diff po/pt_BR.po @ 24231:8feb0b33e8d5

Check in updated versions of these from running stats.pl. It's good to do this occassionally because it REALLY speeds up the amount of time it takes stats.pl to run.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 16 Oct 2008 08:17:04 +0000
parents d1dd1e62f6d7
children aa81cde61449
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po	Thu Oct 16 07:58:41 2008 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Thu Oct 16 08:17:04 2008 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:18-0300\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n"
 "Language-Team: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n"
@@ -71,7 +71,8 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-msgid "There's no protocol plugins installed."
+#, fuzzy
+msgid "There are no protocol plugins installed."
 msgstr "Não há nenhum plug-in de protocolo instalado."
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
@@ -1511,6 +1512,12 @@
 msgid "No Grouping"
 msgstr "Sem Agrupamento"
 
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr ""
+
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
 msgstr "Fornece opções alternativas de agrupamento da lista de amigos."
 
@@ -1827,8 +1834,8 @@
 "%s"
 
 #, c-format
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "Fim de arquivo ao ler resposta do processo de resolução"
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -4551,6 +4558,12 @@
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Proxy de transferência de arquivo"
 
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+#, fuzzy
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "Exibir emoticons personalizados"
+
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s saiu da conversa."
@@ -4906,6 +4919,10 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada"
+
 #, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bilhete inválido"
@@ -4918,6 +4935,14 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erro MSN: %s\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Remover contato"
+
+#, fuzzy
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "Remover contato"
+
 msgid "Nudge"
 msgstr "Chamar a atenção"
 
@@ -4989,6 +5014,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Enviar"
 
+msgid "Has you"
+msgstr "Tem você"
+
 msgid "Home Phone Number"
 msgstr "Número de Telefone Residencial"
 
@@ -5271,6 +5299,10 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Não foi possível adicionar usuário"
 
+#, fuzzy
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Não foi possível adicionar usuário em %s (%s)"
@@ -5461,6 +5493,14 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos."
 
+#, fuzzy
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?"
+
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -5474,9 +5514,6 @@
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa."
 
-msgid "Has you"
-msgstr "Tem você"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6161,6 +6198,9 @@
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "Plug-in do protocolo AIM"
 
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6503,7 +6543,6 @@
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Não foi possível conseguir um hash de conexão válido."
 
-#. allow multple logins?
 msgid "Password sent"
 msgstr "Senha enviada"
 
@@ -7193,14 +7232,27 @@
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-msgid "Modify my information"
+#, fuzzy
+msgid "Modify information"
 msgstr "Modificar minhas informações"
 
-msgid "Update my information"
+#, fuzzy
+msgid "Update information"
 msgstr "Atualizar minhas informações"
 
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Suas informações foram atualizadas"
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#, fuzzy
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "Amigo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Successed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change buddy information."
+msgstr "Favor digitar as informações do amigo."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7217,29 +7269,31 @@
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Você rejeitou o pedido de %d"
 
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Digite seu motivo:"
-
 msgid "Reject request"
 msgstr "Rejeitar pedido"
 
 #. title
-msgid "Sorry, you are not my type..."
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you are not my style..."
 msgstr "Desculpe, você não faz meu tipo..."
 
 msgid "Add buddy with auth request failed"
 msgstr "Falha ao adicionar amigo com pedido de autenticação"
 
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Você removeu um amigo com sucesso"
-
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "Você foi removido da lista de contatos de seu amigo com sucesso"
-
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
+#, fuzzy
+msgid "Failed:"
+msgstr "Falhou"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove buddy"
+msgstr "Remover amigo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove from other's buddy list"
+msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d needs authentication"
 msgstr "O usuário %d precisa de autenticação"
 
 msgid "Input request here"
@@ -7255,15 +7309,17 @@
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "Você adicionou %d à lista de contatos"
-
-msgid "QQid Error"
-msgstr "Erro no QQid"
-
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "QQid inválido"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add into %d's buddy list"
+msgstr "Não foi possível carregar lista de amigos"
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Number Error"
+msgstr "Número do QQ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "Rosto do QQ"
 
 msgid "ID: "
 msgstr "ID: "
@@ -7283,19 +7339,21 @@
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "Qun do QQ"
 
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "Favor digitar o ID externo do grupo"
-
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "Favor digitar o novo nome para %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 msgstr "Você só pode procurar por grupos permanentes do QQ\n"
 
-#, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d request to join Qun %d"
 msgstr "O usuário %d solicitou entrada no grupo %d"
 
 #, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Motivo: %s"
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Mensagem: %s"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Operação do Qun QQ"
@@ -7303,33 +7361,35 @@
 msgid "Approve"
 msgstr "Aprovar"
 
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
 msgstr "Seu pedido de entrada no grupo %d foi rejeitado pelo administrador %d"
 
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr "Seu pedido de entrada no grupo %d foi aprovado pelo administrador %d"
-
-#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
 msgstr "Você [%d] saiu do grupo \"%d\""
 
-#, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+#, fuzzy
+msgid "Notice:"
+msgstr "Nota"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
 msgstr "Você [%d] foi adicionado(a) ao grupo \"%d\""
 
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Este grupo foi adicionado à sua lista de amigos."
-
 msgid "I am not a member"
 msgstr "Não sou um membro"
 
 msgid "I am a member"
 msgstr "Sou um membro"
 
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Estou solicitando entrada"
+#, fuzzy
+msgid "I am requesting"
+msgstr "Requisição inválida"
 
 msgid "I am the admin"
 msgstr "Sou o administrador"
@@ -7337,17 +7397,24 @@
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Status desconhecido"
 
-msgid "This group does not allow others to join"
+#, fuzzy
+msgid "The Qun does not allow others to join"
 msgstr "Este grupo não permite a entrada de outros"
 
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr "Você saiu do grupo com sucesso"
-
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "Autorização de grupo do QQ"
-
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "Seu pedido de autorização foi aceito pelo servidor QQ"
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Qun"
+msgstr "Remover grupo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join to Qun"
+msgstr "Entrar em um bate-papo"
+
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr ""
 
 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 msgstr "Você digitou um ID de grupo fora dos limites aceitos"
@@ -7366,24 +7433,35 @@
 msgid "Do you want to approve the request?"
 msgstr "Você deseja aprovar o pedido?"
 
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "Digite seu motivo:"
-
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr "Você alterou o membro do Qun com sucesso"
-
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr "Você alterou as informações do Qun com sucesso"
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun member"
+msgstr "Número de telefone"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun information"
+msgstr "Informações do canal"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Você criou um Qun com sucesso"
 
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the detail information now?"
 msgstr "Você deseja definir os detalhes do Qun agora?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Definir"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server News"
+msgstr "Relay do servidor ICQ"
+
 msgid "System Message"
 msgstr "Mensagem do sistema"
 
@@ -7415,8 +7493,9 @@
 msgid " Video"
 msgstr " Vídeo"
 
-msgid " Space"
-msgstr " Space"
+#, fuzzy
+msgid " Zone"
+msgstr "Nenhuma"
 
 msgid "Flag"
 msgstr "Flag"
@@ -7435,20 +7514,36 @@
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Última atualização</b>: %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Servidor</b>: %s: %d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Tipo de conexão:</b> %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Nome real da máquina</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Tipo de conexão:</b> %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Servidor</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Última atualização</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Última atualização</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Servidor</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>Meu IP público:</b> %s<br>\n"
 
 #, c-format
@@ -7472,10 +7567,12 @@
 msgid "Change Password"
 msgstr "Alterar senha"
 
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Exibir informações de conexão"
-
-msgid "Leave this QQ Qun"
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações de conexão"
+
+#, fuzzy
+msgid "Leave the QQ Qun"
 msgstr "Sair deste Qun QQ"
 
 msgid "Block this buddy"
@@ -7494,11 +7591,21 @@
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "Plug-in do protocolo QQ"
 
-msgid "Connect using TCP"
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Autor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Conectar usando TCP"
 
-msgid "resend interval(s)"
-msgstr "intervalo(s) de reenvio"
+#, fuzzy
+msgid "Show server notice"
+msgstr "Porta do servidor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show server news"
+msgstr "Endereço do servidor"
 
 msgid "Keep alive interval(s)"
 msgstr "Intervalo(s) de keep-alive"
@@ -7507,15 +7614,39 @@
 msgstr "Intervalo(s) de update"
 
 #, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Código de resposta do token inválido, 0x%02X"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
 msgstr "Comprimento de token inválido, %d"
 
+msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error password: %s"
+msgstr "Erro ao mudar a senha"
+
+#, c-format
+msgid "Need active: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgstr "Código de resposta do token inválido, 0x%02X"
+
 msgid "Keep alive error"
 msgstr "Erro de keep-alive"
 
-msgid "Failed to connect server"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect all servers"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
 
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Não foi possível conectar."
+
 msgid "Socket error"
 msgstr "Erro de socket"
 
@@ -7536,54 +7667,53 @@
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexão perdida"
 
+#. Update the login progress status display
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Request token"
+msgstr "Requisição negada"
+
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Não foi possível resolver ao host"
 
-msgid "hostname is NULL or port is 0"
-msgstr "O nome da máquina é NULL ou a porta é 0"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "Erro inválido"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting server %s, retries %d"
 msgstr "Conectando ao servidor %s, tentativas %d"
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Não foi possível conectar."
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Não foi possível resolver host"
-
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Não foi possível conectar, verifique o log de depuração."
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Não foi possível fazer o login"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Reply %s(0x%02X )\n"
-"Sent %s(0x%02X )\n"
-"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
-"%s"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Error"
+msgstr "Erro no QQid"
+
+msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %d, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 "Resposta %s(0x%02X )\n"
 "Enviado %s(0x%02X )\n"
 "Id da sala %d, resposta [0x%02X]: \n"
 "%s"
 
-msgid "Failed room reply"
-msgstr "Resposta da sala falhou"
-
-#, c-format
-msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "Comando"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
 msgstr "Você não é um membro do grupo \"%s\"\n"
 
 msgid "Can not decrypt login reply"
 msgstr "Não foi possível decodificar a resposta do login"
 
-#, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr "Código de resposta do token inválido, 0x%02X"
+#, fuzzy
+msgid "Unknow reply CMD"
+msgstr "Motivo desconhecido"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7596,7 +7726,12 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d cancelou a transferência de %s"
 
-msgid "Do you want to add this buddy?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you approve the requestion?"
+msgstr "Você deseja aprovar o pedido?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you add the buddy?"
 msgstr "Deseja adicionar este amigo?"
 
 #. only need to get value
@@ -7607,39 +7742,47 @@
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Você deseja adicioná-lo?"
 
-#, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added you [%s] to buddy list"
 msgstr "%s te adicionou [%s] à sua lista de contatos."
 
-#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "O usuário %s rejeitou seu pedido"
-
-#, c-format
-msgid "User %s approved your request"
-msgstr "O usuário %s aprovou seu pedido"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Budy"
+msgstr "Amigo"
+
+#, c-format
+msgid "Requestion rejected by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Requestion approved by %s"
+msgstr ""
 
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
 #, c-format
 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 msgstr "%s deseja te adicionar [%s] como amigo"
 
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Mensagem: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in buddy list"
 msgstr "%s não está na sua lista de amigos"
 
-#, c-format
-msgid "Notice from: %s"
-msgstr "Anúncio de: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Would you add?"
+msgstr "Você deseja adicioná-lo?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De"
 
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server Notice"
+msgstr "Porta do servidor"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Conexão fechada (escrevendo)"
 
@@ -9105,6 +9248,9 @@
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Não foi possível criar socket de escuta"
 
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Não foi possível resolver host"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas"
 
@@ -9503,6 +9649,10 @@
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar"
 
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "ID do Yahoo!"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10054,6 +10204,10 @@
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "Erro ao ler de %s: %s"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -10708,6 +10862,10 @@
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "Servidores SSL"
 
+#, fuzzy
+msgid "Network disconnected"
+msgstr "O outro lado desconectou"
+
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Comando desconhecido."
 
@@ -11158,6 +11316,10 @@
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "Curdo"
+
 msgid "Galician"
 msgstr "Galego"
 
@@ -11578,6 +11740,15 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks."
 
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "Cor do hyperlink"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgstr ""
+"Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks quando o mouse está sobre eles."
+
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Cor do hyperlink sob o cursor"
 
@@ -12450,13 +12621,19 @@
 "C_omando do som:\n"
 "(%s para nome do arquivo)"
 
+#, fuzzy
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "Não tocar _sons"
+
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa _ganhar foco"
 
-msgid "Enable sounds:"
+#, fuzzy
+msgid "_Enable sounds:"
 msgstr "Ativar sons:"
 
-msgid "Volume:"
+#, fuzzy
+msgid "V_olume:"
 msgstr "Volume:"
 
 msgid "Play"
@@ -12682,6 +12859,14 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Gerenciador de emoticons personalizados"
 
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr "Usar este _ícone de exibição para esta conta:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr "Usar este _ícone de exibição para esta conta:"
+
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Esperando pela conexão de rede"
 
@@ -13400,6 +13585,10 @@
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Cor do hyperlink"
 
+#, fuzzy
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "Cor do hyperlink"
+
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Cor do Nome de Mensagens Realçadas"
 
@@ -13820,6 +14009,94 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Este plug-in é útil para depurar servidores ou clientes XMPP."
 
+#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
+#~ msgstr "Fim de arquivo ao ler resposta do processo de resolução"
+
+#~ msgid "Your information has been updated"
+#~ msgstr "Suas informações foram atualizadas"
+
+#~ msgid "Input your reason:"
+#~ msgstr "Digite seu motivo:"
+
+#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
+#~ msgstr "Você removeu um amigo com sucesso"
+
+#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+#~ msgstr "Você foi removido da lista de contatos de seu amigo com sucesso"
+
+#~ msgid "You have added %d to buddy list"
+#~ msgstr "Você adicionou %d à lista de contatos"
+
+#~ msgid "Invalid QQid"
+#~ msgstr "QQid inválido"
+
+#~ msgid "Please enter external group ID"
+#~ msgstr "Favor digitar o ID externo do grupo"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Motivo: %s"
+
+#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu pedido de entrada no grupo %d foi aprovado pelo administrador %d"
+
+#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
+#~ msgstr "Este grupo foi adicionado à sua lista de amigos."
+
+#~ msgid "I am applying to join"
+#~ msgstr "Estou solicitando entrada"
+
+#~ msgid "You have successfully left the group"
+#~ msgstr "Você saiu do grupo com sucesso"
+
+#~ msgid "QQ Group Auth"
+#~ msgstr "Autorização de grupo do QQ"
+
+#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+#~ msgstr "Seu pedido de autorização foi aceito pelo servidor QQ"
+
+#~ msgid "Enter your reason:"
+#~ msgstr "Digite seu motivo:"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
+#~ msgstr "Você alterou o membro do Qun com sucesso"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
+#~ msgstr "Você alterou as informações do Qun com sucesso"
+
+#~ msgid " Space"
+#~ msgstr " Space"
+
+#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Nome real da máquina</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "Show Login Information"
+#~ msgstr "Exibir informações de conexão"
+
+#~ msgid "resend interval(s)"
+#~ msgstr "intervalo(s) de reenvio"
+
+#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
+#~ msgstr "O nome da máquina é NULL ou a porta é 0"
+
+#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
+#~ msgstr "Não foi possível conectar, verifique o log de depuração."
+
+#~ msgid "Unable to login"
+#~ msgstr "Não foi possível fazer o login"
+
+#~ msgid "Failed room reply"
+#~ msgstr "Resposta da sala falhou"
+
+#~ msgid "User %s rejected your request"
+#~ msgstr "O usuário %s rejeitou seu pedido"
+
+#~ msgid "User %s approved your request"
+#~ msgstr "O usuário %s aprovou seu pedido"
+
+#~ msgid "Notice from: %s"
+#~ msgstr "Anúncio de: %s"
+
 #~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
 #~ msgstr "Código [0x%02X]: %s"