diff po/fr.po @ 24231:8feb0b33e8d5

Check in updated versions of these from running stats.pl. It's good to do this occassionally because it REALLY speeds up the amount of time it takes stats.pl to run.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 16 Oct 2008 08:17:04 +0000
parents 920933ba2caa
children 3cae90524840
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Thu Oct 16 07:58:41 2008 +0000
+++ b/po/fr.po	Thu Oct 16 08:17:04 2008 +0000
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@@ -85,7 +85,8 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
-msgid "There's no protocol plugins installed."
+#, fuzzy
+msgid "There are no protocol plugins installed."
 msgstr "Aucun plugin de protocole n'est installé."
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
@@ -1525,6 +1526,12 @@
 msgid "No Grouping"
 msgstr "Pas de groupement"
 
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr ""
+
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
 msgstr "Fournit des options supplémentaires pour le regroupement des contacts."
 
@@ -1841,8 +1848,8 @@
 "%s"
 
 #, c-format
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "Fin de fichier à la lecture du processus de résolution de noms."
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -4570,6 +4577,12 @@
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Serveur mandataire de transfert de fichiers"
 
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+#, fuzzy
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "Afficher les frimousses personnalisées"
+
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s a quitté la conversation."
@@ -4924,6 +4937,10 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé"
+
 #, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Mauvais ticket"
@@ -4936,6 +4953,14 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erreur MSN : %s\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Méthodes de contact préférées"
+
+#, fuzzy
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "Supprimer un contact"
+
 msgid "Nudge"
 msgstr "Nudge"
 
@@ -5007,6 +5032,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Envoyer"
 
+msgid "Has you"
+msgstr "Vous êtes dans sa liste"
+
 msgid "Home Phone Number"
 msgstr "Téléphone personnel"
 
@@ -5288,6 +5316,10 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur"
 
+#, fuzzy
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "Voici les résultats de votre recherche."
+
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de %s (%s)"
@@ -5478,6 +5510,14 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s vous a supprimé de sa liste de contacts."
 
+#, fuzzy
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "Ajouter au carnet d'adresses"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
+
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -5491,9 +5531,6 @@
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Ce compte Hotmail ne semble pas être actif."
 
-msgid "Has you"
-msgstr "Vous êtes dans sa liste"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6175,6 +6212,9 @@
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM"
 
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6519,7 +6559,6 @@
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#. allow multple logins?
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
@@ -7214,14 +7253,27 @@
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-msgid "Modify my information"
+#, fuzzy
+msgid "Modify information"
 msgstr "Modifier mes informations"
 
-msgid "Update my information"
+#, fuzzy
+msgid "Update information"
 msgstr "Mettre à jour mes informations"
 
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Vos informations ont été mises à jour."
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#, fuzzy
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "Contact"
+
+#, fuzzy
+msgid "Successed:"
+msgstr "Vitesse :"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change buddy information."
+msgstr "Veuillez saisir les informations du contact."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7238,29 +7290,31 @@
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Vous avez rejeté la demande de %d."
 
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Saisissez votre raison :"
-
 msgid "Reject request"
 msgstr "Refus de demande"
 
 #. title
-msgid "Sorry, you are not my type..."
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you are not my style..."
 msgstr "Désolé, tu n'es pas mon genre..."
 
 msgid "Add buddy with auth request failed"
 msgstr "Ajout d'un contact avec échec d'authentification"
 
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Vous avez supprimé un contact."
-
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "Vous avez été supprimé de la liste d'un contact."
-
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
+#, fuzzy
+msgid "Failed:"
+msgstr "Échec"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove buddy"
+msgstr "Supprimer un contact"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove from other's buddy list"
+msgstr "L'utilisateur %s vous a supprimé de sa liste de contacts."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d needs authentication"
 msgstr "L'utilisateur %d demande une authentification."
 
 msgid "Input request here"
@@ -7276,15 +7330,17 @@
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "Vous avez ajouté l'utilisateur %d à votre liste de contacts."
-
-msgid "QQid Error"
-msgstr "Erreur QQid"
-
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "QQid non valide"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add into %d's buddy list"
+msgstr "Impossible de charger la liste de contacts."
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Number Error"
+msgstr "Numéro QQ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "QQ Face non valide"
 
 msgid "ID: "
 msgstr "ID : "
@@ -7304,19 +7360,21 @@
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "Veuillez saisir un ID de groupe externe."
-
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 msgstr "Vous ne pouvez cherche que les groupes QQ permanents.\n"
 
-#, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d request to join Qun %d"
 msgstr "L'utilisateur %d demande à rejoindre le groupe %d."
 
 #, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Raison : %s"
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Message : %s"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Opération QQ Qun"
@@ -7324,37 +7382,37 @@
 msgid "Approve"
 msgstr "Approuver"
 
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
 msgstr ""
 "Votre demande pour rejoindre le groupe %d a été refusée par l'administrateur "
 "%d."
 
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-"Votre demande pour rejoindre le groupe %d a été acceptée par "
-"l'administrateur %d."
-
-#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
 msgstr "Vous (%d) avez quitté le groupe %d."
 
-#, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+#, fuzzy
+msgid "Notice:"
+msgstr "Commentaire"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
 msgstr "Vous (%d) avez rejoint le groupe %d."
 
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Ce groupe a été ajouté à votre liste de contacts."
-
 msgid "I am not a member"
 msgstr "Je n'en suis pas membre."
 
 msgid "I am a member"
 msgstr "J'en suis membre."
 
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Je demande à être membre."
+#, fuzzy
+msgid "I am requesting"
+msgstr "Mauvaise requête"
 
 msgid "I am the admin"
 msgstr "J'en suis administrateur."
@@ -7362,17 +7420,24 @@
 msgid "Unknown status"
 msgstr "État inconnu."
 
-msgid "This group does not allow others to join"
+#, fuzzy
+msgid "The Qun does not allow others to join"
 msgstr "Ce groupe est fermé aux inscriptions."
 
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr "Vous avez quitté ce groupe."
-
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "Authentification QQ du groupe"
-
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "Votre opération d'authentification a été acceptée par le serveur QQ."
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Qun"
+msgstr "Supprimer un groupe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join to Qun"
+msgstr "Rejoindre une discussion"
+
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr ""
 
 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 msgstr "Vous avez saisi un ID de groupe hors de l'intervalle autorisé."
@@ -7391,24 +7456,35 @@
 msgid "Do you want to approve the request?"
 msgstr "Voulez-vous accepter cette demande ?"
 
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "Saisissez votre raison :"
-
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr "Vous avez modifié la liste des membres du Qun."
-
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr "Vous avez modifié les informations du Qun."
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun member"
+msgstr "Téléphone fixe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun information"
+msgstr "Informations du salon"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Vous avez créé un Qun."
 
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the detail information now?"
 msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres du Qun maintenant ?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Options"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server News"
+msgstr "Relais de serveur ICQ"
+
 msgid "System Message"
 msgstr "Message système"
 
@@ -7440,8 +7516,9 @@
 msgid " Video"
 msgstr " Vidéo"
 
-msgid " Space"
-msgstr "Espace"
+#, fuzzy
+msgid " Zone"
+msgstr "Aucun"
 
 msgid "Flag"
 msgstr "Drapeau"
@@ -7460,20 +7537,36 @@
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Dernière mise à jour :</b> %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Serveur :</b> %s: %d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Type de connexion :</b> %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Hôte réel :</b> %s: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Type de connexion :</b> %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Serveur :</b> %s: %d<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Dernière mise à jour :</b> %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Dernière mise à jour :</b> %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Serveur :</b> %s: %d<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>Adresse IP publiée :</b> %s<br>\n"
 
 #, c-format
@@ -7497,10 +7590,12 @@
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de mot de passe"
 
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Afficher les informations de connexion"
-
-msgid "Leave this QQ Qun"
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informations de connexion"
+
+#, fuzzy
+msgid "Leave the QQ Qun"
 msgstr "Quitter ce QQ Qun"
 
 msgid "Block this buddy"
@@ -7519,11 +7614,21 @@
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole QQ"
 
-msgid "Connect using TCP"
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Auteur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Connexion par TCP"
 
-msgid "resend interval(s)"
-msgstr "Délai(s) de réenvoi"
+#, fuzzy
+msgid "Show server notice"
+msgstr "Port du serveur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show server news"
+msgstr "Hôte du serveur"
 
 msgid "Keep alive interval(s)"
 msgstr "Délai(s) de Keep alive"
@@ -7532,15 +7637,39 @@
 msgstr "Délai(s) de mise à jour"
 
 #, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Code du token de réponse non valide : 0x%02X"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
 msgstr "Taille de token non valide : %d"
 
+msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error password: %s"
+msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe"
+
+#, c-format
+msgid "Need active: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgstr "Code du token de réponse non valide : 0x%02X"
+
 msgid "Keep alive error"
 msgstr "Erreur de Keep alive"
 
-msgid "Failed to connect server"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect all servers"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
 
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Impossible de se connecter"
+
 msgid "Socket error"
 msgstr "Erreur de socket."
 
@@ -7561,55 +7690,53 @@
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connexion perdue."
 
+#. Update the login progress status display
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Request token"
+msgstr "Requête refusée"
+
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte."
 
-msgid "hostname is NULL or port is 0"
-msgstr "Le nom d'hôte est NULL ou le port est 0"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "Erreur non valide"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting server %s, retries %d"
 msgstr "Connexion au serveur %s, tentatives %d"
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Impossible de se connecter"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
-
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter, veuillez vérifier les messages de débuggage."
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Impossible de se connecter."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Reply %s(0x%02X )\n"
-"Sent %s(0x%02X )\n"
-"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
-"%s"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Error"
+msgstr "Erreur QQid"
+
+msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %d, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 "Réponse %s(0x%02X )\n"
 "Envoi %s(0x%02X )\n"
 "Salon id %d, réponse [0x%02X]: \n"
 "%s"
 
-msgid "Failed room reply"
-msgstr "Échec à la réponse du salon"
-
-#, c-format
-msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "Commande"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas membre du groupe « %s ».\n"
 
 msgid "Can not decrypt login reply"
 msgstr "Impossible de déchiffrer la réponse de connexion"
 
-#, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr "Code du token de réponse non valide : 0x%02X"
+#, fuzzy
+msgid "Unknow reply CMD"
+msgstr "Raison inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7622,7 +7749,12 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d a annulé le transfert de %s"
 
-msgid "Do you want to add this buddy?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you approve the requestion?"
+msgstr "Voulez-vous accepter cette demande ?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you add the buddy?"
 msgstr "Voulez-vous ajouter ce contact à votre liste ?"
 
 #. only need to get value
@@ -7633,39 +7765,47 @@
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added you [%s] to buddy list"
 msgstr "L'utilisateur %s vous (%s) a ajouté à sa liste de contacts."
 
-#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "L'utilisateur %s a refusé votre demande."
-
-#, c-format
-msgid "User %s approved your request"
-msgstr "L'utilisateur %s a accepté votre demande."
+#, fuzzy
+msgid "QQ Budy"
+msgstr "Contact"
+
+#, c-format
+msgid "Requestion rejected by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Requestion approved by %s"
+msgstr ""
 
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
 #, c-format
 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 msgstr "%s veut vous (%s) ajouter en tant que contact."
 
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Message : %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in buddy list"
 msgstr "L'utilisateur %s n'est pas dans votre liste de contacts."
 
-#, c-format
-msgid "Notice from: %s"
-msgstr "Annonce de : %s"
+#, fuzzy
+msgid "Would you add?"
+msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De"
 
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server Notice"
+msgstr "Port du serveur"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Connexion terminée (en écriture)"
 
@@ -9131,6 +9271,9 @@
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute."
 
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr ""
 "Les noms d'utilisateur SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @."
@@ -9528,6 +9671,10 @@
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle : Envoie une demande pour un séance de griffonnage."
 
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "ID Yahoo!"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10083,6 +10230,10 @@
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Impossible de se connecter à %s."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "Erreur à la lecture depuis %s : %s"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -10738,6 +10889,10 @@
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "Serveurs SSL"
 
+#, fuzzy
+msgid "Network disconnected"
+msgstr "Correspondant déconnecté"
+
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Commande inconnue."
 
@@ -11190,6 +11345,10 @@
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "Kurde"
+
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
@@ -11610,6 +11769,15 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes"
 
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "Couleur des liens hypertextes"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgstr ""
+"Couleur pour afficher les liens hypertextes quand la souris les survole."
+
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Couleur de surlignage des liens hypertextes"
 
@@ -12492,13 +12660,19 @@
 "_Commande pour le son :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
+#, fuzzy
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "_Silencieux"
+
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Jouer les sons quand la conversation est en _avant-plan"
 
-msgid "Enable sounds:"
+#, fuzzy
+msgid "_Enable sounds:"
 msgstr "Activer les sons :"
 
-msgid "Volume:"
+#, fuzzy
+msgid "V_olume:"
 msgstr "Volume :"
 
 msgid "Play"
@@ -12682,6 +12856,12 @@
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "Frimousse personnalisée"
 
+msgid "More Data needed"
+msgstr "Données insuffisantes"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "Veuillez fournir un raccourci correspondant à cette frimousse."
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "Raccourci en double"
 
@@ -12692,12 +12872,6 @@
 "Une frimousse spécialisée pour ce raccourci existe déjà. Veuillez choisir un "
 "autre raccourci."
 
-msgid "More Data needed"
-msgstr "Données insuffisantes"
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr "Veuillez fournir un raccourci correspondant à cette frimousse."
-
 msgid "Please select an image for the smiley."
 msgstr "Veuillez choisir une image pour cette frimousse."
 
@@ -12720,6 +12894,14 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Gestionnaire de frimousses personnalisée"
 
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr "Utiliser cette _icône pour ce compte :"
+
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr "Utiliser cette _icône pour ce compte :"
+
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "En attente de connexion réseau."
 
@@ -13444,6 +13626,10 @@
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
+#, fuzzy
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "Couleur des liens hypertextes"
+
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Nom de la couleur des messages en surbrillance"
 
@@ -13861,6 +14047,97 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP."
 
+#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
+#~ msgstr "Fin de fichier à la lecture du processus de résolution de noms."
+
+#~ msgid "Your information has been updated"
+#~ msgstr "Vos informations ont été mises à jour."
+
+#~ msgid "Input your reason:"
+#~ msgstr "Saisissez votre raison :"
+
+#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
+#~ msgstr "Vous avez supprimé un contact."
+
+#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+#~ msgstr "Vous avez été supprimé de la liste d'un contact."
+
+#~ msgid "You have added %d to buddy list"
+#~ msgstr "Vous avez ajouté l'utilisateur %d à votre liste de contacts."
+
+#~ msgid "Invalid QQid"
+#~ msgstr "QQid non valide"
+
+#~ msgid "Please enter external group ID"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un ID de groupe externe."
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Raison : %s"
+
+#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre demande pour rejoindre le groupe %d a été acceptée par "
+#~ "l'administrateur %d."
+
+#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
+#~ msgstr "Ce groupe a été ajouté à votre liste de contacts."
+
+#~ msgid "I am applying to join"
+#~ msgstr "Je demande à être membre."
+
+#~ msgid "You have successfully left the group"
+#~ msgstr "Vous avez quitté ce groupe."
+
+#~ msgid "QQ Group Auth"
+#~ msgstr "Authentification QQ du groupe"
+
+#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre opération d'authentification a été acceptée par le serveur QQ."
+
+#~ msgid "Enter your reason:"
+#~ msgstr "Saisissez votre raison :"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
+#~ msgstr "Vous avez modifié la liste des membres du Qun."
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
+#~ msgstr "Vous avez modifié les informations du Qun."
+
+#~ msgid " Space"
+#~ msgstr "Espace"
+
+#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Hôte réel :</b> %s: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "Show Login Information"
+#~ msgstr "Afficher les informations de connexion"
+
+#~ msgid "resend interval(s)"
+#~ msgstr "Délai(s) de réenvoi"
+
+#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
+#~ msgstr "Le nom d'hôte est NULL ou le port est 0"
+
+#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter, veuillez vérifier les messages de débuggage."
+
+#~ msgid "Unable to login"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter."
+
+#~ msgid "Failed room reply"
+#~ msgstr "Échec à la réponse du salon"
+
+#~ msgid "User %s rejected your request"
+#~ msgstr "L'utilisateur %s a refusé votre demande."
+
+#~ msgid "User %s approved your request"
+#~ msgstr "L'utilisateur %s a accepté votre demande."
+
+#~ msgid "Notice from: %s"
+#~ msgstr "Annonce de : %s"
+
 #~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
 #~ msgstr "Code [0x%02X] : %s"