "Face" -msgstr "Pisava" - -#: src/gtkprefs.c:725 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Uporabi pol_jubno pisavo" - -#: src/gtkprefs.c:742 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Uporabi poljubno _velikost" - -#: src/gtkprefs.c:754 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: src/gtkprefs.c:758 -msgid "_Text color" -msgstr "_Barva pisave" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Barva _ozadja" - -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/gtkprefs.c:806 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Prikaŵi _smeŷke z ikonami" - -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Prikaŵi _īas ob sporoīilu" -#: src/gtkprefs.c:810 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Pokaŵi _URL kot povezavo" - -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Opozori na nepravilno īrkovane besede" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Prezri _barve" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Prezri _pisave" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Prezri _velikosti pisav" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:838 +msgid "Default Formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:840 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:872 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:875 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Send Message" msgstr "Poŷlji sporoīilo" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Enter _sends message" msgstr "Tipka 'Enter' _poŷlje sporoīilo " -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Tipki 'C_ontrol-Enter' poŷljeta sporoīilo" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Window Closing" msgstr "Zapiranje oken" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "_Escape closes window" msgstr "Tipka '_Escape' zapre okno" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Insertions" msgstr "Vstavljanja" -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" +#: src/gtkprefs.c:923 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} vstavi _HTML oznake" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-{ŷtevilka} _vstavi smeŷke" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Razvrŷīanje seznama prijateljev" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "_Sorting:" msgstr "Razvr_ŷīanje:" -#: src/gtkprefs.c:878 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Orodna vrstica na seznamu prijateljev" - -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Prikaŵi _gumbe kot:" -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Slike in besedilo" -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:963 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Privzdigni okno ob dogodkih" -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Group Display" -msgstr "Prikaŵi skupine" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Prikaŵi _ŷtevila v skupini" - -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Buddy Display" msgstr "Prikaz prijateljev" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Prikaŵi _ikone" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show _warning levels" msgstr "Prikaŵi stanje _opozoril" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show idle _times" msgstr "Prikaŵi _īas nedejavnosti" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Zasenīi _nedejavne prijatelje" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "S_amodejno razŷiri stike" -#: src/gtkprefs.c:929 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Postavitev:" - -#: src/gtkprefs.c:936 -msgid "Send _URLs as links" -msgstr "Poŷlji _URL-je kot povezave" - -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Prikaŵi orodno vrstico za _oblikovanje" -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" +#: src/gtkprefs.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Prikaŵi _vzdevke v zavihkih in naslovih oken" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Omogoīi a_nimacijo ikon prijateljev" + +#: src/gtkprefs.c:1031 +#, fuzzy +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Obvesti prijatelje, da _tipkaŷ sporoīilo" + +#: src/gtkprefs.c:1033 +#, fuzzy +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "_Privzdigni okno ob dogodkih" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "_Privzdigni okno ob dogodkih" + +#: src/gtkprefs.c:1038 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Moŵnosti zavihkov" -#: src/gtkprefs.c:947 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Postavitev zavihkov:" - -#: src/gtkprefs.c:949 -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#: src/gtkprefs.c:950 -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "Left" -msgstr "Na levi" - -#: src/gtkprefs.c:952 -msgid "Right" -msgstr "Na desni" - -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Prikaŵi pogovore v _oknih z zavihki" -#: src/gtkprefs.c:961 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "Prikaŵi pogovore v _enem oknu z zavihki" - -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Pokaŵi 'Zapri' _gumbe na zavihkih" -#: src/gtkprefs.c:982 -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Prikaŵi _ikone za stanje na zavihkih" - -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 -msgid "New window _width:" -msgstr "Ši_rina novega okna:" - -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 -msgid "New window _height:" -msgstr "Viŷina _novega okna:" - -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "_Viŷina vnosnega polja:" - -#: src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Skrij okno po _poŷiljanju sporoīila" - -#: src/gtkprefs.c:1031 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Ikone prijateljev" - -#: src/gtkprefs.c:1034 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Omogoīi a_nimacijo ikon prijateljev" - -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Prikaŵi pri_jave v oknih" - -#: src/gtkprefs.c:1041 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Obveŷīanje o tipkanju" - -#: src/gtkprefs.c:1042 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Obvesti prijatelje, da _tipkaŷ sporoīilo" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Samodejno dopolnjevanje ob pritisku tipke 'Tab'" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "_Ob pritisku tipke Tab samodejno dopolni vzdevek" - -#: src/gtkprefs.c:1082 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "_Dopolnitev v starem naīinu" - -#: src/gtkprefs.c:1086 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "_Prikaŵi ljudi, ki se pridruŵujejo" - -#: src/gtkprefs.c:1088 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "_Prikaŵi ljudi, ki odhajajo" - -#: src/gtkprefs.c:1090 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "O_barvaj vzdevke" - -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/gtkprefs.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "_Postavitev zavihkov:" + +#: src/gtkprefs.c:1064 +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: src/gtkprefs.c:1066 +msgid "Left" +msgstr "Na levi" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Right" +msgstr "Na desni" + +#: src/gtkprefs.c:1073 +#, fuzzy +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Zapri pogovor" + +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 msgid "IP Address" msgstr "IP-naslov" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1126 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Samozaznaj IP-naslov" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "Javen _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Ports" msgstr "Vrata" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Roīno doloīi obseg vrat za posluŷanje" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Start Port:" msgstr "_Zaīetna vrata:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1172 msgid "_End Port:" msgstr "_Konīna vrata:" -#: src/gtkprefs.c:1207 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Vrsta streŵnika proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1179 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Streŵnik proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Brez streŵnika proxy" -#: src/gtkprefs.c:1217 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Streŵnik proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Uporabnik:" -#: src/gtkprefs.c:1331 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1333 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1301 +msgid "Epiphany" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1302 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1303 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1305 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Privzeto za Gnome" + +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1335 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/gtkprefs.c:1336 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: src/gtkprefs.c:1337 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: src/gtkprefs.c:1338 -msgid "Gnome Default" -msgstr "Privzeto za Gnome" - -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Roīni" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Izbira brskalnika" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Brskalnik:" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" msgstr "_Odpri povezavo v:" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "Browser default" msgstr "Privzeto za brskalnik" -#: src/gtkprefs.c:1412 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "Obstojeīe okno" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "Nov zavihek" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3850,84 +4032,83 @@ "_Roīno:\n" "(%s namesto URL)" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Dnevnik sporoīil" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "Oblika _dnevnika:" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Shranjuj vsa neposredna sporoīila" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Shranjuj vse po_menke" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "System Logs" msgstr "Sistemski dnevniki" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "_Omogoīi sistemski dnevnik" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Shranjuj īas _prijave oz. odjave prijateljev" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Shranjuj īas, ko postane prijatelj (ne)_dejaven" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Shranjuj īas, ko gre prijatelj stran oz. se _vrne" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Shranuj _moje spremembe stanj" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1596 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Izbira zvoka" + +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Nastavitve zvoka" -#: src/gtkprefs.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "Brez _zvoka ob prijavi" - -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Zvoki, kadar sem stran" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Naīin zvoka" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Naīin:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Pisk" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3936,73 +4117,86 @@ "Ukaz za _zvok:\n" "(%s namesto datoteke)" -#: src/gtkprefs.c:1638 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "_Poŷiljanje sporoīil odstrani stanje odsotnosti" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1701 +msgid "Sound Events" +msgstr "Zvoīni Dogodki" + +#: src/gtkprefs.c:1752 +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: src/gtkprefs.c:1759 +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: src/gtkprefs.c:1778 +msgid "Test" +msgstr "Preskus" + +#: src/gtkprefs.c:1782 +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: src/gtkprefs.c:1786 +msgid "Choose..." +msgstr "Izberi ..." + +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Zbiraj sporoīila, kadar sem odsoten" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "Auto-response" msgstr "Samodejni odziv" -#: src/gtkprefs.c:1646 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "_Sekunde pred ponovnim poŷiljanjem:" - -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Send auto-response" msgstr "Poŷlji _samodejni odziv" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "S_amodejni odziv, kadar sem nedejaven" -#: src/gtkprefs.c:1653 -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Poŷlji samodejni odziv v _aktivnih pogovorih" - -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Poroīanje o īasu ne_dejavnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Gaim usage" msgstr "Programa Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1669 +#: src/gtkprefs.c:1826 msgid "X usage" msgstr "Okenskega sistema X" -#: src/gtkprefs.c:1671 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Windows usage" msgstr "Operacijskega sistema Windows" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Auto-away" msgstr "Samodejna odsotnost" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Set away _when idle" msgstr "Nastavi _odsotnost ob nedejavnosti" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Število _minut nedejavnosti za nastavitev odsotnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1849 msgid "Away m_essage:" msgstr "Spo_roīilo o odsotnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4017,7 +4211,7 @@ "<DEFANGED_span weight=\"bold\">Spletni naslov:</DEFANGED_span>\t\t%s\n" "<DEFANGED_span weight=\"bold\">Ime datoteke:</DEFANGED_span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4032,108 +4226,64 @@ "<DEFANGED_span weight=\"bold\">URL:</DEFANGED_span> %s\n" "<DEFANGED_span weight=\"bold\">Ime datoteke:</DEFANGED_span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:2168 msgid "Load" msgstr "Naloŵi" -#: src/gtkprefs.c:2013 +#: src/gtkprefs.c:2182 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2230 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/gtkprefs.c:2188 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Izbira zvoka" - -#: src/gtkprefs.c:2295 -msgid "Play" -msgstr "Predvajaj" - -#: src/gtkprefs.c:2302 -msgid "Event" -msgstr "Dogodek" - -#: src/gtkprefs.c:2321 -msgid "Test" -msgstr "Preskus" - -#: src/gtkprefs.c:2325 -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: src/gtkprefs.c:2329 -msgid "Choose..." -msgstr "Izberi ..." - -#: src/gtkprefs.c:2464 +#: src/gtkprefs.c:2375 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2414 +msgid "Message Text" +msgstr "Besedilo sporoīila" + +#: src/gtkprefs.c:2415 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Bliŵnjice" + +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme za smeŷke" -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" - -#: src/gtkprefs.c:2503 -msgid "Message Text" -msgstr "Besedilo sporoīila" - -#: src/gtkprefs.c:2504 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Bliŵnjice" - -#: src/gtkprefs.c:2507 -msgid "IMs" -msgstr "Neposredna sporoīila" - -#: src/gtkprefs.c:2509 +#: src/gtkprefs.c:2417 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvoki" + +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Network" msgstr "Omreŵje" -#: src/gtkprefs.c:2510 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Browser" msgstr "Brskalnik" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Logging" msgstr "Beleŵenje v dnevnik" -#: src/gtkprefs.c:2516 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvoki" - -#: src/gtkprefs.c:2517 -msgid "Sound Events" -msgstr "Zvoīni Dogodki" - -#: src/gtkprefs.c:2518 +#: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Away / Idle" msgstr "Odsotnost / Nedejavnost" -#: src/gtkprefs.c:2519 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Away Messages" msgstr "Sporoīila odsotnosti" -#: src/gtkprefs.c:2522 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoli" - -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" @@ -4157,64 +4307,64 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Zavrni samo uporabnike spodaj" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" -#: src/gtkprivacy.c:389 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Spremembe nastavitev o zasebnosti stopijo v veljavo takoj." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastavi zasebnost za:" -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "Dovoli uporabniku" -#: src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Vpiŷite uporabnika, ki mu ŵeliŷ dovoliti, da stopi v stik z vami." -#: src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu ŵelite omogoīiti, da stopi v stik z vami" -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "Dovoli" -#: src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ste prepriīani, da ŵelite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "Zavrni uporabnika" -#: src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "Vpiŷite uporabnika, ki ga ŵelite zavrniti." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga ŵelite zavrniti." -#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zavrnem %s?" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Ste prepriīani, da ŵelite zavrniti %s?" @@ -4222,38 +4372,51 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:858 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:858 -#: src/protocols/novell/novell.c:1319 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/gtkrequest.c:237 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/gtkroomlist.c:322 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo sezname " -"sob." - -#: src/gtkroomlist.c:335 +#: src/gtkrequest.c:1391 +msgid "That file already exists" +msgstr "Datoteka ŵe obstaja" + +#: src/gtkrequest.c:1392 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Ali jo ŵelite prepisati?" + +#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +#, fuzzy +msgid "Save File..." +msgstr "Shrani kot ..." + +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "Odpri ..." + +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Seznam sob" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Dobi seznam" @@ -4297,12 +4460,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Nekdo omeni vaŷe ime v sobi" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Zvoka ni bilo moī predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja." -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4310,7 +4473,7 @@ "Ni bilo mogoīe predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, " "niste pa nastavili ukaza." -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4319,25 +4482,17 @@ "Zvoka ni bilo mogoīe predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoīe " "pognati: %s" -#: src/gtkutils.c:133 -msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoīe shraniti na disk." - -#: src/gtkutils.c:168 -msgid "Save Icon" -msgstr "Shrani ikono" - #: src/log.c:106 #, fuzzy msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font DEFANGED_color='\"red\"'>Beleŵenje nima moŵnosti branja</font></b>" -#: src/log.c:476 +#: src/log.c:489 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:561 +#: src/log.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4346,7 +4501,7 @@ "<font DEFANGED_color='\"#16569E\"'><font DEFANGED_size='\"2\"'>(%s)</font> " "<b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:563 +#: src/log.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4355,54 +4510,65 @@ "<font DEFANGED_color='\"#A82F2F\"'><font DEFANGED_size='\"2\"'>(%s)</font> " "<b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +#: src/log.c:627 src/log.c:814 #, fuzzy msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font DEFANGED_color='\"red\"'><b>Ni mogoīe najti poti do dnevnika!</b></" "font>" -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#: src/log.c:637 src/log.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" "<font DEFANGED_color='\"red\"'><b>Ni mogoīe brati datoteke: %s</b></font>" -#: src/log.c:661 +#: src/log.c:674 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <DEFANGED_AUTO-REPLY>: %s\n" -#: src/log.c:845 +#: src/log.c:859 msgid "Plain text" msgstr "Navadno besedilo" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:153 msgid "Please create an account." msgstr "Ustvarite raīun." -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: src/main.c:255 -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "<b>Vzdevek:</b>" - -#: src/main.c:269 -msgid "<b>Password:</b>" +#: src/main.c:253 +#, fuzzy +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Raīun:</b>" + +#: src/main.c:267 +#, fuzzy +msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>Geslo:</b>" -#: src/main.c:298 -msgid "Sign on" -msgstr "Prijavi se" +#. And now for the buttons +#: src/main.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "_Raīun" + +#: src/main.c:290 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Nastavitve" #. full help text -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:520 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4439,12 +4605,12 @@ " -h, --help prikaŵi to pomoī in konīaj program\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za veī informacij.\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4453,11 +4619,11 @@ "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite " "ponovno." -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ni mogel naloŵiti vaŷega dodatka." -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naloŵiti." @@ -4467,12 +4633,12 @@ msgstr "Nekoliko manj dolgoīasno privzeto" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2146 -#: src/protocols/novell/novell.c:2265 src/protocols/novell/novell.c:2316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Available" msgstr "Na voljo" @@ -4484,12 +4650,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Odsoten samo za prijatelje" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Invisible" msgstr "Neviden" @@ -4505,14 +4671,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Ni moī razvozlati imena gostitelja." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1160 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Ni se bilo mogoīe povezati na streŵnik." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Invalid response from server." msgstr "Neveljaven odgovor streŵnika." @@ -4532,173 +4698,177 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Neznana napaka." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informacije o prijatelju" + +#: src/protocols/gg/gg.c:293 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:399 +#: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Could not connect" msgstr "Nisem se mogel povezati" -#: src/protocols/gg/gg.c:406 +#: src/protocols/gg/gg.c:453 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ne morem brati vtiīnice" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:593 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Ni se bilo mogoīe povezati." -#: src/protocols/gg/gg.c:609 +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "Berem podatke" -#: src/protocols/gg/gg.c:612 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "Balancer rokovanje" -#: src/protocols/gg/gg.c:615 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Berem kljuī streŵnika" -#: src/protocols/gg/gg.c:618 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Menjava izvleīka kljuīev" -#: src/protocols/gg/gg.c:628 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Usodna napaka v knjiŵnici GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:646 src/protocols/gg/gg.c:737 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Povezovanje na %s ni uspelo" -#: src/protocols/gg/gg.c:694 +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "Streŵnika ni bilo mogoīe pingati" -#: src/protocols/gg/gg.c:706 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Poŷlji kot sporoīilo" -#: src/protocols/gg/gg.c:711 +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "Poizvedovanje za streŵnikom GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Neveljavna Gadu-Gadu uporabniŷka ŷtevilka" -#: src/protocols/gg/gg.c:761 +#: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Poslati ŵelite sporoīilo z neveljavno Gadu-Gadu uporabniŷko ŷtevilko." -#: src/protocols/gg/gg.c:827 +#: src/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nisem mogel dobiti rezultatov iskanja" -#: src/protocols/gg/gg.c:832 +#: src/protocols/gg/gg.c:922 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu iskalnik" -#: src/protocols/gg/gg.c:857 +#: src/protocols/gg/gg.c:948 msgid "Active" msgstr "Aktiven" -#: src/protocols/gg/gg.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Ime" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/gg/gg.c:1619 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 msgid "Nick" msgstr "Vzdevek" -#: src/protocols/gg/gg.c:882 src/protocols/gg/gg.c:885 +#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 msgid "Birth Year" msgstr "Leto rojstva" -#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:893 -#: src/protocols/gg/gg.c:895 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Sex" msgstr "Spol" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Kraj" -#. res[0] == username -#. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Informacije o prijatelju" - -#: src/protocols/gg/gg.c:940 +#: src/protocols/gg/gg.c:1033 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Na Gadu-Gadu streŵniku ni shranjenega seznama prijateljev." -#: src/protocols/gg/gg.c:948 +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Nisem mogel uvoziti seznama prijateljev s streŵnika" -#: src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/gg/gg.c:1103 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Seznam prijateljev je bil uspeŷno preneŷen na Gadu-Gadu streŵnik" -#: src/protocols/gg/gg.c:1019 +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoīe prenesti na streŵnik Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1027 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Seznam prijateljev je bil uspeŷno izbrisan s streŵnika Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1035 +#: src/protocols/gg/gg.c:1127 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Seznama prijateljev na streŵniku Gadu-Gadu ni bilo mogoīe izbrisati" -#: src/protocols/gg/gg.c:1044 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Password changed successfully" msgstr "Geslo je bilo uspeŷno spremenjeno" -#: src/protocols/gg/gg.c:1051 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Gesla ni bilo mogoīe spremeniti" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Napaka pri komunikaciji s streŵnikom Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1171 +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4706,11 +4876,11 @@ "Gaim zaradi teŵav pri komunikaciji s HTTP streŵnikom Gadu-Gadu ni mogel " "izvrŷiti vaŷe zahteve. Prosim poskusite ponovno kasneje." -#: src/protocols/gg/gg.c:1200 +#: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu seznama prijateljev ni bilo mogoīe uvoziti" -#: src/protocols/gg/gg.c:1201 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4718,26 +4888,26 @@ "Gaim se ni mogel povezati na Gadu-Gadu streŵnik s seznami prijateljev. " "Prosim poskusite ponovno kasneje." -#: src/protocols/gg/gg.c:1274 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoīe izvoziti" -#: src/protocols/gg/gg.c:1275 src/protocols/gg/gg.c:1298 +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim se ni uspel povezati na streŵnik s seznami prijateljev. Poskusite " "ponovno kasneje." -#: src/protocols/gg/gg.c:1297 +#: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu seznama prijateljev ni bilo mogoīe izbrisati" -#: src/protocols/gg/gg.c:1347 +#: src/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to access directory" msgstr "Do imenika ni bilo mogoīe dostopati" -#: src/protocols/gg/gg.c:1348 +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4745,11 +4915,11 @@ "Gaim ni mogel preiskati imenika, ker se ni uspel povezati do imeniŷkega " "streŵnika. Poskusite ponovno kasneje." -#: src/protocols/gg/gg.c:1381 +#: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Gadu-Gadu gesla ni bilo mogoīe spremeniti" -#: src/protocols/gg/gg.c:1382 +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4757,32 +4927,33 @@ "Gaim ni uspel spremeniti vaŷega gesla, zaradi napake pri povezovanju na " "streŵnik Gadu-Gadu. Poskusite ponovno kasneje." -#: src/protocols/gg/gg.c:1399 +#: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" msgstr "Iskanje po imeniku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" -#: src/protocols/gg/gg.c:1416 +#: src/protocols/gg/gg.c:1501 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Uvozi seznam prijateljev s streŵnika" -#: src/protocols/gg/gg.c:1422 +#: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Izvozi seznam prijateljev na streŵnik" -#: src/protocols/gg/gg.c:1428 +#: src/protocols/gg/gg.c:1509 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Izbriŷi seznam prijateljev na streŵniku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1462 +#: src/protocols/gg/gg.c:1542 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Do uporabniŷkega profila ni bilo mogoīe dostopati." -#: src/protocols/gg/gg.c:1463 +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4801,7 +4972,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1600 src/protocols/gg/gg.c:1602 +#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" @@ -4814,17 +4985,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Uporabnik %s (%s%s%s%s%s) ŵeli, da ga pooblastite." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Authorize" msgstr "Pooblasti" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Deny" msgstr "Zavrni" @@ -4836,49 +5005,34 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "Vzdevek:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Uporabnik Gaima" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" -"<B>Podprti ukazi za IRC:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"<B>Podprti ukazi za IRC:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "trenutna tema je: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "Ni teme" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Prenos datoteke je bil preklican" @@ -4886,68 +5040,69 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim ni mogel odprti vrat za posluŷanje." -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Napaka pri prikazovanju MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ni na voljo" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Noben MOTD ni povezan s to povezavo." -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD za %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +#, fuzzy +msgid "Server has disconnected" +msgstr "Povezava prekinjena." + +#: src/protocols/irc/irc.c:147 msgid "View MOTD" msgstr "Ogled MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 -msgid "Send File" -msgstr "Poŷlji datoteko" - -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +#: src/protocols/irc/irc.c:194 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prijavljanje: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:221 +#: src/protocols/irc/irc.c:222 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Vtiīnika ni bilo mogoīe ustvariti" -#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:295 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja" -#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Napaka pri branju" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: src/protocols/irc/irc.c:509 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -4960,32 +5115,35 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:615 +#: src/protocols/irc/irc.c:628 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:616 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" -#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 msgid "Server" msgstr "Streŵnik" -#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1409 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/protocols/irc/irc.c:642 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 +#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 msgid "Username" msgstr "Uporabniŷko ime" @@ -5010,11 +5168,12 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Pravo ime" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Currently on" msgstr "Trenutno na" @@ -5036,111 +5195,261 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informacije o prijatelju %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:278 +#: src/protocols/irc/msgs.c:279 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:283 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Tema za kanal %s je: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:299 +#: src/protocols/irc/msgs.c:301 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Neznano sporoīilo '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Unknown message" msgstr "Neznano sporoīilo" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim je poslal sporoīilo, ki ga IRC streŵnik ni prepoznal." -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:407 msgid "No such channel" msgstr "Ta kanal ne obstaja" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 msgid "no such channel" msgstr "ta kanal ne obstaja" -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 +#: src/protocols/irc/msgs.c:421 msgid "User is not logged in" msgstr "Uporabnik ni prijavljen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such nick or channel" msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja" -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +#: src/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Could not send" msgstr "Ni bilo mogoīe poslati" -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +#: src/protocols/irc/msgs.c:502 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Pridruŵevanje kanalu %s zahteva povabilo." -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "Invitation only" msgstr "Samo na povabilo" -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 +#: src/protocols/irc/msgs.c:606 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:611 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:632 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "naīin (%s %s) nastavil %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:711 msgid "Could not change nick" msgstr "Vzdevka ni bilo mogoīe spremeniti" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:712 msgid "Cannot change nick" msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:733 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor streŵnika" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:775 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: src/protocols/irc/msgs.c:850 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ne morem se pridruŵiti %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ne morem se pridruŵiti kanalu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +#: src/protocols/irc/msgs.c:887 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Moīni udarci od %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5148,22 +5457,22 @@ "(Priŷlo je do napake pri pretvorbi tega sporoīila. Preverite izbiro kodnega " "nabora v Upravitelju raīunov)" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Ħas odgovora od %s: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING ogdovor" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Povezava prekinjena." @@ -5197,118 +5506,125 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neveljaven poziv streŵnika" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:798 msgid "Family Name" msgstr "Druŵinsko ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Naslov" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Naslov (dodatno)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Okraj" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "Postal Code" msgstr "Poŷtna ŷtevilka" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Drŵava" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Elektronska poŷta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Ime organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Enota organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Funkcija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Urejanje Jabber vVizitke" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih ŵelite." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID oznaka" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/novell/novell.c:2168 -#: src/protocols/novell/novell.c:2172 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1391 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Resource" msgstr "Vir" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 msgid "Middle Name" msgstr "Drugo ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -5328,27 +5644,31 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabberja" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" msgstr "Ne skrij pred" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Zaīasno skrij pred" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Prekliīi obvestilo o prisotnosti" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 msgid "_Room:" msgstr "_Soba:" @@ -5360,482 +5680,524 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Roīica:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ni veljavno ime sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Neveljavno ime sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ni veljavno ime streŵnika" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neveljavno ime streŵnika" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ni veljavna roīica sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Neveljavna roīica sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "Napaka pri nastavitvi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Ni mogoīe nastaviti" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Napaka pri registraciji" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "Napaka pri sezamu sob" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "Neveljaven streŵnik" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Vnesite konferenīni streŵnik" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Izberite konferenīni streŵnik za pogovor" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "Najdi sobe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 msgid "Error initializing session" msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 msgid "Connection Failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neveljaven Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ni mogoīe ustvariti vtiīnika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspela!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspela!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Failed" msgstr "Napaka pri registraciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 msgid "Already Registered" msgstr "Že registriran" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 msgid "E-Mail" msgstr "E-poŷta" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Zvezna drŵava" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Za registracijo novega raīuna morate izpolniti spodnja polja." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrirajte nov raīun za Jabber" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#, fuzzy +msgid "Logged out" +msgstr "%s se je odjavil." + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1576 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializacija toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovna inicializacija toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Not Authorized" msgstr "Nepooblaŷīeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Za īakajoīe)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 msgid "To" msgstr "Za" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 msgid "None (To pending)" msgstr "Brez (Za īakajoīe)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 msgid "Subscription" msgstr "Naroīilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Pomenek" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Odsotnost - Napredno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne moti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Geslo spremenjeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaŷe geslo je bilo spremenjeno." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Error changing password" msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 msgid "Password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Spremeni geslo za Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vnesite svoje novo geslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Bad Request" msgstr "Napaīna zahteva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Conflict" msgstr "Spor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Moŵnost ni uvedena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Gone" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Internal Server Error" msgstr "Notranja napaka streŵnika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Item Not Found" msgstr "Predmeta ni mogoīe najti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Nepravilen Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ni mogoīe sprejeti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Not Allowed" msgstr "Ni dovoljeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Payment Required" msgstr "Zahtevano plaīilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Dobitnik ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Registration Required" msgstr "Zahtevana registracija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Oddaljenega streŵnika ni mogoīe najti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Ħasovna omejitev oddaljenega streŵnika je potekla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Server Overloaded" msgstr "Streŵnik je preobremenjen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Service Unavailable" msgstr "Storitev ni dostopna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Subscription Required" msgstr "Zahtevano naroīilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nepriīakovana zahteva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Pooblastitev prekinjena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Napaīno kodiranje pri pooblastitvi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neveljaven ID pooblastila" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Preŷibek mehanizem pooblastil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Napaka zaīasne overovitve" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Authentication Failure" msgstr "Napaka pri overovitvi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Bad Format" msgstr "Napaīna oblika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Napaīna predpona imenskega prostora" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Resource Conflict" msgstr "Spor vira" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ħasovna omejitev povezave potekla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Host Gone" msgstr "Gostitelj ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznan gostitelj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Improper Addressing" msgstr "Neustrezno naslavljanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Invalid ID" msgstr "Neveljaven ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neveljaven imenski prostor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid XML" msgstr "Neveljaven XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neujemajoīi gostitelji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Policy Violation" msgstr "Zloraba politike" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "Resource Constraint" msgstr "Zadrega vira" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Restricted XML" msgstr "Omejen XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "See Other Host" msgstr "Glej druge gostitelje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "System Shutdown" msgstr "Izklop sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedoloīen pogoj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodprto kodiranje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodprt tip vrstice" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodprta razliīica" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Slabo oblikovan XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Stream Error" msgstr "Napaka toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Prenosa ni bilo mogoīe vzpostaviti" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Streŵnika ni bilo mogoīe pingati" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#, fuzzy +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "Pridruŵi se pogovorni sobi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#, fuzzy +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "Pridruŵi se pogovorni sobi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "Hide Operating System" msgstr "Skrij operacijski sistem" @@ -5850,23 +6212,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Use TLS if available" msgstr "Uporabite TLS, īe je na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Force old SSL" msgstr "Vsili star SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko neŷifriranih toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 msgid "Connect server" msgstr "Poveŵi se na streŵnik" @@ -5903,20 +6266,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Napaka pri razīlenjevanu XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Priŷlo je do neznane napake" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Uporabnik %s vas ŵeli dodati na njegov seznam prijateljev." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "Ustvari novo sobo" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5924,340 +6287,301 @@ "Ustvarili boste novo sobo. Jo ŵelite najprej nastaviti ali boste sprejeli " "privzete nastavitve?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "Nastavi sobo" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "Sprejmi privzeto" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Napaka v pomenku %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Napaka pri pridruŵevanju pomenku %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Ni mogoīe poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek" -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "Poŷiljanje datoteke ni uspelo" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Ni bilo mogoīe zahtevati USR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Z uporabi MD5 se ni bilo mogoīe prijaviti" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Ni bilo mogoīe poslati USR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Zahtevanje poŷiljanja gesla" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Razliīica protokola ni podprta" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Ni bilo mogoīe zahtevati CVR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Ni bilo mogoīe zahtevati INF\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Prejel neveljavno XFR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Prenosa ni bilo mogoīe vzpostaviti" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Ni mogoīe razīleniti sporoīila." - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Ni mogoīe pisatni na streŵnik" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Izenaīevanje s streŵnikom" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Napaka pri branju s streŵnika" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Povezava je bila prekinjena. Prijavili ste se z druge lokacije." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Povezava je bila prekinjena. Streŵniki MSN se bodo zaīasno zaustavili." + +#: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Ni mogoīe razīleniti sporoīila" -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Skladenjska napaka (verjetno hroŷī v Gaimu)" -#: src/protocols/msn/error.c:40 +#: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Neveljaven naslov e-poŷte" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Uporabnik ne obstaja" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Manjka veljavno ime domene" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Že prijavljen" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Neveljavno uporabniŷko ime" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Neveljavno poimenovanje" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Seznam poln" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Že tam" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Ni na seznamu" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 msgid "User is offline" msgstr "Uporabnik ni prijavljen" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Že v stanju" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Že na sogovornikovem seznamu" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Preveī skupin" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Neveljavna skupina" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Uporabnik ni v skupini" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Predolgo ime skupine" -#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ni mogoīe odstraniti skupine niī" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Stik ste ŵeleli dodati v skupino, ki ne obstaja" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Stikalna ploŷīa ni uspela" -#: src/protocols/msn/error.c:100 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Sporoīilo o prenosu ni uspelo" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Obvezna polja niso bila izpolnjena" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Preveī zadetkov za FND" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Neprijavljen" -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Napaka v podatkovni bazi streŵnika" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Ukaz onemogoīen" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Napaka pri operaciji z datoteko" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Napaka ob rezervaciji pomnilnika" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Streŵniku je bila poslana napaīna vrednost CHL" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Streŵnik je zaposlen" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Streŵnik je nedostopen" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Streŵnik za obveŷīanje prijateljev je nedelujoī" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Napaka pri povezavi v podatkovno bazo" -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Streŵnik se zaustavlja (skoīite iz ladje!)" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Napaka pri ustvarjanju povezave" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parameter je bodisi neznan ali nedovoljen" -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Ni bilo mogoīe pisati" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Preobremenitev seje" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Uporabnik je preveī aktiven" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Preveī sej" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Potni list ni preverjen" -#: src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Neveljavna datoteka s prijatelji" -#: src/protocols/msn/error.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Nepriīakovano" -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Prijateljsko ime se spreminja preveī pogosto" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Streŵnik preveī zaposlen" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Ni dovoljeno brez prijave" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Brez sprejemanja novih uporabnikov" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Otroŷki potni list brez privolitve starŷev" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Raīun ŷe ni bil potrjen" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Napaīna vstopnica" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Neznana koda napake %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 +#: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN napaka: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Vaŷe novo MSN poimenovanje je predolgo." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Nastavite vaŷe poimenovanje." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaŷi MSN prijatelji." -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Nastavite ŷtevilko vaŷega domaīega telefona." -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Nastavite ŷtevilko vaŷega sluŵbenega telefona." -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Nastavite ŷtevilko vaŷega mobilnega telefona." -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6265,91 +6589,97 @@ "Ali ŵelite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vaŷem seznamu, da vam " "poŷiljajo MSN strani za mobilnike na vaŷ mobilni telefon?" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Dovoli" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Prepovej" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "Poŷlji sporoīilo na mobilnik." -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Stran/Poziv" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Stran od raīunalnika" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Be Right Back" msgstr "Pridem Precej Nazaj" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2152 -#: src/protocols/novell/novell.c:2267 src/protocols/novell/novell.c:2321 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Busy" msgstr "Zaposlen" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "On The Phone" msgstr "Na telefonu" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na kosilu" -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#: src/protocols/msn/msn.c:479 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Nastavi poimenovanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +#: src/protocols/msn/msn.c:484 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Nastavi domaīi telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Nastavi sluŵbeni telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Nastavi mobilni telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:407 +#: src/protocols/msn/msn.c:498 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Omogoīi/Onemogoīi mobilne naprave" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Dovoli/Prepovej mobilne strani" -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#: src/protocols/msn/msn.c:526 msgid "Send to Mobile" msgstr "Poŷlji na mobilca" -#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Initiate Chat" msgstr "Zaīni pogovor" -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:540 +#, fuzzy +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "Ikona prijatelja" + +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6357,103 +6687,126 @@ "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjiŵnico SSL. " "Veī informacij na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Vzdevek uporabnika MSN mora biti v obliki \"uporabnik@streznik.com\". Morda " -"ste mislili %s@hotmail.com. Na vaŷem seznamu dovoljenj ni bilo sprememb." - -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Neveljaven vzdevek MSN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:825 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Vzdevek uporabnika MSN mora biti v obliki \"uporabnik@streznik.com\". Morda " -"ste mislili %s@hotmail.com. Na vaŷem seznamu zavraīanja ni bilo sprememb." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "<html><body><b>Napaka pri prejemanju profila</b></body></html>" +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 +#, c-format +msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +#, fuzzy +msgid "MSN Profile" +msgstr "Nastavi profil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Starost" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Spol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Zakonski stan" -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Zaposlitev" -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 msgid "A Little About Me" msgstr "Nekaj o meni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 msgid "Favorite Things" msgstr "Priljubljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji in interesi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Najljubŷi citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Nazadnje osveŵeno" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Domaīa stran" -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "Uporabnikov profil je prazen." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Profile URL" +msgstr "Profil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Prikaŵi obvestila zaprtih pogovorov" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1648 msgid "Display timeout notices" msgstr "Prikaŵi obvestila o poteku īasa" @@ -6468,83 +6821,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Prijavni streŵnik" -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Uporabi metodo HTTP" -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Ni se bilo mogoīe povezati na streŵnik" -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Na MSN Nexus streŵnik ni bilo mogoīe pisati." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "MSN Nexus streŵnik je sporoīil neveljavno informacijo o preusmeritvi." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Neznana napaka pri poskusu overovitve s prijavnim streŵnikom MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Zahtevanje poŷiljanja gesla" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Prejemanje seznama prijateljev" -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "Password sent" msgstr "Geslo poslano" -#: src/protocols/msn/notification.c:361 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Gesla ni bilo mogoīe poslati" - -#: src/protocols/msn/notification.c:397 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol ni podprt" - -#: src/protocols/msn/notification.c:440 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Povezava je bila prekinjena. Prijavili ste se z druge lokacije." - -#: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Povezava je bila prekinjena. Streŵniki MSN se bodo zaīasno zaustavili." - -#: src/protocols/msn/notification.c:584 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Uporabnik %s (%s) ŵeli dodati %s na svoj seznam prijateljev." - -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "Uporabnik %s (%s) vas ŵeli dodati na svoj seznam prijateljev." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" -"Vaŷ seznam prijateljev na MSN za %s trenutno ni na voljo. Prosim, poīakajte " -"in poskusite ponovno." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Prenos na streŵnik za obveŷīanje ni mogoī" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 +#: src/protocols/msn/notification.c:1071 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6581,34 +6891,65 @@ "\n" "Ob koncu vzdrŵevalnih del se boste lahko ponovno prijavili." -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -msgid "IO Error." -msgstr "Napaka IO." - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +#: src/protocols/msn/notification.c:1136 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Izenaīevanje s streŵnikom" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "Ni se bilo mogoīe povezati na streŵnik" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "Napaka pri branju s streŵnika" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Napaka pri branju s streŵnika" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "Neznana koda napake %d." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Prejeta napaka HTTP. Prosim, da jo sporoīite." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Pogovor je postal neaktiven in se je zato iztekel." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s je zaprl pogovorno okno." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "MSN sporoīilo morda ni prispelo." - -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Uporabnik %s (%s) ŵeli dodati %s na svoj seznam prijateljev." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Uporabnik %s (%s) ŵeli dodati %s na svoj seznam prijateljev." + +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Ni bilo mogoīe prebrati glave sporoīila, ki ga je poslal streŵnik" -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." +#: src/protocols/napster/napster.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "Ni mogoīe prebrat sporoīila s streŵnika. Ukaz je %hd, dolŵina pa %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:307 @@ -6646,12 +6987,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s je zahteval PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 -msgid "Get Info" -msgstr "Informacije" - -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" @@ -6666,71 +7003,240 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol NAPSTER" -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Ni mogoīe pisatni na streŵnik" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Ne morem brati vtiīnice" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Napaka pri komunikaciji s streŵnikom Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr "Storitev nedefinirana" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Uporabnik ne obstaja" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#, fuzzy +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Datoteka ŵe obstaja" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Gostitelj ne podpira" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Password has expired" +msgstr "Geslo spremenjeno" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Obstojeīe geslo" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "Uporabnik ni v skupini" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Neveljavno uporabniŷko ime." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "%s ni veljavno ime streŵnika" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "Med odpiranjem datoteke je priŷlo do napake." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#, fuzzy +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Vpiŷite uporabnika, ki ga ŵelite zavrniti." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Neznana napaka" + +#: src/protocols/novell/novell.c:116 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Sporoīila ni bilo moī poslati, ker je preveliko." -#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#: src/protocols/novell/novell.c:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Ni bilo dodati \"%s\" na vaŷ seznam Napster vroīe" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Sporoīila ni bilo moī poslati." -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoīe zapisati." + +#: src/protocols/novell/novell.c:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Sporoīila ni bilo moī poslati, ker je preveliko." -#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Sporoīila ni bilo moī poslati, ker je preveliko." + +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 -#, c-format +"creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:611 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1345 +"list (%s)." +msgstr "Ni bilo dodati \"%s\" na vaŷ seznam Napster vroīe" + +#: src/protocols/novell/novell.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Sporoīila ni bilo moī poslati, ker je preveliko." + +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Ni bilo dodati \"%s\" na vaŷ seznam Napster vroīe" + +#: src/protocols/novell/novell.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Ni bilo dodati \"%s\" na vaŷ seznam Napster vroīe" + +#: src/protocols/novell/novell.c:829 #, fuzzy, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "Zaīni konferenīni pogovor" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1108 +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Ni bilo dodati \"%s\" na vaŷ seznam Napster vroīe" + +#: src/protocols/novell/novell.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Ni bilo dodati \"%s\" na vaŷ seznam Napster vroīe" + +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Ni mogoīe ustvariti vtiīnika" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 #, fuzzy msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Napaka pri komunikaciji s streŵnikom Gadu-Gadu" -#: src/protocols/novell/novell.c:983 +#: src/protocols/novell/novell.c:1426 #, fuzzy msgid "Userid" msgstr "Uporabniki" @@ -6742,42 +7248,52 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#: src/protocols/novell/novell.c:1440 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Polno ime" -#: src/protocols/novell/novell.c:1017 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 #, fuzzy msgid "User Properties" msgstr "Moŵnosti uporabnika" -#: src/protocols/novell/novell.c:1085 +#: src/protocols/novell/novell.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Zaīni konferenīni pogovor" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1589 #, fuzzy msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Ni se bilo mogoīe povezati na streŵnik." -#: src/protocols/novell/novell.c:1114 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1148 +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1653 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljanje" -#: src/protocols/novell/novell.c:1163 +#: src/protocols/novell/novell.c:1668 #, fuzzy msgid "Waiting for response..." msgstr "Ħakanje odgovora ..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s je zaprl pogovorno okno." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Shrani pogovor" -#: src/protocols/novell/novell.c:1304 +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6785,18 +7301,18 @@ "Sent: %s" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1306 +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 #, fuzzy msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Ali jo ŵelite prepisati?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1409 +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 #, fuzzy msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Ker ste se prijavili na drugem raīunalniku ali napravi, ste bili odjavljeni." -#: src/protocols/novell/novell.c:1463 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6806,36 +7322,41 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1561 +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga ŵelite zavrniti." -#: src/protocols/novell/novell.c:1583 +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1847 +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2158 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" -#: src/protocols/novell/novell.c:2169 +#: src/protocols/novell/novell.c:2744 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Sporoīilo:" -#: src/protocols/novell/novell.c:2268 src/protocols/novell/novell.c:2324 +#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "Brez povezave" +#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +#, fuzzy +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Zaīni pogovor" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6847,251 +7368,302 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2413 src/protocols/novell/novell.c:2415 +#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#: src/protocols/novell/novell.c:3410 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Naslov" -#: src/protocols/novell/novell.c:2436 +#: src/protocols/novell/novell.c:3414 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Streŵnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "Neveljavna napaka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Neveljaven SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "Prenos do gostitelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Rate to client" -msgstr "Prenos do odjemalca" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Storitev ni dostopna" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Service not defined" -msgstr "Storitev nedefinirana" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Zastarel SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Gostitelj ne podpira" +msgid "Rate to client" +msgstr "Prenos do odjemalca" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Odjemalec ne podpira" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Storitev ni dostopna" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Service not defined" +msgstr "Storitev nedefinirana" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Zastarel SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Gostitelj ne podpira" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Odjemalec ne podpira" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "Odjemalec je zavrnil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "Odgovor prevelik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "Odgovori so se izgubili" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "Zahteva zavrnjena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Odkrit SNAC podatek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "Premalo pravic" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Preveī zloben (poŷiljatelj)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Preveī zloben (prejemnik)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Uporabnik zaīasno ni dostopen" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "No match" -msgstr "Ni zadetka" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "List overflow" -msgstr "Prekoraīitev seznama" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Preveī zloben (poŷiljatelj)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Zahteva nejasna" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Preveī zloben (prejemnik)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Uporabnik zaīasno ni dostopen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "No match" +msgstr "Ni zadetka" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "Prekoraīitev seznama" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Zahteva nejasna" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "Ħakalna vrsta je polna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Na omreŵju AOL ni dovoljeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Priŷlo je do napake pri pretvorbi tega sporoīila. Preverite izbiro kodnega " +"nabora v Upravitelju raīunov)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Voice" msgstr "Govorno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Pomenek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Get File" msgstr "Sprejmi datoteko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodatki" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "Send Buddy List" msgstr "Poŷlji seznam prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Neposredna povezava ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "AP User" msgstr "AP uporabnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ streŵniŷki posrednik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Star ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kodiranje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 msgid "Security Enabled" msgstr "Varnost vkljuīena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 msgid "Video Chat" msgstr "Video.pomenek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 msgid "Live Video" msgstr "Video v ŵivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Free For Chat" msgstr "Na voljo za pogovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Occupied" msgstr "Zaseden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 msgid "Web Aware" msgstr "Zaveden interneta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 msgid "Capabilities" msgstr "Zmoŵnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentar prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Neposredni pogovor z %s konīan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Neposredni pogovor z %s ni bil uspeŷen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#, fuzzy +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Neposredna povezava ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogoīe vzpostaviti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Ker to razkrije vaŷ IP naslov, se to obravnava kot krŷenje zasebnosti. Ali " +"ŵelite nadaljevati?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +msgid "Connect" +msgstr "Poveŵi se" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Pomenek tenutno ni na voljo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 msgid "Screen name sent" msgstr "Vzdevek poslan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7102,45 +7674,46 @@ "Vzdevki se morajo zaīeti s īrko, vsebujejo lahko le īrke, ŷtevilke in " "presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih ŷtevil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nisem se mogel povezati na AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nisem se mogel povezati" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Povezava vzpostavljena, piŷkotek poslan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoīe vzpostaviti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ni bilo mogoīe vzpostaviti nove povezave." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Vtiīnika za posluŷanje ni bilo mogoīe vzpostaviti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Vaŷ raīun je trenutno zamrznjen." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Storitev AOL neposrednih sporoīil je trenuno nedosegljiva." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7148,23 +7721,23 @@ "Povezava ste preveīkrat vzpostavili in prekinili. Poīakajte deset minut in " "poskusite ponovno. Ħe ne poīakate sedaj, boste īakali ŷe dalj." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Razliīica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga " "pri %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 msgid "Internal Error" msgstr "Interna napaka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 msgid "Received authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7173,29 +7746,24 @@ "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste ŵeleli uporabiti TOC " "dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvleīka za AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvleīka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Priŷlo je do napake pri sprejemanju tega sporoīila)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7205,23 +7773,19 @@ "slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaŷ IP naslov, je to lahko tveganje " "varnosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -msgid "Connect" -msgstr "Poveŵi se" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Sporoīilo o zahtevi po pooblastilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 msgid "Please authorize me!" msgstr "Prosim za pooblastilo!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7230,23 +7794,23 @@ "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali " "ŵelite poslati zahtevo po pooblastilu?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 msgid "Request Authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "No reason given." msgstr "Ni podanega razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Sporoīilo o neodobrenem pooblastilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7256,11 +7820,11 @@ "razlogom:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtevek po pooblastilu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7271,17 +7835,17 @@ "z naslednjim razlogom:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7294,7 +7858,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7307,7 +7871,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7320,20 +7884,20 @@ "Sporoīilo je:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Ali ŵelite dodati prijatelja s to vizitko na vaŷ seznam prijateljev?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Decline" msgstr "Zavrni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -7342,7 +7906,7 @@ msgstr[2] "Zgreŷili ste %hu sporoīila uporabnika %s, ker niso bila veljavna." msgstr[3] "Zgreŷili ste %hu sporoīil uporabnika %s, ker niso bila veljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7351,7 +7915,7 @@ msgstr[2] "Zgreŷili ste %hu sporoīila uporabnika %s, ker so bila prevelika." msgstr[3] "Zgreŷili ste %hu sporoīil uporabnika %s, ker so bila prevelika." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7369,7 +7933,7 @@ msgstr[3] "" "Zgreŷili ste %hu sporoīil uporabnika %s, ker je bilo preseŵeno razmerje meje." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7378,7 +7942,7 @@ msgstr[2] "Zgreŷili ste %hu sporoīila uporabnika %s, ker je bil preveī zloben." msgstr[3] "Zgreŷili ste %hu sporoīil uporabnika %s, ker je bil preveī zloben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -7391,7 +7955,7 @@ msgstr[3] "" "Zgreŷili ste %hu sporoīil uporabnika %s, ker ste bili preveī zlobni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -7400,49 +7964,49 @@ msgstr[2] "Iz neznanih razlogov ste zgreŷili %hu sporoīila uporabnika %s." msgstr[3] "Iz neznanih razlogov ste zgreŷili %hu sporoīil uporabnika %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Podatki o ICQ za %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Vaŷe sporoīilo za %s ni bilo poslano:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Warning Level" msgstr "Stopnja opozoril" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "Online Since" msgstr "Na zvezi od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Ħlan od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaŷa povezava z AIM je morda prekinjena." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7450,11 +8014,11 @@ "[Ni mogoīe prikazati sporoīila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne " "znake.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 msgid "Rate limiting error." msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporoīil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7463,116 +8027,121 @@ "prekoraīili dovoljeno pogostost. Prosim poīakajte 10 sekund in poskusite " "znova." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" "Povezava je bila prekinjena, ker ste se s svojim raīunom prijavili drugje." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokonīujem povezavo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Email Address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#, fuzzy +msgid "Not specified" +msgstr "Nepriīakovano" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Ženska" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Moŷki" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osebna spletna stran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatne informacije" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Home Address" msgstr "Domaīi naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 msgid "Zip Code" msgstr "Poŷtna ŷtevilka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 msgid "Work Address" msgstr "Sluŵbeni naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Work Information" msgstr "Informacije o zaposlitvi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 msgid "Division" msgstr "Oddelek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Position" msgstr "Delovno mesto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Podatki o ICQ za %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pojavno sporoīilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Naslednji vzdevki so povezani z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati iskanja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Prejeti bi morali elektronsko poŷto, da potrdite %s. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Potrditev raīuna je bila zahtevana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o raīunu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7581,7 +8150,7 @@ "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoīe oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano " "poimenovanje razlikuje od izvirnega." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7590,7 +8159,7 @@ "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoīe oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano " "poimenovanje konīa s presledkom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7599,7 +8168,7 @@ "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoīe oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano " "poimenovanje predolgo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7608,7 +8177,7 @@ "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoīe spremeniti elektronskega naslova, ker je ŵe en " "zahtevek v īakanju za to ime." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7617,7 +8186,7 @@ "Napaka 0x%04x: Ni mogoīe spremeniti elektronskega naslova ker ima podan " "naslov ŵe preveī raīunov." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7626,12 +8195,12 @@ "Napaka 0x%04x: Ni mogoīe spremeniti elektronskega naslova ker je podan " "naslov neveljaven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7640,20 +8209,25 @@ "Vaŷe ime je trenutno naslednje oblike:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Account Info" msgstr "Podatki o raīunu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ni mogoīe nastaviti AIM profila." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7663,7 +8237,7 @@ "dokonīana. Za zdaj je vaŷ profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste " "zagotovo prijavljeni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7684,19 +8258,19 @@ "Najveīja dolŵina profila %d bajtov je bila preseŵena, zato ga je Gaim " "skrajŷal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predolg." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Visible" msgstr "Viden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Sporoīila za odsotnost za protokol AIM ni bilo mogoīe nastaviti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7706,7 +8280,7 @@ "prijavljanje. Vaŷe stanje ostaja nespremenjeno. Poskusite ponovno, ko ste " "zagotovo prijavljeni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7727,11 +8301,11 @@ "Najveīja dolŵina sporoīila o odsotnosti (%d bajtov) je bila preseŵena, zato " "ga je Gaim skrajŷal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." msgstr "Sporoīilo o odsotnosti je predolgo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7742,16 +8316,16 @@ "zaīeti s īrko, vsebujejo lahko le īrke, ŷtevilke in presledke, lahko pa so " "tudi sestavljeni iz samih ŷtevil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemogoīe dodati" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoīe priklicati" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7761,13 +8335,13 @@ "Vaŷ seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj " "urah." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 msgid "Orphans" msgstr "Sirote" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7776,11 +8350,11 @@ "Prijatelja %s ni bilo mogoīe dodati, ker imate na seznamu preveī " "prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 msgid "(no name)" msgstr "(brez imena)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7790,7 +8364,7 @@ "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoīe dodati na seznam. " "Najpogostejŷi razlog za to je preveliko ŷtevilo prijateljev na vaŷem seznamu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7799,11 +8373,11 @@ "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga " "ŵelite dodati?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "Authorization Given" msgstr "Pooblastilo odobreno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7813,18 +8387,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "Authorization Granted" msgstr "Pooblastilo odobreno" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7835,85 +8409,72 @@ "prijateljev, ker:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Authorization Denied" msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Izmenjaj:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Away Message" msgstr "Sporoīilo o odsotnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogoīe vzpostaviti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Ker to razkrije vaŷ IP naslov, se to obravnava kot krŷenje zasebnosti. Ali " -"ŵelite nadaljevati?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentar prijatelja:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi komentar prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 msgid "Get Status Msg" msgstr "Poizvedi o stanju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike īrke in presledke." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Change Address To:" msgstr "Spremeni naslov v:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ne īakate na pooblastilo</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Priīakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7921,75 +8482,75 @@ "Ħe ŵelite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da " "desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Najdi prijatelja po e-poŷti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Iŷīi prijatelje po naslovu e-poŷte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Vnesite naslov e-poŷte prijatelja, ki ga ŵelite najti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 msgid "Available Message:" msgstr "Sporoīilo o dostopnosti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Imam delo in upam na razvedrilo -- kontaktiraj me!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Set Available Message..." msgstr "Nastavi sporoīilo o dostopnosti ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Spremeni geslo ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Nastavi posredovanje sporoīil (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Oblikuj vzdevek ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 msgid "Confirm Account" msgstr "Potrdi raīun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Prikaŵi trenutno registriran naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokaŵi prijatelje, ki īakajo na pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Iŷīi prijatelja po e-poŷti ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Iŷīi prijatelja po informaciji" @@ -8004,123 +8565,1486 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 msgid "Auth host" msgstr "Streŵnik za avtentikacijo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "Auth port" msgstr "Vrata za avtentikacijo" -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement" +msgstr "Zamenjava besedila" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" +"Oddaljen gostitelj: %s\n" +"Oddaljena vrata: %d" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#, fuzzy +msgid "IM With Password" +msgstr "Geslo" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#, fuzzy +msgid "Set IM Password" +msgstr "Geslo" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 +#: src/protocols/silc/ops.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:222 +#, fuzzy +msgid "Could not load public key" +msgstr "Vzdevka ni bilo mogoīe spremeniti" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Informacije" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "Odpri ..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Select correct user" +msgstr "Izberite konferenīni streŵnik za pogovor" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Hyper Active" +msgstr "Aktiven" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +msgid "Robot" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/util.c:469 +#, fuzzy +msgid "Happy" +msgstr "Uporabi" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/util.c:471 +msgid "Sad" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/util.c:473 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/util.c:475 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/util.c:477 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/util.c:479 +#, fuzzy +msgid "Invincible" +msgstr "Neviden" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/util.c:481 +#, fuzzy +msgid "In Love" +msgstr "Prezri" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/util.c:483 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/util.c:485 +#, fuzzy +msgid "Bored" +msgstr "Krepko" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/util.c:487 +msgid "Excited" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/util.c:489 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +#, fuzzy +msgid "User Modes" +msgstr "Sobe uporabnikov" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 +#, fuzzy +msgid "Status Text" +msgstr "Stanje" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 +#, fuzzy +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Odstrani stik" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 +#, fuzzy +msgid "Preferred Language" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Zavrni" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Ħas" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Lokacija" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#, fuzzy +msgid "IM with Password" +msgstr "Geslo" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Kill User" +msgstr "Uporabnik Gaima" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Geslo:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 +#, fuzzy +msgid "Channel Information" +msgstr "Informacije" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>Vzdevek:</b>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "" +"<b>Dnevnik sprememb:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:137 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:221 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:276 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:385 +#, fuzzy +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Spremeni geslo" + +#: src/protocols/silc/chat.c:392 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:397 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 +#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 +#, fuzzy +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" + +#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#, fuzzy +msgid "Add / Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Novo ime skupine" + +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "Geslo poslano" + +#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo ŵelite dodati." + +#: src/protocols/silc/chat.c:580 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#, fuzzy +msgid "User Limit" +msgstr "Dovoli" + +#: src/protocols/silc/chat.c:708 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:850 +msgid "Get Info" +msgstr "Informacije" + +#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#, fuzzy +msgid "Invite List" +msgstr "Povabi" + +#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#, fuzzy +msgid "Ban List" +msgstr "Seznam prijateljev" + +#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#, fuzzy +msgid "Add Private Group" +msgstr "Dodaj skupino" + +#: src/protocols/silc/chat.c:879 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:883 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#, fuzzy +msgid "Set User Limit" +msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" + +#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#, fuzzy +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Obvestilo o izdaji" + +#: src/protocols/silc/chat.c:899 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:905 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:909 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:915 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:919 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Na kanalu %s ste prepovedani." + +#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Join Private Group" +msgstr "Preimenuj skupino" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Ni mogoīe odstraniti skupine niī" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "Neznan ukaz: %s" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#, fuzzy +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Prenosi Datotek" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#, fuzzy +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Napaka pri branju s streŵnika" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#, fuzzy +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "Uporabnik ne obstaja" + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#, fuzzy +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Gostitelj prenosa datotek" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#, fuzzy +msgid "File transfer already started" +msgstr "Prenos datoteke od %s je bil preklican.\n" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#, fuzzy +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Ni se bilo mogoīe povezati za prenos." + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#, fuzzy +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Ni se bilo mogoīe povezati za prenos." + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot send file" +msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoīe poslati." + +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 +#: src/protocols/silc/ops.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:413 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:417 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:448 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:452 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 +#: src/protocols/silc/ops.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 +#: src/protocols/silc/ops.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:596 +#, fuzzy +msgid "Server signoff" +msgstr "Odjavi se" + +#: src/protocols/silc/ops.c:783 +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "Podatki profila" + +#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#, fuzzy +msgid "Birth Day" +msgstr "Rojstni dan" + +#: src/protocols/silc/ops.c:810 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "Naziv" + +#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#, fuzzy +msgid "Job Role" +msgstr "Funkcija" + +#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Enota organizacije" + +#: src/protocols/silc/ops.c:822 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "Povabi" + +#: src/protocols/silc/ops.c:841 +#, fuzzy +msgid "EMail" +msgstr "E-poŷta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:846 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Brez" + +#: src/protocols/silc/ops.c:894 +#, fuzzy +msgid "Join Chat" +msgstr "Pridruŵi se pomenku" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Izberi ..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 +#, fuzzy +msgid "Detach From Server" +msgstr "Streŵnik proxy" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +#, fuzzy +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Vzdevka ni bilo mogoīe spremeniti" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Roomlist" +msgstr "Seznam sob" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Ni mogoīe prenesti seznama sob." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o zaposlitvi" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Server Statistics" +msgstr "Naslov" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Ni na seznamu streŵnikov" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#, fuzzy +msgid "No server statisitics available" +msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +msgid "Ping failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Napaka pri branju s streŵnika" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Could not kill user" +msgstr "Ni bilo mogoīe poslati" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju povezave" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1476 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Poveŵi se na streŵnik" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#, fuzzy +msgid "Resuming session" +msgstr "Preveī sej" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Overovljanje" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Berem kljuī streŵnika" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1670 +#, fuzzy +msgid "Passphrase required" +msgstr "Zahtevano plaīilo" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1702 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1705 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Overovitev ni uspela" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#, fuzzy +msgid "View..." +msgstr "Novo ..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Nepodprt tip vrstice" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Povezava ni uspela" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Dokonīujem povezavo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#, fuzzy +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Poveŵi se na streŵnik" + +#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#, fuzzy +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Trenutno na" + +#: src/protocols/silc/silc.c:608 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:633 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +#, fuzzy +msgid "SMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +#, fuzzy +msgid "MMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Zaīni konferenīni pogovor" + +#: src/protocols/silc/silc.c:650 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#, fuzzy +msgid "Online Services" +msgstr "Na zvezi od" + +#: src/protocols/silc/silc.c:660 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:666 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:673 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:688 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Message of the Day" +msgstr "Sporoīilo od %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 +#, fuzzy +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "MOTD ni na voljo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 +#, fuzzy +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Noben MOTD ni povezan s to povezavo." + +#: src/protocols/silc/silc.c:772 +#, fuzzy +msgid "Online Status" +msgstr "Prijavljen od" + +#: src/protocols/silc/silc.c:781 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:853 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:962 +#, fuzzy +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Pomenku se ni mogoīe pridruŵiti" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Topic too long" +msgstr "Profil je predolg." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "%s ni bilo moī najti.\n" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "Tema za kanal %s je: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Slike: %s ni mogoīe shraniti.\n" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "Neznan ukaz: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Instant Messages" +msgstr "Programi za neposredna sporoīila" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "_Shranjuj vsa neposredna sporoīila" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Channel Messages" +msgstr "Sporoīila odsotnosti" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "_Shranjuj vsa neposredna sporoīila" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1448 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1547 +#, fuzzy +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Vstavek za protokol IRC" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1549 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1579 +#, fuzzy +msgid "Public key authentication" +msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1585 +msgid "Public Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +msgid "Private Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1594 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Block invites" +msgstr "Zavrni uporabnika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Pravo ime" + +#: src/protocols/silc/util.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "_Uporabniŷko ime:" + +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Ime organizacije" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Drŵava" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +#, fuzzy +msgid "Public Key Information" +msgstr "Podatki profila" + +#: src/protocols/silc/util.c:512 +#, fuzzy +msgid "Paging" +msgstr "Beleŵenje v dnevnik" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Drŵava" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Poizvedujem za %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoīe zapisati." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoīe prebrati." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Sporoīilo je predolgo, zato je bilo skrajŷano za %s znakov." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s trenutno ni prijavljen." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Opozarjanje %s ni dovoljeno." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Sporoīilo je bilo izpuŷīeno, ker presegate omejitev hitrosti streŵnika." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Pomenek v %s ni dostopen." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Prehitro poŷiljate sporoīila %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Ker je bilo preveliko, ste zgreŷili sporoīilo, ki vam ga je poslal %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Zgreŷili ste sporoīilo od %s, ker je bilo poslano prehitro." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Neuspeh." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Preveī zadetkov." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potrebujem veī selekcije." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Imeniŷka storitev je trenutno nedosegljiva." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Poizvedba po e-poŷtnem naslovu je omejena." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Kljuīna beseda zanemarjena." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Brez kljuīnih besed." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Uporabnik nima imeniŷkih informacij." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Drŵava ni podprta." -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Neznan vzrok neuspeha: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Storitev je trenutno nedostopna." -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Vaŷa raven opozoril je trenutno previsoka, da bi se lahko prijavili." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8128,37 +10052,37 @@ "Prijavljali in odjavljali ste se prepogosto. Poīakajte deset minut in " "poskusite ponovno. Ħe tega ne boste upoŷtevali, bo trajalo ŷe dlje." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Pri prijavljanju je priŷlo do neznane napake: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Priŷlo je do neznane napake %s. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Povezava zaprta" -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ħakanje odgovora ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC je nazaj z odmora. Sedaj lahko spet poŷiljate sporoīila." -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Sprememba gesla uspeŷna" -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC je poslal ukaz PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:908 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -8168,38 +10092,38 @@ "kanala īe poŷljete sporoīilo. Gaim bo poskrbel, da se to ne zgodi. Stanje je " "le zaīasno, prosim potrpite." -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Prikaŵi imeniŷke podatke" -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Nastavi imeniŷke podatke" -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Ne morem odpreti %s za pisanje!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Prenos datoteke ni bil uspeŷen; verjetno je prijatelj preklical prenos." -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Ni se bilo mogoīe povezati za prenos." -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Ni bilo mogoīe zapisati glave datoteke. Datoteka ne bo preneŷena." -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Shrani kot ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -8208,7 +10132,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva, da %s sprejme %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[3] "%s zahteva, da %s sprejme %d datotek: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s prosi, da mu poŷljete datoteke" @@ -8224,15 +10148,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC host" msgstr "TOC gostitelj" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 msgid "TOC port" msgstr "TOC vrata" @@ -8289,7 +10213,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "Nastavi profil" @@ -8316,37 +10240,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" "Ker ste se prijavili na drugem raīunalniku ali napravi, ste bili odjavljeni." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaŷe sporoīilo za Yahoo! ni bilo poslano." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 msgid "Buzz!!" msgstr "Brrr!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Sistemsko sporoīilo Yahoo! za %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s je (ŵe prej) zavrnil vaŷo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8355,11 +10279,11 @@ "%s je (ŵe prej) zavrnil vaŷo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam " "prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8370,11 +10294,11 @@ "razliīica Gaima se verjetno ne bo uspeŷno prijavila na Yahoo. Preverite %s " "za posodobitve." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8383,78 +10307,92 @@ "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vaŷem seznamu prijateljev. Ħe " "kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Prezrem prijatelja?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invalid username." msgstr "Neveljavno uporabniŷko ime." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Normal authencation failed!" +msgstr "Overovitev ni uspela" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +msgid "" +"The normal authencation method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." msgstr "Neveljavno geslo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 +#, fuzzy +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Vaŷ raīun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "Neznana koda napake %d." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Ni mogoīe dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu streŵnikov za raīun %" "s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Prijatelja ni mogoīe dodati ne seznam streŵnikov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 msgid "Unable to read" msgstr "Ni mogoīe brati" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Connection problem" msgstr "Teŵava s povezavo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Not At Home" msgstr "Nisem doma" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Not At Desk" msgstr "Nisem za mizo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "Not In Office" msgstr "Nisem v pisarni" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "On Vacation" msgstr "Na dopustu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Stepped Out" msgstr "Šel na pavzo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Not on server list" msgstr "Ni na seznamu streŵnikov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8463,80 +10401,30 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Join in Chat" msgstr "Pridruŵi se pomenku" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Initiate Conference" msgstr "Zaīni konferenīni pogovor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Active which ID?" msgstr "Kateri ID naj aktiviram?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 msgid "Join who in chat?" msgstr "Komu se ŵelite pridruŵiti v pomenku?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviraj ID ..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Join user in chat..." msgstr "Pridruŵi se uporabniku v pomenku ..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Oprostite, profili oznaīeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti.</" -"b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "" -"Ħe si ŵelite ogledati ta profil, boste morali obiskati to povezavo v vaŷem " -"spletnem brskalniku<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "<b>Oprostite, neangleŷki profili trenutno niso podprti.</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobiji" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 -msgid "Latest News" -msgstr "Zadnje novice" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -msgid "Home Page" -msgstr "Domaīa stran" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Zanimiva povezava 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Zanimiva povezava 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Zanimiva povezava 3" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8548,31 +10436,55 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager host" msgstr "Streŵnik za pozivnik" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#, fuzzy +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Streŵnik za pozivnik" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "Pager port" msgstr "Vrata za pozivnik" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer host" msgstr "Gostitelj prenosa datotek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#, fuzzy +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Gostitelj prenosa datotek" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 msgid "File transfer port" msgstr "Vrata za prenos datotek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL seznama sob pomenkov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +msgid "YCHT Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +#, fuzzy +msgid "YCHT Port" +msgstr "Vrata" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -8580,88 +10492,180 @@ "Gaim ne more poŷiljati datotek, ki so veīje od enega megabajta (1,048,576 " "bytes), preko Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"<b>Oprostite, profili oznaīeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti.</" +"b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#, fuzzy +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"Ħe si ŵelite ogledati ta profil, boste morali obiskati to povezavo v vaŷem " +"spletnem brskalniku<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobiji" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "Zadnje novice" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "Domaīa stran" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Zanimiva povezava 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Zanimiva povezava 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Zanimiva povezava 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "<b>Oprostite, neangleŷki profili trenutno niso podprti.</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Uporabnikov profil je prazen." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s je zavrnil vaŷe povabilo za pogovor v sobi \"%s\", ker \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Povabilo zavrnjeno" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Failed to join chat" msgstr "Pomenku se ni mogoīe pridruŵiti" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Je morda soba polna?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Pogovarjate se v %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoīe pridruŵiti na pomenku" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Morda niso v pomenku?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Ni se mogoīe povezati" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Prejemanje seznama sob je spodletelo." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Voices" msgstr "Glasovi" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 msgid "Webcams" msgstr "Spletne kamere" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Ni mogoīe prenesti seznama sob." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "User Rooms" msgstr "Sobe uporabnikov" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Skrit ali neprijavljen" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Pri %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 msgid "Anyone" msgstr "Kdorkoli" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Že prijavljeni prek protokola Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8669,22 +10673,80 @@ "Ker Zephyr uporablja vaŷe uporabniŷko ime, je nemogoīe imeti veī raīunov, ko " "ste prijavljeni kot isti uporabnik." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZLociraj" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 msgid "_Class:" msgstr "_Razred:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "_Instance:" msgstr "_Primer:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "_Recipient:" msgstr "_Prejemnik:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Resubscribe" +msgstr "Odjavi" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#, fuzzy +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Neveljaven odgovor streŵnika." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8696,37 +10758,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 msgid "Export to .anyone" msgstr "Izvozi v .kdorkoli" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 msgid "Exposure" msgstr "Izpostavljanje" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +#: src/proxy.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Dostop zavrnjen: streŵnik proxy ne dovoljuje tuneliranja vrat 80." -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Napaka pri povezavi streŵnika proxy %d" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Neveljavne proxy nastavitve" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8734,22 +10798,27 @@ "Bodisi ime streŵnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy sta neveljavna." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:165 msgid "Custom" msgstr "Prikrojeno" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1253 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Prosim vpiŷite svoje geslo" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" + +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" @@ -8758,51 +10827,51 @@ msgstr[2] "(%d sporoīila)" msgstr[3] "(%d sporoīil)" -#: src/server.c:976 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(1 sporoīilo)" -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s se je prijavil." -#: src/server.c:1184 +#: src/server.c:1201 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s se je prijavil" -#: src/server.c:1200 +#: src/server.c:1216 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s se je vrnil" -#: src/server.c:1202 +#: src/server.c:1218 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s je postal odsoten" -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1232 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s je postal nedejaven" -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s je postal dejaven" -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s se je odjavil." -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1273 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s se je odjavil" -#: src/server.c:1317 +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8811,11 +10880,11 @@ "%s je pravkar posvarjen od %s.\n" "Vaŷe novo stanje opozoril je %d%%" -#: src/server.c:1320 +#: src/server.c:1338 msgid "an anonymous person" msgstr "neznana oseba" -#: src/server.c:1430 +#: src/server.c:1448 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8824,12 +10893,12 @@ "Uporabnik '%s' vabi %s v sobo '%s' na pomenek\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1452 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Uporabnik '%s' vabi %s na pomenek v sobo: '%s'\n" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1458 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" @@ -8856,15 +10925,24 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Opozori" -#: src/util.c:2040 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Preraīunavanje ..." -#: src/util.c:2043 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Neznano." -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +#: src/util.c:2392 +#, fuzzy +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "Ikona" +msgstr[1] "Ikona" +msgstr[2] "Ikona" +msgstr[3] "Ikona" + +#: src/util.c:2406 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" @@ -8872,7 +10950,7 @@ msgstr[2] "dnevi" msgstr[3] "dni" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +#: src/util.c:2414 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ura" @@ -8880,7 +10958,7 @@ msgstr[2] "ure" msgstr[3] "ur" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +#: src/util.c:2422 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" @@ -8888,18 +10966,276 @@ msgstr[2] "minute" msgstr[3] "minut" -#: src/util.c:2430 +#: src/util.c:2832 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Napaka pri vzpostavljanju povezave.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Premikanje nastavitev Gaim ..." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Premikanje nastavitev uporabnika Gaima v: " -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Nastavi" + +#~ msgid "idle for" +#~ msgstr "Nedejaven ŵe" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Neveljavno ime skupine" + +#~ msgid "Buddy icon file:" +#~ msgstr "Datoteka z ikonami:" + +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "_Brskaj" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "Po_nastavi" + +#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +#~ msgstr "/Orodja/U_kazi protokola" + +#~ msgid "That file already exists." +#~ msgstr "Datoteka ŵe obstaja." + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Slog" + +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Krepko" + +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Leŵeīe" + +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Podīrtano" + +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "Preīr_tano" + +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "Pisava" + +#~ msgid "Use custo_m face" +#~ msgstr "Uporabi pol_jubno pisavo" + +#~ msgid "Use custom si_ze" +#~ msgstr "Uporabi poljubno _velikost" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Barva" + +#~ msgid "_Text color" +#~ msgstr "_Barva pisave" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "Barva _ozadja" + +#~ msgid "Show graphical _smileys" +#~ msgstr "Prikaŵi _smeŷke z ikonami" + +#~ msgid "Show _URLs as links" +#~ msgstr "Pokaŵi _URL kot povezavo" + +#~ msgid "Buddy List Toolbar" +#~ msgstr "Orodna vrstica na seznamu prijateljev" + +#~ msgid "Group Display" +#~ msgstr "Prikaŵi skupine" + +#~ msgid "Show _numbers in groups" +#~ msgstr "Prikaŵi _ŷtevila v skupini" + +#~ msgid "Send _URLs as links" +#~ msgstr "Poŷlji _URL-je kot povezave" + +#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +#~ msgstr "Prikaŵi pogovore v _enem oknu z zavihki" + +#~ msgid "Show status _icons on tabs" +#~ msgstr "Prikaŵi _ikone za stanje na zavihkih" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Okno" + +#~ msgid "New window _width:" +#~ msgstr "Ši_rina novega okna:" + +#~ msgid "New window _height:" +#~ msgstr "Viŷina _novega okna:" + +#~ msgid "_Entry field height:" +#~ msgstr "_Viŷina vnosnega polja:" + +#~ msgid "Hide window on _send" +#~ msgstr "Skrij okno po _poŷiljanju sporoīila" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Ikone prijateljev" + +#~ msgid "Show _logins in window" +#~ msgstr "Prikaŵi pri_jave v oknih" + +#~ msgid "Typing Notification" +#~ msgstr "Obveŷīanje o tipkanju" + +#~ msgid "Tab Completion" +#~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje ob pritisku tipke 'Tab'" + +#~ msgid "_Tab-complete nicks" +#~ msgstr "_Ob pritisku tipke Tab samodejno dopolni vzdevek" + +#~ msgid "_Old-style tab completion" +#~ msgstr "_Dopolnitev v starem naīinu" + +#~ msgid "_Show people joining in window" +#~ msgstr "_Prikaŵi ljudi, ki se pridruŵujejo" + +#~ msgid "_Show people leaving in window" +#~ msgstr "_Prikaŵi ljudi, ki odhajajo" + +#~ msgid "Co_lorize screen names" +#~ msgstr "O_barvaj vzdevke" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Vrsta streŵnika proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sounds when you _log in" +#~ msgstr "Brez _zvoka ob prijavi" + +#~ msgid "_Sending messages removes away status" +#~ msgstr "_Poŷiljanje sporoīil odstrani stanje odsotnosti" + +#~ msgid "Seconds before _resending:" +#~ msgstr "_Sekunde pred ponovnim poŷiljanjem:" + +#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" +#~ msgstr "Poŷlji samodejni odziv v _aktivnih pogovorih" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Pisave" + +#~ msgid "IMs" +#~ msgstr "Neposredna sporoīila" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "Protokoli" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " +#~ "to list rooms." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo " +#~ "sezname sob." + +#~ msgid "Sign on" +#~ msgstr "Prijavi se" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<B>Podprti ukazi za IRC:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +#~ msgstr "" +#~ "<B>Podprti ukazi za IRC:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" + +#~ msgid "Unable to request USR\n" +#~ msgstr "Ni bilo mogoīe zahtevati USR\n" + +#~ msgid "Unable to login using MD5" +#~ msgstr "Z uporabi MD5 se ni bilo mogoīe prijaviti" + +#~ msgid "Unable to send USR" +#~ msgstr "Ni bilo mogoīe poslati USR" + +#~ msgid "Protocol version not supported" +#~ msgstr "Razliīica protokola ni podprta" + +#~ msgid "Unable to request CVR\n" +#~ msgstr "Ni bilo mogoīe zahtevati CVR\n" + +#~ msgid "Unable to request INF\n" +#~ msgstr "Ni bilo mogoīe zahtevati INF\n" + +#~ msgid "Got invalid XFR" +#~ msgstr "Prejel neveljavno XFR" + +#~ msgid "Unable to parse message." +#~ msgstr "Ni mogoīe razīleniti sporoīila." + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#~ msgstr "" +#~ "Vzdevek uporabnika MSN mora biti v obliki \"uporabnik@streznik.com\". " +#~ "Morda ste mislili %s@hotmail.com. Na vaŷem seznamu dovoljenj ni bilo " +#~ "sprememb." + +#~ msgid "Invalid MSN screen name" +#~ msgstr "Neveljaven vzdevek MSN" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#~ msgstr "" +#~ "Vzdevek uporabnika MSN mora biti v obliki \"uporabnik@streznik.com\". " +#~ "Morda ste mislili %s@hotmail.com. Na vaŷem seznamu zavraīanja ni bilo " +#~ "sprememb." + +#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +#~ msgstr "<html><body><b>Napaka pri prejemanju profila</b></body></html>" + +#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +#~ msgstr "Na MSN Nexus streŵnik ni bilo mogoīe pisati." + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +#~ msgstr "" +#~ "MSN Nexus streŵnik je sporoīil neveljavno informacijo o preusmeritvi." + +#~ msgid "Unable to send password" +#~ msgstr "Gesla ni bilo mogoīe poslati" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protokol ni podprt" + +#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "Uporabnik %s (%s) vas ŵeli dodati na svoj seznam prijateljev." + +#~ msgid "" +#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and " +#~ "try again." +#~ msgstr "" +#~ "Vaŷ seznam prijateljev na MSN za %s trenutno ni na voljo. Prosim, " +#~ "poīakajte in poskusite ponovno." + +#~ msgid "Unable to transfer to notification server" +#~ msgstr "Prenos na streŵnik za obveŷīanje ni mogoī" + +#~ msgid "IO Error." +#~ msgstr "Napaka IO." + +#~ msgid "An MSN message may not have been received." +#~ msgstr "MSN sporoīilo morda ni prispelo." + +#~ msgid "ZLocate" +#~ msgstr "ZLociraj"