Mercurial > pidgin
diff po/zh_TW.po @ 15595:8e3734ea23ba
commit these updated translations here also
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 09 Feb 2007 13:43:36 +0000 |
parents | b7ae1464365c |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Fri Feb 09 13:42:33 2007 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Fri Feb 09 13:43:36 2007 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) 2003-2006, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.406 2006/10/30 05:59:52 acli Exp $ +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.426 2006/11/24 03:12:10 acli Exp $ # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -13,6 +13,12 @@ # XXX 表示可能有問題,要複查;有問題需討論 # ANS 表示對 XXX 的看法回覆 (問題解決後 XXX 與 ANS 一概刪除) # ---------------------------------------------------------- +# 注意: screen name = user name = 帳號 = 使用者名稱 +# screen name 和 user name 在意義上是沒有分別的! +# 理據如下 +# (01時52分58秒) wing: hmm. does "screen name" mean "user name" now, or has it actually always meant "user name"? +# (02時09分45秒) KingAnt: wing: They're the same thing. If you're unhappy with the change please email the gaim-devel mailing list. (I'm unhappy with the change.) +# ---------------------------------------------------------- # SILC問題:似乎臺灣和香港的「密碼學」術語相差甚遠,很頭痛 (^^;) # - Key 暫譯「密鑰」,原因:「Key Exchange」既有譯文為「交換密鑰」 # - Public Key 暫譯「公鑰」 @@ -43,8 +49,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 00:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-29 23:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-23 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-23 22:11-0500\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,15 +71,15 @@ msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "透過多種通訊協定發送即時訊息" -#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:259 -#: ../console/gntblist.c:377 ../console/gntblist.c:390 +#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:271 +#: ../console/gntblist.c:389 ../console/gntblist.c:402 #: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1366 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -87,15 +93,15 @@ msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "帳號不可留空。" -#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:558 +#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:559 msgid "New mail notifications" msgstr "新郵件通知" -#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:487 +#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "記住密碼" -#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777 +#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1405 ../gtk/gtkblist.c:3801 msgid "Modify Account" msgstr "修改帳號" @@ -104,79 +110,79 @@ msgid "New Account" msgstr "新帳號" -#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695 +#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:400 ../gtk/gtkft.c:695 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4922 +#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:405 ../gtk/gtkblist.c:5029 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screen name:" msgstr "帳號:" -#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:478 +#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:4943 ../gtk/gtkblist.c:5308 +#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5050 ../gtk/gtkblist.c:5412 msgid "Alias:" msgstr "別名:" #. Cancel #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 -#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:300 -#: ../console/gntblist.c:367 ../console/gntblist.c:400 -#: ../console/gntblist.c:724 ../console/gntblist.c:893 -#: ../console/gntblist.c:984 ../console/gntprefs.c:224 -#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:471 -#: ../console/gntstatus.c:596 ../gtk/gtkaccount.c:1833 -#: ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5364 ../gtk/gtkdialogs.c:678 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:815 ../gtk/gtkdialogs.c:906 ../gtk/gtkdialogs.c:925 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:947 ../gtk/gtkdialogs.c:967 ../gtk/gtkdialogs.c:1011 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1049 ../gtk/gtkdialogs.c:1103 ../gtk/gtkdialogs.c:1140 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1165 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../gtk/gtkplugin.c:296 ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 -#: ../gtk/gtkprivacy.c:579 ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 -#: ../gtk/gtkrequest.c:270 ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../libgaim/account.c:964 ../libgaim/account.c:1135 -#: ../libgaim/account.c:1169 ../libgaim/conversation.c:1164 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 +#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:312 +#: ../console/gntblist.c:379 ../console/gntblist.c:412 +#: ../console/gntblist.c:741 ../console/gntblist.c:910 +#: ../console/gntblist.c:1001 ../console/gntblist.c:2000 +#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 +#: ../console/gntstatus.c:471 ../console/gntstatus.c:596 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1841 ../gtk/gtkaccount.c:2360 ../gtk/gtkblist.c:5468 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:683 ../gtk/gtkdialogs.c:820 ../gtk/gtkdialogs.c:911 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:930 ../gtk/gtkdialogs.c:952 ../gtk/gtkdialogs.c:972 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 ../gtk/gtkdialogs.c:1054 ../gtk/gtkdialogs.c:1108 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 ../gtk/gtkdialogs.c:1170 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1092 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:959 +#: ../libgaim/account.c:1130 ../libgaim/account.c:1164 +#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1728 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1762 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:850 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1358 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2155 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2242 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5806 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5983 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6108 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459 -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5524 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:461 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:203 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3484 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3654 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 @@ -191,12 +197,12 @@ #. Save #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 #: ../console/gntstatus.c:474 ../console/gntstatus.c:584 ../gtk/gtkdebug.c:762 -#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168 +#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1163 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1827 +#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1835 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" @@ -209,13 +215,13 @@ #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1840 ../gtk/gtkpounce.c:1091 ../gtk/gtkrequest.c:273 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1760 -#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2135 ../gtk/gtkdocklet.c:500 +#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1921 +#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2192 ../gtk/gtkdocklet.c:543 msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" @@ -224,14 +230,14 @@ msgstr "以下列表的帳號可隨意啟用、停用。" #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 -#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:367 -#: ../console/gntblist.c:400 ../console/gntnotify.c:306 -#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5363 -#: ../gtk/gtkconv.c:1632 ../gtk/gtkrequest.c:274 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399 +#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:379 +#: ../console/gntblist.c:412 ../console/gntnotify.c:306 +#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2359 ../gtk/gtkblist.c:5467 +#: ../gtk/gtkconv.c:1634 ../gtk/gtkrequest.c:274 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2433 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5490 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 msgid "Add" msgstr "加入" @@ -240,55 +246,55 @@ msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2251 +#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2308 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s" -#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2300 +#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2357 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "將使用者加入您的好友清單?" -#: ../console/gntblist.c:251 +#: ../console/gntblist.c:263 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "必須為好友指定帳號。" -#: ../console/gntblist.c:253 +#: ../console/gntblist.c:265 msgid "You must provide a group." msgstr "必須為好友指定群組。" -#: ../console/gntblist.c:255 +#: ../console/gntblist.c:267 msgid "You must select an account." msgstr "必須指定帳號" -#: ../console/gntblist.c:259 +#: ../console/gntblist.c:271 msgid "Error adding buddy" msgstr "新增好友途中發生了錯誤" -#: ../console/gntblist.c:284 ../gtk/gtkaccount.c:1896 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: ../console/gntblist.c:296 ../gtk/gtkaccount.c:1904 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2807 msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: ../console/gntblist.c:287 ../console/gntblist.c:359 ../gtk/gtkdialogs.c:924 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:946 ../gtk/gtkdialogs.c:966 ../gtk/gtkrequest.c:277 +#: ../console/gntblist.c:299 ../console/gntblist.c:371 ../gtk/gtkdialogs.c:929 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 ../gtk/gtkdialogs.c:971 ../gtk/gtkrequest.c:277 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: ../console/gntblist.c:290 ../console/gntblist.c:362 +#: ../console/gntblist.c:302 ../console/gntblist.c:374 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../console/gntblist.c:293 ../console/gntblist.c:350 +#: ../console/gntblist.c:305 ../console/gntblist.c:362 #: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:562 -#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:451 ../libgaim/plugins/idle.c:153 +#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1259 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 ../libgaim/plugins/idle.c:153 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: ../console/gntblist.c:299 ../console/gntblist.c:771 ../gtk/gtkblist.c:4876 +#: ../console/gntblist.c:311 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:4983 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 @@ -299,11 +305,11 @@ msgstr "新增好友" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../console/gntblist.c:299 +#: ../console/gntblist.c:311 msgid "Please enter buddy information." msgstr "請輸入好友的資訊。" -#: ../console/gntblist.c:322 ../libgaim/blist.c:1195 +#: ../console/gntblist.c:334 ../libgaim/blist.c:1195 msgid "Chats" msgstr "聊天" @@ -312,146 +318,149 @@ #. Contact Info #. Personal #. Business -#: ../console/gntblist.c:356 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600 +#: ../console/gntblist.c:368 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:781 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:789 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../console/gntblist.c:365 ../console/gntblist.c:773 ../gtk/gtkblist.c:5254 +#: ../console/gntblist.c:377 ../console/gntblist.c:790 ../gtk/gtkblist.c:5358 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: ../console/gntblist.c:366 +#: ../console/gntblist.c:378 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "如果要繼續修改其他細節,請用快顯選單。" -#: ../console/gntblist.c:377 ../console/gntblist.c:390 +#: ../console/gntblist.c:389 ../console/gntblist.c:402 msgid "Error adding group" msgstr "新增群組途中發生了錯誤" -#: ../console/gntblist.c:378 +#: ../console/gntblist.c:390 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" -#: ../console/gntblist.c:391 +#: ../console/gntblist.c:403 msgid "A group with the name already exists." msgstr "那個群組已經存在" # TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」? -#: ../console/gntblist.c:398 ../console/gntblist.c:775 ../gtk/gtkblist.c:5360 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5310 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../console/gntblist.c:410 ../console/gntblist.c:792 ../gtk/gtkblist.c:5464 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5488 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" # TODO 要覆查 - 20061026 -#: ../console/gntblist.c:398 +#: ../console/gntblist.c:410 msgid "Enter the name of the group" msgstr "請給群組輸入名稱。" -#: ../console/gntblist.c:723 +#: ../console/gntblist.c:740 msgid "Edit Chat" msgstr "修改聊天室" -#: ../console/gntblist.c:723 +#: ../console/gntblist.c:740 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "請按需要更新欄位內的資訊。" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../console/gntblist.c:724 ../console/gntstatus.c:196 +#: ../console/gntblist.c:741 ../console/gntstatus.c:196 msgid "Edit" msgstr "修改" -#: ../console/gntblist.c:738 +#: ../console/gntblist.c:755 msgid "Auto-join" msgstr "自動加入" # XXX 還是「修改選項」? -#: ../console/gntblist.c:747 +#: ../console/gntblist.c:764 msgid "Edit Settings" msgstr "修改設定" -#: ../console/gntblist.c:793 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 +#: ../console/gntblist.c:810 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: ../console/gntblist.c:798 +#: ../console/gntblist.c:815 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉" -#: ../console/gntblist.c:805 ../gtk/gtkconv.c:1580 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615 +#: ../console/gntblist.c:822 ../gtk/gtkconv.c:1582 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:617 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" -#: ../console/gntblist.c:809 +#: ../console/gntblist.c:826 msgid "View Log" msgstr "觀看日誌" -#: ../console/gntblist.c:889 +#: ../console/gntblist.c:906 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "請輸入 %s 的新密碼" -#: ../console/gntblist.c:891 ../console/gntblist.c:892 -#: ../console/gntblist.c:1061 +#: ../console/gntblist.c:908 ../console/gntblist.c:909 +#: ../console/gntblist.c:1117 msgid "Rename" msgstr "重命名" # FIXME 譯文有待改進 - 20061029 -#: ../console/gntblist.c:891 +#: ../console/gntblist.c:908 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "如果要重置名稱,請輸入空白字串。" -#: ../console/gntblist.c:964 +#: ../console/gntblist.c:981 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "移除這組好友會同時移除裏面的所有好友" -#: ../console/gntblist.c:972 +#: ../console/gntblist.c:989 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "移除這個群組會同時移除裏面的所有好友" -#: ../console/gntblist.c:977 +#: ../console/gntblist.c:994 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "您確定要刪除 %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../console/gntblist.c:980 +#: ../console/gntblist.c:997 msgid "Confirm Remove" msgstr "確認移除" -#: ../console/gntblist.c:983 ../console/gntblist.c:1063 ../gtk/gtkblist.c:1039 -#: ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275 +#: ../console/gntblist.c:1000 ../console/gntblist.c:1119 +#: ../gtk/gtkblist.c:1036 ../gtk/gtkconv.c:1631 ../gtk/gtkrequest.c:275 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:245 msgid "Remove" msgstr "移除" #. Buddy List -#: ../console/gntblist.c:1038 ../console/gntblist.c:1872 -#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:3894 +#: ../console/gntblist.c:1094 ../console/gntblist.c:2067 +#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:3969 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" -#: ../console/gntblist.c:1067 -#, fuzzy +# XXX - 20061122 +# NOTE (01時35分37秒) wabz: Anyway, I think the concept is more important than the literal translation - you use "Toggle Tag" on the currently selected buddy, then select a group/contact and hit "Place Tagged", and the buddy is moved +#: ../console/gntblist.c:1124 msgid "Place tagged" -msgstr "成功為空間加標記" - -#: ../console/gntblist.c:1070 -msgid "Tag" -msgstr "標記" - -#: ../console/gntblist.c:1097 ../console/gntblist.c:1198 +msgstr "移動已標記的項目" + +# FIXME - 20061122 +#: ../console/gntblist.c:1129 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "切換標記" + +#: ../console/gntblist.c:1156 ../console/gntblist.c:1275 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "帳號:%s (%s)" -#: ../console/gntblist.c:1122 +#: ../console/gntblist.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -460,12 +469,12 @@ "\n" "閒置:%s" -#: ../console/gntblist.c:1177 +#: ../console/gntblist.c:1238 ../console/gntblist.c:1254 #, c-format msgid "Nickname: %s\n" msgstr "暱稱:%s\n" -#: ../console/gntblist.c:1189 +#: ../console/gntblist.c:1266 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -474,7 +483,7 @@ "上線:%d 人\n" "總數:%d 人" -#: ../console/gntblist.c:1210 +#: ../console/gntblist.c:1287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -484,37 +493,93 @@ "<b>最後見到:</b>%s前" # XXX check -#: ../console/gntblist.c:1433 ../gtk/gtkdocklet.c:448 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:984 +#: ../console/gntblist.c:1536 ../gtk/gtkdocklet.c:491 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1008 msgid "New..." msgstr "新增..." # NOTE 這是很差的原文,指「已儲存」(Saved) 的「狀態」:P -# NOTE 上下文有一些常用(?)的狀態及「新增」(新增一個狀態),彈出的視窗也有「新增」,可能「其他」已足夠 -#: ../console/gntblist.c:1440 ../gtk/gtkdocklet.c:449 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:985 +# NOTE 上下文有一些常用(?)的狀態及「新增」(新增一個狀態),彈出的視窗也有「新增」,可能應該叫「狀態一覽」或者「狀態清單」一類的…… +#: ../console/gntblist.c:1543 ../gtk/gtkdocklet.c:492 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1009 msgid "Saved..." -msgstr "其他..." +msgstr "狀態清單..." + +#: ../console/gntblist.c:1889 ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:538 +msgid "Plugins" +msgstr "模組清單" + +# NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 +#: ../console/gntblist.c:1981 ../gtk/gtkdialogs.c:664 ../gtk/gtkdialogs.c:801 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:881 +msgid "_Name" +msgstr "名稱(_N)" + +#: ../console/gntblist.c:1986 ../gtk/gtkdialogs.c:669 ../gtk/gtkdialogs.c:806 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:886 +msgid "_Account" +msgstr "帳號(_A)" + +#: ../console/gntblist.c:1994 ../gtk/gtkdialogs.c:677 +msgid "New Instant Message" +msgstr "新即時訊息" + +#: ../console/gntblist.c:1996 ../gtk/gtkdialogs.c:679 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../console/gntblist.c:1999 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3800 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:682 ../gtk/gtkdialogs.c:819 ../gtk/gtkdialogs.c:910 +#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:958 ../libgaim/account.c:1129 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1390 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2154 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2241 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5957 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5982 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6038 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344 +msgid "OK" +msgstr "確定" #. Create the "Options" frame. -#: ../console/gntblist.c:1830 ../gtk/gtkpounce.c:766 +#: ../console/gntblist.c:2018 ../gtk/gtkpounce.c:770 msgid "Options" msgstr "選項" +#: ../console/gntblist.c:2024 +msgid "Send IM..." +msgstr "送出即時訊息..." + # FIXME 譯文有待改進 - 20061028 -#: ../console/gntblist.c:1836 +#: ../console/gntblist.c:2028 msgid "Toggle offline buddies" msgstr "顯示/不顯示離線好友" -#: ../console/gntblist.c:1840 +#: ../console/gntblist.c:2032 msgid "Sort by status" msgstr "依照狀態排列" -#: ../console/gntblist.c:1844 +#: ../console/gntblist.c:2036 msgid "Sort alphabetically" msgstr "依照字母排列" -#: ../console/gntblist.c:1848 +#: ../console/gntblist.c:2040 msgid "Sort by log size" msgstr "依照日誌大小排列" @@ -537,32 +602,32 @@ "%s 因下列錯誤結束了連線:\n" "%s" -#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991 +#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3798 ../libgaim/account.c:986 #: ../libgaim/connection.c:107 msgid "Connection Error" msgstr "連線錯誤" -#: ../console/gntconv.c:71 ../gtk/gtkconv.c:484 +#: ../console/gntconv.c:71 msgid "No such command." msgstr "無此指令。" -#: ../console/gntconv.c:75 ../gtk/gtkconv.c:491 +#: ../console/gntconv.c:75 ../gtk/gtkconv.c:493 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。" -#: ../console/gntconv.c:80 ../gtk/gtkconv.c:496 +#: ../console/gntconv.c:80 ../gtk/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "指令執行失敗,原因不明。" -#: ../console/gntconv.c:85 ../gtk/gtkconv.c:502 +#: ../console/gntconv.c:85 ../gtk/gtkconv.c:504 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "這個指令只在聊天室內有效,在即時訊息中無效。" -#: ../console/gntconv.c:88 ../gtk/gtkconv.c:505 +#: ../console/gntconv.c:88 ../gtk/gtkconv.c:507 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "這個指令只在即時訊息中有效,在聊天室內無效。" -#: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:509 +#: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:511 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。" @@ -572,34 +637,34 @@ msgstr "尚未支援指令,訊息因此沒有被送出。" # XXX 這是什麼? -#: ../console/gntconv.c:196 +#: ../console/gntconv.c:198 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../console/gntconv.c:217 +#: ../console/gntconv.c:219 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../console/gntconv.c:347 +#: ../console/gntconv.c:349 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<自動回應> " #. Print the list of users in the room -#: ../console/gntconv.c:441 +#: ../console/gntconv.c:443 msgid "List of users:\n" msgstr "使用者列表:\n" -#: ../console/gntconv.c:565 ../gtk/gtkconv.c:378 +#: ../console/gntconv.c:567 ../gtk/gtkconv.c:386 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支援的除錯選項有:version" -#: ../console/gntconv.c:600 ../gtk/gtkconv.c:414 +#: ../console/gntconv.c:602 ../gtk/gtkconv.c:422 msgid "No such command (in this context)." msgstr "沒有這個指令(可在這裏使用)" -#: ../console/gntconv.c:603 ../gtk/gtkconv.c:417 +#: ../console/gntconv.c:605 ../gtk/gtkconv.c:425 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -607,57 +672,57 @@ "要獲得某一指令的說明,輸入「/help <指令>」即可。\n" "在這裏,可用的指令有:\n" -#: ../console/gntconv.c:642 ../gtk/gtkconv.c:6645 +#: ../console/gntconv.c:644 ../gtk/gtkconv.c:6737 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <訊息>:將指定的訊息當成一般訊息正常送出,而非當為指令處理。" -#: ../console/gntconv.c:645 ../gtk/gtkconv.c:6648 +#: ../console/gntconv.c:647 ../gtk/gtkconv.c:6740 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <要執行的動作>:模仿IRC,執行一個動作。" -#: ../console/gntconv.c:648 ../gtk/gtkconv.c:6651 +#: ../console/gntconv.c:650 ../gtk/gtkconv.c:6743 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <選項>:向目前的交談送出一些除錯資訊。" # XXX -#: ../console/gntconv.c:651 ../gtk/gtkconv.c:6654 +#: ../console/gntconv.c:653 ../gtk/gtkconv.c:6746 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區" -#: ../console/gntconv.c:654 ../gtk/gtkconv.c:6657 +#: ../console/gntconv.c:656 ../gtk/gtkconv.c:6749 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <指令>:顯示某一指令的說明。" -#: ../console/gntconv.c:659 +#: ../console/gntconv.c:661 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins:顯示「模組」視窗" -#: ../console/gntconv.c:662 +#: ../console/gntconv.c:664 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist:顯示好友清單。" -#: ../console/gntconv.c:665 +#: ../console/gntconv.c:667 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts:顯示帳號清單。" -#: ../console/gntconv.c:668 +#: ../console/gntconv.c:670 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin:顯示除錯視窗" -#: ../console/gntconv.c:671 +#: ../console/gntconv.c:673 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs:顯示「偏好設定」視窗" # FIXME - 20061028 -#: ../console/gntconv.c:674 +#: ../console/gntconv.c:676 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses:「已儲存的狀態」視窗" -#: ../console/gntdebug.c:203 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 +#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 msgid "Debug Window" msgstr "除錯視窗" @@ -665,15 +730,15 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../console/gntdebug.c:220 ../gtk/gtkdebug.c:767 +#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../console/gntdebug.c:225 ../gtk/gtkdebug.c:776 +#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../console/gntdebug.c:230 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 +#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 msgid "Timestamps" msgstr "時間戳記" @@ -703,33 +768,6 @@ " -n, --nologin 不自動登入\n" " -v, --version 顯示版本訊息並離開\n" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#: ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:677 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:814 ../gtk/gtkdialogs.c:905 ../gtk/gtkrequest.c:269 -#: ../libgaim/account.c:963 ../libgaim/account.c:1134 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1342 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344 -msgid "OK" -msgstr "確定" - #: ../console/gntnotify.c:146 msgid "Emails" msgstr "電子郵件" @@ -742,7 +780,7 @@ # FIXME check - 20061025 # NOTE Jabber 術語,見上 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "From" msgstr "已認證對方" @@ -769,7 +807,7 @@ msgstr "新郵件" #: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2614 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的資訊" @@ -786,11 +824,11 @@ # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 # XXX 注:現在 (2.0.0b4) 不是了,除錯視窗的「過濾程度」竟有「Info」(資訊)級別…… -#: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862 +#: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1610 ../gtk/gtkdebug.c:862 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1569 +#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1571 msgid "IM" msgstr "即時訊息" @@ -798,7 +836,7 @@ msgid "Join" msgstr "加入" -#: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 msgid "Invite" msgstr "邀請" @@ -840,11 +878,6 @@ msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "此模組並無選項可供設定。" -#: ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 ../gtk/gtkdocklet.c:501 -#: ../gtk/gtkplugin.c:538 -msgid "Plugins" -msgstr "模組清單" - #: ../console/gntplugin.c:236 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "您可透過以下列表載入或卸載模組。" @@ -886,17 +919,17 @@ msgstr "記錄所有的狀態改變" #. Conversations -#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1888 +#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1909 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "Conversations" msgstr "交談" -#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1318 ../gtk/gtkprefs.c:1899 +#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1349 ../gtk/gtkprefs.c:1920 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:502 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1924 +#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1945 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -916,12 +949,12 @@ # FIXME 譯得太差了 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 msgid "Saved Statuses" -msgstr "已儲存的狀態" +msgstr "狀態清單" # FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:525 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Title" msgstr "職銜" @@ -935,31 +968,31 @@ #: ../console/gntstatus.c:562 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1205 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1215 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1225 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1245 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1598 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1614 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1628 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1260 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1272 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3259 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3265 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3271 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5417 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5432 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5645 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5657 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5670 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5677 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5684 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3297 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3303 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3309 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3388 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 @@ -994,7 +1027,7 @@ msgstr "子狀態" #. Set up stuff for the account box -#: ../console/gntstatus.c:442 ../gtk/gtkblist.c:4970 ../gtk/gtkblist.c:5288 +#: ../console/gntstatus.c:442 ../gtk/gtkblist.c:5077 ../gtk/gtkblist.c:5392 msgid "Account:" msgstr "帳號:" @@ -1012,17 +1045,17 @@ #: ../console/gntstatus.c:533 ../console/gntstatus.c:562 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1581 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1585 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1191 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:770 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -1164,7 +1197,7 @@ msgstr "別名(_A)" #. join button -#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285 +#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1117 ../gtk/gtkroomlist.c:285 #: ../gtk/gtkroomlist.c:442 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" @@ -1173,7 +1206,7 @@ msgid "Close _tabs" msgstr "關閉分頁(_T)" -#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004 +#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1001 msgid "I_M" msgstr "即時訊息(_M)" @@ -1199,55 +1232,55 @@ msgstr "暫停(_P)" #. Build the login options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:382 +#: ../gtk/gtkaccount.c:383 msgid "Login Options" msgstr "登入選項" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」,「本機」是Windows譯法,但在這裏好像比較妥當 # XXX -#: ../gtk/gtkaccount.c:483 +#: ../gtk/gtkaccount.c:484 msgid "Local alias:" msgstr "帳號別名(只在本機生效):" #. Build the user options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:545 +#: ../gtk/gtkaccount.c:546 msgid "User Options" msgstr "使用者自定選項" #. Buddy icon -#: ../gtk/gtkaccount.c:563 +#: ../gtk/gtkaccount.c:564 msgid "Use this buddy icon for this account:" msgstr "使用下列好友圖示:" #. Build the protocol options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:671 +#: ../gtk/gtkaccount.c:672 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 選項" -#: ../gtk/gtkaccount.c:867 +#: ../gtk/gtkaccount.c:868 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" # NOTE 可以有代理伺服器但毋須用 # NOTE 香港普遍用「毋須」,但講國語「毋須」會不通順,「不使用」較好 -#: ../gtk/gtkaccount.c:873 +#: ../gtk/gtkaccount.c:874 msgid "No Proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: ../gtk/gtkaccount.c:879 +#: ../gtk/gtkaccount.c:880 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../gtk/gtkaccount.c:885 +#: ../gtk/gtkaccount.c:886 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../gtk/gtkaccount.c:891 +#: ../gtk/gtkaccount.c:892 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1065 +#: ../gtk/gtkaccount.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1095 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用環境變數設定" @@ -1256,270 +1289,291 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../gtk/gtkaccount.c:936 +#: ../gtk/gtkaccount.c:937 msgid "If you look real closely" msgstr "如果您看得夠仔細" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../gtk/gtkaccount.c:939 +#: ../gtk/gtkaccount.c:940 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶" -#: ../gtk/gtkaccount.c:960 +#: ../gtk/gtkaccount.c:961 msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1059 +#: ../gtk/gtkaccount.c:975 ../gtk/gtkprefs.c:1089 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1080 +#: ../gtk/gtkaccount.c:984 ../gtk/gtkprefs.c:1110 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1098 +#: ../gtk/gtkaccount.c:988 ../gtk/gtkprefs.c:1128 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" -#: ../gtk/gtkaccount.c:995 +#: ../gtk/gtkaccount.c:996 msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1135 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1165 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1398 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1403 msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1422 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1427 msgid "_Basic" msgstr "基本設定(_B)" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1433 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1438 msgid "_Advanced" msgstr "進階設定(_A)" #. Register button -#: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:849 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1453 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1927 ../gtk/gtkplugin.c:576 msgid "Enabled" msgstr "啟動" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1927 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1935 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" +#: ../gtk/gtkaccount.c:2078 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>歡迎使用 Gaim!</span>\n" +"\n" +"您尚未設定任何即時通訊的帳號。要使用 Gaim 來通訊,請先按下面的「加入」按紐," +"再設定好您的帳號即可。如果您希望使用多個即時通訊帳號,可在完成上一步後,繼續" +"按「加入」按紐來設定其他的帳號。\n" +"\n" +"您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號→新增/編輯」指令," +"即可返回這個畫面。" + # TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。 # NOTE 譯文更動 by Paladin -#: ../gtk/gtkblist.c:705 +#: ../gtk/gtkblist.c:702 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天室" -#: ../gtk/gtkblist.c:726 +#: ../gtk/gtkblist.c:723 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "請輸入關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378 +#: ../gtk/gtkblist.c:734 ../gtk/gtkpounce.c:527 ../gtk/gtkroomlist.c:378 msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: ../gtk/gtkblist.c:1001 +#: ../gtk/gtkblist.c:998 msgid "Get _Info" msgstr "取得資訊(_I)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1010 +#: ../gtk/gtkblist.c:1007 msgid "_Send File" msgstr "傳送檔案(_S)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1017 +#: ../gtk/gtkblist.c:1014 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124 -#: ../gtk/gtkblist.c:1147 +#: ../gtk/gtkblist.c:1018 ../gtk/gtkblist.c:1022 ../gtk/gtkblist.c:1121 +#: ../gtk/gtkblist.c:1144 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1036 +#: ../gtk/gtkblist.c:1033 msgid "Alias..." msgstr "別名..." -#: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153 +#: ../gtk/gtkblist.c:1042 ../gtk/gtkblist.c:1129 ../gtk/gtkblist.c:1150 msgid "_Alias..." msgstr "別名(_A)..." -#: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 +#: ../gtk/gtkblist.c:1044 ../gtk/gtkblist.c:1131 ../gtk/gtkblist.c:1152 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1095 +#: ../gtk/gtkblist.c:1092 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1097 +#: ../gtk/gtkblist.c:1094 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1100 +#: ../gtk/gtkblist.c:1097 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1102 +#: ../gtk/gtkblist.c:1099 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1122 +#: ../gtk/gtkblist.c:1119 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183 +#: ../gtk/gtkblist.c:1157 ../gtk/gtkblist.c:1180 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1188 +#: ../gtk/gtkblist.c:1185 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" -#: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095 -#: ../gtk/gtkblist.c:4105 +#: ../gtk/gtkblist.c:1431 ../gtk/gtkblist.c:1443 ../gtk/gtkblist.c:4202 +#: ../gtk/gtkblist.c:4212 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/工具/靜音" # XXX 暫譯 -#: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422 +#: ../gtk/gtkblist.c:1903 ../gtk/gtkconv.c:4350 ../gtk/gtkpounce.c:419 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" #. Buddies menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2480 +#: ../gtk/gtkblist.c:2497 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2481 +#: ../gtk/gtkblist.c:2498 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2482 +#: ../gtk/gtkblist.c:2499 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2483 +#: ../gtk/gtkblist.c:2500 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..." # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: ../gtk/gtkblist.c:2484 +#: ../gtk/gtkblist.c:2501 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2486 +#: ../gtk/gtkblist.c:2503 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2487 +#: ../gtk/gtkblist.c:2504 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2488 +#: ../gtk/gtkblist.c:2505 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/好友/顯示好友細節(_D)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2489 +#: ../gtk/gtkblist.c:2506 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/好友/顯示閒置時間(_T)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2490 +#: ../gtk/gtkblist.c:2507 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/好友/好友清單排序(_S)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2492 +#: ../gtk/gtkblist.c:2509 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友(_A)..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2493 +#: ../gtk/gtkblist.c:2510 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2494 +#: ../gtk/gtkblist.c:2511 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友/新增群組(_G)..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2496 +#: ../gtk/gtkblist.c:2513 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Accounts menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2499 +#: ../gtk/gtkblist.c:2516 msgid "/_Accounts" msgstr "/帳號(_A)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5947 +#: ../gtk/gtkblist.c:2517 ../gtk/gtkblist.c:6052 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/帳號(_A)/新增\\/編輯" #. Tools -#: ../gtk/gtkblist.c:2503 +#: ../gtk/gtkblist.c:2520 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2504 +#: ../gtk/gtkblist.c:2521 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2505 +#: ../gtk/gtkblist.c:2522 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/工具/模組(_G)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2506 +#: ../gtk/gtkblist.c:2523 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具/偏好設定(_E)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2507 +#: ../gtk/gtkblist.c:2524 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2509 +#: ../gtk/gtkblist.c:2526 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2510 +#: ../gtk/gtkblist.c:2527 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具/聊天室清單(_O)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2511 +#: ../gtk/gtkblist.c:2528 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/工具/系統日誌(_L)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2513 +#: ../gtk/gtkblist.c:2530 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/工具/靜音(_S)" #. Help -#: ../gtk/gtkblist.c:2516 +#: ../gtk/gtkblist.c:2533 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2517 +#: ../gtk/gtkblist.c:2534 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2518 +#: ../gtk/gtkblist.c:2535 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2519 +#: ../gtk/gtkblist.c:2536 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620 +#: ../gtk/gtkblist.c:2568 ../gtk/gtkblist.c:2637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1528,7 +1582,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: ../gtk/gtkblist.c:2632 +#: ../gtk/gtkblist.c:2649 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1537,7 +1591,7 @@ "\n" "<b>好友別名:</b>%s" -#: ../gtk/gtkblist.c:2644 +#: ../gtk/gtkblist.c:2661 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1546,7 +1600,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>%s" -#: ../gtk/gtkblist.c:2653 +#: ../gtk/gtkblist.c:2670 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1555,7 +1609,7 @@ "\n" "<b>登入時間:</b>%s" -#: ../gtk/gtkblist.c:2664 +#: ../gtk/gtkblist.c:2681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1564,7 +1618,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>%s" -#: ../gtk/gtkblist.c:2699 +#: ../gtk/gtkblist.c:2716 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1573,7 +1627,7 @@ "\n" "<b>最後見到:</b>%s 前" -#: ../gtk/gtkblist.c:2708 +#: ../gtk/gtkblist.c:2725 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -1581,7 +1635,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>離線" -#: ../gtk/gtkblist.c:2719 +#: ../gtk/gtkblist.c:2736 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -1589,7 +1643,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: ../gtk/gtkblist.c:2721 +#: ../gtk/gtkblist.c:2738 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -1597,7 +1651,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: ../gtk/gtkblist.c:2723 +#: ../gtk/gtkblist.c:2740 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -1605,146 +1659,173 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkdocklet.c:428 ../gtk/gtkstatusbox.c:974 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../gtk/gtkblist.c:3207 ../gtk/gtkdocklet.c:471 ../gtk/gtkstatusbox.c:998 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:771 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: ../gtk/gtkblist.c:3206 +#: ../gtk/gtkblist.c:3223 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "閒置 %d 小時 %02d 分" -#: ../gtk/gtkblist.c:3208 +#: ../gtk/gtkblist.c:3225 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "閒置 %d 分" #. Idle stuff -#: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1769 +#: ../gtk/gtkblist.c:3228 ../gtk/gtkprefs.c:1801 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:671 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: ../gtk/gtkblist.c:3339 +#: ../gtk/gtkblist.c:3356 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/好友/新即時訊息..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373 +#: ../gtk/gtkblist.c:3357 ../gtk/gtkblist.c:3390 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3341 +#: ../gtk/gtkblist.c:3358 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3342 +#: ../gtk/gtkblist.c:3359 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376 +#: ../gtk/gtkblist.c:3360 ../gtk/gtkblist.c:3393 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/好友/新增聊天室..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3344 +#: ../gtk/gtkblist.c:3361 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/好友/新增群組..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3379 +#: ../gtk/gtkblist.c:3396 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: ../gtk/gtkblist.c:3382 +#: ../gtk/gtkblist.c:3399 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具/隱私設定" -#: ../gtk/gtkblist.c:3385 +#: ../gtk/gtkblist.c:3402 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具/聊天室清單" -#: ../gtk/gtkblist.c:3481 ../gtk/gtkdocklet.c:136 +#: ../gtk/gtkblist.c:3498 ../gtk/gtkdocklet.c:152 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n" msgstr[1] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:3557 +#: ../gtk/gtkblist.c:3574 msgid "Manually" msgstr "使用者自定" -#: ../gtk/gtkblist.c:3559 +#: ../gtk/gtkblist.c:3576 msgid "Alphabetically" msgstr "依照字母" -#: ../gtk/gtkblist.c:3560 +#: ../gtk/gtkblist.c:3577 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: ../gtk/gtkblist.c:3561 +#: ../gtk/gtkblist.c:3578 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" -#: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178 +#: ../gtk/gtkblist.c:3793 ../gtk/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s 結束連線" -#: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615 +#: ../gtk/gtkblist.c:3802 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: ../gtk/gtkblist.c:3778 +#: ../gtk/gtkblist.c:3802 msgid "Re-enable Account" msgstr "重新啟動帳號" -#: ../gtk/gtkblist.c:3799 +#: ../gtk/gtkblist.c:3823 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s 結束連線:%s</span>" -#: ../gtk/gtkblist.c:3928 +#: ../gtk/gtkblist.c:3906 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>使用者名稱:</b>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3913 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>密碼:</b>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3924 +msgid "_Login" +msgstr "登入(_L)" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4003 msgid "/Accounts" msgstr "/帳號" +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../gtk/gtkblist.c:4017 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>歡迎使用 Gaim!</span>\n" +"\n" +"您未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->新增」指令,到「帳號清單」啟動" +"帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或變更狀態;這樣,您就可以跟您的好友通訊" +"了!" + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../gtk/gtkblist.c:4089 +#: ../gtk/gtkblist.c:4196 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: ../gtk/gtkblist.c:4092 +#: ../gtk/gtkblist.c:4199 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: ../gtk/gtkblist.c:4098 +#: ../gtk/gtkblist.c:4205 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/好友/顯示好友細節" -#: ../gtk/gtkblist.c:4101 +#: ../gtk/gtkblist.c:4208 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/好友/顯示閒置時間" -#: ../gtk/gtkblist.c:4766 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../gtk/gtkblist.c:4873 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: ../gtk/gtkblist.c:4900 +#: ../gtk/gtkblist.c:5007 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -1753,438 +1834,462 @@ "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" "在好友清單中顯示。\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:4960 ../gtk/gtkblist.c:5323 +#: ../gtk/gtkblist.c:5067 ../gtk/gtkblist.c:5427 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 msgid "Group:" msgstr "群組:" -#: ../gtk/gtkblist.c:5221 +#: ../gtk/gtkblist.c:5325 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "這個通訊協定不支援聊天室。" -#: ../gtk/gtkblist.c:5237 +#: ../gtk/gtkblist.c:5341 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。" -#: ../gtk/gtkblist.c:5278 +#: ../gtk/gtkblist.c:5382 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:5361 +#: ../gtk/gtkblist.c:5465 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" -#: ../gtk/gtkblist.c:5987 +# XXX +#: ../gtk/gtkblist.c:6072 +msgid "<GaimMain>/Accounts/" +msgstr "/帳號/" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6097 msgid "_Edit Account" msgstr "編輯帳號(_E)" # NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單, # NOTE 譯成「不允許」會非常怪 -#: ../gtk/gtkblist.c:6020 ../gtk/gtkblist.c:6026 ../gtk/gtkconv.c:2781 +#: ../gtk/gtkblist.c:6130 ../gtk/gtkblist.c:6136 ../gtk/gtkconv.c:2839 msgid "No actions available" msgstr "沒有相關指令" # #NOTE 和下一個「Enable Account」對應。 -#: ../gtk/gtkblist.c:6034 +#: ../gtk/gtkblist.c:6144 msgid "_Disable" msgstr "停用帳號(_D)" -#: ../gtk/gtkblist.c:6046 +#: ../gtk/gtkblist.c:6156 msgid "Enable Account" msgstr "啟動帳號" -#: ../gtk/gtkblist.c:6099 +# XXX +#: ../gtk/gtkblist.c:6162 +msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "/帳號/啟動帳號" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6211 msgid "/Tools" msgstr "/工具" -#: ../gtk/gtkblist.c:6185 +#: ../gtk/gtkblist.c:6281 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/好友/好友清單排序" #: ../gtk/gtkconn.c:179 #, c-format msgid "" -"%s was disconnected due to an error: %s\n" +"%s\n" +"\n" "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" -"%s 因為下列原因而離線:%s\n" +"%s\n" "在您更正這個錯誤並重新啟動這個帳號前,Gaim 將不會再試著重新連線。" -#: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770 +#: ../gtk/gtkconv.c:746 ../gtk/gtkconv.c:772 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "該個好友與這個聊天並非使用同一種的通訊協定" # XXX 暫譯 -#: ../gtk/gtkconv.c:764 +#: ../gtk/gtkconv.c:766 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您邀請哪個好友的通訊協定。" -#: ../gtk/gtkconv.c:817 +#: ../gtk/gtkconv.c:819 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: ../gtk/gtkconv.c:847 +#: ../gtk/gtkconv.c:849 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: ../gtk/gtkconv.c:868 +#: ../gtk/gtkconv.c:870 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 +#: ../gtk/gtkconv.c:890 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218 +#: ../gtk/gtkconv.c:947 ../gtk/gtkconv.c:2400 ../gtk/gtkdebug.c:218 #: ../gtk/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "無法開啟檔案。" -#: ../gtk/gtkconv.c:951 +#: ../gtk/gtkconv.c:953 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>與 %s 的交談</h1>\n" -#: ../gtk/gtkconv.c:975 +#: ../gtk/gtkconv.c:977 msgid "Save Conversation" msgstr "儲存聊天內容" -#: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 +#: ../gtk/gtkconv.c:1124 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 msgid "Find" msgstr "搜尋" -#: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194 +#: ../gtk/gtkconv.c:1150 ../gtk/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "搜尋(_S):" -#: ../gtk/gtkconv.c:1319 +#: ../gtk/gtkconv.c:1321 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "日誌系統啟動。未來在這個交談中的訊息都將被記錄於日誌中。" -#: ../gtk/gtkconv.c:1327 +#: ../gtk/gtkconv.c:1329 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "日誌系統關閉。未來在這個交談中的訊息都將不會被記錄於日誌中。" -#: ../gtk/gtkconv.c:1595 +#: ../gtk/gtkconv.c:1597 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" # NOTE「Ignore」原譯「忽略使用者」,但 gtkprefs.c 中的「Ignore」 # NOTE 乃「忽略格式」的意思,故只能譯成「忽略」 -#: ../gtk/gtkconv.c:1598 +#: ../gtk/gtkconv.c:1600 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../gtk/gtkconv.c:1618 +#: ../gtk/gtkconv.c:1620 msgid "Get Away Message" msgstr "取得離開訊息" -#: ../gtk/gtkconv.c:1641 +#: ../gtk/gtkconv.c:1643 #, fuzzy msgid "Last said" msgstr "更新日期" -#: ../gtk/gtkconv.c:2406 +#: ../gtk/gtkconv.c:2408 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "無法儲存圖示檔案至磁碟上。" -#: ../gtk/gtkconv.c:2430 +#: ../gtk/gtkconv.c:2479 msgid "Save Icon" msgstr "儲存圖示" -#: ../gtk/gtkconv.c:2479 +#: ../gtk/gtkconv.c:2528 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: ../gtk/gtkconv.c:2484 +#: ../gtk/gtkconv.c:2533 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" # NOTE 這是Right-Click圖示時顯示的指令,譯「As」為「為」會很奇怪 -#: ../gtk/gtkconv.c:2490 +#: ../gtk/gtkconv.c:2536 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示..." +#: ../gtk/gtkconv.c:2540 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "自定圖示..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2547 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "移除自定圖示" + #. Conversation menu -#: ../gtk/gtkconv.c:2630 +#: ../gtk/gtkconv.c:2688 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2632 +#: ../gtk/gtkconv.c:2690 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2637 +#: ../gtk/gtkconv.c:2695 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/交談/搜尋(_F)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2639 +#: ../gtk/gtkconv.c:2697 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2640 +#: ../gtk/gtkconv.c:2698 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2642 +#: ../gtk/gtkconv.c:2700 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/交談/清空交談內容(_R)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2646 +#: ../gtk/gtkconv.c:2704 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/交談/傳送檔案(_N)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2647 +#: ../gtk/gtkconv.c:2705 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2649 +#: ../gtk/gtkconv.c:2707 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/交談/取得資訊(_G)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2651 +#: ../gtk/gtkconv.c:2709 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2653 +#: ../gtk/gtkconv.c:2711 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/交談/更多(_O)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2657 +#: ../gtk/gtkconv.c:2715 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/交談/別名(_I)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2659 +#: ../gtk/gtkconv.c:2717 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2661 +#: ../gtk/gtkconv.c:2719 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2663 +#: ../gtk/gtkconv.c:2721 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2668 +#: ../gtk/gtkconv.c:2726 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/交談/插入連結(_k)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2670 +#: ../gtk/gtkconv.c:2728 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/交談/插入影像(_E)..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2675 +#: ../gtk/gtkconv.c:2733 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: ../gtk/gtkconv.c:2679 +#: ../gtk/gtkconv.c:2737 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2680 +#: ../gtk/gtkconv.c:2738 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2681 +#: ../gtk/gtkconv.c:2739 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2682 +#: ../gtk/gtkconv.c:2740 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/選項/顯示好友圖示(_I)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2684 +#: ../gtk/gtkconv.c:2742 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2685 +#: ../gtk/gtkconv.c:2743 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記(_M)" -#: ../gtk/gtkconv.c:2760 +#: ../gtk/gtkconv.c:2818 msgid "/Conversation/More" msgstr "/交談/更多" -#: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825 +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../gtk/gtkconv.c:2863 ../gtk/gtkconv.c:2895 msgid "/Conversation" msgstr "/交談" -#: ../gtk/gtkconv.c:2835 +#: ../gtk/gtkconv.c:2903 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: ../gtk/gtkconv.c:2841 +#: ../gtk/gtkconv.c:2909 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/交談/傳送檔案..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2845 +#: ../gtk/gtkconv.c:2913 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2851 +#: ../gtk/gtkconv.c:2919 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/交談/取得資訊" -#: ../gtk/gtkconv.c:2855 +#: ../gtk/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2861 +#: ../gtk/gtkconv.c:2929 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2865 +#: ../gtk/gtkconv.c:2933 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2869 +#: ../gtk/gtkconv.c:2937 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2873 +#: ../gtk/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2879 +#: ../gtk/gtkconv.c:2947 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/交談/插入連結..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2883 +#: ../gtk/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2889 +#: ../gtk/gtkconv.c:2957 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: ../gtk/gtkconv.c:2892 +#: ../gtk/gtkconv.c:2960 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: ../gtk/gtkconv.c:2905 +#: ../gtk/gtkconv.c:2973 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/選項/顯示格式工具列" -#: ../gtk/gtkconv.c:2908 +#: ../gtk/gtkconv.c:2976 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記" -#: ../gtk/gtkconv.c:2911 +#: ../gtk/gtkconv.c:2979 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/選項/顯示好友圖示" -#: ../gtk/gtkconv.c:2987 +#: ../gtk/gtkconv.c:3055 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2990 +#: ../gtk/gtkconv.c:3058 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "使用者輸入了一些東西,不過暫停了" #. Build the Send To menu -#: ../gtk/gtkconv.c:3173 +#: ../gtk/gtkconv.c:3241 msgid "_Send To" msgstr "傳送到(_S)" -#: ../gtk/gtkconv.c:3875 +#: ../gtk/gtkconv.c:3948 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" -#: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3557 +#: ../gtk/gtkconv.c:4002 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3595 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../gtk/gtkconv.c:3981 +#: ../gtk/gtkconv.c:4054 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149 +#: ../gtk/gtkconv.c:5101 ../gtk/gtkconv.c:5222 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" msgstr[1] "%d 個人在這個房間" -#: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:541 +#: ../gtk/gtkconv.c:5775 ../gtk/gtkstatusbox.c:565 msgid "Typing" msgstr "輸入中" -#: ../gtk/gtkconv.c:5708 +#: ../gtk/gtkconv.c:5781 msgid "Stopped Typing" msgstr "停止輸入" -#: ../gtk/gtkconv.c:5713 +#: ../gtk/gtkconv.c:5786 msgid "Nick Said" msgstr "暱稱被提及" -#: ../gtk/gtkconv.c:5718 ../gtk/gtkdocklet.c:470 +#: ../gtk/gtkconv.c:5791 ../gtk/gtkdocklet.c:513 msgid "Unread Messages" msgstr "未讀訊息" -#: ../gtk/gtkconv.c:5723 +#: ../gtk/gtkconv.c:5796 msgid "New Event" msgstr "新事件" -#: ../gtk/gtkconv.c:6818 +#: ../gtk/gtkconv.c:6910 msgid "Confirm close" msgstr "確認關閉" -#: ../gtk/gtkconv.c:6850 +#: ../gtk/gtkconv.c:6942 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "您還有未讀取的訊息。您確定要關閉這個視窗嗎?" -#: ../gtk/gtkconv.c:7385 +#: ../gtk/gtkconv.c:7477 msgid "Close other tabs" msgstr "關閉其他分頁" -#: ../gtk/gtkconv.c:7391 +#: ../gtk/gtkconv.c:7483 msgid "Close all tabs" msgstr "關閉所有分頁" -#: ../gtk/gtkconv.c:7399 +#: ../gtk/gtkconv.c:7491 msgid "Detach this tab" msgstr "分離這個分頁" -#: ../gtk/gtkconv.c:7405 +#: ../gtk/gtkconv.c:7497 msgid "Close this tab" msgstr "關閉這個分頁" -#: ../gtk/gtkconv.c:7672 +#: ../gtk/gtkconv.c:7765 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: ../gtk/gtkconv.c:8136 +#: ../gtk/gtkconv.c:8229 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: ../gtk/gtkconv.c:8138 +#: ../gtk/gtkconv.c:8231 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" -#: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1267 +#: ../gtk/gtkconv.c:8233 ../gtk/gtkprefs.c:1297 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: ../gtk/gtkconv.c:8142 +#: ../gtk/gtkconv.c:8235 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: ../gtk/gtkconv.c:8144 +#: ../gtk/gtkconv.c:8237 msgid "By account" msgstr "依帳號" @@ -2258,15 +2363,15 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "嚴重錯誤訊息" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 msgid "lead developer" msgstr "主要開發者" #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 msgid "developer" msgstr "開發者" @@ -2278,128 +2383,133 @@ msgid "support" msgstr "支援" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:101 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:80 +msgid "support/QA" +msgstr "支援兼品管" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 msgid "win32 port" msgstr "Windows 版本移植" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 msgid "maintainer" msgstr "維護者" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:104 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:105 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim 維護者" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../gtk/gtkdialogs.c:106 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "程式編寫者兼指定司機 [懶人]" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 +msgstr "程式編寫者兼指定司機 [死懶鬼]" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber 開發者" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:109 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:115 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:184 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:187 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉文" # NOTE 港譯「波斯尼亞」 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:120 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 msgid "Bosnian" msgstr "波士尼亞文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:185 ../gtk/gtkdialogs.c:186 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 +# NOTE 正常的叫法是直接寫「瓦倫西亞語」(Valencian) +#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "瓦倫西亞式加泰隆文" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:187 +msgstr "瓦倫西亞文" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:190 msgid "Czech" msgstr "捷克文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:188 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:191 msgid "German" msgstr "德文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 msgid "Greek" msgstr "希臘文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:130 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:131 msgid "Australian English" msgstr "澳洲式英文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:131 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 msgid "Canadian English" msgstr "加拿大式英文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 msgid "British English" msgstr "英式英文" # XXX 寫下的應是文,不是語,但實在真是好像沒有人寫「世界文」的 - Ambrose -#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:189 ../gtk/gtkdialogs.c:190 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:136 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "巴斯克文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 ../gtk/gtkdialogs.c:138 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 msgid "Persian" msgstr "波斯文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:193 ../gtk/gtkdialogs.c:194 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:140 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 msgid "French" msgstr "法文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 msgid "Galician" msgstr "加里西亞文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145 msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:202 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 msgid "Hindi" msgstr "北印度文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" @@ -2407,76 +2517,76 @@ # NOTE 國語去聲不分陰陽,廣東話兩聲卻相差甚遠。臺灣有網站寫「意大利」, # NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。 # NOTE【參見「Slovenian」】 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:203 msgid "Italian" msgstr "意大利文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:204 ../gtk/gtkdialogs.c:205 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:206 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:207 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:205 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:208 msgid "Korean" msgstr "韓文" # NOTE 港譯「庫爾德」 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:153 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:155 msgid "Kurdish" msgstr "庫德文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:206 ../gtk/gtkdialogs.c:207 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:209 ../gtk/gtkdialogs.c:210 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" # NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:157 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 msgid "Nepali" msgstr "尼泊爾文" # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ # XXX Dutch 和 Flemish 是同一種語言,是否應該只寫「荷蘭文」,刪去「法蘭德斯文」? -#: ../gtk/gtkdialogs.c:157 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "荷蘭文/法蘭德斯文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:160 ../gtk/gtkdialogs.c:208 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:162 ../gtk/gtkdialogs.c:211 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 msgid "Portuguese" msgstr "標準萄文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西萄文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:165 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:209 ../gtk/gtkdialogs.c:210 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:166 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:168 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:211 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:214 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" @@ -2484,181 +2594,168 @@ # NOTE 以粵語發音,跟臺譯反而發音較準;況且,這至少名義上也是zh_TW; # NOTE 所以不跟港譯(其實是大陸譯法),跟臺譯。 # NOTE【參見「Italian」】 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:215 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:212 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:171 +msgid "Albanian" +msgstr "阿爾巴尼亞文" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:216 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" # NOTE 港譯「泰米爾」 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 msgid "Tamil" msgstr "塔米爾文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:171 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 msgid "Telugu" msgstr "特魯固文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 msgid "Thai" msgstr "泰文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南文翻譯小組之其他組員" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:213 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 ../gtk/gtkdialogs.c:217 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:177 ../gtk/gtkdialogs.c:214 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 ../gtk/gtkdialogs.c:180 ../gtk/gtkdialogs.c:218 msgid "Traditional Chinese" msgstr "正體中文" # XXX Yahoo譯法 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:183 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:186 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:295 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:299 msgid "About Gaim" msgstr "關於 Gaim" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:329 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:333 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " -"and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " -"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " +"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." +"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " +"GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " +"file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " +"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " +"warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim 係一個以 GTK+ 開發的模組化訊息程式,同時提供 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、" -"ICQ、IRC、SILC、Novell GroupWise、Lotus Sametime、Zephyr,Gadu-Gadu 及 QQ 等" -"功能。<BR><BR>倘若您希望修改或發佈這個程式,只需按照 GPL(第二版或任何以後的" -"版本)的條款即可;Gaim 內已附有一份 GPL, 可在名為「COPYING」的檔案之內找到。" -"Gaim 是有版權的著作,版權為 Gaim 的全部貢獻者所有,芳名詳列在名為" +"ICQ、IRC、SILC、SIP/SIMPLE、Novell GroupWise、Lotus Sametime、Zephyr、Gadu-" +"Gadu 及 QQ 等功能。<BR><BR>倘若您希望修改或發佈這個程式,只需按照 GPL(第二版" +"或任何以後的版本)的條款即可;Gaim 內已附有一份 GPL, 在名為「COPYING」的檔案" +"之內。Gaim 是有版權的著作,其版權為眾貢獻者共同所有,芳名詳列在名為" "「COPYRIGHT」的檔案內。本程式並不提供任何保用。<BR><BR>" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:343 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:348 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim 頻道<BR><BR>" # NOTE contains zh_TW-specific info here!! -#: ../gtk/gtkdialogs.c:346 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:351 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim 頻道<BR><BR><FONT " "SIZE=\"4\">正體中文化資訊:</FONT> <A HREF=\"http://gaim.myweb.hinet.net/" "\">http://gaim.myweb.hinet.net/</A><BR><BR>" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:352 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:357 msgid "Current Developers" msgstr "現任開發者" # NOTE LSchiere2: wing: it means they must be crazy or they wouldn't work on gaim ;-) # NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」 # NOTE 不過,翻成「狂熱的模組作者」會比較好 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:367 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:372 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "狂熱的模組作者" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:382 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:387 msgid "Retired Developers" msgstr "前任開發者" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:397 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:402 msgid "Current Translators" msgstr "現任譯者" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:417 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:422 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:435 +# NOTE 這是「關於Gaim」視窗中,最後出現,用來作除錯用的各種資訊,不能譯成「訊息」 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:440 msgid "Debugging Information" -msgstr "除錯訊息" - -# NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:659 ../gtk/gtkdialogs.c:796 ../gtk/gtkdialogs.c:876 -msgid "_Name" -msgstr "名稱(_N)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:664 ../gtk/gtkdialogs.c:801 ../gtk/gtkdialogs.c:881 -msgid "_Account" -msgstr "帳號(_A)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:672 -msgid "New Instant Message" -msgstr "新即時訊息" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:674 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:809 +msgstr "除錯專用資訊" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:814 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:811 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:816 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。" # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:900 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:905 msgid "View User Log" msgstr "觀看使用者日誌" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:902 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:907 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "請輸入您所想要讀取日誌的使用者的帳號或別名。" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:921 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:926 msgid "Alias Contact" msgstr "為這組好友加上別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:922 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:927 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "請為這組好友輸入一個別名。" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:942 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:947 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "請為 %s 輸入一個別名" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:944 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:949 msgid "Alias Buddy" msgstr "為這個好友加上別名" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:963 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:968 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:964 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:969 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1001 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1006 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -2674,32 +2771,32 @@ "作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1009 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1014 msgid "Remove Contact" msgstr "移除這組好友" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1010 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1015 msgid "_Remove Contact" msgstr "移除聯絡人(_R)" # TODO 譯文有待改進 - 20061025 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1040 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1045 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "您正試著將群組 %s 與 %s 合併,新群組以後者命名。您要繼續這個動作嗎?" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 msgid "Merge Groups" msgstr "合併群組" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1048 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1053 msgid "_Merge Groups" msgstr "合併群組(_M)" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1098 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1103 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -2707,56 +2804,56 @@ msgstr "" "您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1101 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1106 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1102 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1107 msgid "_Remove Group" msgstr "移除群組(_R)" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1135 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1140 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1138 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1143 msgid "Remove Buddy" msgstr "移除這個好友" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1139 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1144 msgid "_Remove Buddy" msgstr "移除這個好友(_R)" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1160 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1165 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1163 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1168 msgid "Remove Chat" msgstr "移除聊天室" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1164 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1169 msgid "_Remove Chat" msgstr "移除聊天室(_R)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../gtk/gtkdocklet.c:133 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:149 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "按右鍵以讀取未讀訊息...\n" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:413 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:456 msgid "Change Status" msgstr "變更狀態" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:416 ../gtk/gtkstatusbox.c:971 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:995 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1370 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853 @@ -2767,46 +2864,46 @@ #. Away stuff #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#: ../gtk/gtkdocklet.c:420 ../gtk/gtkprefs.c:1783 ../gtk/gtkstatusbox.c:972 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1815 ../gtk/gtkstatusbox.c:996 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1374 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5495 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158 msgid "Away" msgstr "離開" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:424 ../gtk/gtkstatusbox.c:973 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:997 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "隱身" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:465 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:508 msgid "Show Buddy List" msgstr "顯示好友清單" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:491 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:534 msgid "New Message..." msgstr "新訊息..." -#: ../gtk/gtkdocklet.c:506 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:549 msgid "Mute Sounds" msgstr "靜音" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:513 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:556 msgid "Blink on new message" msgstr "有新訊息時閃動" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: ../gtk/gtkdocklet.c:524 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:567 msgid "Quit" msgstr "結束程式" @@ -2820,10 +2917,10 @@ msgid "Not started" msgstr "未啟動" -#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662 +#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1674 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1364 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1381 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -2957,40 +3054,40 @@ msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "貼上純文字(_T)" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:826 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:831 msgid "_Reset formatting" msgstr "清除格式化(_R)" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 msgid "Hyperlink color" msgstr "連結顏色" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1324 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "顯示連結時所用的顏色。" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1327 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "連結顏色" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1328 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "當滑鼠經過連結時的連結顏色。" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1549 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "複製電子郵件地址(_C)" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1561 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1571 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3298 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3303 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3001,7 +3098,7 @@ "暫且當成 PNG 檔處理。" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3301 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3306 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3011,7 +3108,7 @@ "\n" "暫且當成 PNG 檔處理。" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3314 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3319 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3022,7 +3119,7 @@ "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3322 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3033,11 +3130,11 @@ "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3397 ../gtk/gtkimhtml.c:3409 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3402 ../gtk/gtkimhtml.c:3414 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3437 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3442 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." @@ -3148,22 +3245,22 @@ msgstr "插入表情" # NOTE 第一個 %s 是聊天室名稱,第二個 %s 是時間 -#: ../gtk/gtklog.c:219 +#: ../gtk/gtklog.c:227 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在%s於 %s 的交談</span>" # NOTE 第一個 %s 是聯絡人名稱,第二個 %s 是時間 -#: ../gtk/gtklog.c:224 +#: ../gtk/gtklog.c:230 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>與%s於 %s 的交談</span>" -#: ../gtk/gtklog.c:273 +#: ../gtk/gtklog.c:277 msgid "%B %Y" msgstr "%Y年%m月" -#: ../gtk/gtklog.c:320 +#: ../gtk/gtklog.c:324 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -3171,36 +3268,36 @@ "只有在「記錄所有狀態改變至系統日誌」選項被啟動時,系統事件才會被記錄到系統日" "誌中。" -#: ../gtk/gtklog.c:324 +#: ../gtk/gtklog.c:328 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "即時訊息只有在「記錄所有即時訊息」選項被開啟時才會被記錄。" -#: ../gtk/gtklog.c:327 +#: ../gtk/gtklog.c:331 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "聊天室的內容將只有在「記錄所有的聊天室」選項被啟動時才會被記錄。" -#: ../gtk/gtklog.c:331 +#: ../gtk/gtklog.c:335 msgid "No logs were found" msgstr "找不到日誌" -#: ../gtk/gtklog.c:410 +#: ../gtk/gtklog.c:414 msgid "Total log size:" msgstr "全部日誌大小:" -#: ../gtk/gtklog.c:476 +#: ../gtk/gtklog.c:480 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "於 %s 的交談" -#: ../gtk/gtklog.c:484 ../gtk/gtklog.c:535 +#: ../gtk/gtklog.c:488 ../gtk/gtklog.c:539 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "與 %s 的交談" -#: ../gtk/gtklog.c:560 +#: ../gtk/gtklog.c:564 msgid "System Log" msgstr "系統日誌" @@ -3282,7 +3379,7 @@ "\n" "%s" -#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 +#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" @@ -3352,194 +3449,196 @@ msgid "Select a file" msgstr "選擇檔案" -#: ../gtk/gtkpounce.c:252 +#: ../gtk/gtkpounce.c:249 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "請輸入一個好友以進行捕捉。" -#: ../gtk/gtkpounce.c:499 +#: ../gtk/gtkpounce.c:503 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增好友狀態捕捉" -#: ../gtk/gtkpounce.c:499 +#: ../gtk/gtkpounce.c:503 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "編輯好友狀態捕捉" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:516 +#: ../gtk/gtkpounce.c:520 msgid "Pounce on Whom" msgstr "捕捉誰的狀態" -#: ../gtk/gtkpounce.c:543 +#: ../gtk/gtkpounce.c:547 msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名稱(_B):" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:569 +#: ../gtk/gtkpounce.c:573 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "捕捉狀態..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:577 +#: ../gtk/gtkpounce.c:581 msgid "Si_gns on" msgstr "登入(_G)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:579 +#: ../gtk/gtkpounce.c:583 msgid "Signs o_ff" msgstr "登出(_F)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:581 -msgid "Goes a_way" -msgstr "離開(_W)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:583 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "返回(_U)" - #: ../gtk/gtkpounce.c:585 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "閒置(_I)" +msgid "Goes a_way" +msgstr "離開(_W)" #: ../gtk/gtkpounce.c:587 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "返回(_U)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:589 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "閒置(_I)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:591 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "不再閒置(_D)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:589 +#: ../gtk/gtkpounce.c:593 msgid "Starts _typing" msgstr "開始輸入(_T)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:591 +#: ../gtk/gtkpounce.c:595 msgid "P_auses while typing" msgstr "暫停輸入(_A)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:593 +#: ../gtk/gtkpounce.c:597 msgid "Stops t_yping" msgstr "停止輸入(_Y)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:595 +#: ../gtk/gtkpounce.c:599 msgid "Sends a _message" msgstr "送出一個訊息(_M)" #. Create the "Action" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:630 +#: ../gtk/gtkpounce.c:634 msgid "Action" msgstr "執行動作" -#: ../gtk/gtkpounce.c:638 +#: ../gtk/gtkpounce.c:642 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "開啟即時訊息視窗(_N)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:640 +#: ../gtk/gtkpounce.c:644 msgid "_Pop up a notification" msgstr "彈出通知(_P)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:642 +#: ../gtk/gtkpounce.c:646 msgid "Send a _message" msgstr "送出訊息(_M)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:644 +#: ../gtk/gtkpounce.c:648 msgid "E_xecute a command" msgstr "執行指令(_X)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:646 +#: ../gtk/gtkpounce.c:650 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放音效(_L)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:651 +#: ../gtk/gtkpounce.c:655 msgid "Brows_e..." msgstr "瀏覽(_E)..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:653 +#: ../gtk/gtkpounce.c:657 msgid "Br_owse..." msgstr "瀏覽(_O)..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:654 +#: ../gtk/gtkpounce.c:658 msgid "Pre_view" msgstr "預覽(_V)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:774 +#: ../gtk/gtkpounce.c:778 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "只在我的狀態不為「上線」時啟用(_O)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:779 +#: ../gtk/gtkpounce.c:783 msgid "_Recurring" msgstr "重覆發生(_R)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1085 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1089 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "您確定您要刪除對 %2$s 的 %1$s 捕捉?" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1233 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1237 msgid "Pounce Target" msgstr "捕捉目標" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1268 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1272 msgid "Recurring" msgstr "重覆發生" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1315 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1319 msgid "Buddy Pounces" msgstr "好友狀態捕捉" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1442 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 開始輸入訊息給您 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1444 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s 暫停輸入訊息給您 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1446 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已經登入 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1448 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 由閒置返回 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1450 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 由離開返回 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止輸入訊息給您 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已經登出 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 變更狀態為閒置 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 +# XXX This string is very problematic. The other person might have changed to any non-available +# XXX status like "Busy" (not necessarily "Away"), and "已經離開" seems misleading. - 20061123 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 已經離開。 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s 送出一個訊息給您。 (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1461 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1465 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!" # XXX 要覆查 - 20061025 -#: ../gtk/gtkprefs.c:512 +#: ../gtk/gtkprefs.c:509 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "無法打開表情主題。" -#: ../gtk/gtkprefs.c:641 +#: ../gtk/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3547,237 +3646,256 @@ "在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題" "安裝到清單中。" -#: ../gtk/gtkprefs.c:676 +#: ../gtk/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: ../gtk/gtkprefs.c:680 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../gtk/gtkprefs.c:824 -msgid "_Hide new IM conversations" -msgstr "隱藏新的即時訊息交談(_H)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1773 ../gtk/gtkprefs.c:1787 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 -msgid "Never" -msgstr "從不" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1788 -msgid "When away" -msgstr "離開期間" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../gtk/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系統工作匣圖示" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "顯示系統工作匣圖示(_S):" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1640 +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 msgid "Always" msgstr "務必" -#: ../gtk/gtkprefs.c:831 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "不明的「斜線」指令,一律當成訊息送出(_S)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:833 +#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1805 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1819 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +msgid "Never" +msgstr "從不" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "有未讀訊息時" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "隱藏即時訊息交談視窗" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "隱藏新的即時訊息交談(_H):" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1820 +msgid "When away" +msgstr "離開期間" + +#. All the tab options! +#: ../gtk/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "分頁" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "使用分頁視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "在分頁上顯示關閉鍵(_U)" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "視窗位置額外選項(_P):" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "視窗上方" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "視窗下方" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "視窗左側" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "視窗右側" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "左邊垂直" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "右邊垂直" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "新交談(_E):" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:900 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "顯示所收訊息的格式化(_F)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:836 +#: ../gtk/gtkprefs.c:903 msgid "Show buddy _icons" msgstr "顯示好友圖示(_I)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:838 +#: ../gtk/gtkprefs.c:905 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "啟動好友圖示動畫(_O)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:845 +#: ../gtk/gtkprefs.c:912 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_N)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:848 +#: ../gtk/gtkprefs.c:915 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "標示出拼錯的字(_M)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:852 +#: ../gtk/gtkprefs.c:919 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "使用平滑捲軸" -#: ../gtk/gtkprefs.c:855 +#: ../gtk/gtkprefs.c:922 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:872 +#: ../gtk/gtkprefs.c:925 +msgid "Default Formatting" +msgstr "預設格式" + +# NOTE 這不是說明文,而是樣本本身,玩死人了 :P +#: ../gtk/gtkprefs.c:941 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" -msgstr "假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似以下的樣本:" - -#. All the tab options! -#: ../gtk/gtkprefs.c:894 -msgid "Tab Options" -msgstr "分頁選項" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:896 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "使用分頁視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:910 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "在分頁上顯示關閉鍵(_U)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:916 -msgid "_Placement:" -msgstr "視窗位置額外選項(_P):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:918 -msgid "Top" -msgstr "視窗上方" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:919 -msgid "Bottom" -msgstr "視窗下方" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:920 -msgid "Left" -msgstr "視窗左側" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:921 -msgid "Right" -msgstr "視窗右側" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:923 -msgid "Left Vertical" -msgstr "左邊垂直" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:924 -msgid "Right Vertical" -msgstr "右邊垂直" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:929 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "新交談(_E):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:980 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627 +msgstr "" +"這是一個樣本。假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似這段文字的格" +"式。" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1010 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:781 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3634 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: ../gtk/gtkprefs.c:982 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1012 msgid "ST_UN server:" msgstr "STUN 伺服器(_S):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:994 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1024 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" -#: ../gtk/gtkprefs.c:998 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1028 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1007 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1037 msgid "Public _IP:" msgstr "公共IP (_I):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1036 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1066 msgid "Ports" msgstr "通訊埠" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1039 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1069 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "自定通訊埠監聽範圍(_M)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1072 msgid "_Start port:" msgstr "啟始通訊埠(_S):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1049 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1079 msgid "_End port:" msgstr "結束通訊埠(_E):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1057 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1087 msgid "Proxy Server" msgstr "代理伺服器" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1061 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1091 msgid "No proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1117 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1147 msgid "_User:" msgstr "使用者(_U):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1180 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1210 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1181 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1211 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1182 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1212 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1183 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1213 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1184 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1214 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1185 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1215 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME預設" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1186 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1187 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1188 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1189 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1198 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1228 msgid "Manual" msgstr "使用者自定" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1251 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1281 msgid "Browser Selection" msgstr "選擇瀏覽器" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1255 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1285 msgid "_Browser:" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1263 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1293 msgid "_Open link in:" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1265 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1295 msgid "Browser default" msgstr "瀏覽器預設" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1266 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1296 msgid "Existing window" msgstr "既有的視窗" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1268 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1298 msgid "New tab" msgstr "新分頁" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1282 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1312 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3786,79 +3904,79 @@ "使用者自定(_M):\n" "(請以 %s 代表網址)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1321 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1352 msgid "Log _format:" msgstr "日誌格式(_F):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1326 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1357 msgid "Log all _instant messages" msgstr "記錄所有即時訊息(_I)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1328 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1359 msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1330 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1361 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "記錄所有的狀態改變至系統日誌" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1478 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1507 msgid "Sound Selection" msgstr "選取音效" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1486 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1515 msgid "Quietest" msgstr "最小聲" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1488 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1517 msgid "Quieter" msgstr "再小聲" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1490 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1519 msgid "Quiet" msgstr "小聲" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1494 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1523 msgid "Loud" msgstr "大聲" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1496 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1525 msgid "Louder" msgstr "再大聲" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1498 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 msgid "Loudest" msgstr "最大聲" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1561 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1590 msgid "Sound Method" msgstr "音效播放方式" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1562 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1591 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1564 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1593 msgid "Console beep" msgstr "嗶一聲" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1566 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1595 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1571 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1598 msgid "Command" msgstr "指令" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1572 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1599 msgid "No sounds" msgstr "無音效" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1580 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1607 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3867,114 +3985,126 @@ "音效指令(_C):\n" "(請以 %s 代表檔名)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1606 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1633 msgid "Sound Options" msgstr "音效選項" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1607 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1634 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1609 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "離開時仍發出音效(_S)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1616 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1636 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "啟動音效:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1638 +msgid "Only when available" +msgstr "上線而非離開期間" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 +msgid "Only when not available" +msgstr "離開期間" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1647 msgid "Volume:" msgstr "音量:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1644 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1675 msgid "Sound Events" msgstr "事件音效" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1695 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1726 msgid "Play" msgstr "播放" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1702 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1733 msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1721 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1752 msgid "Test" msgstr "測試" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1725 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1756 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1729 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1760 msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: ../gtk/gtkprefs.c:1771 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1803 msgid "_Report idle time:" msgstr "閒置時間基準(_R)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1774 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1806 msgid "From last sent message" msgstr "從上次送出訊息時為基準" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1776 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1808 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "以鍵盤及滑鼠的使用為基準" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1785 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1817 msgid "_Auto-reply:" msgstr "何時送出自動回應:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1789 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1821 msgid "When both away and idle" msgstr "當離開並同時閒置時" #. Auto-away stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1795 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1827 msgid "Auto-away" msgstr "自動離開" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1797 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1829 msgid "Change status when _idle" msgstr "閒置時更改狀態(_I)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../gtk/gtkprefs.c:1801 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1809 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1841 msgid "Change _status to:" msgstr "更改狀態為(_S):" #. Signon status stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1830 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1862 msgid "Status at Startup" msgstr "啟動時狀態" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1832 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1864 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "使用上次結束前的狀態" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1838 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1870 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "啟動時套用的狀態:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1889 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1908 +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1910 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1890 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1911 msgid "Sounds" msgstr "音效" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1891 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1847 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1912 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1847 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1896 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1917 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1900 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1921 msgid "Status / Idle" msgstr "狀態/閒置" @@ -4086,31 +4216,31 @@ msgid "Apply" msgstr "套用" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1467 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1468 msgid "That file already exists" msgstr "那個檔案已經存在" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1468 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您要覆蓋它嗎?" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: ../gtk/gtkrequest.c:1471 msgid "Choose New Name" msgstr "選取新名稱" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1558 msgid "Save File..." msgstr "儲存檔案..." -#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案..." -#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1606 ../gtk/gtkrequest.c:1620 msgid "Select Folder..." msgstr "選擇資料匣..." @@ -4218,47 +4348,47 @@ msgstr "GStreamer 初始化失敗。" #. connect to the server -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:543 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:567 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1015 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3678 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1226 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3731 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:545 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 msgid "Waiting for network connection" msgstr "等待網路連線..." -#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335 +#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "載入 %s 時發生以下錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337 +#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 msgid "Failed to load image" msgstr "讀取影像失敗" -#: ../gtk/gtkutils.c:1412 +#: ../gtk/gtkutils.c:1410 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "無法傳送目錄 %s。" -#: ../gtk/gtkutils.c:1414 +#: ../gtk/gtkutils.c:1412 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "Gaim 沒有辦法傳送目錄。您需要個別傳送檔案" -#: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456 +#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 msgid "You have dragged an image" msgstr "您拖曳了一個影像" -#: ../gtk/gtkutils.c:1443 +#: ../gtk/gtkutils.c:1441 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -4266,23 +4396,23 @@ "您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔" "給這個使用者。" -#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462 +#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 msgid "Set as buddy icon" msgstr "設為好友圖示" -#: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463 +#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Send image file" msgstr "傳送影像檔" -#: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463 +#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Insert in message" msgstr "插入到訊息" -#: ../gtk/gtkutils.c:1452 +#: ../gtk/gtkutils.c:1450 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "您要把它設為這個使用者的好友圖示嗎?" -#: ../gtk/gtkutils.c:1457 +#: ../gtk/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -4290,7 +4420,7 @@ "您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔" "給這個使用者。" -#: ../gtk/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1457 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -4303,17 +4433,17 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../gtk/gtkutils.c:1513 +#: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "Cannot send launcher" msgstr "無法傳送啟動器" -#: ../gtk/gtkutils.c:1513 +#: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "您拖曳了一個啟動器;您大概想傳送啟動器要啟動的檔案,而不是啟動器本身。" -#: ../gtk/gtkutils.c:2342 +#: ../gtk/gtkutils.c:2340 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4325,18 +4455,18 @@ "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" #. Label -#: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408 +#: ../gtk/gtkutils.c:2384 ../gtk/gtkutils.c:2406 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:602 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" -#: ../gtk/gtkutils.c:2735 +#: ../gtk/gtkutils.c:2733 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "無法開啟檔案「%s」:%s" -#: ../gtk/gtkutils.c:2784 +#: ../gtk/gtkutils.c:2782 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -4403,7 +4533,8 @@ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." msgstr "" -"好友在線狀態預測模組 (contact availability plugin, 或稱 cap) 提供有關好友清單內好友的統計資料。" +"好友在線狀態預測模組 (contact availability plugin, 或稱 cap) 提供有關好友清單" +"內好友的統計資料。" #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" @@ -4726,12 +4857,12 @@ #. "Search" #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5523 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6107 ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5614 msgid "Search" msgstr "搜尋" @@ -4772,34 +4903,34 @@ #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "None" msgstr "無" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "無法送出電子郵件" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:264 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "在 PATH 裡找不到可執行的 Evolution 程式。" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:270 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "指定的好友不在 Evolution 聯絡人清單中。" +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "找不到與這個好友相關的電郵地址。" # NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:287 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 msgid "Add to Address Book" msgstr "增加到通訊錄" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:291 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 msgid "Send E-Mail" msgstr "傳送電子郵件" #. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:418 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 整合設定" @@ -4807,7 +4938,7 @@ # NOTE (00:39:19) LSchiere: wing: apparently when adding a contact to your address book, if you fill in the screenname/im field, it is auto adding it to your list. # NOTE (00:39:46) LSchiere: wing: so its asking you to select what account(s) it'll be added to. now if there were an inherent correlation it would just know, but there isn't so it doesn't #. Label -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:421 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。" @@ -4817,7 +4948,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:528 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 整合" @@ -4828,8 +4959,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:531 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:533 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "提供和 Evolution 的整合。" @@ -5432,69 +5563,69 @@ msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." msgstr "提供 Windows Gaim 的相關選項,例如好友清單的停駐功能。" -#: ../libgaim/account.c:774 +#: ../libgaim/account.c:769 msgid "accounts" msgstr "帳號清單" -#: ../libgaim/account.c:918 +#: ../libgaim/account.c:913 msgid "Password is required to sign on." msgstr "登入時需要密碼。" -#: ../libgaim/account.c:943 +#: ../libgaim/account.c:938 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "輸入 %s (%s) 的密碼" -#: ../libgaim/account.c:950 +#: ../libgaim/account.c:945 msgid "Enter Password" msgstr "輸入密碼" -#: ../libgaim/account.c:955 +#: ../libgaim/account.c:950 msgid "Save password" msgstr "儲存密碼" -#: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:104 +#: ../libgaim/account.c:984 ../libgaim/connection.c:104 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "找不到 %s 的協定模組" -#: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../libgaim/account.c:1066 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1310 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密碼並不相符。" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libgaim/account.c:1080 +#: ../libgaim/account.c:1075 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "請填妥整份表格所有的欄位。" -#: ../libgaim/account.c:1103 +#: ../libgaim/account.c:1098 msgid "Original password" msgstr "舊密碼" -#: ../libgaim/account.c:1110 +#: ../libgaim/account.c:1105 msgid "New password" msgstr "新密碼" -#: ../libgaim/account.c:1117 +#: ../libgaim/account.c:1112 msgid "New password (again)" msgstr "新密碼(再次確認)" -#: ../libgaim/account.c:1123 +#: ../libgaim/account.c:1118 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "修改 %s 的密碼" -#: ../libgaim/account.c:1131 +#: ../libgaim/account.c:1126 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "請輸入您目前的密碼以及希望使用的新密碼。" -#: ../libgaim/account.c:1161 +#: ../libgaim/account.c:1156 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的個人資訊" -#: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 +#: ../libgaim/account.c:1159 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" @@ -5531,7 +5662,7 @@ msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s 登入" -#: ../libgaim/connection.c:325 +#: ../libgaim/connection.c:322 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 登出" @@ -5596,19 +5727,19 @@ msgid "No name" msgstr "未命名" -#: ../libgaim/dbus-server.c:577 +#: ../libgaim/dbus-server.c:578 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "無法建立連結:%s" # TODO 覆查譯文 - 20061028 -#: ../libgaim/dbus-server.c:585 +#: ../libgaim/dbus-server.c:590 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "無法取得名稱:%s" # TODO 覆查譯文 - 20061028 -#: ../libgaim/dbus-server.c:598 +#: ../libgaim/dbus-server.c:603 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "無法取得伺服器名稱:%s" @@ -5658,7 +5789,7 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "原因不明" -#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 +#: ../libgaim/ft.c:191 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -5667,7 +5798,7 @@ "讀取 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s。\n" -#: ../libgaim/ft.c:193 +#: ../libgaim/ft.c:195 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -5676,7 +5807,7 @@ "寫入 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s。\n" -#: ../libgaim/ft.c:197 +#: ../libgaim/ft.c:199 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -5686,35 +5817,39 @@ "%s。\n" #: ../libgaim/ft.c:230 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "目錄是唯讀的。" + +#: ../libgaim/ft.c:245 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "無法傳送空的檔案。" -#: ../libgaim/ft.c:240 +#: ../libgaim/ft.c:255 msgid "Cannot send a directory." msgstr "無法傳送目錄。" -#: ../libgaim/ft.c:249 +#: ../libgaim/ft.c:264 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是一般檔案,因此不會覆蓋它。\n" -#: ../libgaim/ft.c:307 +#: ../libgaim/ft.c:322 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要送 %s (%s) 給您" -#: ../libgaim/ft.c:314 +#: ../libgaim/ft.c:329 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s 想要傳送個檔案給您" -#: ../libgaim/ft.c:355 +#: ../libgaim/ft.c:370 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?" # XXX 暫譯 -#: ../libgaim/ft.c:359 +#: ../libgaim/ft.c:374 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -5725,60 +5860,60 @@ "遠端主機 :%s\n" "遠端通訊埠:%d" -#: ../libgaim/ft.c:392 +#: ../libgaim/ft.c:407 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s 提出傳送檔案「%s」" -#: ../libgaim/ft.c:444 +#: ../libgaim/ft.c:459 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱。\n" -#: ../libgaim/ft.c:465 +#: ../libgaim/ft.c:480 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "向 %2$s 提出傳送 %1$s 中" -#: ../libgaim/ft.c:477 +#: ../libgaim/ft.c:492 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "開始自 %2$s 傳送 %1$s" -#: ../libgaim/ft.c:631 +#: ../libgaim/ft.c:646 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "檔案 %s 傳送完畢" -#: ../libgaim/ft.c:634 +#: ../libgaim/ft.c:649 msgid "File transfer complete" msgstr "檔案傳輸完畢" -#: ../libgaim/ft.c:1023 +#: ../libgaim/ft.c:1038 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "你取消了 %s 的傳送" -#: ../libgaim/ft.c:1028 +#: ../libgaim/ft.c:1043 msgid "File transfer cancelled" msgstr "檔案傳輸已取消" -#: ../libgaim/ft.c:1086 +#: ../libgaim/ft.c:1101 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的傳送" -#: ../libgaim/ft.c:1091 +#: ../libgaim/ft.c:1106 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s 取消了檔案傳輸" -#: ../libgaim/ft.c:1148 +#: ../libgaim/ft.c:1163 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。" -#: ../libgaim/ft.c:1150 +#: ../libgaim/ft.c:1165 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。" @@ -5996,13 +6131,18 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自動回應>:%s\n" -#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649 +#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" +#: ../libgaim/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "您目前使用的是 %s,但這模組需要 %s。" + #: ../libgaim/plugin.c:434 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" @@ -6185,39 +6325,47 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "以伺服器身份測試模組系統的 IPC 支援,即是掛載測試用的 IPC 指令。" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 msgid "User is offline." msgstr "使用者是離線的。" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 msgid "Auto-response sent:" msgstr "自動回應送出:" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s 已經登出。" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "一個或多個訊息可能傳送失敗。" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已經停止與伺服器的連線。" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "您目前是離線狀態。在您重新登入前,將無法收到任何訊息。" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "由於達到長度上限,所以訊息無法送出。" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 msgid "Message could not be sent." msgstr "訊息無法送出。" @@ -6225,28 +6373,28 @@ #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -6254,25 +6402,25 @@ #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "基本的日誌讀取設定" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 msgid "Fast size calculations" msgstr "快速計算日誌大小" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 msgid "Use name heuristics" msgstr "" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 msgid "Log Directory" msgstr "日誌目錄" @@ -6282,20 +6430,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 msgid "Log Reader" msgstr "日誌檢視器" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "在日誌瀏覽器中包含其他即時訊息用戶端日誌。" # XXX 譯文有待改進(第二段) - 20061025 #. * description -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -6350,29 +6498,27 @@ "對方一開始與您交談,就立即打開交談視窗。適用於 AIM、ICQ、Jabber、Sametime 及 " "Yahoo。" -#. This is a quote from Star Wars. You should -#. probably not translate it literally. If -#. you can't find a fitting cultural reference -#. in your language, consider translating -#. something like this instead: -#. "You feel a new message coming." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "您感受到了原力的擾動..." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "只用於好友清單中的使用者" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 msgid "Disable when away" msgstr "離開時停用" # FIXME 譯文有待改進 - 20061027 -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "在交談內顯示通知訊息" +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "浮現「未卜先知」的交談" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6533,6 +6679,14 @@ msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供讀入 Tcl 模組的支援" +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"找不到 ActiveTCL;如果打算使用 TCL 寫成的模組,請到 http://www.activestate." +"com 下載及安裝 ActiveTCL。\n" + #. Send a message about the connection error #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" @@ -6544,7 +6698,7 @@ msgstr "無法與近端的 mDNS 伺服器建立連線。它在執行中嗎?" #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3236 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6592,17 +6746,17 @@ #. Creating the options for the protocol #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:796 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:804 msgid "First name" msgstr "名" #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:801 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:809 msgid "Last name" msgstr "姓" #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:794 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" @@ -6645,11 +6799,11 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "無法送出訊息,交談無法開始。" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1774 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "無效的代理伺服器設定" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1774 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -6719,8 +6873,8 @@ msgstr "註冊成功!" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1330 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:783 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -6746,14 +6900,14 @@ #. General #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2188 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:791 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1529 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1711 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:799 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 @@ -6761,10 +6915,10 @@ msgstr "暱稱" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:811 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:819 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "城市" @@ -6773,8 +6927,8 @@ msgstr "出生年" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3654 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 msgid "Gender" msgstr "性別" @@ -6783,13 +6937,13 @@ msgid "Male or female" msgstr "男性或女性" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3654 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 msgid "Male" msgstr "男" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3654 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 msgid "Female" msgstr "女" @@ -6847,14 +7001,14 @@ msgstr "新增到聊天室..." #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3626 msgid "UIN" msgstr "帳號" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1701 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3637 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "名" @@ -6864,7 +7018,7 @@ msgstr "出生年" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3801 msgid "Unable to display the search results." msgstr "無法顯示搜尋結果。" @@ -6905,67 +7059,67 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "您的好友清單已被存放於伺服器上。" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1716 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "封鎖" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1645 msgid "Add to chat" msgstr "新增到聊天室" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1654 msgid "Unblock" msgstr "解除封鎖" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1658 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1675 msgid "Chat _name:" msgstr "聊天室名稱(_N):" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1908 msgid "Chat error" msgstr "聊天錯誤" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1909 msgid "This chat name is already in use" msgstr "聊天室名稱正在使用中" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1992 msgid "Not connected to the server." msgstr "尚未連線到伺服器。" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 msgid "Find buddies..." msgstr "尋找好友..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 msgid "Change password..." msgstr "修改密碼..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2027 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "上傳好友清單到伺服器" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2031 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "自伺服器下載好友清單" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "將伺服器上的好友清單刪除" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "儲存好友清單到檔案中..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2043 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "自檔案讀取好友清單..." @@ -6980,16 +7134,16 @@ #. id #. name #. version -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2140 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 協定模組" #. summary -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2141 msgid "Polish popular IM" msgstr "波蘭廣受歡迎的即時通訊程式" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2189 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu 使用者" @@ -7061,8 +7215,8 @@ msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元" # XXX 暫譯 -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:571 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:579 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "SSL support unavailable" msgstr "沒有 SSL 支援" @@ -7071,8 +7225,8 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:449 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:457 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1222 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "無法連到伺服器" @@ -7080,11 +7234,11 @@ # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html # XXX 真正的意思是「無法連線至認證所需的遠端資源」,不是「連線失敗」(見上列文章) -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:481 msgid "Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 交談失敗" @@ -7099,7 +7253,7 @@ msgstr "使用者" #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3347 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3385 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" @@ -7124,10 +7278,9 @@ #. host to connect to #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:922 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1961 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1033 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5720 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1835 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 @@ -7136,8 +7289,8 @@ #. port to connect to #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:925 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5725 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 msgid "Port" msgstr "通訊埠" @@ -7147,7 +7300,7 @@ msgstr "編碼" #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:771 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 @@ -7194,7 +7347,7 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b>%s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "暱稱" @@ -7479,7 +7632,7 @@ msgstr "names [頻道]:列出目前在頻道中的使用者清單。" #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1766 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1781 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新暱稱>:改變您的暱稱。" @@ -7597,7 +7750,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 回答" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." @@ -7660,91 +7813,91 @@ msgstr "SASL 錯誤" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:772 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "全名" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:785 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "姓" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:789 msgid "Given Name" msgstr "名" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:831 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:839 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:841 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 msgid "Extended Address" msgstr "地址(續)" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:845 msgid "Locality" msgstr "市/村" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849 msgid "Region" msgstr "省/州" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:858 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "國家" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:876 msgid "Telephone" msgstr "電話" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:895 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1531 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 msgid "E-Mail" msgstr "電子郵件" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:910 msgid "Organization Name" msgstr "所屬機構" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:914 msgid "Organization Unit" msgstr "所屬部門" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 msgid "Role" msgstr "職責" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3670 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -7765,7 +7918,7 @@ msgstr "用戶端:" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:680 msgid "Operating System" msgstr "作業系統" @@ -7774,68 +7927,68 @@ # NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串, # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1979 msgid "Resource" msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1204 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Priority" msgstr "優先次序" # NOTE「Client」是指該使用者使用那一個「用戶端」訊息程式(例:gaim) -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676 msgid "Client" msgstr "用戶端" # NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 # NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:793 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "英文別名" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:806 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:826 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:814 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:833 msgid "P.O. Box" msgstr "郵政信箱" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Photo" msgstr "照片" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0054.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1311 msgid "Un-hide From" msgstr "現身給" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1315 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "暫時隱身於" #. && NOT ME -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1323 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消上線狀態通知" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1330 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "要求或重新要求認證" @@ -7844,43 +7997,43 @@ #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1339 msgid "Unsubscribe" msgstr "從好友名單中移除" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Chatty" msgstr "想聊天" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1376 ../libgaim/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "長時間離開" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1258 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5676 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1523 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1527 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1706 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3638 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1559 msgid "The following are the results of your search" msgstr "以下為搜尋結果" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1634 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -7888,56 +8041,56 @@ "請在適用欄位填寫搜尋條件,以便搜尋想找的聯絡人。注意:所有欄位均支援以萬用字" "元 (%) 搜尋" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1654 msgid "Directory Query Failed" msgstr "查詢目錄伺服器失敗" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1655 msgid "Could not query the directory server." msgstr "無法查詢目錄伺服器" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1689 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "伺服器指令:%s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1696 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "填入一個或多個欄位,以搜尋Jabber使用者。" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1716 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 msgid "E-Mail Address" msgstr "電子郵件" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1726 msgid "Search for Jabber users" msgstr "搜尋Jabber使用者" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1740 msgid "Invalid Directory" msgstr "無效目錄" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1757 msgid "Enter a User Directory" msgstr "進入使用者目錄。" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 msgid "Select a user directory to search" msgstr "選擇一個使用者目錄以進行搜尋" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 msgid "Search Directory" msgstr "搜尋目錄" #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5144 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "聊天室(_R):" @@ -8050,89 +8203,88 @@ msgid "Read Error" msgstr "讀取錯誤" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:493 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:501 msgid "Unable to create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:541 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:884 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:892 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號無效" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:620 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "成功註冊 %s@%s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:614 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "Registration Successful" msgstr "註冊成功" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Unknown Error" msgstr "未知錯誤" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 msgid "Registration Failed" msgstr "註冊失敗" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:739 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:747 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:748 msgid "Already Registered" msgstr "已經註冊" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:816 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:824 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 msgid "State" msgstr "省/州" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:821 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:829 msgid "Postal code" msgstr "郵遞區號" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:834 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:836 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:844 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:844 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "為您的新帳戶註冊,請填寫下列資料:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "註冊新的 Jabber 帳戶" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1004 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1019 msgid "Initializing Stream" msgstr "串流初始中" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1024 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "串流重新初始中" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1092 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1457 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1107 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" @@ -8141,76 +8293,76 @@ # NOTE in jabber each user has control over both who is in his/her buddy list and who has him/her in that other person's buddy list # NOTE ie each "subscription" represents the fact that either you send status notifications to someone, or that you recieve them, or both # NOTE thus "from" means you only recieve status notification, "to" means you only send status notification and "both" is thus obviously that you both send and recieve status notification -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1134 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Both" msgstr "已互相認證" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "From (To pending)" msgstr "已認證對方(但仍等待對方認證您)" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "To" msgstr "已獲對方認證" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "None (To pending)" msgstr "無(但正等待對方認證您)" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Subscription" msgstr "認證狀態" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288 msgid "Password Changed" msgstr "密碼修改成功" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Your password has been changed." msgstr "成功修改了您的密碼。" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1278 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1294 msgid "Error changing password" msgstr "修改密碼期間出現錯誤" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Password (again)" msgstr "舊密碼(再次確認)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1340 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1356 msgid "Change Jabber Password" msgstr "修改 Jabber 密碼" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1356 msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入您的新密碼" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1366 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6267 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Set User Info..." msgstr "設定使用者資訊..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1356 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6278 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Change Password..." msgstr "修改密碼..." #. } -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1376 msgid "Search for Users..." msgstr "搜尋使用者..." # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Bad Request" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" @@ -8218,51 +8370,51 @@ # NOTE(大概係指登入用的使用者自定字串)或工作階段登入,以致無法存取 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Conflict" msgstr "名稱或位址衝突" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "該功能尚未實作" # NOTE Jabber 錯誤 <forbidden/>,意思正常(表示權限不夠) # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1443 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "Forbidden" msgstr "權限不夠" # NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 msgid "Gone" msgstr "已離線" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1447 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Internal Server Error" msgstr "伺服器內部錯誤" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "Item Not Found" msgstr "項目未找到" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "畸型的 Jabber ID" # NOTE Jabber 錯誤 <not-acceptable/>,表示所送出的要求未能達到伺服器或收件人所訂下的 # NOTE 條件(例如訊息中含有禁字),以致無法存取 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "Not Acceptable" msgstr "無法接受" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Not Allowed" msgstr "不被允許" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "Payment Required" msgstr "必須付款" @@ -8270,78 +8422,78 @@ # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE「暫時無法聯絡」應該比「不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "暫時無法聯絡接收者" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Registration Required" msgstr "必須註冊" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "遠端伺服器未找到" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "遠端伺服器逾時" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Server Overloaded" msgstr "伺服器超載" # NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Service Unavailable" msgstr "不提供該項服務" # NOTE Jabber 錯誤 <subscription-required/>,表示使用「服務」前 # NOTE 必須事先取得「Subscription」(認證) # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1490 msgid "Subscription Required" msgstr "必須認證" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "Unexpected Request" msgstr "未預期的要求" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Authorization Aborted" msgstr "認證取消" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "認證含錯誤的編碼" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Invalid authzid" msgstr "無效的 authzid" # XXX 要覆查譯文 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "無效的認證機制" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "認證機制太薄弱了" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "認證暫時失敗" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1503 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Authentication Failure" msgstr "認證失敗" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Bad Format" msgstr "無效的格式" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "無效的 Namespace Prefix" @@ -8351,198 +8503,198 @@ # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html # NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Resource Conflict" msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Connection Timeout" msgstr "連線已逾時" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Host Gone" msgstr "伺服器已不再支援所給定的伺服器名稱" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Host Unknown" msgstr "不明的伺服器名稱" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 msgid "Improper Addressing" msgstr "錯誤的定址" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Invalid ID" msgstr "帳號無效" # FIXME 必須覆查譯文 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 msgid "Invalid Namespace" msgstr "命名空間無效" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 msgid "Invalid XML" msgstr "無效的 XML" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進 # NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "主機名稱不相乎" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題 # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 msgid "Policy Violation" msgstr "違反了服務政策" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/> # NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Resource Constraint" msgstr "伺服器資源短缺" # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "Restricted XML" msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "See Other Host" msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "System Shutdown" msgstr "伺服器目前在關機中" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 msgid "Undefined Condition" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "伺服器不支援給定的段落類別 (Stanza Type)" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支援給定的 XMPP 版本" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 文件格式有問題" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Stream Error" msgstr "串流錯誤" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1638 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "無法禁止使用者 %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1643 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "未知的指令:%s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1648 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "無法邀請使用者 (%s)。" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1667 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "未知的指令:%s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1674 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "無法送出訊息:%s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1742 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "無法踢出使用者 %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1758 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1773 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config:設定一個聊天室" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1762 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure:設定一個聊天室" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1786 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [聊天室]:離開聊天室。" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register:加入一個聊天室" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1782 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新主題]:檢視或修改聊天主題" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [聊天室]:禁止某使用者進入聊天室" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1800 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <使用者> [訊息]:邀請使用者進入聊天室" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1812 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <聊天室> [伺服器]:加入位於這個伺服器的一個聊天室" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1818 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1833 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <使用者> [聊天室]:將使用者從聊天室中踢出。" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1838 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <使用者> <訊息>:傳送私人訊息給另一個使用者" @@ -8557,27 +8709,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1939 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1941 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1954 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1956 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1967 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1982 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1972 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1977 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1992 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1841 msgid "Connect port" msgstr "連線埠" #. Account options -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1996 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -8626,14 +8778,14 @@ msgstr "使用者 %s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2361 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5075 msgid "_Authorize" msgstr "給予認證(_A)" #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2363 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5076 msgid "_Deny" msgstr "拒絕(_D)" @@ -8718,23 +8870,23 @@ msgstr "使用者不存在" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "沒給予完整領域名稱 (FQDN)" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 -msgid "Already Logged In" +msgid "Already logged in" msgstr "已經登入" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 -msgid "Invalid Username" -msgstr "使用者名稱無效" +msgid "Invalid screen name" +msgstr "帳號無效。" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 -msgid "Invalid Friendly Name" +msgid "Invalid friendly name" msgstr "暱稱無效" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 -msgid "List Full" +msgid "List full" msgstr "好友清單已滿" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 @@ -8787,7 +8939,7 @@ msgstr "Switchboard 失敗" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Notify Transfer failed" +msgid "Notify transfer failed" msgstr "傳送通知失敗" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 @@ -8798,14 +8950,14 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的結果有太多匹配" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not logged in" msgstr "尚未登入" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 -msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "暫時無法使用服務" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 @@ -8839,7 +8991,7 @@ msgstr "伺服器目前不提供服務" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 -msgid "Peer Notification server down" +msgid "Peer notification server down" msgstr "點對點通知伺服器暫停服務" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 @@ -8896,7 +9048,7 @@ msgstr "伺服器太忙碌" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1314 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 #: ../libgaim/proxy.c:1340 msgid "Authentication failed" @@ -9000,7 +9152,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3232 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3270 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 #, c-format @@ -9100,7 +9252,7 @@ #. put a link to the actual profile URL #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1113 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" @@ -9114,13 +9266,13 @@ msgid "Error retrieving profile" msgstr "取得個人資訊時發生錯誤" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 msgid "Age" msgstr "年齡" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 msgid "Occupation" msgstr "職業" @@ -9206,7 +9358,7 @@ msgid "Home Phone 2" msgstr "住家電話2" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3688 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" @@ -9243,7 +9395,7 @@ msgid "Job Title" msgstr "職銜" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "Company" msgstr "公司名稱" @@ -9264,7 +9416,7 @@ msgid "Work Phone 2" msgstr "商務電話2" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3696 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" @@ -9311,7 +9463,7 @@ msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "網頁" @@ -9376,19 +9528,19 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:243 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:322 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:367 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:400 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" @@ -9511,7 +9663,7 @@ msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤。" #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3413 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您由其他的地方登入。" @@ -9638,7 +9790,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "您所輸入的暱稱無效。" +msgstr "您所輸入的帳號無效。" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Required parameters not passed in" @@ -9678,8 +9830,8 @@ msgstr "密碼已過期" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 -msgid "Invalid password" -msgstr "密碼無效" +msgid "Incorrect password" +msgstr "密碼錯誤" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "User not found" @@ -9716,16 +9868,16 @@ msgstr "Master archive 設定錯誤" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "使用者名稱或密碼無效" +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "錯誤的帳號或密碼" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "無法辦識您所輸入的主機或使用者名稱" +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" +msgstr "無法辦識您所輸入的帳號內的主機名稱" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "您的帳號已被停用,因為輸入了太多無效的密碼" @@ -9738,8 +9890,8 @@ msgstr "您的好友人數已達上限" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 -msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "您輸入了無效的使用者名稱" +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "您輸入了無效的帳號" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 msgid "An error occurred while updating the directory" @@ -10059,117 +10211,118 @@ msgstr "檔案「%s」大小為 %s,超過了 %s 這個上限。" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Invalid error" msgstr "無效錯誤" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Invalid SNAC" msgstr "無效的 SNAC" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Rate to host" msgstr "到伺服器速率" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Rate to client" msgstr "到用戶端速率" # XXX 可能是誤譯 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Service unavailable" msgstr "伺服器不存在" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Service not defined" msgstr "沒有指定服務" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "過時的 SNAC" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 -msgid "Not supported by host" -msgstr "伺服器不支援" - #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 -msgid "Not supported by client" -msgstr "用戶端不支援" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "過時的 SNAC" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 -msgid "Refused by client" -msgstr "被用戶端拒絕" +msgid "Not supported by host" +msgstr "伺服器不支援" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 -msgid "Reply too big" -msgstr "回覆太大了" +msgid "Not supported by client" +msgstr "用戶端不支援" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 +msgid "Refused by client" +msgstr "被用戶端拒絕" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 +msgid "Reply too big" +msgstr "回覆太大了" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Responses lost" msgstr "遺失回應" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Request denied" msgstr "要求被拒" # NOTE「Busted」與「SNAC payload」的說名由Luke Schierer在#gaim提供 # NOTE 整句的意思其實係「您一次過傳送太多資訊了」 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC負載過大" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "Insufficient rights" msgstr "權限不夠" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」(Windows 舊譯「本地」,新譯「本機」) -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地端的允許/拒絕清單" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪惡了(寄件人)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪惡了(收件人)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "使用者暫時不在" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "No match" msgstr "沒有相符合的" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 msgid "List overflow" msgstr "清單溢出" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 msgid "Request ambiguous" msgstr "要求不明確" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:144 msgid "Queue full" msgstr "佇列滿了" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:145 msgid "Not while on AOL" msgstr "在 AOL 時不允許" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:323 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" -"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元編碼;" -"如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」欄位指定。)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424 +"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元" +"編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」" +"欄位指定。)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:426 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -10177,46 +10330,46 @@ "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能是在使用有問題的用戶端程" "式。)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Voice" msgstr "聲音" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:611 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:614 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5874 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "Add-Ins" msgstr "模組" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 msgid "Send Buddy List" msgstr "送出好友清單" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 式直接連線" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "AP User" msgstr "應用程式使用者" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" @@ -10227,88 +10380,88 @@ # NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... # NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? # NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 伺服器轉送" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "舊式 ICQ UTF8" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" # NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Security Enabled" msgstr "有保安功能" # XXX 暫譯 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Video Chat" msgstr "視像聊天" # XXX 暫譯 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "iChat AV" msgstr "iChat 視像聊天" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "Live Video" msgstr "動態視訊" # NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;) -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Camera" msgstr "照相機" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5651 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5683 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 msgid "Web Aware" msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "Online" msgstr "上線" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:788 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808 msgid "Warning Level" msgstr "警告等級" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:797 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友說明" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:933 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -10317,7 +10470,7 @@ "無法連線至認證伺服器:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:941 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -10326,20 +10479,20 @@ "無法連線到 BOS 伺服器:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:981 msgid "Screen name sent" msgstr "送出帳號" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:986 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1015 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1199 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -10349,27 +10502,30 @@ "無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須以英文字母起始," "並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1284 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 msgid "Invalid screen name." msgstr "帳號無效。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:481 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 msgid "Incorrect password." msgstr "錯誤的密碼。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的帳號目前停用中。" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. service temporarily unavailable -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1300 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用 AOL 即時訊息服務。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1305 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10377,33 +10533,33 @@ "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" "線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您所使用的用戶端程式太過老舊。請到 %s 更新" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1345 msgid "Could Not Connect" msgstr "無法連線" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1350 msgid "Received authorization" msgstr "收到認證" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1373 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "您所輸入的 SecurID 碼無效。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387 msgid "Enter SecurID" msgstr "請輸入 SecurID" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1388 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "請輸入數碼顯示器所顯示的六位數字。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1471 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -10412,69 +10568,69 @@ "您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有" "沒有更新。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1474 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的 AIM 登入碼。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1560 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "您可能會短時間中斷連線。請到 %s 看看有沒有更新。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1563 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1589 msgid "Password sent" msgstr "密碼送出" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1645 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "無法初始化連結" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2143 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2152 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2153 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2185 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190 msgid "Request Authorization" msgstr "要求認證" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2192 msgid "_Request Authorization" msgstr "要求認證(_R)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2240 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2347 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5061 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5113 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2239 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2349 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -10483,12 +10639,12 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將 %s 加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2371 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -10498,17 +10654,17 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2372 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2379 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2387 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -10521,7 +10677,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2395 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -10534,7 +10690,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -10547,34 +10703,34 @@ "訊息為:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2424 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2434 msgid "_Decline" msgstr "婉拒(_D)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2518 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2527 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2536 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -10584,102 +10740,102 @@ msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。" # XXX 跟芬蘭文的前譯者 (Arto) 有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2545 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2554 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2563 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 丟出錯誤:%s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2716 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "無法送出訊息:%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2721 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2787 msgid "Unknown reason." msgstr "原因不明。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2360 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2398 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "無法送出訊息至 %s:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "無法取得個人資訊:%s" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2786 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2812 msgid "Online Since" msgstr "上線自" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2817 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2822 msgid "Capabilities" msgstr "相容性" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2840 msgid "Available Message" msgstr "尚有訊息" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2940 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" # The conversion failed! #. The conversion failed! -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "「無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。」" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3342 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -10687,112 +10843,112 @@ "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3415 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3428 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3652 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3679 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "其他資訊" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞區號" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3706 msgid "Division" msgstr "部門" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3707 msgid "Position" msgstr "職位" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3709 msgid "Web Page" msgstr "網頁" # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3767 msgid "Pop-Up Message" msgstr "彈出訊息" # Patch by Kevin Leung -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3807 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "下列是 %s 的帳號" msgstr[1] "下列是 %s 的帳號" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3812 msgid "Screen name" msgstr "帳號" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3838 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3859 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3895 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3898 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為它是無效的。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3901 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3904 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個帳號尚有要求等待處理。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3907 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -10800,19 +10956,19 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3910 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3913 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -10821,26 +10977,26 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3931 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3929 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4104 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "無法傳送即時訊息影像;要傳送即時訊息影像,必須與對方直接連線。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4356 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4357 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -10849,7 +11005,7 @@ "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4371 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -10860,11 +11016,11 @@ msgstr[0] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4376 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4420 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -10875,11 +11031,11 @@ msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4425 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4494 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -10890,17 +11046,17 @@ "文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數" "字」組成。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4923 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4600 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4601 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -10909,16 +11065,16 @@ "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" "失,可能可以在幾個小時後取得。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4810 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4977 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4907 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -10927,12 +11083,12 @@ "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4907 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4921 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -10942,7 +11098,7 @@ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" "過所系統允許的上限。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5014 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -10952,11 +11108,11 @@ "呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5020 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5064 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -10966,18 +11122,18 @@ "%s" #. Granted -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5110 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5113 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -10987,113 +11143,113 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5114 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 # NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5150 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 msgid "_Exchange:" msgstr "頻道號碼(_E):" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "給予了無效的聊天室名稱。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "無法傳送即時訊息影像;AIM 聊天並不支援即時訊息影像的傳送。" # XXX 好像不對,又好像沒問題 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5437 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(搜尋中)</i>" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5750 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友說明" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5751 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5797 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5801 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5805 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990 msgid "_Connect" msgstr "連線(_C)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5839 msgid "Get AIM Info" msgstr "取得 AIM 資訊" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5845 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5853 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5888 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" # NOTE Require意為「需要」,不是「要求」 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5947 msgid "Require authorization" msgstr "需要認證" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態(會導致您收到垃圾訊息!)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5955 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ 隱私選頊" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5980 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6036 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -11101,102 +11257,73 @@ "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6102 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6103 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6104 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6273 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "設定使用者資訊 (透過網頁)..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. ICQ actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6298 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "設定隱私選項..." #. AIM actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化帳號..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6309 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "顯示目前所註冊的電子郵件位址" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "修改目前所註冊的電子郵件位址..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6330 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "依照資訊尋找好友" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Use recent buddies group" msgstr "使用「Recent Buddies」群組" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "顯示你閒置多久時間" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ 協定模組" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541 -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"務必使用 AIM/ICQ 的代理伺服器來進行檔案傳輸\n" -"(較慢,但不會暴露您的 IP 位址)" - #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." @@ -11225,454 +11352,450 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "基本資訊" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "個人簡介" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "QQ 號碼" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "國家/地區" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "省/州" # XXX -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "星座" # XXX -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "生肖" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "血型" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "大學/大專" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 -msgid "Zipcode" -msgstr "郵遞區號" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 -msgid "Cellphone Number" -msgstr "行動電話號碼" +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Zipcode" +msgstr "郵遞區號" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "行動電話號碼" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "電話號碼" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "水秤座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "雙魚座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "白羊座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "金牛座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "雙子座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "巨蟹座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "獅子座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "處女座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "天秤座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "天蠍座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "人馬座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "魔羯座" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "鼠" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "牛" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "虎" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "兔" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "龍" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "蛇" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "馬" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "羊" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "雞" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "狗" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "豬" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478 -msgid "Modify my information" -msgstr "修改好友資訊" - #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480 +msgid "Modify my information" +msgstr "修改好友資訊" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 msgid "Update my information" msgstr "更新好友資訊" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:504 msgid "Your information has been updated" msgstr "成功修改了您的好友資訊。" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "您拒絕了 %d 的要求" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 msgid "Input your reason:" msgstr "請輸入原因:" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 msgid "Reject request" msgstr "拒絕" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "對不起,我和你合不來……" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 msgid "Reject" msgstr "拒絕" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 #, fuzzy msgid "Add buddy with auth request fails" msgstr "連同認證要求的新增好友失敗" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "您成功移除了一個好友" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" msgstr "您成功從一個好友的好友清單中移除了您自己" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "使用者 %d 需要認證" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 msgid "Input request here" msgstr "請輸入要求" # XXX - 20061026 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 msgid "Would you be my friend?" msgstr "想同我交個朋友嗎?" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:200 msgid "Send" msgstr "送出" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 #, c-format msgid "You have added %d in buddy list" msgstr "成功將 %d 加入好友清單" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 msgid "QQid Error" msgstr "QQid 錯誤" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 msgid "Invalid QQid" msgstr "無效的 QQid" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID:" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "群組 ID:" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "創立者" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "群組描述" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "認證" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ 群" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please input external group ID" msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 #, c-format msgid "User %d applied to join group %d" msgstr "使用者 %d 要求加入群組 %d" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "原因:%s" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ 群組操作" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 msgid "Approve" msgstr "允許" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 #, c-format msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "管理人 %d 拒絕了您加入群組 %d" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 #, c-format msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "管理人 %d 允許了您加入群組 %d" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 #, c-format msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" msgstr "您 [%d] 退出了群組「%d」" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 #, c-format msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" msgstr "群組「%2$d」新增了您 [%1$d]" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "群組已新增至好友清單。" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not member" msgstr "我不是成員" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "我是成員" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "我正在要求加入" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "我是管理人" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "狀態不明" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "這群組不容許外人加入" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 msgid "You have successfully exited the group" msgstr "您成功離開群組" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 msgid "QQ Group Auth" msgstr "QQ 群組認證" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" msgstr "QQ 伺服器接受了您的認證" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" msgstr "指定的群組 ID 在有效範圍之外" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 msgid "Are you sure to exit this Qun?" msgstr "您確定要離開這個群 (Qun) 嗎?" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "請注意,假如您是創立者,這最終會把這個群 (Qun) 移除。" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 msgid "Go ahead" msgstr "確定" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "代碼 0x%02X:%s" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 msgid "Group Operation Error" msgstr "群組操作錯誤" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 msgid "Do you wanna approve the request?" msgstr "允許這個要求?" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 msgid "You have successfully modify Qun member" msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 msgid "You have successfully modify Qun information" msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "成功建立了一個群 (Qun)" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "要立刻設定該群 (Qun) 的詳情嗎?" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 msgid "System Message" msgstr "系統訊息" -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 msgid "Server ACK" msgstr "伺服器回應" -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 msgid "Send IM fail\n" msgstr "送出即時訊息失敗\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81 +#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:83 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" msgstr "Keep alive 發生錯誤,連線似乎已突然中斷!" -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404 +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:406 msgid "Request login token error!" msgstr "" -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479 -msgid "Wrong password!" -msgstr "密碼錯誤!" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482 +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:484 msgid "Unable to login, check debug log" msgstr "無法登入,請檢查除錯記錄" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 @@ -11683,127 +11806,131 @@ msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:285 msgid "QQ: Available" msgstr "QQ: 上線" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:289 msgid "QQ: Away" msgstr "QQ: 離開" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:293 msgid "QQ: Invisible" msgstr "QQ: 隱身" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:297 msgid "QQ: Offline" msgstr "QQ: 離線" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:374 msgid "Invalid name" msgstr "名稱無效" # XXX 要覆查 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:444 msgid "Selection" msgstr "選擇" # XXX 要覆查 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:447 msgid "Select a number" msgstr "選擇一個編號" # XXX 要覆查 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:453 msgid "Faces" msgstr "好友圖示" # XXX 要覆查 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Change Your QQ Face" msgstr "更改您的 QQ 好友圖示" # XXX 要覆查 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459 msgid "Change Face" msgstr "更改好友圖示" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:460 msgid "Update" msgstr "更新" # NOTE 參見 qq.h -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:514 #, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>目前上線好友</b>: %d 人<br>\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:515 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>最近更新時間:</b>%s<br>\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519 #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>連線模式</b>:%s<br>\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:520 #, c-format msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" msgstr "<b>伺服器位址:</b>%s:%d<br>\n" # XXX - 20061027 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:521 #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>自己位址:</b>%s<br>\n" #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524 +msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n" +msgstr "【下列資訊可能不準確】<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>登入時間:</b>%s<br>\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:527 #, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>上次登入位址:</b>%s<br>\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:528 #, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" msgstr "<b>上次登入時間:</b>%s\n" # XXX - 20061027 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:532 msgid "Login Information" msgstr "登入資訊" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:804 msgid "Modify My Information" msgstr "修改資訊" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:807 msgid "Change My Face" msgstr "修改好友圖示" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:810 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:813 msgid "Show Login Information" msgstr "顯示登入資訊" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:839 msgid "Exit this QQ Qun" msgstr "離開這個 QQ 群 (Qun)" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:924 msgid "This function has not be implemented yet" msgstr "這項功能尚未實作" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:924 msgid "Please wait for new version" msgstr "請等待新版本推出" @@ -11817,32 +11944,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1008 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ 協定模組" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1027 msgid "Login in TCP" msgstr "以 TCP 登入" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1030 msgid "Login Hidden" msgstr "以隱藏狀態登入" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:494 msgid "Socket send error" msgstr "寫入 Socket 途中發生錯誤" # XXX - 20061027 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 msgid "Connection refused" msgstr "連線被拒" -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304 +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:306 msgid "Socket error" msgstr "Socket 錯誤" -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314 +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:316 msgid "Unable to read from socket" msgstr "無法讀取 Socket" @@ -11861,212 +11988,212 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d 取消了「%s」的傳送" -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:169 msgid "Connection lost!" msgstr "連線突然中斷!" #. cancel logging progress -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:176 msgid "Login failed, no reply!" msgstr "登入失敗:沒有回應!" -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181 msgid "Connection timeout!" msgstr "連線已逾時!" # TODO 譯文有待改進 - 20061028 -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181 msgid "User info is not updated" msgstr "無法更新使用者資訊" -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 msgid "Send packet" msgstr "傳送封包中" -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 msgid "Packets lost, send again?" msgstr "封包已遺失,重新送出?" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 msgid "Do you wanna add this buddy?" msgstr "您想將這個使用者加入到您的好友名單中嗎?" #. only need to get value -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "%s 已將您加入到他(她)的好友清單" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 msgid "Would like to add him?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友清單嗎?" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 #, c-format msgid "%s has added you [%s]" msgstr "%s 已將您 [%s] 加入到他(她)的好友清單" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "使用者「%s」拒絕了您的要求" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 #, c-format msgid "User %s has approved your request" msgstr "使用者「%s」允許了您的要求" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 #, c-format msgid "%s wanna add you [%s] as friends" msgstr "%s 想要將您(%s)加入他(她)的好友清單" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "訊息:%s" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s 不在您的好友清單內" # FIXME fix the original string :P -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 msgid "Would you like to add him?" msgstr "您要將他(她)加入您的好友清單嗎?" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:414 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "連線關閉(寫入)" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1260 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>群組名稱:</b>%s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes 群組 ID:</b>%s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "關於群組 %s 的資訊" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1265 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes 通訊錄資訊" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1297 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "邀請整個群組進入會議室..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1307 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "取得 Notes 通訊錄資訊" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 msgid "Sending Handshake" msgstr "傳送 Handshake" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1465 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "等待 Handshake 回應" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1470 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Handshake收到回應,送出登入要求" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1475 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "等待登入要求的回應" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1480 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 msgid "Login Redirected" msgstr "重新導向登入" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1486 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Forcing Login" msgstr "強行登入" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1490 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 msgid "Login Acknowledged" msgstr "登入要求收到回應" # XXX 暫譯 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 msgid "Starting Services" msgstr "啟動服務" # TODO 要覆查 - 20061027 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1500 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 msgid "Connected" msgstr "已連結" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1598 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "在伺服器「%s」上,有 Sametime 管理人發出了下列通告" # FIXME 這好像不通順 - 20061025 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1603 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime 管理人通告" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1655 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 msgid "Connection reset" msgstr "連線重置" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1662 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "讀取 Socket 時發生錯誤;%s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1685 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3734 msgid "Unable to connect to host" msgstr "無法連線到主機" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "自 %s 發佈" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1897 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 msgid "Conference Closed" msgstr "會議室關閉" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2354 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2392 msgid "Unable to send message: " msgstr "無法送出訊息:" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2911 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2949 #, fuzzy msgid "Place Closed" msgstr "Place 已關閉" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3202 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240 msgid "Microphone" msgstr "麥克風" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3203 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3241 msgid "Speakers" msgstr "喇叭" # XXX 暫譯 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3204 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 msgid "Video Camera" msgstr "視訊" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3208 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246 msgid "File Transfer" msgstr "檔案傳輸" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12075,7 +12202,7 @@ "\n" "<b>支援:</b>%s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -12083,39 +12210,39 @@ "\n" "<b>外部使用者<b>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3391 msgid "Create conference with user" msgstr "與使用者建立會議室" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3354 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3392 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "請為新的會議室輸入一個主題,同時發出一個邀請訊息給%s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3358 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 msgid "New Conference" msgstr "新會議室" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 msgid "Create" msgstr "建立" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3424 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3462 msgid "Available Conferences" msgstr "現有會議室" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3430 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3468 msgid "Create New Conference..." msgstr "開啟新會議室..." # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3437 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3475 msgid "Invite user to a conference" msgstr "邀請使用者進入會議室" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3438 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3476 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -12126,25 +12253,25 @@ "議室,並且邀請這個使用者加入,您可以選擇「開啟新會議室」選項。" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3443 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3481 msgid "Invite to Conference" msgstr "邀請進入會議室" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3533 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3571 msgid "Invite to Conference..." msgstr "邀請進入會議室" # XXX 要覆查 - 20061029 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3538 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3576 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "送出測試通告" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3585 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3623 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "未指定 Sametime 社群伺服器" # NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3607 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3645 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -12154,62 +12281,62 @@ "入。" # NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3612 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3650 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile 連線設定" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3613 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3651 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "未指定 Sametime 社群伺服器" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4075 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4129 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>外部使用者</b><br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4078 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4132 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>使用者帳號:</b>%s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4138 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>全名:</b>%s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4090 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4144 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "<b>上次已知用戶端:</b>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4098 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4152 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "未知(0x%04x)<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4105 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4159 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>支援:</b>%s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4111 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>狀態:</b>%s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4254 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5418 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4317 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5509 msgid "User Name" msgstr "使用者名稱" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4257 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5421 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4320 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5512 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4281 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4344 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "輸入了一個不明的使用者 ID" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4282 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4345 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -12218,16 +12345,16 @@ "「%s」可能指下列任何一個使用者。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單" "內。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4287 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4350 msgid "Select User" msgstr "選擇使用者" # TODO 請覆查,譯文有待改進 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4357 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4434 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "無法新增使用者:找不到使用者" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4359 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4436 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -12236,11 +12363,11 @@ "「%s」與您在 Sametime 社群中的任何使用者帳號不符。它將從您的好友清單中被移" "除。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4364 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4441 msgid "Unable to add user" msgstr "無法新增使用者" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4936 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5027 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -12249,63 +12376,63 @@ "讀取檔案 %s 發生錯誤;\n" "%s\n" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5068 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5159 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "好友清單存放於遠端" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5073 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5164 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "好友清單儲存模式" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5076 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5167 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "好友清單只存放於本機" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5078 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5169 msgid "Merge List from Server" msgstr "合併伺服器上的好友清單至本機" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5080 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "合併並存放好友清單至伺服器" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5173 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "與伺服器同步清單" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5131 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5222 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "匯入 Sametime 清單給帳號「%s」" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5170 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5261 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "匯出 Sametime 清單給帳號「%s」" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5223 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5314 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "無法新增群組:群組已存在" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5224 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5315 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "群組名稱「%s」已經存在於您的好友清單中。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5227 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5356 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5318 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5447 msgid "Unable to add group" msgstr "無法新增群組" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5286 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5377 msgid "Possible Matches" msgstr "可能相符的項目" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5302 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5393 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes 通訊錄結果" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5303 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -12315,26 +12442,26 @@ "「%s」可能參考到下列的 Notes 通訊錄群組。請自下方選取正確的群組,以加入您的好" "友清單。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "選擇 Notes 通訊錄" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5350 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5441 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "無法新增群組:找不到群組" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5352 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5443 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "在您的 Sametime 社群中,並沒有任何與「%s」相符的 Notes 通訊錄群組。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5393 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes 通訊錄群組" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -12342,12 +12469,12 @@ "輸入 Notes 通訊錄群組名稱於欄位中,以新增這個群組及它所屬的成員到您的好友清單" "中。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5442 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "對「%s」的搜尋結果" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5443 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5534 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -12357,55 +12484,55 @@ "「%s」可能指下列任何一個使用者。您可使用下面的按紐,把他(她)們新增至好友清" "單內,或向他(她)們發出訊息。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5475 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5566 msgid "No matches" msgstr "沒有相符合的" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5476 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5567 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "「%s」與您在 Sametime 社群中的任何使用者帳號不符。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5480 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5571 msgid "No Matches" msgstr "沒有相符合的" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5517 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5608 msgid "Search for a user" msgstr "搜尋一個使用者" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5518 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "輸入姓名或部份 ID 於下方的欄位,來查詢您 Sametime 社群中符合的使用者。" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5521 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5612 msgid "User Search" msgstr "使用者搜尋" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5624 msgid "Import Sametime List..." msgstr "匯入 Sametime 清單..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5537 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5628 msgid "Export Sametime List..." msgstr "匯出 Sametime 清單..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5632 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "新增 Notes 通訊錄群組" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5545 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5636 msgid "User Search..." msgstr "使用者搜尋..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5642 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5733 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "強行登入(忽略伺服器重新導向)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5652 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5743 msgid "Hide client identity" msgstr "隱藏客戶端識別" @@ -13797,10 +13924,6 @@ msgid "Could not connect" msgstr "無法連結" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 -msgid "Wrong Password" -msgstr "錯誤的密碼" - #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 @@ -13817,8 +13940,8 @@ msgstr "無法解析主機" #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP 使用者名稱不可含有空白字元或「@」符號" +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP 的帳號不可含有空白字元或「@」符號" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13970,8 +14093,8 @@ msgstr "未知的失敗原因:%s。" #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "錯誤的暱稱或密碼" +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "錯誤的帳號或密碼" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose @@ -14169,10 +14292,6 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略使用者?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 -msgid "Invalid username." -msgstr "使用者名稱無效。" - #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "無法以正常程序認證!" @@ -14389,6 +14508,11 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "忽略會議室與聊天室邀請" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" + #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955 msgid "Chat room list URL" msgstr "聊天室清單所在網址" @@ -14823,7 +14947,7 @@ msgid "Error resolving %s" msgstr "解析 %s 途中發生了錯誤" -#: ../libgaim/proxy.c:1673 +#: ../libgaim/proxy.c:1676 msgid "Could not resolve host name" msgstr "無法解析主機" @@ -14851,7 +14975,7 @@ msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 改變暱稱為 %s。\n" -#: ../libgaim/server.c:686 +#: ../libgaim/server.c:674 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -14860,12 +14984,12 @@ "%s 邀請 %s 到聊天室「%s」:\n" "%s" -#: ../libgaim/server.c:691 +#: ../libgaim/server.c:679 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀請了 %s 到聊天室「%s」:\n" -#: ../libgaim/server.c:695 +#: ../libgaim/server.c:683 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受邀請嗎?" @@ -14921,95 +15045,138 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libgaim/util.c:2429 +#: ../libgaim/util.c:2433 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "讀取 %s 途中發生了錯誤" -#: ../libgaim/util.c:2430 +#: ../libgaim/util.c:2434 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "在解析您的 %s 時發生錯誤。它們並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。" -#: ../libgaim/util.c:2893 +#: ../libgaim/util.c:2897 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: ../libgaim/util.c:2896 +#: ../libgaim/util.c:2900 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: ../libgaim/util.c:2922 +#: ../libgaim/util.c:2926 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" msgstr[1] "%d 秒" -#: ../libgaim/util.c:2934 +#: ../libgaim/util.c:2938 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" msgstr[1] "%d 日" -#: ../libgaim/util.c:2942 +#: ../libgaim/util.c:2946 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s %d 小時" msgstr[1] "%s %d 小時" -#: ../libgaim/util.c:2948 +#: ../libgaim/util.c:2952 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" msgstr[1] "%d 小時" -#: ../libgaim/util.c:2956 +#: ../libgaim/util.c:2960 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s %d 分" msgstr[1] "%s %d 分" -#: ../libgaim/util.c:2962 +#: ../libgaim/util.c:2966 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" msgstr[1] "%d 分" -#: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460 +#: ../libgaim/util.c:3165 ../libgaim/util.c:3463 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "無法連線到「%s」" -#: ../libgaim/util.c:3287 +#: ../libgaim/util.c:3291 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "無法為讀入「%s」取得足夠的記憶體,網站的伺服器可能懷有惡意。" -#: ../libgaim/util.c:3324 +#: ../libgaim/util.c:3326 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "讀入 %s 途中發生錯誤:%s" -#: ../libgaim/util.c:3355 +#: ../libgaim/util.c:3357 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "寫入 %s 途中發生了錯誤:%s" -#: ../libgaim/util.c:3380 +#: ../libgaim/util.c:3382 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "無法連線到 %s:%s" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "標記" + +#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +#~ msgstr "指定的好友不在 Evolution 聯絡人清單中。" + +#~ msgid "Invalid Username" +#~ msgstr "使用者名稱無效" + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "密碼無效" + +#~ msgid "Invalid username or password" +#~ msgstr "使用者名稱或密碼無效" + +#~ msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "AIM/ICQ 協定模組" + +#~ msgid "" +#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" +#~ "(slower, but does not reveal your IP address)" +#~ msgstr "" +#~ "務必使用 AIM/ICQ 的代理伺服器來進行檔案傳輸\n" +#~ "(較慢,但不會暴露您的 IP 位址)" + +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "使用者名稱無效。" + +#~ msgid "Wrong password!" +#~ msgstr "密碼錯誤!" + +#~ msgid "Wrong Password" +#~ msgstr "錯誤的密碼" + +#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +#~ msgstr "不明的「斜線」指令,一律當成訊息送出(_S)" + +#~ msgid "Tab Options" +#~ msgstr "分頁選項" + +#~ msgid "_Sounds while away" +#~ msgstr "離開時仍發出音效(_S)" + #~ msgid "Away / Idle" #~ msgstr "離開 / 閒置" @@ -15022,9 +15189,6 @@ #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "設定(_C)" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "使用者:" - #, fuzzy #~ msgid "Host:" #~ msgstr "主機位址(_H):" @@ -15053,18 +15217,12 @@ #~ msgid "_Instant Messages:" #~ msgstr "即時訊息(_I):" -#~ msgid "In hidden conversations" -#~ msgstr "在隱藏交談" - #~ msgid "C_hat Messages:" #~ msgstr "聊天訊息(_H):" #~ msgid "When my nick is said" #~ msgstr "當我的暱稱被提到" -#~ msgid "System Tray Icon" -#~ msgstr "系統工作匣圖示" - #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." #~ msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。" @@ -15351,9 +15509,6 @@ #~ msgid "Pounce Action" #~ msgstr "捕捉動作" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "使用者自定..." - #~ msgid "_Warn" #~ msgstr "警告(_W)"