Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 13796:98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
some translation updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 30 May 2006 19:42:16 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | 2ce396e60cea |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Tue May 30 18:17:34 2006 +0000 +++ b/po/ru.po Tue May 30 19:42:16 2006 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 10:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-12 11:10+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-12 15:00+0400\n" "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ #. *< id #: ../plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" -msgstr "" +msgstr "Проверка шифров" #. *< name #. *< version @@ -46,7 +46,7 @@ #. * description #: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "" +msgstr "Проверяет шифры, поставляемые с Gaim." #: ../plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" @@ -57,15 +57,13 @@ msgstr "Собеседник отошёл" #: ../plugins/contact_priority.c:63 -#, fuzzy msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Пользователь отошёл:" +msgstr "" #. Not used yet. #: ../plugins/contact_priority.c:66 -#, fuzzy msgid "Buddy is mobile" -msgstr "Собеседник бездействует" +msgstr "" #: ../plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" @@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "" #. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2262 #: ../src/gtkplugin.c:574 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -171,7 +169,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:135 +#: ../plugins/dbus-example.c:152 msgid "DBus" msgstr "DBus" @@ -179,16 +177,16 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 +#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Образец модуля DBus" #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 -#, fuzzy msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241 +msgstr "" +"Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3239 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -200,35 +198,39 @@ msgstr "Изменить статус" #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 -#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 -#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 +#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30 +#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Доступен" #. Away stuff -#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 -#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774 +#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5444 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 #: ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Отошёл" #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 #: ../src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971 -#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 -#: ../src/status.c:154 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969 +#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 ../src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" @@ -244,7 +246,7 @@ msgid "Show Buddy List" msgstr "Показывать список собеседников" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5642 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5610 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитанные сообщения" @@ -252,7 +254,7 @@ msgid "New Message..." msgstr "Новое сообщение..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2478 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" @@ -260,7 +262,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -284,8 +286,8 @@ msgstr "_Мгновенные сообщения:" #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 -#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823 +#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -295,7 +297,7 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825 msgid "Always" msgstr "Всегда" @@ -359,9 +361,9 @@ msgstr "Количество бесед в окне" #: ../plugins/extplacement.c:112 -#, fuzzy msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" +msgstr "" +"Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -386,7 +388,9 @@ msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" -msgstr "Позволяет ограничивать количество бесед в окне" +msgstr "" +"Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных " +"сообщений и чатов." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -443,7 +447,6 @@ msgstr "Цвет курсора" #: ../plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Вторичный цвет курсора" @@ -452,27 +455,24 @@ msgstr "Цвет гиперссылки" #: ../plugins/gaimrc.c:56 -#, fuzzy msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "Размер расширителя GtkTreeView" #: ../plugins/gaimrc.c:57 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView" #: ../plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy msgid "Conversation Entry" -msgstr "Беседы" +msgstr "Область ввода окна беседы" #: ../plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" msgstr "История бесед" #: ../plugins/gaimrc.c:78 -#, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "Сервер входа в сеть:" +msgstr "Система просмотра журналов" #: ../plugins/gaimrc.c:79 msgid "Request Dialog" @@ -483,9 +483,8 @@ msgstr "Диалог уведомления" #: ../plugins/gaimrc.c:91 -#, fuzzy msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "Размер расширителя GtkTreeView" +msgstr "" #: ../plugins/gaimrc.c:287 #, c-format @@ -501,52 +500,52 @@ msgid "Select Font for %s" msgstr "Выберите шрифт для %s" -#: ../plugins/gaimrc.c:362 +#: ../plugins/gaimrc.c:364 msgid "Select Interface Font" msgstr "Выберите шрифт" -#: ../plugins/gaimrc.c:415 +#: ../plugins/gaimrc.c:420 msgid "General" msgstr "Основные" -#: ../plugins/gaimrc.c:420 +#: ../plugins/gaimrc.c:425 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Шрифт интерфейса GTK+" -#: ../plugins/gaimrc.c:440 +#: ../plugins/gaimrc.c:445 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" -#: ../plugins/gaimrc.c:475 +#: ../plugins/gaimrc.c:480 msgid "Interface colors" msgstr "Цвета интерфейса" -#: ../plugins/gaimrc.c:499 +#: ../plugins/gaimrc.c:504 msgid "Widget Sizes" msgstr "Размер виджетов" -#: ../plugins/gaimrc.c:520 +#: ../plugins/gaimrc.c:525 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../plugins/gaimrc.c:543 +#: ../plugins/gaimrc.c:548 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../plugins/gaimrc.c:548 +#: ../plugins/gaimrc.c:553 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0" -#: ../plugins/gaimrc.c:556 +#: ../plugins/gaimrc.c:561 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc" -#: ../plugins/gaimrc.c:583 +#: ../plugins/gaimrc.c:588 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim" -#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 +#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc." @@ -604,10 +603,14 @@ "Вверх и вправо для перехода к следующей беседе." #. Extract their Name and put it in +#. Contact Info +#. Personal +#. Business #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 -#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1527 ../src/protocols/msn/msn.c:1580 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1601 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -615,33 +618,41 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4528 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Добавить собеседника" + #. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." #. "Search" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524 msgid "Search" msgstr "Искать" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615 -#: ../src/gtkblist.c:4979 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4612 +#: ../src/gtkblist.c:4976 msgid "Group:" msgstr "Группа:" #. "New Person" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 msgid "New Person" msgstr "Новая персона" #. "Select Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Выбрать собеседника" @@ -665,13 +676,13 @@ msgstr "Соотнести собеседника" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 -#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Собеседники" @@ -708,8 +719,8 @@ "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены " "автоматически." -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150 +#: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1244 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" @@ -732,43 +743,44 @@ msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution." -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Ниже введите информацию о персоне." -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" "Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи." -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "Тип учётной записи:" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784 +#: ../src/gtkblist.c:4574 msgid "Screen name:" msgstr "Идентификатор пользователя:" #. Optional Information section -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "Необязательная информация:" #. Label -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:424 +#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "Buddy Icon" msgstr "Значок собеседника" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "Имя:" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "Фамилия:" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -829,7 +841,7 @@ #. *< id #: ../plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" -msgstr "Сворачивать при отсутствии" +msgstr "Сворачивание при отсутствии" #. *< name #. *< version @@ -839,51 +851,50 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете." -#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 +#: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 -#: ../plugins/idle.c:306 +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220 +#: ../plugins/idle.c:312 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Мастер бездействия" -#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 +#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Установить время бездействия учётной записи" -#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 +#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224 msgid "_Set" -msgstr "Установить" - -#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 +msgstr "_Установить" + +#: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../plugins/idle.c:177 +#: ../plugins/idle.c:180 msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "" - -#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 -#, fuzzy +msgstr "Ни одна из учётных записей не бездействует." + +#: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Установить время бездействия учётной записи" - -#: ../plugins/idle.c:196 -#, fuzzy +msgstr "Сбросить время бездействия учётной записи" + +#: ../plugins/idle.c:199 msgid "_Unset" -msgstr "_Применить" - -#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 +msgstr "_Сбросить" + +#: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей" -#: ../plugins/idle.c:262 +#: ../plugins/idle.c:265 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 -#, fuzzy +msgstr "Сбросить время бездействия для всех бездействующих учётных записей" + +#: ../plugins/idle.c:314 ../plugins/idle.c:315 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." @@ -941,9 +952,8 @@ msgstr "Пользователь не в сети." #: ../plugins/log_reader.c:1411 -#, fuzzy msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Автоматическое пересоединение" +msgstr "Автоматический отклик отправлен:" #: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 #: ../plugins/statenotify.c:80 @@ -968,50 +978,64 @@ msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1471 -#, fuzzy msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:" +msgstr "" +"Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." #: ../plugins/log_reader.c:1476 msgid "Message could not be sent." msgstr "Сообщение не может быть отправлено." -#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943 msgid "Adium" msgstr "Adium" -#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947 msgid "Fire" msgstr "Fire" -#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" -#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1910 -#, fuzzy +#: ../plugins/log_reader.c:1925 msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Основные" - -#: ../plugins/log_reader.c:1914 +msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" + +#: ../plugins/log_reader.c:1929 msgid "Fast size calculations" msgstr "Быстрое вычисление размера" -#: ../plugins/log_reader.c:1918 +#: ../plugins/log_reader.c:1933 msgid "Use name heuristics" msgstr "" #. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1924 +#: ../plugins/log_reader.c:1939 msgid "Log Directory" msgstr "Каталог журналов" @@ -1021,20 +1045,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1967 -#, fuzzy +#: ../plugins/log_reader.c:1982 msgid "Log Reader" -msgstr "Сервер входа в сеть:" +msgstr "Система чтения журналов" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1971 +#: ../plugins/log_reader.c:1986 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" #. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1975 +#: ../plugins/log_reader.c:1990 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " @@ -1079,12 +1102,11 @@ #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "" +msgstr "Произошёл конфликт при выполнении команды:" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 -#, fuzzy msgid "Error Running Editor" -msgstr "Ошибка выполнения %s" +msgstr "Ошибка запуска редактора" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 msgid "The following error has occured:" @@ -1136,8 +1158,8 @@ msgstr "Окна _чатов" #: ../plugins/notify.c:657 -msgid "\t_Only when someone says your nick" -msgstr "\t_Только когда кто-то произносит ваше имя" +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t_Только тогда, когда кто-то произносит ваше имя" #: ../plugins/notify.c:667 msgid "_Focused windows" @@ -1150,23 +1172,22 @@ #: ../plugins/notify.c:682 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:" +msgstr "Добавлять _строку в начало заголовка окна:" #. Count method button #: ../plugins/notify.c:701 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна" +msgstr "Вставлять _количество новых сообщений в заголовок окна" #. Urgent method button #: ../plugins/notify.c:710 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон" +msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" менеджера окон" #. Raise window method button #: ../plugins/notify.c:719 -#, fuzzy msgid "R_aise conversation window" -msgstr "Окна бесед" +msgstr "_Поднимать окно беседы" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: ../plugins/notify.c:727 @@ -1234,33 +1255,39 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl." -#: ../plugins/psychic.c:22 +#: ../plugins/psychic.c:19 msgid "Psychic Mode" msgstr "" -#: ../plugins/psychic.c:23 +#: ../plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "" -#: ../plugins/psychic.c:24 +#: ../plugins/psychic.c:21 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" -#: ../plugins/psychic.c:60 +#. This is a quote from Star Wars. You should +#. probably not translate it literally. If +#. you can't find a fitting cultural reference +#. in your language, consider translating +#. something like this instead: +#. "You feel a new message coming." +#: ../plugins/psychic.c:63 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" -#: ../plugins/psychic.c:79 +#: ../plugins/psychic.c:82 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Включить только для пользователей из списка собеседников" -#: ../plugins/psychic.c:84 +#: ../plugins/psychic.c:87 msgid "Disable when away" msgstr "Выключать во время отсутствия" -#: ../plugins/psychic.c:88 +#: ../plugins/psychic.c:91 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Выводить уведомительное сообщение в беседах" @@ -1360,7 +1387,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/simple.c:34 +#: ../plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Простой модуль" @@ -1368,7 +1395,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 +#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли работает." @@ -1600,7 +1627,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:254 +#: ../plugins/timestamp.c:256 msgid "Timestamp" msgstr "Время" @@ -1608,40 +1635,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 +#: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." #: ../plugins/timestamp_format.c:22 msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры формата времени" #: ../plugins/timestamp_format.c:27 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" msgstr "" +"_Принудительно использовать (традиционный для Gaim) 24-часовой формат времени" #: ../plugins/timestamp_format.c:30 msgid "Show dates in..." -msgstr "" +msgstr "Показывать дату..." #: ../plugins/timestamp_format.c:35 -#, fuzzy msgid "Co_nversations:" -msgstr "Беседы" +msgstr "_Беседы:" #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 -#, fuzzy msgid "For delayed messages" -msgstr "Непрочитанные сообщения" +msgstr "Для задержанных сообщений" #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "" +msgstr "Для задержанных сообщений и в чатах" #: ../plugins/timestamp_format.c:44 -#, fuzzy msgid "_Message Logs:" -msgstr "_Сообщение:" +msgstr "_Журналы сообщений:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1651,14 +1676,14 @@ #. *< id #: ../plugins/timestamp_format.c:150 msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "" +msgstr "Форматы времени сообщений" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/timestamp_format.c:153 msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "" +msgstr "Изменяет форматы времени сообщений." #. * description #: ../plugins/timestamp_format.c:155 @@ -1666,6 +1691,8 @@ "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" +"Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для " +"бесед и журналов." #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 @@ -1680,16 +1707,15 @@ #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" -msgstr "Прозрачность окна беседы" +msgstr "_Прозрачность окна беседы" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед" +msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Прозрачность окна беседы" +msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 @@ -1703,12 +1729,11 @@ #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Прозрачность окна списка собеседников" +msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Прозрачность окна списка собеседников" +msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1740,57 +1765,57 @@ "\n" "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше." -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434 msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "" +msgstr "Версия GTK+" #. Autostart -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 msgid "Startup" msgstr "Загрузка" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows" +msgstr "_Запускать Gaim при загрузке Windows" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3665 msgid "Buddy List" msgstr "Список собеседников" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Закреплённый список собеседников" +msgstr "Закреплённый _список собеседников" #. Blist On Top -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460 msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "Держать окно списка собеседников наверху:" +msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 msgid "Only when docked" -msgstr "" +msgstr "Только тогда, когда закреплено" #. Conversations -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 -#: ../src/gtkprefs.c:1864 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819 +#: ../src/gtkprefs.c:1879 msgid "Conversations" msgstr "Беседы" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 msgid "WinGaim Options" msgstr "Параметры WinGaim" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim." -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." @@ -1800,132 +1825,138 @@ msgid "accounts" msgstr "учётные записи" -#: ../src/account.c:923 +#: ../src/account.c:918 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Для подключения требуется пароль." -#: ../src/account.c:948 +#: ../src/account.c:943 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Введите пароль для %s (%s)" -#: ../src/account.c:955 +#: ../src/account.c:950 msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" -#: ../src/account.c:960 +#: ../src/account.c:955 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552 -#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/gtkblist.c:3549 +#: ../src/gtkdialogs.c:607 ../src/gtkdialogs.c:744 ../src/gtkdialogs.c:808 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 ../src/request.h:1344 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020 -#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 -#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 -#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 -#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/account.c:964 ../src/account.c:1135 ../src/account.c:1172 +#: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5017 +#: ../src/gtkdialogs.c:608 ../src/gtkdialogs.c:745 ../src/gtkdialogs.c:809 +#: ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:850 ../src/gtkdialogs.c:870 +#: ../src/gtkdialogs.c:914 ../src/gtkdialogs.c:969 ../src/gtkdialogs.c:1006 +#: ../src/gtkdialogs.c:1031 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1077 ../src/gtkprivacy.c:568 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1461 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1495 ../src/protocols/jabber/chat.c:778 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5956 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/request.h:1344 +#: ../src/request.h:1354 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 +#: ../src/account.c:989 ../src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544 -#: ../src/gtkblist.c:3550 +#: ../src/account.c:991 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3547 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: ../src/account.c:1071 ../src/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 msgid "New passwords do not match." msgstr "Новые пароли не совпадают." -#: ../src/account.c:1085 +#: ../src/account.c:1080 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Заполните все поля." -#: ../src/account.c:1108 +#: ../src/account.c:1103 msgid "Original password" msgstr "Исходный пароль" -#: ../src/account.c:1115 +#: ../src/account.c:1110 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" -#: ../src/account.c:1122 +#: ../src/account.c:1117 msgid "New password (again)" msgstr "Новый пароль (ещё раз)" -#: ../src/account.c:1128 +#: ../src/account.c:1123 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Изменить пароль для %s" -#: ../src/account.c:1136 +#: ../src/account.c:1131 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли." -#: ../src/account.c:1169 +#: ../src/account.c:1164 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s" -#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: ../src/account.c:1167 ../src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "Установить пользовательскую информацию" + +#: ../src/account.c:1171 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:574 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 +#: ../src/account.c:1681 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1114 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -1938,7 +1969,7 @@ msgstr "Чаты" #: ../src/blist.c:1901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" @@ -1947,13 +1978,13 @@ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " "not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d собеседник из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход с " -"соответствующей ему учётной записью. Этот собеседник и группа не были " -"удалены.\n" +"%d собеседник из группы %s не был удалён, так как он принадлежит учётной " +"записи, которая в настоящий момент выключена или неактивна. Этот собеседник " +"и группа не были удалены.\n" msgstr[1] "" -"%d собеседников из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён " -"вход с соответствующей им учётной записью. Эти собеседники и группа не были " -"удалены.\n" +"%d собеседников из группы %s не были удалены, так как они принадлежат " +"учётным записям, которые в настоящий момент выключены или неактивны. Эти " +"собеседники и группа не были удалены.\n" #: ../src/blist.c:1911 msgid "Group not removed" @@ -2024,7 +2055,7 @@ msgid "No name" msgstr "Нет имени" -#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 +#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2060,9 +2091,9 @@ msgstr "Нельзя отправить каталог." #: ../src/ft.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s не является обычным файлом.\n" +msgstr "%s не является обычным файлом. Не будет перезаписан.\n" #: ../src/ft.c:307 #, c-format @@ -2095,55 +2126,55 @@ msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s предлагает отправку файла %s" -#: ../src/ft.c:442 +#: ../src/ft.c:443 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n" -#: ../src/ft.c:463 +#: ../src/ft.c:464 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Предложение отправки %s для %s" -#: ../src/ft.c:474 +#: ../src/ft.c:476 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Запуск передачи %s от %s" -#: ../src/ft.c:628 +#: ../src/ft.c:630 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Передача файла %s завершена" -#: ../src/ft.c:631 +#: ../src/ft.c:633 msgid "File transfer complete" msgstr "Передача файлов завершена" -#: ../src/ft.c:1022 +#: ../src/ft.c:1028 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Вы отменили передачу %s" -#: ../src/ft.c:1027 +#: ../src/ft.c:1033 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача файлов отменена" -#: ../src/ft.c:1084 +#: ../src/ft.c:1091 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s отменил передачу %s" -#: ../src/ft.c:1089 +#: ../src/ft.c:1096 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s отменил передачу файлов" -#: ../src/ft.c:1146 +#: ../src/ft.c:1153 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s." -#: ../src/ft.c:1148 +#: ../src/ft.c:1155 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s." @@ -2164,7 +2195,7 @@ msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 +#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" @@ -2172,7 +2203,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964 +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" @@ -2219,103 +2250,109 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 +#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" -#: ../src/gtkaccount.c:1297 +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../src/gtkaccount.c:1302 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Если приглядитесь" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../src/gtkaccount.c:1305 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" -#: ../src/gtkaccount.c:1301 -msgid "If you look real closely" -msgstr "Если приглядитесь" - -#: ../src/gtkaccount.c:1317 +#: ../src/gtkaccount.c:1326 msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры прокси" -#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 +#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1052 msgid "Proxy _type:" -msgstr "Тип прокси:" - -#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 +msgstr "_Тип прокси:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1349 ../src/gtkprefs.c:1073 msgid "_Host:" -msgstr "Узел:" - -#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 +msgstr "_Узел:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1353 ../src/gtkprefs.c:1091 msgid "_Port:" -msgstr "Порт:" - -#: ../src/gtkaccount.c:1352 +msgstr "П_орт:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1361 msgid "_Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 +msgstr "_Имя пользователя:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1367 ../src/gtkprefs.c:1128 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../src/gtkaccount.c:1736 +msgstr "Па_роль:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1747 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553 +#: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3550 msgid "Modify Account" msgstr "Изменить учётную запись" -#: ../src/gtkaccount.c:1760 +#: ../src/gtkaccount.c:1771 msgid "_Basic" msgstr "_Основные" -#: ../src/gtkaccount.c:1771 +#: ../src/gtkaccount.c:1782 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" -#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 +#: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 +#: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1076 ../src/gtkrequest.c:273 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:889 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 msgid "Screen Name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: ../src/gtkaccount.c:2259 +#: ../src/gtkaccount.c:2270 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../src/gtkaccount.c:2586 +#: ../src/gtkaccount.c:2597 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" -#: ../src/gtkaccount.c:2635 +#: ../src/gtkaccount.c:2646 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавить собеседника в список?" -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625 -#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 +#: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1623 +#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 ../src/protocols/silc/chat.c:596 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/gtkblist.c:672 +#: ../src/gtkblist.c:673 msgid "Join a Chat" msgstr "Присоединиться к чату" -#: ../src/gtkblist.c:693 +#: ../src/gtkblist.c:694 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2323,213 +2360,213 @@ "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " "присоединиться.\n" -#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:519 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "У_чётная запись:" -#: ../src/gtkblist.c:948 +#: ../src/gtkblist.c:949 msgid "Get _Info" msgstr "_Информация" -#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 +#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "Сооб_щение" -#: ../src/gtkblist.c:957 +#: ../src/gtkblist.c:958 msgid "_Send File" msgstr "Отправить _файл" -#: ../src/gtkblist.c:964 +#: ../src/gtkblist.c:965 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавить п_равило" -#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 -#: ../src/gtkblist.c:1094 +#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 +#: ../src/gtkblist.c:1095 msgid "View _Log" msgstr "Просмотреть _журнал" -#: ../src/gtkblist.c:983 +#: ../src/gtkblist.c:984 msgid "Alias..." msgstr "Псевдоним..." -#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 +#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1620 ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 +#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 msgid "_Alias..." msgstr "_Псевдоним..." -#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 +#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/gtkblist.c:1042 +#: ../src/gtkblist.c:1043 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавить _собеседника" -#: ../src/gtkblist.c:1044 +#: ../src/gtkblist.c:1045 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: ../src/gtkblist.c:1047 +#: ../src/gtkblist.c:1048 msgid "_Delete Group" msgstr "_Удалить группу" -#: ../src/gtkblist.c:1049 +#: ../src/gtkblist.c:1050 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "П_рисоединиться" -#: ../src/gtkblist.c:1069 +#: ../src/gtkblist.c:1070 msgid "Auto-Join" msgstr "Присоединяться автоматически" -#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 +#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 msgid "_Collapse" msgstr "_Свернуть" -#: ../src/gtkblist.c:1135 +#: ../src/gtkblist.c:1136 msgid "_Expand" msgstr "Р_азвернуть" -#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813 -#: ../src/gtkblist.c:3823 +#: ../src/gtkblist.c:1382 ../src/gtkblist.c:1394 ../src/gtkblist.c:3810 +#: ../src/gtkblist.c:3820 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" -#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 +#: ../src/gtkblist.c:1854 ../src/gtkconv.c:4175 ../src/gtkpounce.c:418 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2430 +#: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Собеседники" -#: ../src/gtkblist.c:2431 +#: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." -#: ../src/gtkblist.c:2432 +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." -#: ../src/gtkblist.c:2433 +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." -#: ../src/gtkblist.c:2434 +#: ../src/gtkblist.c:2432 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." -#: ../src/gtkblist.c:2436 +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" -#: ../src/gtkblist.c:2437 +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" -#: ../src/gtkblist.c:2438 +#: ../src/gtkblist.c:2436 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" -#: ../src/gtkblist.c:2439 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" -#: ../src/gtkblist.c:2440 +#: ../src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" +#: ../src/gtkblist.c:2440 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." + +#: ../src/gtkblist.c:2441 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." + #: ../src/gtkblist.c:2442 -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." - -#: ../src/gtkblist.c:2443 -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." #: ../src/gtkblist.c:2444 -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." - -#: ../src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Собеседники/В_ыйти" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2449 +#: ../src/gtkblist.c:2447 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Учётные записи" -#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598 +#: ../src/gtkblist.c:2448 ../src/gtkblist.c:5593 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2453 +#: ../src/gtkblist.c:2451 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменты" -#: ../src/gtkblist.c:2454 +#: ../src/gtkblist.c:2452 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" -#: ../src/gtkblist.c:2455 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Инструменты/_Модули" -#: ../src/gtkblist.c:2456 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Инструменты/_Настройки" +#: ../src/gtkblist.c:2455 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" + #: ../src/gtkblist.c:2457 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" - -#: ../src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" -#: ../src/gtkblist.c:2460 +#: ../src/gtkblist.c:2458 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Инструменты/Список _комнат" +#: ../src/gtkblist.c:2459 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" + #: ../src/gtkblist.c:2461 -msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" - -#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощь" -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" -#: ../src/gtkblist.c:2468 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#: ../src/gtkblist.c:2469 +#: ../src/gtkblist.c:2467 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/О _программе" -#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570 +#: ../src/gtkblist.c:2499 ../src/gtkblist.c:2568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2538,7 +2575,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2582 +#: ../src/gtkblist.c:2580 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2547,7 +2584,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним собеседника:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2594 +#: ../src/gtkblist.c:2592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2556,7 +2593,7 @@ "\n" "<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2603 +#: ../src/gtkblist.c:2601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2565,7 +2602,7 @@ "\n" "<b>В сети:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2614 +#: ../src/gtkblist.c:2612 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2574,7 +2611,7 @@ "\n" "<b>Бездействует:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2649 +#: ../src/gtkblist.c:2647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2583,7 +2620,7 @@ "\n" "<b>Последнее появление:</b> %s назад" -#: ../src/gtkblist.c:2658 +#: ../src/gtkblist.c:2656 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2591,143 +2628,137 @@ "\n" "<b>Статус:</b> Не в сети" +#: ../src/gtkblist.c:2667 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + #: ../src/gtkblist.c:2669 msgid "" "\n" -"<b>Description:</b> Spooky" +"<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:2671 msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Awesome" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2673 -msgid "" -"\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" -#: ../src/gtkblist.c:2962 +#: ../src/gtkblist.c:2960 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Бездействует %dч %02dм" -#: ../src/gtkblist.c:2964 +#: ../src/gtkblist.c:2962 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Бездействует %dм" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 -#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1760 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:550 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "Бездействие" -#: ../src/gtkblist.c:3099 +#: ../src/gtkblist.c:3097 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." -#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 +#: ../src/gtkblist.c:3098 ../src/gtkblist.c:3131 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." -#: ../src/gtkblist.c:3101 +#: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." +#: ../src/gtkblist.c:3100 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." + +#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." + #: ../src/gtkblist.c:3102 -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." - -#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136 -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." - -#: ../src/gtkblist.c:3104 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." -#: ../src/gtkblist.c:3139 +#: ../src/gtkblist.c:3137 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками" -#: ../src/gtkblist.c:3142 +#: ../src/gtkblist.c:3140 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" -#: ../src/gtkblist.c:3145 +#: ../src/gtkblist.c:3143 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Инструменты/Список комнат" -#: ../src/gtkblist.c:3339 +#: ../src/gtkblist.c:3337 msgid "Manually" msgstr "Вручную" +#: ../src/gtkblist.c:3339 +msgid "Alphabetically" +msgstr "По алфавиту" + +#: ../src/gtkblist.c:3340 +msgid "By status" +msgstr "По статусу" + #: ../src/gtkblist.c:3341 -msgid "Alphabetically" -msgstr "По алфавиту" - -#: ../src/gtkblist.c:3342 -msgid "By status" -msgstr "По статусу" - -#: ../src/gtkblist.c:3343 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196 +#: ../src/gtkblist.c:3542 ../src/gtkconn.c:184 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Соединение с %s разорвано" -#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 msgid "Connect" msgstr "Установить соединение" -#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697 -msgid "Enable Account" -msgstr "Включить учётную запись" - -#: ../src/gtkblist.c:3575 +#: ../src/gtkblist.c:3551 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Повторно включить учётную запись" + +#: ../src/gtkblist.c:3572 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3702 +#: ../src/gtkblist.c:3699 msgid "/Accounts" msgstr "/Учётные записи" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3807 +#: ../src/gtkblist.c:3804 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" -#: ../src/gtkblist.c:3810 +#: ../src/gtkblist.c:3807 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" -#: ../src/gtkblist.c:3816 +#: ../src/gtkblist.c:3813 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" -#: ../src/gtkblist.c:3819 +#: ../src/gtkblist.c:3816 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" -#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Добавить собеседника" - -#: ../src/gtkblist.c:4555 +#: ../src/gtkblist.c:4552 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2738,30 +2769,26 @@ "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " "пользователя, когда это возможно.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4577 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Идентификатор пользователя:" - #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944 +#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941 msgid "Account:" msgstr "Учётная запись:" -#: ../src/gtkblist.c:4877 +#: ../src/gtkblist.c:4874 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." -#: ../src/gtkblist.c:4893 +#: ../src/gtkblist.c:4890 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." -#: ../src/gtkblist.c:4910 +#: ../src/gtkblist.c:4907 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: ../src/gtkblist.c:4934 +#: ../src/gtkblist.c:4931 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2769,36 +2796,40 @@ "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " "добавить в список собеседников.\n" -#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 +#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: ../src/gtkblist.c:5017 +#: ../src/gtkblist.c:5014 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: ../src/gtkblist.c:5638 +#: ../src/gtkblist.c:5633 msgid "_Edit Account" msgstr "_Изменить учётную запись" -#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677 +#: ../src/gtkblist.c:5666 ../src/gtkblist.c:5672 msgid "No actions available" msgstr "Нет доступных действий" -#: ../src/gtkblist.c:5685 +#: ../src/gtkblist.c:5680 msgid "_Disable" msgstr "_Выключить" -#: ../src/gtkblist.c:5750 +#: ../src/gtkblist.c:5692 +msgid "Enable Account" +msgstr "Включить учётную запись" + +#: ../src/gtkblist.c:5745 msgid "/Tools" msgstr "/Инструменты" -#: ../src/gtkblist.c:5836 +#: ../src/gtkblist.c:5831 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" -#: ../src/gtkconn.c:197 +#: ../src/gtkconn.c:185 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" @@ -2822,48 +2853,48 @@ "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" -#: ../src/gtkconv.c:484 +#: ../src/gtkconv.c:482 msgid "No such command." msgstr "Нет такой команды." -#: ../src/gtkconv.c:491 +#: ../src/gtkconv.c:489 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " "команды." -#: ../src/gtkconv.c:496 +#: ../src/gtkconv.c:494 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." -#: ../src/gtkconv.c:503 +#: ../src/gtkconv.c:501 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах." -#: ../src/gtkconv.c:506 +#: ../src/gtkconv.c:504 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах." -#: ../src/gtkconv.c:510 +#: ../src/gtkconv.c:508 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." -#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 +#: ../src/gtkconv.c:742 ../src/gtkconv.c:768 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:764 +#: ../src/gtkconv.c:762 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." -#: ../src/gtkconv.c:817 +#: ../src/gtkconv.c:815 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Пригласить собеседника в чат" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:847 +#: ../src/gtkconv.c:845 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2871,320 +2902,328 @@ "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " "необязательным текстом приглашения." -#: ../src/gtkconv.c:868 +#: ../src/gtkconv.c:866 msgid "_Buddy:" msgstr "_Собеседник:" -#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 +#: ../src/gtkconv.c:886 ../src/gtksavedstatuses.c:1107 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443 msgid "_Message:" msgstr "Сооб_щение:" -#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 -#: ../src/gtkft.c:488 +#: ../src/gtkconv.c:943 ../src/gtkconv.c:2359 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:490 msgid "Unable to open file." msgstr "Не удаётся открыть файл." -#: ../src/gtkconv.c:951 +#: ../src/gtkconv.c:949 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:975 +#: ../src/gtkconv.c:973 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" -#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1094 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1120 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Искать:" -#: ../src/gtkconv.c:1293 +#: ../src/gtkconv.c:1291 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." -#: ../src/gtkconv.c:1301 +#: ../src/gtkconv.c:1299 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " "записаны." -#: ../src/gtkconv.c:1562 +#: ../src/gtkconv.c:1560 msgid "IM" msgstr "Сообщение" -#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: ../src/gtkconv.c:1571 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: ../src/gtkconv.c:1588 +#: ../src/gtkconv.c:1586 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнорировать" -#: ../src/gtkconv.c:1591 +#: ../src/gtkconv.c:1589 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/gtkconv.c:1601 +#: ../src/gtkconv.c:1599 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../src/gtkconv.c:1611 +#: ../src/gtkconv.c:1609 msgid "Get Away Message" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: ../src/gtkconv.c:1634 +#: ../src/gtkconv.c:1632 msgid "Last said" msgstr "Последнее сказанное" -#: ../src/gtkconv.c:2400 +#: ../src/gtkconv.c:2367 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." -#: ../src/gtkconv.c:2424 +#: ../src/gtkconv.c:2391 msgid "Save Icon" msgstr "Сохранить значок" -#: ../src/gtkconv.c:2473 +#: ../src/gtkconv.c:2440 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: ../src/gtkconv.c:2478 +#: ../src/gtkconv.c:2445 msgid "Hide Icon" msgstr "Скрыть значок" -#: ../src/gtkconv.c:2484 +#: ../src/gtkconv.c:2451 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить значок как..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2625 +#: ../src/gtkconv.c:2591 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: ../src/gtkconv.c:2627 +#: ../src/gtkconv.c:2593 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." -#: ../src/gtkconv.c:2632 +#: ../src/gtkconv.c:2598 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Беседа/_Найти..." -#: ../src/gtkconv.c:2634 +#: ../src/gtkconv.c:2600 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2635 +#: ../src/gtkconv.c:2601 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." -#: ../src/gtkconv.c:2637 +#: ../src/gtkconv.c:2603 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Беседа/О_чистить" -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../src/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." -#: ../src/gtkconv.c:2642 +#: ../src/gtkconv.c:2608 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." -#: ../src/gtkconv.c:2644 +#: ../src/gtkconv.c:2610 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/Получить _информацию" -#: ../src/gtkconv.c:2646 +#: ../src/gtkconv.c:2612 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." -#: ../src/gtkconv.c:2651 +#: ../src/gtkconv.c:2617 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." -#: ../src/gtkconv.c:2653 +#: ../src/gtkconv.c:2619 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/_Блокировать..." -#: ../src/gtkconv.c:2655 +#: ../src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/_Добавить..." -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../src/gtkconv.c:2623 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/_Удалить..." -#: ../src/gtkconv.c:2662 +#: ../src/gtkconv.c:2628 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." -#: ../src/gtkconv.c:2664 +#: ../src/gtkconv.c:2630 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." -#: ../src/gtkconv.c:2669 +#: ../src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/_Закрыть" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2673 +#: ../src/gtkconv.c:2639 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: ../src/gtkconv.c:2674 +#: ../src/gtkconv.c:2640 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Вести _журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2675 +#: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" -#: ../src/gtkconv.c:2676 +#: ../src/gtkconv.c:2642 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" -#: ../src/gtkconv.c:2678 +#: ../src/gtkconv.c:2644 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" -#: ../src/gtkconv.c:2679 +#: ../src/gtkconv.c:2645 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" -#: ../src/gtkconv.c:2771 +#: ../src/gtkconv.c:2737 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2777 +#: ../src/gtkconv.c:2743 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Беседа/Отправить файл..." -#: ../src/gtkconv.c:2781 +#: ../src/gtkconv.c:2747 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: ../src/gtkconv.c:2787 +#: ../src/gtkconv.c:2753 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: ../src/gtkconv.c:2791 +#: ../src/gtkconv.c:2757 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: ../src/gtkconv.c:2797 +#: ../src/gtkconv.c:2763 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: ../src/gtkconv.c:2801 +#: ../src/gtkconv.c:2767 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: ../src/gtkconv.c:2805 +#: ../src/gtkconv.c:2771 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: ../src/gtkconv.c:2809 +#: ../src/gtkconv.c:2775 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: ../src/gtkconv.c:2815 +#: ../src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: ../src/gtkconv.c:2819 +#: ../src/gtkconv.c:2785 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: ../src/gtkconv.c:2825 +#: ../src/gtkconv.c:2791 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2828 +#: ../src/gtkconv.c:2794 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: ../src/gtkconv.c:2841 +#: ../src/gtkconv.c:2807 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" -#: ../src/gtkconv.c:2844 +#: ../src/gtkconv.c:2810 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" -#: ../src/gtkconv.c:2847 +#: ../src/gtkconv.c:2813 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" -#: ../src/gtkconv.c:2927 +#: ../src/gtkconv.c:2893 msgid "User is typing..." msgstr "Пользователь пишет..." -#: ../src/gtkconv.c:2930 +#: ../src/gtkconv.c:2896 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Пользователь что-то написал и остановился" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3113 +#: ../src/gtkconv.c:3079 msgid "_Send To" msgstr "_Адресат" -#: ../src/gtkconv.c:3765 +#: ../src/gtkconv.c:3731 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 +#: ../src/gtkconv.c:3786 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3872 +#: ../src/gtkconv.c:3838 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в комнате" -#: ../src/gtkconv.c:3951 +#: ../src/gtkconv.c:3917 msgid "IM the user" msgstr "Отправить пользователю сообщение" -#: ../src/gtkconv.c:3964 +#: ../src/gtkconv.c:3930 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: ../src/gtkconv.c:3976 +#: ../src/gtkconv.c:3942 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию пользователя" -#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 +#: ../src/gtkconv.c:4928 ../src/gtkconv.c:5037 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "%d пользователей в комнате" -#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366 +#: ../src/gtkconv.c:5594 ../src/gtkstatusbox.c:366 msgid "Typing" msgstr "Пишет" -#: ../src/gtkconv.c:5647 ../src/gtkprefs.c:1678 -msgid "Event" -msgstr "Событие" - -#: ../src/gtkconv.c:6549 +#: ../src/gtkconv.c:5600 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Перестал писать" + +#: ../src/gtkconv.c:5605 +msgid "Nick Said" +msgstr "Произнесено имя" + +#: ../src/gtkconv.c:5615 +msgid "New Event" +msgstr "Новое событие" + +#: ../src/gtkconv.c:6505 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:6552 +#: ../src/gtkconv.c:6508 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." -#: ../src/gtkconv.c:6555 +#: ../src/gtkconv.c:6511 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3192,59 +3231,59 @@ "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " "беседу." -#: ../src/gtkconv.c:6558 +#: ../src/gtkconv.c:6514 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Очистить окно беседы." -#: ../src/gtkconv.c:6561 +#: ../src/gtkconv.c:6517 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." -#: ../src/gtkconv.c:6720 +#: ../src/gtkconv.c:6676 msgid "Confirm close" msgstr "Подтвердить закрытие" -#: ../src/gtkconv.c:6752 +#: ../src/gtkconv.c:6708 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" -#: ../src/gtkconv.c:7274 +#: ../src/gtkconv.c:7230 msgid "Close other tabs" msgstr "Закрыть другие вкладки" -#: ../src/gtkconv.c:7280 +#: ../src/gtkconv.c:7236 msgid "Close all tabs" msgstr "Закрыть все вкладки" -#: ../src/gtkconv.c:7288 +#: ../src/gtkconv.c:7244 msgid "Detach this tab" msgstr "Отделить эту вкладку" -#: ../src/gtkconv.c:7294 +#: ../src/gtkconv.c:7250 msgid "Close this tab" msgstr "Закрыть эту вкладку" -#: ../src/gtkconv.c:7556 +#: ../src/gtkconv.c:7510 msgid "Close conversation" msgstr "Закрыть беседу" -#: ../src/gtkconv.c:8020 +#: ../src/gtkconv.c:7974 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: ../src/gtkconv.c:8022 +#: ../src/gtkconv.c:7976 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" -#: ../src/gtkconv.c:8024 ../src/gtkprefs.c:1243 +#: ../src/gtkconv.c:7978 ../src/gtkprefs.c:1258 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: ../src/gtkconv.c:8026 +#: ../src/gtkconv.c:7980 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: ../src/gtkconv.c:8028 +#: ../src/gtkconv.c:7982 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" @@ -3281,11 +3320,10 @@ msgstr "Фильтр" #: ../src/gtkdebug.c:743 -#, fuzzy msgid "Right click for more options." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для" - -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для доступа к другим параметрам." + +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104 msgid "lead developer" msgstr "ведущий разработчик" @@ -3317,206 +3355,220 @@ msgid "libfaim maintainer" msgstr "сопровождающий libfaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:100 +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../src/gtkdialogs.c:101 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: ../src/gtkdialogs.c:101 +#: ../src/gtkdialogs.c:102 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber-разработчик" -#: ../src/gtkdialogs.c:102 +#: ../src/gtkdialogs.c:103 msgid "original author" msgstr "оригинальный автор" -#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 +#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" -#: ../src/gtkdialogs.c:113 +#: ../src/gtkdialogs.c:114 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167 +#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117 +#, fuzzy +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Валенсийский" + +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 msgid "Australian English" msgstr "Австралийский английский" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Canadian English" msgstr "Канадский английский" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 -#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180 +#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 -#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" + +#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 -#: ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192 +#: ../src/gtkdialogs.c:193 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "Kurdish" msgstr "Курдский" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Нидерландский, фламандский" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-бразильский" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: ../src/gtkdialogs.c:158 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 +#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" -#: ../src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:161 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: ../src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:162 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +#: ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: ../src/gtkdialogs.c:153 -msgid "Valencian" -msgstr "Валенсийский" - -#: ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" -#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 +#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 +#: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../src/gtkdialogs.c:173 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" -#: ../src/gtkdialogs.c:190 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" - -#: ../src/gtkdialogs.c:234 +#: ../src/gtkdialogs.c:245 msgid "About Gaim" msgstr "О Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:258 +#: ../src/gtkdialogs.c:269 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " @@ -3536,62 +3588,62 @@ "проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы " "не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:272 +#: ../src/gtkdialogs.c:283 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:275 +#: ../src/gtkdialogs.c:286 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:281 +#: ../src/gtkdialogs.c:292 msgid "Current Developers" msgstr "Текущие разработчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:296 +#: ../src/gtkdialogs.c:307 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые писатели заплаток" -#: ../src/gtkdialogs.c:311 +#: ../src/gtkdialogs.c:322 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: ../src/gtkdialogs.c:326 +#: ../src/gtkdialogs.c:337 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:346 +#: ../src/gtkdialogs.c:357 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:364 +#: ../src/gtkdialogs.c:375 msgid "Debugging Information" msgstr "Отладочная информация" -#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 +#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:789 msgid "_Name" msgstr "_Имя" -#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 +#: ../src/gtkdialogs.c:594 ../src/gtkdialogs.c:731 ../src/gtkdialogs.c:794 msgid "_Account" msgstr "_Учётная запись" -#: ../src/gtkdialogs.c:583 +#: ../src/gtkdialogs.c:602 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое мгновенное сообщение" -#: ../src/gtkdialogs.c:585 +#: ../src/gtkdialogs.c:604 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " "бы отправить сообщение." -#: ../src/gtkdialogs.c:720 +#: ../src/gtkdialogs.c:739 msgid "Get User Info" msgstr "Получить пользовательскую информацию" -#: ../src/gtkdialogs.c:722 +#: ../src/gtkdialogs.c:741 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3599,11 +3651,11 @@ "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " "которой вы хотели бы просмотреть." -#: ../src/gtkdialogs.c:784 +#: ../src/gtkdialogs.c:803 msgid "View User Log" msgstr "Просмотреть журнал пользователя" -#: ../src/gtkdialogs.c:786 +#: ../src/gtkdialogs.c:805 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3611,37 +3663,37 @@ "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " "хотели бы просмотреть." -#: ../src/gtkdialogs.c:805 +#: ../src/gtkdialogs.c:824 msgid "Alias Contact" msgstr "Псевдоним контакта" -#: ../src/gtkdialogs.c:806 +#: ../src/gtkdialogs.c:825 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." -#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 -#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 +#: ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:849 ../src/gtkdialogs.c:869 +#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: ../src/gtkdialogs.c:826 +#: ../src/gtkdialogs.c:845 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Введите псевдоним для %s." -#: ../src/gtkdialogs.c:828 +#: ../src/gtkdialogs.c:847 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:847 +#: ../src/gtkdialogs.c:866 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: ../src/gtkdialogs.c:848 +#: ../src/gtkdialogs.c:867 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Введите псевдоним для этого чата." -#: ../src/gtkdialogs.c:885 +#: ../src/gtkdialogs.c:904 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3656,15 +3708,15 @@ "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " "собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:893 +#: ../src/gtkdialogs.c:912 msgid "Remove Contact" msgstr "Удалить контакт" -#: ../src/gtkdialogs.c:894 +#: ../src/gtkdialogs.c:913 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Удалить контакт" -#: ../src/gtkdialogs.c:945 +#: ../src/gtkdialogs.c:964 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3673,163 +3725,167 @@ "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " "продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:948 +#: ../src/gtkdialogs.c:967 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/gtkdialogs.c:949 +#: ../src/gtkdialogs.c:968 msgid "_Remove Group" msgstr "_Удалить группу" -#: ../src/gtkdialogs.c:982 +#: ../src/gtkdialogs.c:1001 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:985 +#: ../src/gtkdialogs.c:1004 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:986 +#: ../src/gtkdialogs.c:1005 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Удалить собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:1007 +#: ../src/gtkdialogs.c:1026 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1010 +#: ../src/gtkdialogs.c:1029 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: ../src/gtkdialogs.c:1011 +#: ../src/gtkdialogs.c:1030 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Удалить чат" -#: ../src/gtkft.c:139 +#: ../src/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 +#: ../src/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "Не начато" + +#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 +#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" -#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 +#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Ожидание начала передачи" -#: ../src/gtkft.c:219 +#: ../src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Приём как:</b>" -#: ../src/gtkft.c:221 +#: ../src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Приём от:</b>" -#: ../src/gtkft.c:225 +#: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Отправка для:</b>" -#: ../src/gtkft.c:227 +#: ../src/gtkft.c:229 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Отправка как:</b>" -#: ../src/gtkft.c:443 +#: ../src/gtkft.c:445 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла." -#: ../src/gtkft.c:448 +#: ../src/gtkft.c:450 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Произошла ошибка при открытии файла." -#: ../src/gtkft.c:485 +#: ../src/gtkft.c:487 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Ошибка запуска %s: %s" -#: ../src/gtkft.c:494 +#: ../src/gtkft.c:496 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Ошибка выполнения %s" -#: ../src/gtkft.c:495 +#: ../src/gtkft.c:497 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Процесс возвратил код ошибки %d" -#: ../src/gtkft.c:589 +#: ../src/gtkft.c:591 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: ../src/gtkft.c:596 +#: ../src/gtkft.c:598 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../src/gtkft.c:603 +#: ../src/gtkft.c:605 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/gtkft.c:610 +#: ../src/gtkft.c:612 msgid "Remaining" msgstr "Осталось" -#: ../src/gtkft.c:641 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: ../src/gtkft.c:642 -msgid "Local File:" -msgstr "Локальный файл:" - #: ../src/gtkft.c:643 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" #: ../src/gtkft.c:644 -msgid "Speed:" -msgstr "Скорость:" +msgid "Local File:" +msgstr "Локальный файл:" #: ../src/gtkft.c:645 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Прошло времени:" +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" #: ../src/gtkft.c:646 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: ../src/gtkft.c:647 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Прошло времени:" + +#: ../src/gtkft.c:648 msgid "Time Remaining:" msgstr "Осталось времени:" -#: ../src/gtkft.c:708 +#: ../src/gtkft.c:710 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" -#: ../src/gtkft.c:731 +#: ../src/gtkft.c:733 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "_Закрывать это окно по завершении всех передач" -#: ../src/gtkft.c:741 +#: ../src/gtkft.c:743 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "О_чищать завершённые передачи" #. "Download Details" arrow -#: ../src/gtkft.c:750 +#: ../src/gtkft.c:752 msgid "File transfer _details" msgstr "_Подробности о передаче файлов" #. Pause button -#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 +#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" #. Resume button -#: ../src/gtkft.c:790 +#: ../src/gtkft.c:792 msgid "_Resume" msgstr "_Возобновить" @@ -3841,54 +3897,53 @@ msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Вставить как простой _текст" -#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw -#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 -msgid "Clear formatting" -msgstr "Очистить форматирование" +#: ../src/gtkimhtml.c:833 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "Восстановить _форматирование" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1327 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Цвет гиперссылки" #: ../src/gtkimhtml.c:1328 -msgid "Hyperlink color" -msgstr "Цвет гиперссылки" - -#: ../src/gtkimhtml.c:1329 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." -#: ../src/gtkimhtml.c:1332 +#: ../src/gtkimhtml.c:1331 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" -#: ../src/gtkimhtml.c:1333 +#: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." -#: ../src/gtkimhtml.c:1554 +#: ../src/gtkimhtml.c:1553 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Скопировать адрес e-mail" -#: ../src/gtkimhtml.c:1566 +#: ../src/gtkimhtml.c:1565 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: ../src/gtkimhtml.c:1576 +#: ../src/gtkimhtml.c:1575 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Скопировать ссылку" -#: ../src/gtkimhtml.c:3273 +#: ../src/gtkimhtml.c:3272 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: ../src/gtkimhtml.c:3276 +#: ../src/gtkimhtml.c:3275 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: ../src/gtkimhtml.c:3289 +#: ../src/gtkimhtml.c:3288 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3899,7 +3954,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3292 +#: ../src/gtkimhtml.c:3291 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3910,11 +3965,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 +#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../src/gtkimhtml.c:3412 +#: ../src/gtkimhtml.c:3411 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить изображение..." @@ -4008,6 +4063,10 @@ msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 +msgid "Reset formatting" +msgstr "Восстановить форматирование" + #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "Вставить ссылку" @@ -4020,65 +4079,65 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Вставить смайлик" -#: ../src/gtklog.c:188 +#: ../src/gtklog.c:207 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:193 +#: ../src/gtklog.c:212 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:242 +#: ../src/gtklog.c:261 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:295 +#: ../src/gtklog.c:308 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:299 +#: ../src/gtklog.c:312 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:302 +#: ../src/gtklog.c:315 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:306 +#: ../src/gtklog.c:319 msgid "No logs were found" msgstr "Журналы не найдены" -#: ../src/gtklog.c:382 +#: ../src/gtklog.c:398 msgid "Total log size:" msgstr "Общий размер журналов:" -#: ../src/gtklog.c:458 +#: ../src/gtklog.c:464 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Беседы в %s" -#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 +#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Беседы с %s" -#: ../src/gtklog.c:542 +#: ../src/gtklog.c:548 msgid "System Log" msgstr "Системный журнал" -#: ../src/gtkmain.c:308 +#: ../src/gtkmain.c:307 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" -#: ../src/gtkmain.c:310 +#: ../src/gtkmain.c:309 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4104,7 +4163,7 @@ " разделённых запятыми)\n" " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" -#: ../src/gtkmain.c:493 +#: ../src/gtkmain.c:492 #, c-format msgid "" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -4126,34 +4185,34 @@ "%scontactinfo.php\n" msgstr "" -#: ../src/gtknotify.c:327 +#: ../src/gtknotify.c:329 msgid "New Mail" msgstr "Новая почта" -#: ../src/gtknotify.c:343 +#: ../src/gtknotify.c:345 msgid "Open All Messages" msgstr "Открыть все сообщения" -#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "From" msgstr "От" -#: ../src/gtknotify.c:418 +#: ../src/gtknotify.c:420 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ../src/gtknotify.c:427 +#: ../src/gtknotify.c:429 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:493 +#: ../src/gtknotify.c:495 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений." -#: ../src/gtknotify.c:498 +#: ../src/gtknotify.c:500 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4164,35 +4223,33 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 +#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Информация для %s" -#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация о собеседнике" -#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze -#: ../src/gtknotify.c:882 -#, c-format -msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> неверна." - -#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:897 ../src/gtknotify.c:911 +#: ../src/gtknotify.c:884 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." + +#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911 #: ../src/gtknotify.c:1034 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не удаётся открыть URL" -#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze -#: ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:909 -#, c-format -msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s" +#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" #: ../src/gtknotify.c:1035 msgid "" @@ -4238,191 +4295,191 @@ msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Подробности о модуле</b>" -#: ../src/gtkpounce.c:162 +#: ../src/gtkpounce.c:154 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: ../src/gtkpounce.c:259 +#: ../src/gtkpounce.c:251 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите собеседника для слежения." -#: ../src/gtkpounce.c:503 +#: ../src/gtkpounce.c:495 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое правило" -#: ../src/gtkpounce.c:503 +#: ../src/gtkpounce.c:495 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Изменить правило" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:520 +#: ../src/gtkpounce.c:512 msgid "Pounce on Whom" msgstr "За кем следить" -#: ../src/gtkpounce.c:547 +#: ../src/gtkpounce.c:539 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Имя собеседника:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:573 +#: ../src/gtkpounce.c:565 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Выполнять, когда собеседник..." -#: ../src/gtkpounce.c:581 +#: ../src/gtkpounce.c:573 msgid "Si_gns on" msgstr "_Входит" -#: ../src/gtkpounce.c:583 +#: ../src/gtkpounce.c:575 msgid "Signs o_ff" msgstr "В_ыходит" -#: ../src/gtkpounce.c:585 +#: ../src/gtkpounce.c:577 msgid "Goes a_way" msgstr "Отхо_дит" -#: ../src/gtkpounce.c:587 +#: ../src/gtkpounce.c:579 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Возв_ращается" -#: ../src/gtkpounce.c:589 +#: ../src/gtkpounce.c:581 msgid "Becomes _idle" msgstr "Начинает _бездействовать" -#: ../src/gtkpounce.c:591 +#: ../src/gtkpounce.c:583 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Перестаёт безде_йствовать" -#: ../src/gtkpounce.c:593 +#: ../src/gtkpounce.c:585 msgid "Starts _typing" msgstr "Начинает пис_ать" -#: ../src/gtkpounce.c:595 +#: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Stops t_yping" msgstr "Перестаёт писат_ь" -#: ../src/gtkpounce.c:597 +#: ../src/gtkpounce.c:589 msgid "Sends a _message" msgstr "Отправляет сооб_щение" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:629 +#: ../src/gtkpounce.c:621 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src/gtkpounce.c:637 +#: ../src/gtkpounce.c:629 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Открыть ок_но беседы" -#: ../src/gtkpounce.c:639 +#: ../src/gtkpounce.c:631 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Вывести уведом_ление" -#: ../src/gtkpounce.c:641 +#: ../src/gtkpounce.c:633 msgid "Send a _message" msgstr "Отправить _сообщение" -#: ../src/gtkpounce.c:643 +#: ../src/gtkpounce.c:635 msgid "E_xecute a command" msgstr "Выполнить ко_манду" -#: ../src/gtkpounce.c:645 +#: ../src/gtkpounce.c:637 msgid "P_lay a sound" msgstr "Воспроизвести _звук" -#: ../src/gtkpounce.c:650 +#: ../src/gtkpounce.c:642 msgid "Brows_e..." msgstr "_Открыть..." -#: ../src/gtkpounce.c:652 +#: ../src/gtkpounce.c:644 msgid "Br_owse..." msgstr "От_крыть..." -#: ../src/gtkpounce.c:653 +#: ../src/gtkpounce.c:645 msgid "Pre_view" msgstr "Т_ест" #. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:765 +#: ../src/gtkpounce.c:757 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../src/gtkpounce.c:773 +#: ../src/gtkpounce.c:765 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\"" -#: ../src/gtkpounce.c:778 +#: ../src/gtkpounce.c:770 msgid "_Recurring" msgstr "_Повторение" -#: ../src/gtkpounce.c:1092 +#: ../src/gtkpounce.c:1074 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?" -#: ../src/gtkpounce.c:1240 +#: ../src/gtkpounce.c:1222 msgid "Pounce Target" msgstr "Объект слежения" -#: ../src/gtkpounce.c:1275 +#: ../src/gtkpounce.c:1257 msgid "Recurring" msgstr "Повторение" -#: ../src/gtkpounce.c:1322 +#: ../src/gtkpounce.c:1304 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Правила" -#: ../src/gtkpounce.c:1449 +#: ../src/gtkpounce.c:1431 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s начал писать вам (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1451 +#: ../src/gtkpounce.c:1433 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s вошёл (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1453 +#: ../src/gtkpounce.c:1435 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s перестал бездействовать (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1455 +#: ../src/gtkpounce.c:1437 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s вернулся (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1457 +#: ../src/gtkpounce.c:1439 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s перестал писать вам (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1459 +#: ../src/gtkpounce.c:1441 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s вышел (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../src/gtkpounce.c:1443 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s начал бездействовать (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#: ../src/gtkpounce.c:1445 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s отошёл (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1465 +#: ../src/gtkpounce.c:1447 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1466 +#: ../src/gtkpounce.c:1448 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" #: ../src/gtkprefs.c:512 msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "" +msgstr "Не удалось распаковать тему смайликов." #: ../src/gtkprefs.c:638 msgid "" @@ -4437,7 +4494,7 @@ msgstr "Значок" #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:820 ../src/protocols/jabber/chat.c:767 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -4445,7 +4502,7 @@ msgid "_Hide new IM conversations" msgstr "_Скрывать новые беседы" -#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 +#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779 msgid "When away" msgstr "Во время отсутствия" @@ -4530,8 +4587,8 @@ msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Новые беседы:" -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" @@ -4539,107 +4596,111 @@ msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN-сервер:" -#: ../src/gtkprefs.c:977 +#: ../src/gtkprefs.c:987 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" + +#: ../src/gtkprefs.c:991 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" -#: ../src/gtkprefs.c:986 +#: ../src/gtkprefs.c:1000 msgid "Public _IP:" msgstr "Публичный _IP:" -#: ../src/gtkprefs.c:1014 +#: ../src/gtkprefs.c:1029 msgid "Ports" msgstr "Порты" -#: ../src/gtkprefs.c:1017 +#: ../src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" -#: ../src/gtkprefs.c:1020 -msgid "_Start port:" -msgstr "_Начальный порт:" - -#: ../src/gtkprefs.c:1027 -msgid "_End port:" -msgstr "_Конечный порт:" - #: ../src/gtkprefs.c:1035 +msgid "_Start port:" +msgstr "_Начальный порт:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1042 +msgid "_End port:" +msgstr "_Конечный порт:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1050 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси-сервер" -#: ../src/gtkprefs.c:1039 +#: ../src/gtkprefs.c:1054 msgid "No proxy" msgstr "Нет прокси" -#: ../src/gtkprefs.c:1095 +#: ../src/gtkprefs.c:1110 msgid "_User:" msgstr "_Пользователь:" -#: ../src/gtkprefs.c:1157 +#: ../src/gtkprefs.c:1172 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../src/gtkprefs.c:1158 +#: ../src/gtkprefs.c:1173 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../src/gtkprefs.c:1159 +#: ../src/gtkprefs.c:1174 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../src/gtkprefs.c:1160 +#: ../src/gtkprefs.c:1175 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../src/gtkprefs.c:1161 +#: ../src/gtkprefs.c:1176 msgid "GNOME Default" msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" -#: ../src/gtkprefs.c:1162 +#: ../src/gtkprefs.c:1177 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/gtkprefs.c:1163 +#: ../src/gtkprefs.c:1178 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../src/gtkprefs.c:1164 +#: ../src/gtkprefs.c:1179 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../src/gtkprefs.c:1165 +#: ../src/gtkprefs.c:1180 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../src/gtkprefs.c:1174 +#: ../src/gtkprefs.c:1189 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: ../src/gtkprefs.c:1227 +#: ../src/gtkprefs.c:1242 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: ../src/gtkprefs.c:1231 +#: ../src/gtkprefs.c:1246 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkprefs.c:1239 +#: ../src/gtkprefs.c:1254 msgid "_Open link in:" msgstr "_Открывать ссылку в:" -#: ../src/gtkprefs.c:1241 +#: ../src/gtkprefs.c:1256 msgid "Browser default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/gtkprefs.c:1242 +#: ../src/gtkprefs.c:1257 msgid "Existing window" msgstr "Существующее окно" -#: ../src/gtkprefs.c:1244 +#: ../src/gtkprefs.c:1259 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" -#: ../src/gtkprefs.c:1258 +#: ../src/gtkprefs.c:1273 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4648,83 +4709,83 @@ "_Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 +#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890 msgid "Logging" msgstr "Журналы" -#: ../src/gtkprefs.c:1297 +#: ../src/gtkprefs.c:1312 msgid "Log _format:" msgstr "_Формат журнала:" -#: ../src/gtkprefs.c:1302 +#: ../src/gtkprefs.c:1317 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения" -#: ../src/gtkprefs.c:1304 +#: ../src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "Записывать все _чаты" -#: ../src/gtkprefs.c:1306 +#: ../src/gtkprefs.c:1321 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" -#: ../src/gtkprefs.c:1454 +#: ../src/gtkprefs.c:1469 msgid "Sound Selection" msgstr "Выбор звука" -#: ../src/gtkprefs.c:1462 +#: ../src/gtkprefs.c:1477 msgid "Quietest" msgstr "Очень тихо" -#: ../src/gtkprefs.c:1464 +#: ../src/gtkprefs.c:1479 msgid "Quieter" msgstr "Тихо" -#: ../src/gtkprefs.c:1466 +#: ../src/gtkprefs.c:1481 msgid "Quiet" msgstr "Ниже среднего" -#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: ../src/gtkprefs.c:1470 +#: ../src/gtkprefs.c:1485 msgid "Loud" msgstr "Выше среднего" -#: ../src/gtkprefs.c:1472 +#: ../src/gtkprefs.c:1487 msgid "Louder" msgstr "Громко" -#: ../src/gtkprefs.c:1474 +#: ../src/gtkprefs.c:1489 msgid "Loudest" msgstr "Очень громко" -#: ../src/gtkprefs.c:1537 +#: ../src/gtkprefs.c:1552 msgid "Sound Method" msgstr "Метод воспроизведения звука" -#: ../src/gtkprefs.c:1538 +#: ../src/gtkprefs.c:1553 msgid "_Method:" msgstr "_Метод:" -#: ../src/gtkprefs.c:1540 +#: ../src/gtkprefs.c:1555 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: ../src/gtkprefs.c:1542 +#: ../src/gtkprefs.c:1557 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/gtkprefs.c:1547 +#: ../src/gtkprefs.c:1562 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/gtkprefs.c:1548 +#: ../src/gtkprefs.c:1563 msgid "No sounds" msgstr "Нет звуков" -#: ../src/gtkprefs.c:1556 +#: ../src/gtkprefs.c:1571 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4733,109 +4794,113 @@ "_Команда воспроизведения звука:\n" "(%s для имени файла)" -#: ../src/gtkprefs.c:1582 +#: ../src/gtkprefs.c:1597 msgid "Sound Options" msgstr "Параметры звука" -#: ../src/gtkprefs.c:1583 +#: ../src/gtkprefs.c:1598 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" -#: ../src/gtkprefs.c:1585 +#: ../src/gtkprefs.c:1600 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Звуки во время отсутствия" -#: ../src/gtkprefs.c:1592 +#: ../src/gtkprefs.c:1607 msgid "Volume:" msgstr "Громкость:" -#: ../src/gtkprefs.c:1620 +#: ../src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: ../src/gtkprefs.c:1671 +#: ../src/gtkprefs.c:1686 msgid "Play" msgstr "Воспроизводить" -#: ../src/gtkprefs.c:1697 +#: ../src/gtkprefs.c:1693 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: ../src/gtkprefs.c:1712 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: ../src/gtkprefs.c:1701 +#: ../src/gtkprefs.c:1716 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: ../src/gtkprefs.c:1705 +#: ../src/gtkprefs.c:1720 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать..." -#: ../src/gtkprefs.c:1747 +#: ../src/gtkprefs.c:1762 msgid "_Report idle time:" msgstr "Сообщать _время бездействия:" -#: ../src/gtkprefs.c:1750 +#: ../src/gtkprefs.c:1765 msgid "From last sent message" msgstr "С момента последней отправки сообщения" -#: ../src/gtkprefs.c:1752 +#: ../src/gtkprefs.c:1767 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" -#: ../src/gtkprefs.c:1761 +#: ../src/gtkprefs.c:1776 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Автоматический ответ:" -#: ../src/gtkprefs.c:1765 +#: ../src/gtkprefs.c:1780 msgid "When both away and idle" msgstr "Во время отсутствия и бездействия" #. Auto-away stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1771 +#: ../src/gtkprefs.c:1786 msgid "Auto-away" msgstr "Авто-\"Отошёл\"" -#: ../src/gtkprefs.c:1773 +#: ../src/gtkprefs.c:1788 msgid "Change status when _idle" msgstr "Менять статус при _бездействии" -#: ../src/gtkprefs.c:1777 +#: ../src/gtkprefs.c:1792 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Минут до изменения статуса:" -#: ../src/gtkprefs.c:1785 +#: ../src/gtkprefs.c:1800 msgid "Change _status to:" msgstr "Менять _статус на:" #. Signon status stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1806 +#: ../src/gtkprefs.c:1821 msgid "Status at startup" msgstr "Статус при запуске" -#: ../src/gtkprefs.c:1808 +#: ../src/gtkprefs.c:1823 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода" -#: ../src/gtkprefs.c:1814 +#: ../src/gtkprefs.c:1829 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "_Применить при запуске статус:" -#: ../src/gtkprefs.c:1865 +#: ../src/gtkprefs.c:1880 msgid "Smiley Themes" msgstr "Темы смайликов" -#: ../src/gtkprefs.c:1866 +#: ../src/gtkprefs.c:1881 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1850 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../src/gtkprefs.c:1872 +#: ../src/gtkprefs.c:1887 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: ../src/gtkprefs.c:1876 +#: ../src/gtkprefs.c:1891 msgid "Away / Idle" msgstr "Отсутствие / Бездействие" @@ -4925,17 +4990,22 @@ msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?" +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../src/request.h:1335 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../src/request.h:1335 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -4944,7 +5014,7 @@ msgstr "Применить" #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../src/protocols/silc/util.c:336 +#: ../src/protocols/silc/util.c:350 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -4956,6 +5026,14 @@ msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Хотите перезаписать его?" +#: ../src/gtkrequest.c:1469 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" + +#: ../src/gtkrequest.c:1470 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Выбрать новое имя" + #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." msgstr "Сохранить файл..." @@ -4964,6 +5042,10 @@ msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." +#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Выбрать папку..." + #: ../src/gtkroomlist.c:287 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" @@ -4983,7 +5065,7 @@ msgstr "_Добавить чат" #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:814 ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -4991,26 +5073,25 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" -#. Available status messages are plain text -#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/novell/novell.c:2866 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5381 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -5020,99 +5101,99 @@ msgstr "Сохранённые статусы" #. Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179 msgid "_Use" msgstr "_Применить" #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" +msgstr "Название уже используется. Вы должны выбрать уникальное название." #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 msgid "Different" msgstr "Отличающийся" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:625 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:643 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072 msgid "_Title:" msgstr "_Название:" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" #. Different status message expander -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей" #. Save & Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Сохранить _и применить" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Статус для %s" -#: ../src/gtksound.c:61 +#: ../src/gtksound.c:59 msgid "Buddy logs in" msgstr "Собеседник входит в сеть" -#: ../src/gtksound.c:62 +#: ../src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs out" msgstr "Собеседник выходит из сети" +#: ../src/gtksound.c:61 +msgid "Message received" +msgstr "Принято сообщение" + +#: ../src/gtksound.c:62 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу" + #: ../src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Принято сообщение" +msgid "Message sent" +msgstr "Сообщение отправлено" #: ../src/gtksound.c:64 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу" +msgid "Person enters chat" +msgstr "Пользователь входит в чат" #: ../src/gtksound.c:65 -msgid "Message sent" -msgstr "Сообщение отправлено" +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Пользователь выходит из чата" #: ../src/gtksound.c:66 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Пользователь входит в чат" - -#: ../src/gtksound.c:67 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Пользователь выходит из чата" - -#: ../src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Вы говорите в чате" -#: ../src/gtksound.c:69 +#: ../src/gtksound.c:67 msgid "Others talk in chat" msgstr "Другие говорят в чате" -#: ../src/gtksound.c:72 -msgid "Someone says your name in chat" +#: ../src/gtksound.c:70 +msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" -#: ../src/gtksound.c:489 +#: ../src/gtksound.c:396 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" "Не удаётся воспроизвести звук, так как указанный файл (%s) не существует." -#: ../src/gtksound.c:505 +#: ../src/gtksound.c:412 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -5120,7 +5201,7 @@ "Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения " "звука \"Команда\", но команда не была задана." -#: ../src/gtksound.c:517 +#: ../src/gtksound.c:424 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -5131,11 +5212,11 @@ #. connect to the server #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977 ../src/protocols/msn/session.c:344 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1609 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" @@ -5176,7 +5257,7 @@ #: ../src/gtkutils.c:1408 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Не удаётся отправить папку %s." +msgstr "Нельзя отправить папку %s." #: ../src/gtkutils.c:1410 msgid "" @@ -5230,9 +5311,8 @@ #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../src/gtkutils.c:1509 -#, fuzzy msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Не удаётся отправить файл" +msgstr "Нельзя отправить ярлык" #: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "" @@ -5240,33 +5320,41 @@ "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" -#: ../src/log.c:167 +#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить файл" + +#: ../src/gtkwhiteboard.c:863 +msgid "Select color" +msgstr "Выбрать цвет" + +#: ../src/log.c:180 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</" "font></b>" -#: ../src/log.c:549 +#: ../src/log.c:561 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:560 +#: ../src/log.c:572 msgid "Plain text" msgstr "Простой текст" -#: ../src/log.c:571 +#: ../src/log.c:583 msgid "Old Gaim" msgstr "Старый Gaim" -#: ../src/log.c:666 +#: ../src/log.c:678 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "" -#: ../src/log.c:1009 +#: ../src/log.c:1028 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1083 +#: ../src/log.c:1102 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5275,7 +5363,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1085 +#: ../src/log.c:1104 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5284,22 +5372,23 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 +#: ../src/log.c:1162 ../src/log.c:1294 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" -#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 +#: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1308 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1216 +#: ../src/log.c:1236 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -5340,9 +5429,9 @@ msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль." #: ../src/plugin.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." -msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить." +msgstr "Не удалось выгрузить зависимый модуль %s." #: ../src/plugin.c:662 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." @@ -5350,17 +5439,17 @@ #. Send a message about the connection error #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 -#, fuzzy msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" -msgstr "Не удаётся создать новое соединение." +msgstr "Не удаётся прослушивать входящие соединения\n" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" +"Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5407,28 +5496,33 @@ #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 ../src/protocols/napster/napster.c:724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6470 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/silc.c:1858 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 -#: ../src/protocols/silc/util.c:512 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 -msgid "Email" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 ../src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +msgid "E-mail" msgstr "E-mail" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." @@ -5454,11 +5548,11 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Неверные настройки прокси" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -5466,15 +5560,13 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 -#, fuzzy msgid "Token Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 -#, fuzzy msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." +msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." @@ -5528,24 +5620,20 @@ msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Регистрация завершена успешно!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769 msgid "Password (retype)" msgstr "Пароль (наберите ещё раз)" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774 msgid "Enter current token" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Current token" msgstr "" @@ -5557,216 +5645,217 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657 -msgid "Unable to initiate a new search" -msgstr "Не удаётся начать новый поиск" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658 -msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#. General +#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:697 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1444 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1368 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1530 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695 msgid "City" msgstr "Город" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:620 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Year of birth" msgstr "Год рождения" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:624 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:641 msgid "Male or female" msgstr "Мужчина или женщина" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Only online" msgstr "Только в сети" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Find buddies" msgstr "Найти собеседников" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:636 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:653 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:673 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Fill in the fields." msgstr "Заполните поля." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:685 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:716 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:708 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Пароль был успешно изменён!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:742 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:767 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:784 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Введите текущий и новый пароли для UIN: " -#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:846 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:863 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." msgstr "Добавить к чату..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:993 -#, fuzzy -msgid "No matching users found" -msgstr "Несочетаемые узлы" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:994 -msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 -msgid "Unable to display the search results." -msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 -msgid "Birth year" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1434 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110 +msgid "Birth Year" msgstr "Год рождения" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Публичный каталог Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197 +msgid "No matching users found" +msgstr "Пользователи не найдены" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Нет пользователей, соответствующих критериям поиска." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439 msgid "Unable to read socket" msgstr "Не удаётся прочитать сокет" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Список собеседников загружен" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Список собеседников был загружен с сервера." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Список собеседников сохранён" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709 msgid "Connection failed." msgstr "Не удалось установить соединение." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:564 msgid "Blocked" msgstr "Заблокирован" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638 msgid "Add to chat" msgstr "Добавить к чату" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647 msgid "Unblock" msgstr "Разблокировать" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668 msgid "Chat _name:" msgstr "_Имя чата:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 msgid "Chat error" msgstr "Ошибка чата" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Это имя чата уже используется" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980 msgid "Not connected to the server." msgstr "Нет соединения с сервером." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 msgid "Find buddies..." msgstr "Найти собеседников..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009 msgid "Change password..." msgstr "Изменить пароль..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Сохранить список собеседников на сервере" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Загрузить список собеседников с сервера" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Удалить список собеседников с сервера" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Сохранить список собеседников в файл..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Загрузить список собеседников из файла..." @@ -5781,32 +5870,32 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Пользователь Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:590 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "текущая тема: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:594 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не установлена" @@ -5819,7 +5908,7 @@ #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание." +msgstr "Gaim не удалось открыть порт для прослушивания." #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" @@ -5859,18 +5948,18 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:888 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Поддержка SSL недоступна" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1521 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не удалось соединиться с узлом" @@ -5886,13 +5975,13 @@ msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 msgid "Topic" msgstr "Тема" @@ -5915,11 +6004,12 @@ msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/msn/msn.c:2044 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1769 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -5927,15 +6017,16 @@ msgid "Encodings" msgstr "Кодировки" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" @@ -5947,160 +6038,159 @@ msgid "Use SSL" msgstr "Использовать SSL" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Неверный режим" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Вас выгнали из %s." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" msgstr "Изгнан" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 -msgid "Realname" -msgstr "Настоящее имя" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Сейчас на" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "Online since" msgstr "В сети с" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s сменил тему на: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s очистил тему." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Тема для %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 msgid "Unknown message" msgstr "Неизвестное сообщение" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Пользователи на %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509 msgid "Time Response" msgstr "Отклик времени" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Локальное время сервера IRC:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "No such channel" msgstr "Нет такого канала" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535 msgid "User is not logged in" msgstr "Пользователь не в сети" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 msgid "No such nick or channel" msgstr "Нет такого псевдонима или канала" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560 msgid "Could not send" msgstr "Не удалось отправить" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617 msgid "Invitation only" msgstr "Только по приглашению" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Удалён оператором %s (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "режим (%s %s) установлен %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверный псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6108,7 +6198,7 @@ "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит " "недопустимые символы." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6116,43 +6206,42 @@ "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно " "содержит недопустимые символы." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:864 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:864 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876 msgid "Could not change nick" msgstr "Не удалось изменить псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:885 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Вы покинули канал%s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:927 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:929 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1005 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1006 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Служба временно недоступна." - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1052 +msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" @@ -6255,7 +6344,7 @@ "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " "канале." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1741 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." @@ -6365,9 +6454,8 @@ msgstr "Ответ CTCP PING" #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." @@ -6428,200 +6516,224 @@ msgid "SASL error" msgstr "Ошибка SASL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:666 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:679 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:683 msgid "Given Name" msgstr "Имя" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:735 msgid "Street Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:731 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительный адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:739 msgid "Locality" msgstr "Населённый пункт" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:747 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:752 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:763 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:781 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1264 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:804 msgid "Organization Name" msgstr "Название организации" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Organization Unit" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:817 msgid "Role" msgstr "Должность" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Изменить Jabber vCard" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:687 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:720 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:727 msgid "P.O. Box" msgstr "Индекс" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 msgid "Photo" msgstr "Фотография" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1044 msgid "Un-hide From" msgstr "Показаться для" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1048 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1056 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить уведомление о присутствии" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1072 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/jabber/chat.c:675 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Chatty" msgstr "Готов пообщаться" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1111 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 -msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1256 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1439 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1292 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "Следующее является результатами вашего поиска" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "Не удалось опросить каталог" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "Не удалось опросить сервер каталога." + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Инструкции сервера: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1429 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Искать пользователей Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1473 msgid "Invalid Directory" -msgstr "Недопустимая ошибка" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 -#, fuzzy +msgstr "Неверный каталог" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490 msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Нельзя отправить каталог." - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 -#, fuzzy +msgstr "Введите каталог пользователей" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491 msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 -#, fuzzy +msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494 msgid "Search Directory" -msgstr "Искать:" - -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 +msgstr "Поиск в каталоге" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" msgstr "_Комната:" @@ -6665,44 +6777,44 @@ msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка настройки" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547 msgid "Unable to configure" msgstr "Не удаётся настроить" +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Ошибка настройки комнаты" + #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 -msgid "Room Configuration Error" -msgstr "Ошибка настройки комнаты" - -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538 msgid "Registration error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735 msgid "Invalid Server" msgstr "Неверный сервер" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Войти на сервер конференций" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777 msgid "Find Rooms" msgstr "Искать комнаты" @@ -6719,418 +6831,422 @@ msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:898 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удаётся создать сокет" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрация завершена успешно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрация завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 msgid "Already Registered" msgstr "Уже зарегистрировано" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696 msgid "State" msgstr "Область" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 +msgid "Postal code" +msgstr "Почтовый код" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Initializing Stream" msgstr "Инициализация потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 ../src/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Повторная инициализация потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1067 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5414 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 msgid "Both" msgstr "Обе" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 msgid "To" msgstr "Для" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1179 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1199 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Password Changed" msgstr "Пароль изменён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль был изменён." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Error changing password" msgstr "Ошибка изменения пароля" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (ещё раз)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Изменить пароль Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 msgid "Please enter your new password" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "Установить пользовательскую информацию..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "Изменить пароль..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 msgid "Search for Users..." msgstr "Искать пользователей..." +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412 +msgid "Bad Request" +msgstr "Неверный запрос" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 -msgid "Bad Request" -msgstr "Неверный запрос" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Функция не реализована" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "Forbidden" +msgstr "Запрещено" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 -msgid "Forbidden" -msgstr "Запрещено" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Gone" msgstr "Ушёл" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Элемент не найден" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 -msgid "Item Not Found" -msgstr "Элемент не найден" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Not Acceptable" msgstr "Недопустимо" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Not Allowed" msgstr "Не разрешено" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 msgid "Payment Required" msgstr "Требуется плата" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Получатель недоступен" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +msgid "Registration Required" +msgstr "Требуется регистрация" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 -msgid "Registration Required" -msgstr "Требуется регистрация" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Удалённый сервер не найден" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Сервер перегружен" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 -msgid "Server Overloaded" -msgstr "Сервер перегружен" +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Служба недоступна" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Служба недоступна" +msgid "Subscription Required" +msgstr "Требуется подписка" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 -msgid "Subscription Required" -msgstr "Требуется подписка" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unexpected Request" msgstr "Непредвиденный запрос" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Авторизация прервана" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Некорректная кодировка в авторизации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неверный идентификатор авторизации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1467 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Неверный механизм авторизации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Временная ошибка аутентификации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 msgid "Authentication Failure" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Bad Format" msgstr "Неверный формат" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Неверный префикс пространства имён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт ресурсов" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Истекло время ожидания соединения" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 +msgid "Host Gone" +msgstr "Узел ушёл" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 -msgid "Host Gone" -msgstr "Узел ушёл" +msgid "Host Unknown" +msgstr "Узел неизвестен" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Узел неизвестен" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неправильная адресация" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Неверный ID" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Неверный ID" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неверное пространство имён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Invalid XML" msgstr "Неверный XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Несочетаемые узлы" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "Policy Violation" msgstr "Нарушение правил" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Constraint" msgstr "Недостаток ресурсов" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограниченный XML" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +msgid "See Other Host" +msgstr "Обратитесь к другому узлу" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 -msgid "See Other Host" -msgstr "Обратитесь к другому узлу" +msgid "System Shutdown" +msgstr "Выключение системы" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Выключение системы" +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Неопределённое состояние" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Неопределённое состояние" +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Неподдерживаемая кодировка" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Неподдерживаемая кодировка" +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Неподдерживаемая версия" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Неподдерживаемая версия" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML не сформирован должным образом" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Stream Error" msgstr "Ошибка потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1598 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1618 +#, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Неизвестная команда: %s" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1642 +#, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "Неизвестная команда: %s" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1702 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Настроить комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Настроить комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Зарегистрировать комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1757 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1781 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1787 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1793 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7147,60 +7263,60 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1881 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909 msgid "Use TLS if available" msgstr "Использовать TLS, если доступно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Require TLS" msgstr "Требовать TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 ../src/protocols/simple/simple.c:1775 msgid "Connect port" msgstr "Соединяться на порт" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 ../src/protocols/silc/silc.c:1854 msgid "Connect server" msgstr "Соединяться с сервером" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:108 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:117 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Сообщение от %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:172 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:181 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s установил тему: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:174 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:183 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:224 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:227 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:236 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Ошибка сообщения Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:295 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:319 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Код %s)" @@ -7218,13 +7334,13 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников." -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040 msgid "_Deny" msgstr "_Отказать" @@ -7388,7 +7504,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Слишком много попаданий в FND" -#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" @@ -7481,7 +7597,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер слишком занят" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" @@ -7574,9 +7690,9 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:548 ../src/protocols/msn/msn.c:555 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:564 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7585,69 +7701,69 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 msgid "Has you" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:31 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:593 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 msgid "On the Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Out to Lunch" msgstr "Пошёл перекусить" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:623 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:621 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Ввести дружеское имя..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Ввести номер домашнего телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:630 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Ввести номер рабочего телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:636 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:634 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Ввести номер мобильного телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:642 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:640 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:645 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:657 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:655 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:681 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:679 msgid "Send to Mobile" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:689 ../src/protocols/novell/novell.c:3439 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Создать _чат" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:729 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:727 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7655,99 +7771,249 @@ "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. " "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:755 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Не удалось соединиться с сервером." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1361 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/util.c:1061 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 msgid "MSN Profile" msgstr "Профиль MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 ../src/protocols/msn/msn.c:1789 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Ошибка загрузки профиля" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Occupation" msgstr "Занятость" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1478 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1718 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1724 ../src/protocols/msn/msn.c:1731 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобби и интересы" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1652 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 ../src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1673 ../src/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "A Little About Me" msgstr "Немного о себе" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 +#, c-format +msgid "%s<b>General</b><br>%s" +msgstr "%s<b>Основное</b><br>%s" + #. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1560 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1561 +msgid "Interests" +msgstr "Интересы" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 +msgid "Pets" +msgstr "Домашние животные" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 +msgid "Hometown" +msgstr "Родной город" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 +msgid "Places Lived" +msgstr "Места проживания" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 +msgid "Fashion" +msgstr "Мода" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +msgid "Humor" +msgstr "Юмор" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 ../src/protocols/msn/msn.c:1740 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1746 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" msgstr "Любимая цитата" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 +#, c-format +msgid "%s<b>Social</b><br>%s" +msgstr "%s<b>Общественное</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1581 +msgid "Significant Other" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашний телефон" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Домашний телефон 2" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашний адрес" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Персональный мобильный телефон" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашний факс" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "Персональный e-mail" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +msgid "Personal IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +msgid "Anniversary" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 +#, c-format +msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Персональное</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1602 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "Название работы" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +msgid "Department" +msgstr "Отдел" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 +msgid "Profession" +msgstr "Профессия" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 +msgid "Work Phone" +msgstr "Рабочий телефон" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "Рабочий телефон 2" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693 +msgid "Work Address" +msgstr "Рабочий адрес" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Рабочий мобильный телефон" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 +msgid "Work Pager" +msgstr "Рабочий пейджер" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +msgid "Work Fax" +msgstr "Рабочий факс" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "Рабочий e-mail" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 +msgid "Work IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 +#, c-format +msgid "<br><b>Business</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Деловое</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1630 +#, c-format +msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" +msgstr "<hr><b>Контактная информация</b>%s%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/msn/msn.c:1695 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1702 ../src/protocols/msn/msn.c:1709 msgid "Favorite Things" msgstr "Любимые вещи" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1754 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1791 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1792 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#. put a link to the actual profile URL +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 +#, c-format +msgid "<hr><b>%s:</b> " +msgstr "<hr><b>%s:</b> " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" msgstr "URL профиля" @@ -7761,23 +8027,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2023 ../src/protocols/msn/msn.c:2025 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069 -msgid "Login server" -msgstr "Сервер входа в сеть:" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Использовать метод HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058 msgid "Show custom smileys" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2066 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" @@ -7793,7 +8055,7 @@ msgstr "%s не является допустимой группой." #: ../src/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." @@ -7831,15 +8093,15 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Служба временно недоступна." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:820 msgid "Unable to rename group" msgstr "Не удаётся переименовать группу" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:875 msgid "Unable to delete group" msgstr "Не удаётся удалить группу" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7875,61 +8137,61 @@ "Ошибка соединения от сервера %s:\n" "%s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:304 +#: ../src/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Наш протокол не поддерживается сервером." -#: ../src/protocols/msn/session.c:308 +#: ../src/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Ошибка разбора HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/napster/napster.c:456 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Вы подключены из другого места." +#: ../src/protocols/msn/session.c:310 +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже." + #: ../src/protocols/msn/session.c:315 -msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже." - -#: ../src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Серверы MSN временно выключаются." -#: ../src/protocols/msn/session.c:324 +#: ../src/protocols/msn/session.c:319 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:329 +#: ../src/protocols/msn/session.c:324 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже." -#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 +#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Handshaking" msgstr "Согласование" -#: ../src/protocols/msn/session.c:351 +#: ../src/protocols/msn/session.c:346 msgid "Transferring" msgstr "Передача" -#: ../src/protocols/msn/session.c:353 +#: ../src/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" msgstr "Запуск аутентификации" -#: ../src/protocols/msn/session.c:354 +#: ../src/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" msgstr "Получение данных" -#: ../src/protocols/msn/session.c:356 +#: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Sending cookie" msgstr "Отправка данных" -#: ../src/protocols/msn/session.c:357 +#: ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Загрузка списка собеседников" @@ -7945,42 +8207,43 @@ msgid "Out To Lunch" msgstr "Пошёл перекусить" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Сообщение могло быть не отправлено, так как истекло время ожидания:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, не разрешено при статусе \"Невидимый\":" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка соединения:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:" - -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 +msgstr "" +"Сообщение не может быть отправлено, так как отправка происходит слишком " +"быстро:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной " "панели:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "" @@ -7990,11 +8253,11 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 msgid "Deny" msgstr "Отказать" @@ -8008,12 +8271,12 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." @@ -8057,8 +8320,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 @@ -8236,7 +8499,7 @@ msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." @@ -8295,43 +8558,34 @@ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Номер телефона" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" - -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Звание" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 -msgid "Email Address" -msgstr "Адрес e-mail" - -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504 msgid "User ID" msgstr "Пользовательский ID" @@ -8342,41 +8596,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518 msgid "Full name" msgstr "Полное Имя" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Конференция GroupWise %d" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739 msgid "Waiting for response..." msgstr "Ожидание отклика..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s был приглашён к этой беседе." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Приглашение к беседе" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8387,15 +8641,15 @@ "\n" "Отправлено: %s" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Хотите присоединиться к беседе?" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -8407,7 +8661,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8415,11 +8669,11 @@ "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы " "хотите соединиться." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного " @@ -8435,115 +8689,163 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562 msgid "Server address" msgstr "Адрес сервера" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "Сервер разорвал соединение." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224 +msgid "Lost connection with server for an unknown reason." +msgstr "Соединение с сервером потеряно по неизвестной причине." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226 +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228 +msgid "Could not establish a connection with the server." +msgstr "Не удалось установить соединение с сервером." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:41 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "Удалённый пользователь разорвал соединение." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:45 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." +msgstr "Соединение с удалённым пользователем потеряно по неизвестной причине." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:53 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "При соединении с удалённым пользователем получены недопустимые данные." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:57 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "Не удалось установить соединение с удалённым пользователем." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:567 +msgid "Direct IM established" +msgstr "Прямое соединение установлено" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 msgid "Invalid error" msgstr "Недопустимая ошибка" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неверный SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146 msgid "Rate to host" msgstr "Оценить узел" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147 msgid "Rate to client" msgstr "Оценить клиента" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149 msgid "Service unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150 msgid "Service not defined" msgstr "Служба не определена" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Устаревший SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152 msgid "Not supported by host" msgstr "Не поддерживается узлом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153 msgid "Not supported by client" msgstr "Не поддерживается клиентом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154 msgid "Refused by client" msgstr "Отвергнуто клиентом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155 msgid "Reply too big" msgstr "Ответ слишком велик" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156 msgid "Responses lost" msgstr "Отклики потеряны" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157 msgid "Request denied" msgstr "Запрос отвергнут" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159 msgid "Insufficient rights" msgstr "Недостаточные права" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Слишком надоедлив (получатель)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Пользователь временно недоступен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164 msgid "No match" msgstr "Нет совпадения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165 msgid "List overflow" msgstr "Переполнение списка" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166 msgid "Request ambiguous" msgstr "Неясный запрос" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167 msgid "Queue full" msgstr "Очередь полна" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не в AOL" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -8551,183 +8853,141 @@ "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент " "собеседника содержит ошибки.)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое соединение AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../src/protocols/silc/util.c:510 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/util.c:524 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Прямое соединение ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "AP User" msgstr "Пользователь AP" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Релейный сервер ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Шифрование Trillian" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "Security Enabled" msgstr "Безопасность включена" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Live Video" msgstr "Живое видео" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5600 msgid "Free For Chat" msgstr "Готов пообщаться" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5628 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Web Aware" msgstr "Статус на веб-страницах" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824 msgid "Warning Level" msgstr "Уровень предупреждения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811 msgid "Buddy Comment" msgstr "Комментарий собеседника" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 -msgid "Direct Connect failed" -msgstr "Не удалось создать прямое соединение" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Прямое соединение с %s установлено" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой " -"конфиденциальности. Хотите продолжить?" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 -msgid "_Connect" -msgstr "_Установить соединение" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "Вы потеряли соединение с чатом %s." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Чат сейчас недоступен" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966 +msgid "Could not connect to authentication server" +msgstr "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968 +msgid "Could not connect to BOS server" +msgstr "Не удалось установить соединение с BOS-сервером" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998 msgid "Screen name sent" msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Завершение установления соединения" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8735,77 +8995,20 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Не удалось установить соединение" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" - -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. * -#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection -#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library -#. -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Попытка перенаправления соединения..." - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" -">Advanced." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Не удаётся создать новое соединение." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Не удаётся войти на прокси передачи файлов." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "" -"Не удаётся установить сокет для прослушивания или отсутствует соединение с " -"прокси AOL." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Некорректный псевдоним или пароль." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8813,81 +9016,71 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Не удалось установить соединение" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368 msgid "Received authorization" msgstr "Получена авторизация" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405 msgid "Enter SecurID" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -"Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, " -"пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +"Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите " +"использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "" +"Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598 msgid "Password sent" msgstr "Пароль отправлен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s запросил прямое соединение с %s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Это требует прямого соединения между двумя компьютерами и является " -"необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно " -"считать угрозой конфиденциальности." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8896,25 +9089,25 @@ "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список " "собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207 msgid "_Request Authorization" msgstr "_Запросить авторизацию" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8924,11 +9117,11 @@ "причине:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8939,18 +9132,18 @@ "следующей причине:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8963,7 +9156,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8976,7 +9169,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8989,27 +9182,27 @@ "Сообщение:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "_Decline" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9018,7 +9211,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9029,7 +9222,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9038,7 +9231,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9047,73 +9240,73 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 msgid "Unknown reason." msgstr "Причина неизвестна." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 msgid "Online Since" msgstr "В сети с" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Member Since" msgstr "Член с" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856 msgid "Available Message" msgstr "Статусное сообщение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9121,11 +9314,11 @@ "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " "недопустимые символы.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения предела." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9133,94 +9326,81 @@ "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." -#. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 -msgid "Finalizing connection" -msgstr "Завершение установления соединения" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 msgid "Personal Web Page" msgstr "Персональная Web-страница" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашний адрес" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 -msgid "Work Address" -msgstr "Рабочий адрес" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701 msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -msgid "Company" -msgstr "Компания" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703 msgid "Division" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706 msgid "Web Page" msgstr "Web-страница" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" -msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 +msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 +msgid "Screen name" +msgstr "Идентификатор пользователя" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9229,14 +9409,14 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как он недопустим." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9245,23 +9425,25 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " +"идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " -"соотнесено слишком много идентификаторов пользователя." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +"соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9270,12 +9452,12 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " "неверен." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9284,27 +9466,27 @@ "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928 msgid "Account Info" msgstr "Информация об учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " "отправки изображений." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9314,7 +9496,7 @@ "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " "раз, когда будете полностью подключены." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9327,11 +9509,11 @@ msgstr[1] "" "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "Profile too long." msgstr "Профиль слишком велик." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9346,11 +9528,11 @@ "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim " "урезал его для вас." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4413 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4482 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9358,16 +9540,16 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4484 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 msgid "Unable To Add" msgstr "Не удаётся добавить" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9377,13 +9559,13 @@ "Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " "нескольких часов." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4781 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4941 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4947 msgid "Orphans" msgstr "Сироты" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9392,11 +9574,11 @@ "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "(no name)" msgstr "(нет имени)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9407,7 +9589,7 @@ "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых " "собеседников в списке собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9416,11 +9598,11 @@ "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " "добавить его?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9431,17 +9613,17 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация дана" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9452,92 +9634,109 @@ "следующей причине:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Denied" msgstr "В авторизации отказано" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5114 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Указано неверное имя чата." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5224 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " "AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(загрузка)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Комментарий собеседника для %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5692 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Комментарий собеседника:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " +"Хотите продолжить?" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5746 ../src/protocols/oscar/peer.c:941 +msgid "_Connect" +msgstr "_Установить соединение" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5764 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Изменить комментарий собеседника" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772 msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение о статусе" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5807 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864 msgid "Require authorization" msgstr "Требовать авторизацию" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5867 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование недопустимо." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " "букв и пробелы." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953 msgid "Change Address To:" msgstr "Изменить адрес на:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9545,64 +9744,72 @@ "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Найти собеседника по e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Изменить пароль (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учётную запись" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 -msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 -msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6241 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Показать собеседников без авторизации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 -msgid "Search for Buddy by E-Mail..." -msgstr "Искать собеседника по e-mail..." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Искать собеседника по информации" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6318 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9613,156 +9820,175 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 -msgid "Auth host" -msgstr "Узел идентификации" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 -msgid "Auth port" -msgstr "Порт идентификации" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 -msgid "" -"Use AIM/ICQ proxy server\n" -"(slower, but usually works)" -msgstr "" -"Использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n" -"(медленнее, но обычно работает)" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6477 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Всегда использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n" +"(медленнее, но не раскрывает ваш IP-адрес)" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753 +#, fuzzy +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Не удалось соединиться с сервером." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s установил тему: %s" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Соединение разорвано (запись)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Информация для группы %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461 msgid "Sending Handshake" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481 +msgid "Login Redirected" +msgstr "" + #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 -msgid "Login Redirected" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 msgid "Forcing Login" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496 msgid "Starting Services" msgstr "Запуск служб" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501 msgid "Connected" msgstr "Соединение установлено" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656 msgid "Connection reset" msgstr "Сброс соединения" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Не удаётся соединиться с узлом" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Объявление от %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904 msgid "Conference Closed" msgstr "Конференция закрыта" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361 msgid "Unable to send message: " msgstr "Не удаётся отправить сообщение: " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918 msgid "Place Closed" msgstr "Место закрыто" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210 msgid "Speakers" msgstr "Колонки" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211 msgid "Video Camera" msgstr "Видеокамера" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215 msgid "File Transfer" msgstr "Передача файлов" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9771,7 +9997,7 @@ "\n" "<b>Поддерживается:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -9779,38 +10005,38 @@ "\n" "<b>Внешний пользователь</b>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 msgid "Create conference with user" msgstr "Создать конференцию с пользователем" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 msgid "New Conference" msgstr "Новая конференция" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431 msgid "Available Conferences" msgstr "Доступные конференции" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437 msgid "Create New Conference..." msgstr "Создать новую конференцию..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Пригласить пользователя в конференцию" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -9818,117 +10044,118 @@ "this user to." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450 msgid "Invite to Conference" msgstr "Пригласить в конференцию" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Пригласить в конференцию..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4077 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4080 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4086 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4092 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4113 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Статус:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4256 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4259 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4283 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4284 +#, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " -"списка одного из них для добавления в список собеседников." - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +"Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. " +"Выберите из списка ниже одного из них для добавления его в список " +"собеседников." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289 msgid "Select User" msgstr "Выберите пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4359 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4361 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366 msgid "Unable to add user" msgstr "Не удаётся добавить пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4938 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -9937,68 +10164,63 @@ "Ошибка чтения файла %s: \n" "%s\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5069 msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "Отправить список собеседников" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 -#, fuzzy +msgstr "Сохраняемый удалённо список собеседников" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074 msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Сортировка списка собеседников" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 -#, fuzzy +msgstr "Режим хранения списка собеседников" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "Закреплённый список собеседников" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 -#, fuzzy +msgstr "Только локальный список собеседников" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079 msgid "Merge List from Server" -msgstr "Удалить список собеседников с сервера" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 -#, fuzzy +msgstr "Объединить со списком с сервера" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081 msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 +msgstr "Объединить и сохранить список на сервере" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083 msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +msgstr "Синхронизировать со списком с сервера" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5132 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 +msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5171 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 +msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5224 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5225 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5228 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 msgid "Unable to add group" msgstr "Не удаётся добавить группу" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287 msgid "Possible Matches" msgstr "Вероятные совпадения" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10006,95 +10228,96 @@ "to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5351 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5394 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5395 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Результаты поиска для '%s'" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5444 +#, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" -"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " -"списка одного из них для добавления в список собеседников." - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 +"Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы " +"можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " +"сообщения с помощью кнопок действия ниже." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5476 msgid "No matches" msgstr "Нет совпадений" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5477 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "No Matches" msgstr "Нет совпадений" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5518 msgid "Search for a user" msgstr "Искать пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5519 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5522 msgid "User Search" msgstr "Поиск пользователей" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 -msgid "Import Sametime List..." +msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 -msgid "Export Sametime List..." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 -msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 msgid "User Search..." msgstr "Поиск пользователей..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5653 msgid "Hide client identity" msgstr "" @@ -10197,7 +10420,7 @@ msgstr "Показать публичный ключ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ" @@ -10289,57 +10512,56 @@ msgstr "Робот" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../src/protocols/silc/util.c:473 +#: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../src/protocols/silc/util.c:475 +#: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Sad" msgstr "Печальный" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../src/protocols/silc/util.c:477 +#: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Angry" msgstr "Рассерженный" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../src/protocols/silc/util.c:479 +#: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Jealous" msgstr "Ревнующий" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../src/protocols/silc/util.c:481 +#: ../src/protocols/silc/util.c:495 msgid "Ashamed" msgstr "Стыдящийся" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../src/protocols/silc/util.c:483 +#: ../src/protocols/silc/util.c:497 msgid "Invincible" msgstr "Непобедимый" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 -#: ../src/protocols/silc/util.c:485 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../src/protocols/silc/util.c:487 +#: ../src/protocols/silc/util.c:501 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../src/protocols/silc/util.c:489 +#: ../src/protocols/silc/util.c:503 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 -#: ../src/protocols/silc/util.c:491 +#: ../src/protocols/silc/util.c:505 msgid "Excited" msgstr "Возбуждённый" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 -#: ../src/protocols/silc/util.c:493 +#: ../src/protocols/silc/util.c:507 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" @@ -10392,7 +10614,7 @@ msgid "Kill User" msgstr "Убить пользователя" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "" @@ -10405,7 +10627,7 @@ msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Канал %s не существует в сети" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Информация о канале" @@ -10433,48 +10655,49 @@ msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../src/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> " -#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Добавить публичный ключ канала" #. Add new public key -#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Открыть публичный ключ..." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:400 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Парольная фраза канала" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:407 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Список публичных ключей канала" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:412 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10483,129 +10706,129 @@ "able to join." msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Channel Authentication" msgstr "Аутентификация канала" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 msgid "Add / Remove" msgstr "Добавить / Удалить" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:593 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Добавить личную группу канала" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "User Limit" msgstr "Предел количества пользователей" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:723 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для " "сброса предела количества пользователей." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:878 msgid "Get Info" msgstr "Получить информацию" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" msgstr "Список приглашённых" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Ban List" msgstr "Список изгнанных" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Add Private Group" msgstr "Добавить личную группу" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Permanent" msgstr "Сбросить перманентно" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Set Permanent" msgstr "Установить перманентно" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:925 msgid "Set User Limit" msgstr "Установить предел количества пользователей" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Сбросить ограничение темы" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Установить ограничение темы" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:943 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Сбросить личный канал" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Set Private Channel" msgstr "Установить личный канал" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:955 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Сбросить секретный канал" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Установить секретный канал" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Join Private Group" msgstr "Присоединиться к личной группе" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100 msgid "Cannot join private group" msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Call Command" msgstr "Вызвать команду" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "Не удаётся вызвать команду" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" @@ -10710,10 +10933,6 @@ msgid "Birth Day" msgstr "День рождения" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 -msgid "Job Title" -msgstr "Название работы" - #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Должность" @@ -10726,10 +10945,6 @@ msgid "Unit" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 -msgid "EMail" -msgstr "E-mail" - #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Заметки" @@ -10738,6 +10953,11 @@ msgid "Join Chat" msgstr "Присоединиться к чату" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +msgid "Real Name" +msgstr "Настоящее имя" + #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Текст статуса" @@ -10995,6 +11215,10 @@ msgid "Your Current Mood" msgstr "Ваше текущее настроение" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:684 +msgid "In love" +msgstr "Влюблённый" + #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" @@ -11003,16 +11227,16 @@ "\n" "Предпочитаемые вами способы контакта" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 -msgid "Video Conferencing" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 +msgid "Video conferencing" msgstr "Видеоконференция" #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 @@ -11051,7 +11275,7 @@ "хотели бы" #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434 msgid "Message of the Day" msgstr "Сообщение дня" @@ -11059,7 +11283,7 @@ msgid "No Message of the Day available" msgstr "Нет доступного сообщения дня" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" @@ -11088,13 +11312,9 @@ msgid "Private key file" msgstr "Файл личного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 -msgid "Real Name" -msgstr "Настоящее имя" - #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 -msgid "Re-type Passphrase" -msgstr "Наберите парольную фразу ещё раз" +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Парольная фраза (наберите ещё раз)" #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 msgid "Generate Key Pair" @@ -11117,115 +11337,113 @@ msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305 msgid "Topic too long" msgstr "Тема слишком велика" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "You must specify a nick" msgstr "Вы должны указать псевдоним" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "канал %s не найден" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "режимы канала для %s: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "нет установленных режимов канала на %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [канал]: Покинуть чат" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное " "сообщение" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <псевдоним> [<сообщение>]: Отправить пользователю личное " "сообщение" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Прервать эту сессию" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <псевдоним> [-публичный ключ|<причина>]: Убить пользователя" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -"cmode <канал> [+|-<режимы>] [аргументы]: Change or display " - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11233,57 +11451,57 @@ "cumode <канал> +|-<режимы> <псевдоним>: Изменить режимы " "пользователя на канале" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <псевдоним> [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора " "сервера" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <канал> <псевдоним> [комментарий]: Удалить пользователя с " "канала" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<канал> +|-<псевдоним>]: Выгнать пользователя с канала" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <псевдоним|сервер>: Загрузить публичный ключ пользователя или " "сервера" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Послать PING серверу" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11298,112 +11516,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SILC" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861 msgid "Public Key file" msgstr "Файл публичного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865 msgid "Private Key file" msgstr "Файл личного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 msgid "Cipher" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 +msgstr "Шифр" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 msgid "Public key authentication" msgstr "Аутентификация публичного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Запретить просмотр другими пользователями" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 msgid "Block invites" msgstr "Блокировать приглашения" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "Раскрывать автоматически" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений" -#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 +#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Создание пары ключей SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../src/protocols/silc/util.c:314 +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:316 +#: ../src/protocols/silc/util.c:330 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:318 -#, c-format -msgid "EMail: \t\t%s\n" +#: ../src/protocols/silc/util.c:332 +#, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-mail: \t\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:320 +#: ../src/protocols/silc/util.c:334 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Имя узла: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:322 +#: ../src/protocols/silc/util.c:336 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организация: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../src/protocols/silc/util.c:338 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Страна: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../src/protocols/silc/util.c:339 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Алгоритм: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:326 -#, c-format -msgid "Key length: \t%d bits\n" +#: ../src/protocols/silc/util.c:340 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:342 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -11411,30 +11628,34 @@ "\n" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:329 +#: ../src/protocols/silc/util.c:343 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 +#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348 msgid "Public Key Information" msgstr "Информация о публичном ключе" -#: ../src/protocols/silc/util.c:516 +#: ../src/protocols/silc/util.c:530 msgid "Paging" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:540 +#: ../src/protocols/silc/util.c:536 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Видеоконференция" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:554 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../src/protocols/silc/util.c:544 +#: ../src/protocols/silc/util.c:558 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../src/protocols/silc/util.c:546 +#: ../src/protocols/silc/util.c:560 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" @@ -11455,33 +11676,30 @@ msgstr "" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:411 msgid "Could not write" msgstr "Не удалось записать" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1425 msgid "Could not connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:997 msgid "Wrong Password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 ../src/protocols/simple/simple.c:1495 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 ../src/protocols/simple/simple.c:1565 msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Не удалось создать сокет" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 -#, fuzzy +msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Не удалось соединиться с узлом" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 -#, fuzzy +msgstr "Не удалось определить адрес узла" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1587 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы или символы @" +msgstr "Имена пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11491,40 +11709,38 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1750 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1772 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778 msgid "Use UDP" msgstr "Использовать UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780 msgid "Use proxy" msgstr "Использовать прокси" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784 msgid "Auth User" -msgstr "Пользователь AP" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786 msgid "Auth Domain" -msgstr "Автоматически" +msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format @@ -11567,9 +11783,8 @@ msgstr "Предупреждение %s не разрешено." #: ../src/protocols/toc/toc.c:497 -#, fuzzy msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Сообщение было брошено, вы превышаете предел скорости сервера." +msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера." #: ../src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format @@ -11694,10 +11909,6 @@ msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию каталога" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Установить пользовательскую информацию" - #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Установить информацию каталога" @@ -11719,7 +11930,7 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Не удалось соединиться для передачи." +msgstr "Не удалось установить соединение для передачи." #: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." @@ -11755,23 +11966,15 @@ msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 -msgid "TOC host" -msgstr "Узел TOC" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 -msgid "TOC port" -msgstr "Порт TOC" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" @@ -11779,21 +11982,21 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911 msgid "Message (optional) :" msgstr "Сообщение (необязательное) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11801,11 +12004,11 @@ msgstr "" "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 msgid "Add buddy rejected" msgstr "В добавлении собеседника отказано" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -11813,30 +12016,30 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать собеседника?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -11844,137 +12047,137 @@ "reduced functionality and features." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " "записи %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "Не удаётся прочитать" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема с соединением" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 msgid "Not at Home" msgstr "Не дома" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 msgid "Not at Desk" msgstr "Не за столом" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 msgid "Not in Office" msgstr "Не в офисе" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Stepped Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 msgid "Not on server list" msgstr "Не в списке на сервере" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 msgid "Appear Online" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 msgid "Presence" msgstr "Присутствие" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 msgid "Appear Offline" msgstr "Вероятно не в сети" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 msgid "Join in Chat" msgstr "Присоединиться в чате" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Presence Settings" msgstr "Настройки присутствия" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057 msgid "Active which ID?" msgstr "Активировать какой ID?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 msgid "Join who in chat?" msgstr "К кому присоединиться в чате?" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Активировать ID..." + #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -msgid "Activate ID..." -msgstr "Активировать ID..." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -11988,57 +12191,58 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 -msgid "Pager host" -msgstr "Узел пейджера" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 -msgid "Japan Pager host" -msgstr "Узел пейджера Japan" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 +msgid "Pager server" +msgstr "Сервер пейджера" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 +msgid "Japan Pager server" +msgstr "Сервер пейджера Japan" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 msgid "Pager port" msgstr "Порт пейджера" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 -msgid "File transfer host" -msgstr "Узел передачи файлов" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 -msgid "Japan file transfer host" -msgstr "Узел передачи файлов Japan" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 +msgid "File transfer server" +msgstr "Сервер передачи файлов" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "Сервер передачи файлов Japan" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 msgid "File transfer port" msgstr "Порт передачи файлов" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 msgid "Chat room locale" msgstr "Языковой формат чата" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL списка чатов" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 -msgid "YCHT host" -msgstr "Узел YCHT" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 -msgid "YCHT port" -msgstr "Порт YCHT" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo Japan" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made @@ -12047,6 +12251,12 @@ msgid "Sent Doodle request." msgstr "" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." + #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 msgid "Write Error" @@ -12336,6 +12546,14 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 +msgid "Use tzc" +msgstr "Использовать tzc" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 +msgid "tzc command" +msgstr "Команда tzc" + #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" msgstr "Экспортировать в .anyone" @@ -12360,26 +12578,36 @@ msgid "Exposure" msgstr "" -#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 -#: ../src/proxy.c:1338 +#: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321 +#: ../src/proxy.c:1348 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Ошибка соединения с прокси %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1327 +#: ../src/proxy.c:1337 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d." -#: ../src/savedstatuses.c:514 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../src/request.h:1354 +msgid "_Accept" +msgstr "_Принять" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../src/savedstatuses.c:45 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "" + +#: ../src/savedstatuses.c:524 msgid "saved statuses" msgstr "сохранённые статусы" -#: ../src/savedstatuses.c:767 -msgid "I'm not here right now" -msgstr "" - #: ../src/server.c:227 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" @@ -12405,7 +12633,7 @@ #: ../src/status.c:153 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Не установлен" #: ../src/status.c:156 msgid "Unavailable" @@ -12415,42 +12643,37 @@ msgid "Mobile" msgstr "" -#: ../src/status.c:623 -#, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s вошёл" - -#: ../src/status.c:629 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s вышел" - -#: ../src/status.c:634 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "%s вернулся" - -#: ../src/status.c:639 -#, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s отошёл" - -#: ../src/status.c:1330 +#: ../src/status.c:622 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s изменил статус с %s на %s" + +#: ../src/status.c:632 +#, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s теперь %s" + +#: ../src/status.c:637 +#, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s больше не %s" + +#: ../src/status.c:1311 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s начал бездействовать" -#: ../src/status.c:1347 +#: ../src/status.c:1328 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s перестал бездействовать" -#: ../src/status.c:1413 +#: ../src/status.c:1394 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s начал бездействовать" -#: ../src/status.c:1415 +#: ../src/status.c:1396 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s перестал бездействовать" @@ -12460,12 +12683,12 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2455 +#: ../src/util.c:2453 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Ошибка чтения %s" -#: ../src/util.c:2456 +#: ../src/util.c:2454 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12474,56 +12697,56 @@ "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был " "переименован в %s~." -#: ../src/util.c:2895 +#: ../src/util.c:2903 msgid "Calculating..." msgstr "Подсчёт..." -#: ../src/util.c:2898 +#: ../src/util.c:2906 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." -#: ../src/util.c:2924 +#: ../src/util.c:2932 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунд" -#: ../src/util.c:2936 +#: ../src/util.c:2944 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дней" -#: ../src/util.c:2944 +#: ../src/util.c:2952 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d час" msgstr[1] "%s, %d часов" -#: ../src/util.c:2950 +#: ../src/util.c:2958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часов" -#: ../src/util.c:2958 +#: ../src/util.c:2966 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d минута" msgstr[1] "%s, %d минут" -#: ../src/util.c:2964 +#: ../src/util.c:2972 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минут" -#: ../src/util.c:3431 +#: ../src/util.c:3439 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"