diff po/ru.po @ 13796:98e65e6a5c32

[gaim-migrate @ 16208] some translation updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 30 May 2006 19:42:16 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 2ce396e60cea
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Tue May 30 18:17:34 2006 +0000
+++ b/po/ru.po	Tue May 30 19:42:16 2006 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 10:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-12 11:10+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-12 15:00+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 #. *< id
 #: ../plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка шифров"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -46,7 +46,7 @@
 #. *  description
 #: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr ""
+msgstr "Проверяет шифры, поставляемые с Gaim."
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
@@ -57,15 +57,13 @@
 msgstr "Собеседник отошёл"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Пользователь отошёл:"
+msgstr ""
 
 #. Not used yet.
 #: ../plugins/contact_priority.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Собеседник бездействует"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
@@ -156,7 +154,7 @@
 msgstr ""
 
 #. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2262
 #: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
@@ -171,7 +169,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
 msgid "DBus"
 msgstr "DBus"
 
@@ -179,16 +177,16 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Образец модуля DBus"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
+msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3239
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -200,35 +198,39 @@
 msgstr "Изменить статус"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
 #. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5444 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
-#: ../src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5416
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -244,7 +246,7 @@
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Показывать список собеседников"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5642
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5610
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Непрочитанные сообщения"
 
@@ -252,7 +254,7 @@
 msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2478
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
@@ -260,7 +262,7 @@
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -284,8 +286,8 @@
 msgstr "_Мгновенные сообщения:"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
@@ -295,7 +297,7 @@
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
@@ -359,9 +361,9 @@
 msgstr "Количество бесед в окне"
 
 #: ../plugins/extplacement.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
+msgstr ""
+"Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -386,7 +388,9 @@
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
-msgstr "Позволяет ограничивать количество бесед в окне"
+msgstr ""
+"Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных "
+"сообщений и чатов."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -443,7 +447,6 @@
 msgstr "Цвет курсора"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "Вторичный цвет курсора"
 
@@ -452,27 +455,24 @@
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:56
-#, fuzzy
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:57
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Беседы"
+msgstr "Область ввода окна беседы"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:77
 msgid "Conversation History"
 msgstr "История бесед"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "Сервер входа в сеть:"
+msgstr "Система просмотра журналов"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
@@ -483,9 +483,8 @@
 msgstr "Диалог уведомления"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:91
-#, fuzzy
 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:287
 #, c-format
@@ -501,52 +500,52 @@
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Выберите шрифт для %s"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:364
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:425
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Шрифт интерфейса GTK+"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:445
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:480
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Цвета интерфейса"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:504
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Размер виджетов"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
+#: ../plugins/gaimrc.c:525
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:553
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:556
+#: ../plugins/gaimrc.c:561
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:588
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc."
 
@@ -604,10 +603,14 @@
 "Вверх и вправо для перехода к следующей беседе."
 
 #. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1527 ../src/protocols/msn/msn.c:1580
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1601
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -615,33 +618,41 @@
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
 
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4528
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Добавить собеседника"
+
 #. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
 
 #. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
-#: ../src/gtkblist.c:4979
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4612
+#: ../src/gtkblist.c:4976
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
 msgid "New Person"
 msgstr "Новая персона"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Выбрать собеседника"
 
@@ -665,13 +676,13 @@
 msgstr "Соотнести собеседника"
 
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Собеседники"
 
@@ -708,8 +719,8 @@
 "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены "
 "автоматически."
 
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150
+#: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1244
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -732,43 +743,44 @@
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Ниже введите информацию о персоне."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 "Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Тип учётной записи:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4574
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
 #. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок собеседника"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Фамилия:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
@@ -829,7 +841,7 @@
 #. *< id
 #: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Сворачивать при отсутствии"
+msgstr "Сворачивание при отсутствии"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -839,51 +851,50 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете."
 
-#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220
+#: ../plugins/idle.c:312
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Мастер бездействия"
 
-#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
 
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224
 msgid "_Set"
-msgstr "Установить"
-
-#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
+msgstr "_Установить"
+
+#: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
-#: ../plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:180
 msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
-#, fuzzy
+msgstr "Ни одна из учётных записей не бездействует."
+
+#: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
-
-#: ../plugins/idle.c:196
-#, fuzzy
+msgstr "Сбросить время бездействия учётной записи"
+
+#: ../plugins/idle.c:199
 msgid "_Unset"
-msgstr "_Применить"
-
-#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgstr "_Сбросить"
+
+#: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей"
 
-#: ../plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:265
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
-#, fuzzy
+msgstr "Сбросить время бездействия для всех бездействующих учётных записей"
+
+#: ../plugins/idle.c:314 ../plugins/idle.c:315
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
 
@@ -941,9 +952,8 @@
 msgstr "Пользователь не в сети."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1411
-#, fuzzy
 msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Автоматическое пересоединение"
+msgstr "Автоматический отклик отправлен:"
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
 #: ../plugins/statenotify.c:80
@@ -968,50 +978,64 @@
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1471
-#, fuzzy
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
+msgstr ""
+"Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1476
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1910
-#, fuzzy
+#: ../plugins/log_reader.c:1925
 msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Основные"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgstr "Основные настройки системы чтения журналов"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1929
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Быстрое вычисление размера"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1918
+#: ../plugins/log_reader.c:1933
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr ""
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1924
+#: ../plugins/log_reader.c:1939
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Каталог журналов"
 
@@ -1021,20 +1045,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1967
-#, fuzzy
+#: ../plugins/log_reader.c:1982
 msgid "Log Reader"
-msgstr "Сервер входа в сеть:"
+msgstr "Система чтения журналов"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1971
+#: ../plugins/log_reader.c:1986
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr ""
 
 #. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1975
+#: ../plugins/log_reader.c:1990
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1079,12 +1102,11 @@
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
 msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Произошёл конфликт при выполнении команды:"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Ошибка выполнения %s"
+msgstr "Ошибка запуска редактора"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
 msgid "The following error has occured:"
@@ -1136,8 +1158,8 @@
 msgstr "Окна _чатов"
 
 #: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
-msgstr "\t_Только когда кто-то произносит ваше имя"
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Только тогда, когда кто-то произносит ваше имя"
 
 #: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
@@ -1150,23 +1172,22 @@
 
 #: ../plugins/notify.c:682
 msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:"
+msgstr "Добавлять _строку в начало заголовка окна:"
 
 #. Count method button
 #: ../plugins/notify.c:701
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна"
+msgstr "Вставлять _количество новых сообщений в заголовок окна"
 
 #. Urgent method button
 #: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон"
+msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" менеджера окон"
 
 #. Raise window method button
 #: ../plugins/notify.c:719
-#, fuzzy
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Окна бесед"
+msgstr "_Поднимать окно беседы"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: ../plugins/notify.c:727
@@ -1234,33 +1255,39 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl."
 
-#: ../plugins/psychic.c:22
+#: ../plugins/psychic.c:19
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/psychic.c:23
+#: ../plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/psychic.c:24
+#: ../plugins/psychic.c:21
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/psychic.c:60
+#. This is a quote from Star Wars.  You should
+#. probably not translate it literally.  If
+#. you can't find a fitting cultural reference
+#. in your language, consider translating
+#. something like this instead:
+#. "You feel a new message coming."
+#: ../plugins/psychic.c:63
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/psychic.c:79
+#: ../plugins/psychic.c:82
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Включить только для пользователей из списка собеседников"
 
-#: ../plugins/psychic.c:84
+#: ../plugins/psychic.c:87
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Выключать во время отсутствия"
 
-#: ../plugins/psychic.c:88
+#: ../plugins/psychic.c:91
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Выводить уведомительное сообщение в беседах"
 
@@ -1360,7 +1387,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Простой модуль"
 
@@ -1368,7 +1395,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли работает."
 
@@ -1600,7 +1627,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:254
+#: ../plugins/timestamp.c:256
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Время"
 
@@ -1608,40 +1635,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
+#: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:22
 msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры формата времени"
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:27
 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
 msgstr ""
+"_Принудительно использовать (традиционный для Gaim) 24-часовой формат времени"
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:30
 msgid "Show dates in..."
-msgstr ""
+msgstr "Показывать дату..."
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Беседы"
+msgstr "_Беседы:"
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
-#, fuzzy
 msgid "For delayed messages"
-msgstr "Непрочитанные сообщения"
+msgstr "Для задержанных сообщений"
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
 msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr ""
+msgstr "Для задержанных сообщений и в чатах"
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:44
-#, fuzzy
 msgid "_Message Logs:"
-msgstr "_Сообщение:"
+msgstr "_Журналы сообщений:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1651,14 +1676,14 @@
 #. *< id
 #: ../plugins/timestamp_format.c:150
 msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Форматы времени сообщений"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../plugins/timestamp_format.c:153
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr ""
+msgstr "Изменяет форматы времени сообщений."
 
 #. *  description
 #: ../plugins/timestamp_format.c:155
@@ -1666,6 +1691,8 @@
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 "timestamp formats."
 msgstr ""
+"Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для "
+"бесед и журналов."
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
@@ -1680,16 +1707,15 @@
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Прозрачность окна беседы"
+msgstr "_Прозрачность окна беседы"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед"
+msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Прозрачность окна беседы"
+msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
@@ -1703,12 +1729,11 @@
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
+msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
+msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1740,57 +1765,57 @@
 "\n"
 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше."
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434
 msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия GTK+"
 
 #. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
 msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
+msgstr "_Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3665
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список собеседников"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Закреплённый список собеседников"
+msgstr "Закреплённый _список собеседников"
 
 #. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Держать окно списка собеседников наверху:"
+msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465
 msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Только тогда, когда закреплено"
 
 #. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1864
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1879
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470
 msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Параметры WinGaim"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
@@ -1800,132 +1825,138 @@
 msgid "accounts"
 msgstr "учётные записи"
 
-#: ../src/account.c:923
+#: ../src/account.c:918
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Для подключения требуется пароль."
 
-#: ../src/account.c:948
+#: ../src/account.c:943
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
 
-#: ../src/account.c:955
+#: ../src/account.c:950
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: ../src/account.c:960
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Save password"
 msgstr "Сохранить пароль"
 
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
-#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/gtkblist.c:3549
+#: ../src/gtkdialogs.c:607 ../src/gtkdialogs.c:744 ../src/gtkdialogs.c:808
 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
-#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/account.c:964 ../src/account.c:1135 ../src/account.c:1172
+#: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5017
+#: ../src/gtkdialogs.c:608 ../src/gtkdialogs.c:745 ../src/gtkdialogs.c:809
+#: ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:850 ../src/gtkdialogs.c:870
+#: ../src/gtkdialogs.c:914 ../src/gtkdialogs.c:969 ../src/gtkdialogs.c:1006
+#: ../src/gtkdialogs.c:1031 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1077 ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1461
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1495 ../src/protocols/jabber/chat.c:778
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5956 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:989 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
-#: ../src/gtkblist.c:3550
+#: ../src/account.c:991 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3547
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: ../src/account.c:1071 ../src/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новые пароли не совпадают."
 
-#: ../src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1080
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля."
 
-#: ../src/account.c:1108
+#: ../src/account.c:1103
 msgid "Original password"
 msgstr "Исходный пароль"
 
-#: ../src/account.c:1115
+#: ../src/account.c:1110
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: ../src/account.c:1122
+#: ../src/account.c:1117
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: ../src/account.c:1128
+#: ../src/account.c:1123
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Изменить пароль для %s"
 
-#: ../src/account.c:1136
+#: ../src/account.c:1131
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
 
-#: ../src/account.c:1169
+#: ../src/account.c:1164
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s"
 
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1167 ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Установить пользовательскую информацию"
+
+#: ../src/account.c:1171 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:574
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1681 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1114 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -1938,7 +1969,7 @@
 msgstr "Чаты"
 
 #: ../src/blist.c:1901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
 "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
@@ -1947,13 +1978,13 @@
 "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
 "not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d собеседник из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход с "
-"соответствующей ему учётной записью. Этот собеседник и группа не были "
-"удалены.\n"
+"%d собеседник из группы %s не был удалён, так как он принадлежит учётной "
+"записи, которая в настоящий момент выключена или неактивна. Этот собеседник "
+"и группа не были удалены.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d собеседников из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён "
-"вход с соответствующей им учётной записью. Эти собеседники и группа не были "
-"удалены.\n"
+"%d собеседников из группы %s не были удалены, так как они принадлежат "
+"учётным записям, которые в настоящий момент выключены или неактивны. Эти "
+"собеседники и группа не были удалены.\n"
 
 #: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
@@ -2024,7 +2055,7 @@
 msgid "No name"
 msgstr "Нет имени"
 
-#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2060,9 +2091,9 @@
 msgstr "Нельзя отправить каталог."
 
 #: ../src/ft.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s не является обычным файлом.\n"
+msgstr "%s не является обычным файлом. Не будет перезаписан.\n"
 
 #: ../src/ft.c:307
 #, c-format
@@ -2095,55 +2126,55 @@
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s предлагает отправку файла %s"
 
-#: ../src/ft.c:442
+#: ../src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
 
-#: ../src/ft.c:463
+#: ../src/ft.c:464
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Предложение отправки %s для %s"
 
-#: ../src/ft.c:474
+#: ../src/ft.c:476
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Запуск передачи %s от %s"
 
-#: ../src/ft.c:628
+#: ../src/ft.c:630
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Передача файла %s завершена"
 
-#: ../src/ft.c:631
+#: ../src/ft.c:633
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Передача файлов завершена"
 
-#: ../src/ft.c:1022
+#: ../src/ft.c:1028
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Вы отменили передачу %s"
 
-#: ../src/ft.c:1027
+#: ../src/ft.c:1033
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Передача файлов отменена"
 
-#: ../src/ft.c:1084
+#: ../src/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s отменил передачу %s"
 
-#: ../src/ft.c:1089
+#: ../src/ft.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s отменил передачу файлов"
 
-#: ../src/ft.c:1146
+#: ../src/ft.c:1153
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s."
 
-#: ../src/ft.c:1148
+#: ../src/ft.c:1155
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s."
@@ -2164,7 +2195,7 @@
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
@@ -2172,7 +2203,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
@@ -2219,103 +2250,109 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1297
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../src/gtkaccount.c:1302
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Если приглядитесь"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../src/gtkaccount.c:1305
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1301
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Если приглядитесь"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1317
+#: ../src/gtkaccount.c:1326
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Тип прокси:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
+msgstr "_Тип прокси:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1349 ../src/gtkprefs.c:1073
 msgid "_Host:"
-msgstr "Узел:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
+msgstr "_Узел:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1353 ../src/gtkprefs.c:1091
 msgid "_Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1352
+msgstr "П_орт:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1361
 msgid "_Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
+msgstr "_Имя пользователя:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1367 ../src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1736
+msgstr "Па_роль:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1747
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
+#: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3550
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1760
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Основные"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
+#: ../src/gtkaccount.c:1782
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Дополнительные"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1076 ../src/gtkrequest.c:273
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2259
+#: ../src/gtkaccount.c:2270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#: ../src/gtkaccount.c:2597
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2635
+#: ../src/gtkaccount.c:2646
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить собеседника в список?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1623
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 ../src/protocols/silc/chat.c:596
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/gtkblist.c:672
+#: ../src/gtkblist.c:673
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: ../src/gtkblist.c:693
+#: ../src/gtkblist.c:694
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2323,213 +2360,213 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:519 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "У_чётная запись:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:948
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Информация"
 
-#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "Сооб_щение"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957
+#: ../src/gtkblist.c:958
 msgid "_Send File"
 msgstr "Отправить _файл"
 
-#: ../src/gtkblist.c:964
+#: ../src/gtkblist.c:965
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить п_равило"
 
-#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
-#: ../src/gtkblist.c:1094
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
 msgid "View _Log"
 msgstr "Просмотреть _журнал"
 
-#: ../src/gtkblist.c:983
+#: ../src/gtkblist.c:984
 msgid "Alias..."
 msgstr "Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1620 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1042
+#: ../src/gtkblist.c:1043
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _собеседника"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:1045
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1047
+#: ../src/gtkblist.c:1048
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1049
+#: ../src/gtkblist.c:1050
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "П_рисоединиться"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1069
+#: ../src/gtkblist.c:1070
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Присоединяться автоматически"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Свернуть"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1135
+#: ../src/gtkblist.c:1136
 msgid "_Expand"
 msgstr "Р_азвернуть"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
-#: ../src/gtkblist.c:3823
+#: ../src/gtkblist.c:1382 ../src/gtkblist.c:1394 ../src/gtkblist.c:3810
+#: ../src/gtkblist.c:3820
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1854 ../src/gtkconv.c:4175 ../src/gtkpounce.c:418
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2432
+#: ../src/gtkblist.c:2430
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2438
+#: ../src/gtkblist.c:2436
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:2437
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2438
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников"
 
+#: ../src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
+
 #: ../src/gtkblist.c:2442
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2443
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
 
 #: ../src/gtkblist.c:2444
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Собеседники/В_ыйти"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2449
+#: ../src/gtkblist.c:2447
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Учётные записи"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
+#: ../src/gtkblist.c:2448 ../src/gtkblist.c:5593
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../src/gtkblist.c:2451
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2454
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2455
+#: ../src/gtkblist.c:2453
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Инструменты/_Модули"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Инструменты/_Настройки"
 
+#: ../src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
+
 #: ../src/gtkblist.c:2457
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Инструменты/Список _комнат"
 
+#: ../src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
+
 #: ../src/gtkblist.c:2461
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2463
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2464
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2468
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2467
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О _программе"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
+#: ../src/gtkblist.c:2499 ../src/gtkblist.c:2568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2538,7 +2575,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2582
+#: ../src/gtkblist.c:2580
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2547,7 +2584,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним собеседника:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2594
+#: ../src/gtkblist.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2556,7 +2593,7 @@
 "\n"
 "<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2565,7 +2602,7 @@
 "\n"
 "<b>В сети:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2614
+#: ../src/gtkblist.c:2612
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2574,7 +2611,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2649
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2583,7 +2620,7 @@
 "\n"
 "<b>Последнее появление:</b> %s назад"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2656
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2591,143 +2628,137 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
+#: ../src/gtkblist.c:2667
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gtkblist.c:2669
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
+"<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gtkblist.c:2671
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2673
-msgid ""
-"\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:2962
+#: ../src/gtkblist.c:2960
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Бездействует %dч %02dм"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2964
+#: ../src/gtkblist.c:2962
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Бездействует %dм"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1760
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../src/gtkblist.c:3097
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3098 ../src/gtkblist.c:3131
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101
+#: ../src/gtkblist.c:3099
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..."
 
+#: ../src/gtkblist.c:3100
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
+
 #: ../src/gtkblist.c:3102
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3104
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+#: ../src/gtkblist.c:3137
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3142
+#: ../src/gtkblist.c:3140
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3145
+#: ../src/gtkblist.c:3143
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Инструменты/Список комнат"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../src/gtkblist.c:3337
 msgid "Manually"
 msgstr "Вручную"
 
+#: ../src/gtkblist.c:3339
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "По алфавиту"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3340
+msgid "By status"
+msgstr "По статусу"
+
 #: ../src/gtkblist.c:3341
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "По алфавиту"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3342
-msgid "By status"
-msgstr "По статусу"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3343
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3542 ../src/gtkconn.c:184
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "Соединение с %s разорвано"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
 msgid "Connect"
 msgstr "Установить соединение"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Включить учётную запись"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3575
+#: ../src/gtkblist.c:3551
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Повторно включить учётную запись"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3572
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3702
+#: ../src/gtkblist.c:3699
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Учётные записи"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3807
+#: ../src/gtkblist.c:3804
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3810
+#: ../src/gtkblist.c:3807
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3816
+#: ../src/gtkblist.c:3813
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3819
+#: ../src/gtkblist.c:3816
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Добавить собеседника"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4555
+#: ../src/gtkblist.c:4552
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2738,30 +2769,26 @@
 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4577
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Идентификатор пользователя:"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
+#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётная запись:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4877
+#: ../src/gtkblist.c:4874
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4893
+#: ../src/gtkblist.c:4890
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4910
+#: ../src/gtkblist.c:4907
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../src/gtkblist.c:4931
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2769,36 +2796,40 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список собеседников.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
+#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5017
+#: ../src/gtkblist.c:5014
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5638
+#: ../src/gtkblist.c:5633
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Изменить учётную запись"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
+#: ../src/gtkblist.c:5666 ../src/gtkblist.c:5672
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5685
+#: ../src/gtkblist.c:5680
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Выключить"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5750
+#: ../src/gtkblist.c:5692
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Включить учётную запись"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5745
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Инструменты"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5836
+#: ../src/gtkblist.c:5831
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников"
 
-#: ../src/gtkconn.c:197
+#: ../src/gtkconn.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2822,48 +2853,48 @@
 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:482
 msgid "No such command."
 msgstr "Нет такой команды."
 
-#: ../src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:489
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка:  Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
 "команды."
 
-#: ../src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:494
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
 
-#: ../src/gtkconv.c:503
+#: ../src/gtkconv.c:501
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
 
-#: ../src/gtkconv.c:506
+#: ../src/gtkconv.c:504
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
 
-#: ../src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:508
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
 
-#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:742 ../src/gtkconv.c:768
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:762
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника."
 
-#: ../src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:815
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить собеседника в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:845
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2871,320 +2902,328 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: ../src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:866
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Собеседник:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
+#: ../src/gtkconv.c:886 ../src/gtksavedstatuses.c:1107
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сооб_щение:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:943 ../src/gtkconv.c:2359 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:490
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не удаётся открыть файл."
 
-#: ../src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:949
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:973
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1094 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1120 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Искать:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1293
+#: ../src/gtkconv.c:1291
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1301
+#: ../src/gtkconv.c:1299
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут "
 "записаны."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1562
+#: ../src/gtkconv.c:1560
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1571 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1588
+#: ../src/gtkconv.c:1586
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1589
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1601
+#: ../src/gtkconv.c:1599
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1611
+#: ../src/gtkconv.c:1609
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1634
+#: ../src/gtkconv.c:1632
 msgid "Last said"
 msgstr "Последнее сказанное"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2400
+#: ../src/gtkconv.c:2367
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2424
+#: ../src/gtkconv.c:2391
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить значок"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2473
+#: ../src/gtkconv.c:2440
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2478
+#: ../src/gtkconv.c:2445
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2451
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2625
+#: ../src/gtkconv.c:2591
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2627
+#: ../src/gtkconv.c:2593
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2632
+#: ../src/gtkconv.c:2598
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/_Найти..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2634
+#: ../src/gtkconv.c:2600
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2635
+#: ../src/gtkconv.c:2601
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2637
+#: ../src/gtkconv.c:2603
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Беседа/О_чистить"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2607
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2642
+#: ../src/gtkconv.c:2608
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2644
+#: ../src/gtkconv.c:2610
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить _информацию"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2612
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2651
+#: ../src/gtkconv.c:2617
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2653
+#: ../src/gtkconv.c:2619
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2655
+#: ../src/gtkconv.c:2621
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2623
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2662
+#: ../src/gtkconv.c:2628
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2664
+#: ../src/gtkconv.c:2630
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2669
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2673
+#: ../src/gtkconv.c:2639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2674
+#: ../src/gtkconv.c:2640
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести _журнал"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2676
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2678
+#: ../src/gtkconv.c:2644
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2645
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2771
+#: ../src/gtkconv.c:2737
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2743
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2781
+#: ../src/gtkconv.c:2747
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2753
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2791
+#: ../src/gtkconv.c:2757
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2763
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2801
+#: ../src/gtkconv.c:2767
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2805
+#: ../src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2809
+#: ../src/gtkconv.c:2775
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2819
+#: ../src/gtkconv.c:2785
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2828
+#: ../src/gtkconv.c:2794
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2841
+#: ../src/gtkconv.c:2807
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2844
+#: ../src/gtkconv.c:2810
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2813
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2927
+#: ../src/gtkconv.c:2893
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2930
+#: ../src/gtkconv.c:2896
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3113
+#: ../src/gtkconv.c:3079
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Адресат"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3765
+#: ../src/gtkconv.c:3731
 msgid "_Send"
 msgstr "_Отправить"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3786 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3872
+#: ../src/gtkconv.c:3838
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3951
+#: ../src/gtkconv.c:3917
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3964
+#: ../src/gtkconv.c:3930
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3976
+#: ../src/gtkconv.c:3942
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию пользователя"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
+#: ../src/gtkconv.c:4928 ../src/gtkconv.c:5037
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+#: ../src/gtkconv.c:5594 ../src/gtkstatusbox.c:366
 msgid "Typing"
 msgstr "Пишет"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5647 ../src/gtkprefs.c:1678
-msgid "Event"
-msgstr "Событие"
-
-#: ../src/gtkconv.c:6549
+#: ../src/gtkconv.c:5600
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Перестал писать"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5605
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Произнесено имя"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5615
+msgid "New Event"
+msgstr "Новое событие"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6505
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:6552
+#: ../src/gtkconv.c:6508
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6555
+#: ../src/gtkconv.c:6511
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3192,59 +3231,59 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6558
+#: ../src/gtkconv.c:6514
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Очистить окно беседы."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6561
+#: ../src/gtkconv.c:6517
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6720
+#: ../src/gtkconv.c:6676
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Подтвердить закрытие"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6752
+#: ../src/gtkconv.c:6708
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7274
+#: ../src/gtkconv.c:7230
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Закрыть другие вкладки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7280
+#: ../src/gtkconv.c:7236
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Закрыть все вкладки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7288
+#: ../src/gtkconv.c:7244
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Отделить эту вкладку"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7294
+#: ../src/gtkconv.c:7250
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Закрыть эту вкладку"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7556
+#: ../src/gtkconv.c:7510
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8020
+#: ../src/gtkconv.c:7974
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8022
+#: ../src/gtkconv.c:7976
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8024 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7978 ../src/gtkprefs.c:1258
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8026
+#: ../src/gtkconv.c:7980
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8028
+#: ../src/gtkconv.c:7982
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
@@ -3281,11 +3320,10 @@
 msgstr "Фильтр"
 
 #: ../src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для доступа к другим параметрам."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104
 msgid "lead developer"
 msgstr "ведущий разработчик"
 
@@ -3317,206 +3355,220 @@
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "сопровождающий libfaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:100
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:101
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber-разработчик"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:102
+#: ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "original author"
 msgstr "оригинальный автор"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Валенсийский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Australian English"
 msgstr "Австралийский английский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Канадский английский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Persian"
 msgstr "Персидский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
-#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Galician"
+msgstr "Галисийский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Курдский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Нидерландский, фламандский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкий"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
-msgid "Valencian"
-msgstr "Валенсийский"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:173
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:190
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:234
+#: ../src/gtkdialogs.c:245
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:258
+#: ../src/gtkdialogs.c:269
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3536,62 +3588,62 @@
 "проекта.  Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'.  Мы "
 "не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:272
+#: ../src/gtkdialogs.c:283
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:275
+#: ../src/gtkdialogs.c:286
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:281
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Текущие разработчики"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:296
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые писатели заплаток"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:311
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:326
+#: ../src/gtkdialogs.c:337
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:346
+#: ../src/gtkdialogs.c:357
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:364
+#: ../src/gtkdialogs.c:375
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Отладочная информация"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:789
 msgid "_Name"
 msgstr "_Имя"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:594 ../src/gtkdialogs.c:731 ../src/gtkdialogs.c:794
 msgid "_Account"
 msgstr "_Учётная запись"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:583
+#: ../src/gtkdialogs.c:602
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое мгновенное сообщение"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:604
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели "
 "бы отправить сообщение."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:739
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Получить пользовательскую информацию"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:741
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -3599,11 +3651,11 @@
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о "
 "которой вы хотели бы просмотреть."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:784
+#: ../src/gtkdialogs.c:803
 msgid "View User Log"
 msgstr "Просмотреть журнал пользователя"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -3611,37 +3663,37 @@
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы "
 "хотели бы просмотреть."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
+#: ../src/gtkdialogs.c:824
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
+#: ../src/gtkdialogs.c:825
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
-#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:849 ../src/gtkdialogs.c:869
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:826
+#: ../src/gtkdialogs.c:845
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним собеседника"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
+#: ../src/gtkdialogs.c:866
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:848
+#: ../src/gtkdialogs.c:867
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#: ../src/gtkdialogs.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3656,15 +3708,15 @@
 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
 "собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:893
+#: ../src/gtkdialogs.c:912
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:894
+#: ../src/gtkdialogs.c:913
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Удалить контакт"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3673,163 +3725,167 @@
 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите "
 "продолжить?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
+#: ../src/gtkdialogs.c:967
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:949
+#: ../src/gtkdialogs.c:968
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
+#: ../src/gtkdialogs.c:1004
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить собеседника"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:1005
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Удалить собеседника"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
+#: ../src/gtkdialogs.c:1029
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+#: ../src/gtkdialogs.c:1030
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Удалить чат"
 
-#: ../src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Не начато"
+
+#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Ожидание начала передачи"
 
-#: ../src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Приём как:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Приём от:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Отправка для:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Отправка как:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла."
 
-#: ../src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Произошла ошибка при открытии файла."
 
-#: ../src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:487
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Ошибка запуска %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:496
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Ошибка выполнения %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:497
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Процесс возвратил код ошибки %d"
 
-#: ../src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:591
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: ../src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:598
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:605
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:612
 msgid "Remaining"
 msgstr "Осталось"
 
-#: ../src/gtkft.c:641
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#: ../src/gtkft.c:642
-msgid "Local File:"
-msgstr "Локальный файл:"
-
 #: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
 
 #: ../src/gtkft.c:644
-msgid "Speed:"
-msgstr "Скорость:"
+msgid "Local File:"
+msgstr "Локальный файл:"
 
 #: ../src/gtkft.c:645
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Прошло времени:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
 #: ../src/gtkft.c:646
+msgid "Speed:"
+msgstr "Скорость:"
+
+#: ../src/gtkft.c:647
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Прошло времени:"
+
+#: ../src/gtkft.c:648
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708
+#: ../src/gtkft.c:710
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: ../src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:733
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "_Закрывать это окно по завершении всех передач"
 
-#: ../src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:743
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "О_чищать завершённые передачи"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:752
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Подробности о передаче файлов"
 
 #. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:792
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Возобновить"
 
@@ -3841,54 +3897,53 @@
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Вставить как простой _текст"
 
-#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
-#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Очистить форматирование"
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "Восстановить _форматирование"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Цвет гиперссылки"
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:1328
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Цвет гиперссылки"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1329
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1333
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1566
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1576
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Скопировать ссылку"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3273
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3276
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3289
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3899,7 +3954,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3292
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3910,11 +3965,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3412
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить изображение..."
 
@@ -4008,6 +4063,10 @@
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Восстановить форматирование"
+
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
@@ -4020,65 +4079,65 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: ../src/gtklog.c:188
+#: ../src/gtklog.c:207
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:193
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:242
+#: ../src/gtklog.c:261
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:295
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:299
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:302
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:306
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Журналы не найдены"
 
-#: ../src/gtklog.c:382
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Общий размер журналов:"
 
-#: ../src/gtklog.c:458
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Беседы в %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Беседы с %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:542
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
-#: ../src/gtkmain.c:308
+#: ../src/gtkmain.c:307
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:310
+#: ../src/gtkmain.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4104,7 +4163,7 @@
 "                      разделённых запятыми)\n"
 "  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4126,34 +4185,34 @@
 "%scontactinfo.php\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtknotify.c:327
+#: ../src/gtknotify.c:329
 msgid "New Mail"
 msgstr "Новая почта"
 
-#: ../src/gtknotify.c:343
+#: ../src/gtknotify.c:345
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Открыть все сообщения"
 
-#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: ../src/gtknotify.c:418
+#: ../src/gtknotify.c:420
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../src/gtknotify.c:427
+#: ../src/gtknotify.c:429
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:493
+#: ../src/gtknotify.c:495
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
 
-#: ../src/gtknotify.c:498
+#: ../src/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4164,35 +4223,33 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
-#: ../src/gtknotify.c:882
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> неверна."
-
-#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:897 ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:884
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна."
+
+#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911
 #: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
-#: ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:909
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
+#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s"
 
 #: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid ""
@@ -4238,191 +4295,191 @@
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Подробности о модуле</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:162
+#: ../src/gtkpounce.c:154
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:259
+#: ../src/gtkpounce.c:251
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите собеседника для слежения."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:495
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:495
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить правило"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:520
+#: ../src/gtkpounce.c:512
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "За кем следить"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:547
+#: ../src/gtkpounce.c:539
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Имя собеседника:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:573
+#: ../src/gtkpounce.c:565
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Выполнять, когда собеседник..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:573
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_Входит"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:575
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "В_ыходит"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:577
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "Отхо_дит"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:579
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "Возв_ращается"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:581
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Начинает _бездействовать"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:583
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "Перестаёт безде_йствовать"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "Начинает пис_ать"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "Перестаёт писат_ь"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:597
+#: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Отправляет сооб_щение"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:629
+#: ../src/gtkpounce.c:621
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:629
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Открыть ок_но беседы"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:631
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Вывести уведом_ление"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:633
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Отправить _сообщение"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:635
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Выполнить ко_манду"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:645
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Воспроизвести _звук"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:642
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:652
+#: ../src/gtkpounce.c:644
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "От_крыть..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:653
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Т_ест"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:765
+#: ../src/gtkpounce.c:757
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:773
+#: ../src/gtkpounce.c:765
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\""
 
-#: ../src/gtkpounce.c:778
+#: ../src/gtkpounce.c:770
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Повторение"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#: ../src/gtkpounce.c:1074
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1240
+#: ../src/gtkpounce.c:1222
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Объект слежения"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1275
+#: ../src/gtkpounce.c:1257
 msgid "Recurring"
 msgstr "Повторение"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1322
+#: ../src/gtkpounce.c:1304
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Правила"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s начал писать вам (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#: ../src/gtkpounce.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1466
+#: ../src/gtkpounce.c:1448
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось распаковать тему смайликов."
 
 #: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
@@ -4437,7 +4494,7 @@
 msgstr "Значок"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:820 ../src/protocols/jabber/chat.c:767
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -4445,7 +4502,7 @@
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "_Скрывать новые беседы"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779
 msgid "When away"
 msgstr "Во время отсутствия"
 
@@ -4530,8 +4587,8 @@
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Новые беседы:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
@@ -4539,107 +4596,111 @@
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN-сервер:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:977
+#: ../src/gtkprefs.c:987
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:991
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:986
+#: ../src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Публичный _IP:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1014
+#: ../src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Ports"
 msgstr "Порты"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1017
+#: ../src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1020
-msgid "_Start port:"
-msgstr "_Начальный порт:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1027
-msgid "_End port:"
-msgstr "_Конечный порт:"
-
 #: ../src/gtkprefs.c:1035
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Начальный порт:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1042
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Конечный порт:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Прокси-сервер"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1039
+#: ../src/gtkprefs.c:1054
 msgid "No proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1095
+#: ../src/gtkprefs.c:1110
 msgid "_User:"
 msgstr "_Пользователь:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1157
+#: ../src/gtkprefs.c:1172
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1158
+#: ../src/gtkprefs.c:1173
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1159
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1160
+#: ../src/gtkprefs.c:1175
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1161
+#: ../src/gtkprefs.c:1176
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1162
+#: ../src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1178
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1164
+#: ../src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1165
+#: ../src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
+#: ../src/gtkprefs.c:1189
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1227
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1246
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1239
+#: ../src/gtkprefs.c:1254
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Открывать ссылку в:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1241
+#: ../src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Browser default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
+#: ../src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Existing window"
 msgstr "Существующее окно"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1244
+#: ../src/gtkprefs.c:1259
 msgid "New tab"
 msgstr "Новая вкладка"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1258
+#: ../src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4648,83 +4709,83 @@
 "_Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
+#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналы"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1297
+#: ../src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Формат журнала:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1302
+#: ../src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1304
+#: ../src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записывать все _чаты"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1306
+#: ../src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1469
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1462
+#: ../src/gtkprefs.c:1477
 msgid "Quietest"
 msgstr "Очень тихо"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Quieter"
 msgstr "Тихо"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1466
+#: ../src/gtkprefs.c:1481
 msgid "Quiet"
 msgstr "Ниже среднего"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1470
+#: ../src/gtkprefs.c:1485
 msgid "Loud"
 msgstr "Выше среднего"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1472
+#: ../src/gtkprefs.c:1487
 msgid "Louder"
 msgstr "Громко"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1474
+#: ../src/gtkprefs.c:1489
 msgid "Loudest"
 msgstr "Очень громко"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1537
+#: ../src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Метод воспроизведения звука"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1538
+#: ../src/gtkprefs.c:1553
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1540
+#: ../src/gtkprefs.c:1555
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1542
+#: ../src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1547
+#: ../src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1548
+#: ../src/gtkprefs.c:1563
 msgid "No sounds"
 msgstr "Нет звуков"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1556
+#: ../src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4733,109 +4794,113 @@
 "_Команда воспроизведения звука:\n"
 "(%s для имени файла)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1582
+#: ../src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Параметры звука"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1583
+#: ../src/gtkprefs.c:1598
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1585
+#: ../src/gtkprefs.c:1600
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Звуки во время отсутствия"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1592
+#: ../src/gtkprefs.c:1607
 msgid "Volume:"
 msgstr "Громкость:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1620
+#: ../src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1671
+#: ../src/gtkprefs.c:1686
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизводить"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1697
+#: ../src/gtkprefs.c:1693
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1712
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1701
+#: ../src/gtkprefs.c:1716
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1705
+#: ../src/gtkprefs.c:1720
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1747
+#: ../src/gtkprefs.c:1762
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Сообщать _время бездействия:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1750
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "From last sent message"
 msgstr "С момента последней отправки сообщения"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1752
+#: ../src/gtkprefs.c:1767
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1761
+#: ../src/gtkprefs.c:1776
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Автоматический ответ:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
+#: ../src/gtkprefs.c:1780
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1771
+#: ../src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1773
+#: ../src/gtkprefs.c:1788
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Менять статус при _бездействии"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1777
+#: ../src/gtkprefs.c:1792
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Минут до изменения статуса:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1785
+#: ../src/gtkprefs.c:1800
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Менять _статус на:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1806
+#: ../src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Status at startup"
 msgstr "Статус при запуске"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1808
+#: ../src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1814
+#: ../src/gtkprefs.c:1829
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "_Применить при запуске статус:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1880
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Темы смайликов"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1866
+#: ../src/gtkprefs.c:1881
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1850
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1872
+#: ../src/gtkprefs.c:1887
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1876
+#: ../src/gtkprefs.c:1891
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отсутствие / Бездействие"
 
@@ -4925,17 +4990,22 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?"
 
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
@@ -4944,7 +5014,7 @@
 msgstr "Применить"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/protocols/silc/util.c:350
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -4956,6 +5026,14 @@
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Хотите перезаписать его?"
 
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Выбрать новое имя"
+
 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Сохранить файл..."
@@ -4964,6 +5042,10 @@
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
+#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Выбрать папку..."
+
 #: ../src/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
@@ -4983,7 +5065,7 @@
 msgstr "_Добавить чат"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:814 ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
@@ -4991,26 +5073,25 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/novell/novell.c:2866
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5381 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
@@ -5020,99 +5101,99 @@
 msgstr "Сохранённые статусы"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179
 msgid "_Use"
 msgstr "_Применить"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "Название уже используется. Вы должны выбрать уникальное название."
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879
 msgid "Different"
 msgstr "Отличающийся"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:625
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:643
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Название:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Сохранить _и применить"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Статус для %s"
 
-#: ../src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:59
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Собеседник входит в сеть"
 
-#: ../src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Собеседник выходит из сети"
 
+#: ../src/gtksound.c:61
+msgid "Message received"
+msgstr "Принято сообщение"
+
+#: ../src/gtksound.c:62
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
+
 #: ../src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Принято сообщение"
+msgid "Message sent"
+msgstr "Сообщение отправлено"
 
 #: ../src/gtksound.c:64
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Пользователь входит в чат"
 
 #: ../src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "Сообщение отправлено"
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Пользователь выходит из чата"
 
 #: ../src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Пользователь входит в чат"
-
-#: ../src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Пользователь выходит из чата"
-
-#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Вы говорите в чате"
 
-#: ../src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Другие говорят в чате"
 
-#: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
+#: ../src/gtksound.c:70
+msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
 
-#: ../src/gtksound.c:489
+#: ../src/gtksound.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
 
-#: ../src/gtksound.c:505
+#: ../src/gtksound.c:412
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -5120,7 +5201,7 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения "
 "звука \"Команда\", но команда не была задана."
 
-#: ../src/gtksound.c:517
+#: ../src/gtksound.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5131,11 +5212,11 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977 ../src/protocols/msn/session.c:344
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1609 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
@@ -5176,7 +5257,7 @@
 #: ../src/gtkutils.c:1408
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Не удаётся отправить папку %s."
+msgstr "Нельзя отправить папку %s."
 
 #: ../src/gtkutils.c:1410
 msgid ""
@@ -5230,9 +5311,8 @@
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 #: ../src/gtkutils.c:1509
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Не удаётся отправить файл"
+msgstr "Нельзя отправить ярлык"
 
 #: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
@@ -5240,33 +5320,41 @@
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/log.c:167
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Выбрать цвет"
+
+#: ../src/log.c:180
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: ../src/log.c:549
+#: ../src/log.c:561
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../src/log.c:572
 msgid "Plain text"
 msgstr "Простой текст"
 
-#: ../src/log.c:571
+#: ../src/log.c:583
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Старый Gaim"
 
-#: ../src/log.c:666
+#: ../src/log.c:678
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/log.c:1009
+#: ../src/log.c:1028
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1083
+#: ../src/log.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5275,7 +5363,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1085
+#: ../src/log.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5284,22 +5372,23 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
+#: ../src/log.c:1162 ../src/log.c:1294
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
+#: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1308
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1216
+#: ../src/log.c:1236
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
@@ -5340,9 +5429,9 @@
 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
 
 #: ../src/plugin.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить."
+msgstr "Не удалось выгрузить зависимый модуль %s."
 
 #: ../src/plugin.c:662
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
@@ -5350,17 +5439,17 @@
 
 #. Send a message about the connection error
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
+msgstr "Не удаётся прослушивать входящие соединения\n"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
+"Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5407,28 +5496,33 @@
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6470
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769
 msgid "First name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
 msgid "Last name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
-msgid "Email"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
@@ -5454,11 +5548,11 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Неверные настройки прокси"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -5466,15 +5560,13 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Token Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
+msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
@@ -5528,24 +5620,20 @@
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Регистрация завершена успешно!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Пароль (наберите ещё раз)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr ""
 
@@ -5557,216 +5645,217 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Не удаётся начать новый поиск"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:697
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1368
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1530 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Мужчина или женщина"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Только в сети"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Найти собеседников"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Заполните поля."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Пароль был успешно изменён!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Текущий пароль"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Введите текущий и новый пароли для UIN: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Добавить к чату..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
-#, fuzzy
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Несочетаемые узлы"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
-msgid "Birth year"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1434
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Публичный каталог Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Пользователи не найдены"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Нет пользователей, соответствующих критериям поиска."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Список собеседников загружен"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Список собеседников был загружен с сервера."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Список собеседников сохранён"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Не удалось установить соединение."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:564
 msgid "Blocked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Добавить к чату"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
 msgid "Unblock"
 msgstr "Разблокировать"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Имя чата:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Chat error"
 msgstr "Ошибка чата"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Это имя чата уже используется"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Нет соединения с сервером."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Найти собеседников..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
 msgid "Change password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Сохранить список собеседников на сервере"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Загрузить список собеседников с сервера"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Сохранить список собеседников в файл..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Загрузить список собеседников из файла..."
 
@@ -5781,32 +5870,32 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Пользователь Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:590
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
@@ -5819,7 +5908,7 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание."
+msgstr "Gaim не удалось открыть порт для прослушивания."
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
@@ -5859,18 +5948,18 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:888
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1521
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
@@ -5886,13 +5975,13 @@
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
@@ -5915,11 +6004,12 @@
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/msn/msn.c:2044
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
@@ -5927,15 +6017,16 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Кодировки"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Настоящее имя"
 
@@ -5947,160 +6038,159 @@
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Использовать SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Неверный режим"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Вас выгнали из %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Изгнан"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Realname"
-msgstr "Настоящее имя"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Сейчас на"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил тему на: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s очистил тему."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Неизвестное сообщение"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Пользователи на %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "Time Response"
 msgstr "Отклик времени"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Локальное время сервера IRC:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such channel"
 msgstr "Нет такого канала"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима или канала"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560
 msgid "Could not send"
 msgstr "Не удалось отправить"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Неверный псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6108,7 +6198,7 @@
 "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит "
 "недопустимые символы."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6116,43 +6206,42 @@
 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
 "содержит недопустимые символы."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:864
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:864
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:885
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вы покинули канал%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:927
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:929
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1005
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1006 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Служба временно недоступна."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1052
+msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
@@ -6255,7 +6344,7 @@
 "names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
 "канале."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1741
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
@@ -6365,9 +6454,8 @@
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
@@ -6428,200 +6516,224 @@
 msgid "SASL error"
 msgstr "Ошибка SASL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:666
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:679
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:683
 msgid "Given Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:735
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:731
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительный адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:739
 msgid "Locality"
 msgstr "Населённый пункт"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:747
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:752
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:763
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:781
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1264
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:804
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Название организации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:817
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 ../src/protocols/jabber/buddy.c:570
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Изменить Jabber vCard"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:687 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:720 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:727
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1044
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Показаться для"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1048
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1056
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1063
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1072
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/jabber/chat.c:675
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1111 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1256
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1292
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "Следующее является результатами вашего поиска"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Не удалось опросить каталог"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Не удалось опросить сервер каталога."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Инструкции сервера: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1429
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Искать пользователей Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1473
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Недопустимая ошибка"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
-#, fuzzy
+msgstr "Неверный каталог"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Нельзя отправить каталог."
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
-#, fuzzy
+msgstr "Введите каталог пользователей"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
-#, fuzzy
+msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494
 msgid "Search Directory"
-msgstr "Искать:"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgstr "Поиск в каталоге"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Комната:"
@@ -6665,44 +6777,44 @@
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Ошибка настройки"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Не удаётся настроить"
 
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Ошибка настройки комнаты"
+
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
-msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Ошибка настройки комнаты"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538
 msgid "Registration error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Неверный сервер"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Войти на сервер конференций"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Искать комнаты"
 
@@ -6719,418 +6831,422 @@
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:898
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрация завершена успешно"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Уже зарегистрировано"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794
+msgid "Postal code"
+msgstr "Почтовый код"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализация потока"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 ../src/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1067 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5414
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109
 msgid "Both"
 msgstr "Обе"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
 msgid "To"
 msgstr "Для"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1179 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1199 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Priority"
 msgstr "Приоритет"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Пароль изменён"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка изменения пароля"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Искать пользователей..."
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Неверный запрос"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Неверный запрос"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Запрещено"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Запрещено"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушёл"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Элемент не найден"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
-msgid "Item Not Found"
-msgstr "Элемент не найден"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Недопустимо"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не разрешено"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Требуется плата"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Получатель недоступен"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Требуется регистрация"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
-msgid "Registration Required"
-msgstr "Требуется регистрация"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Удалённый сервер не найден"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Сервер перегружен"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Сервер перегружен"
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Служба недоступна"
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Требуется подписка"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Требуется подписка"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Непредвиденный запрос"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизация прервана"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1467
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временная ошибка аутентификации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ошибка аутентификации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Узел ушёл"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
-msgid "Host Gone"
-msgstr "Узел ушёл"
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Узел неизвестен"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Узел неизвестен"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправильная адресация"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Неверный ID"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Неверный ID"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Неверное пространство имён"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Неверный XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Недостаток ресурсов"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограниченный XML"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Обратитесь к другому узлу"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Обратитесь к другому узлу"
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Выключение системы"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Выключение системы"
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Неопределённое состояние"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Неопределённое состояние"
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Неподдерживаемая версия"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML не сформирован должным образом"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Ошибка потока"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1618
+#, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Неизвестная команда: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Неизвестная команда: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1649
+#, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1702
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Настроить комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [комната]:  Покинуть комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зарегистрировать комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1757
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]:  Выгнать пользователя из комнаты."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1775
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1781
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]:  Пригласить пользователя в комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1787
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1793
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7147,60 +7263,60 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1881 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Использовать TLS, если доступно"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Требовать TLS"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 ../src/protocols/simple/simple.c:1775
 msgid "Connect port"
 msgstr "Соединяться на порт"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 ../src/protocols/silc/silc.c:1854
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединяться с сервером"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Сообщение от %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:181
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s установил тему: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:183
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:236
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Ошибка сообщения Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:319
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Код %s)"
@@ -7218,13 +7334,13 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Авторизовать"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Отказать"
 
@@ -7388,7 +7504,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -7481,7 +7597,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
@@ -7574,9 +7690,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:548 ../src/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:564 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7585,69 +7701,69 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:555
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:593 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:621
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ввести дружеское имя..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер домашнего телефона..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:630
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер рабочего телефона..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:634
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер мобильного телефона..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:645
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:655
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:679
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:689 ../src/protocols/novell/novell.c:3439
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Создать _чат"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:727
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7655,99 +7771,249 @@
 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:755
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1361 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Профиль MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 ../src/protocols/msn/msn.c:1789
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занятость"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1718
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1724 ../src/protocols/msn/msn.c:1731
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобби и интересы"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 ../src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1673 ../src/protocols/msn/msn.c:1680
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Немного о себе"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Основное</b><br>%s"
+
 #. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1560 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1561
+msgid "Interests"
+msgstr "Интересы"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562
+msgid "Pets"
+msgstr "Домашние животные"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
+msgid "Hometown"
+msgstr "Родной город"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Места проживания"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
+msgid "Fashion"
+msgstr "Мода"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Humor"
+msgstr "Юмор"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 ../src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1746 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любимая цитата"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Общественное</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1581
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Домашний телефон"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Домашний телефон 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашний адрес"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Персональный мобильный телефон"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашний факс"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Персональный e-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Personal IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Персональное</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1602 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Название работы"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "Отдел"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605
+msgid "Profession"
+msgstr "Профессия"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Рабочий телефон"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Рабочий телефон 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
+msgid "Work Address"
+msgstr "Рабочий адрес"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Рабочий мобильный телефон"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Рабочий пейджер"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Рабочий факс"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Рабочий e-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Деловое</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1630
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>Контактная информация</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/msn/msn.c:1695
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1702 ../src/protocols/msn/msn.c:1709
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любимые вещи"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1754
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1791
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1792
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профиля"
 
@@ -7761,23 +8027,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2023 ../src/protocols/msn/msn.c:2025
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
-msgid "Login server"
-msgstr "Сервер входа в сеть:"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2066
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7793,7 +8055,7 @@
 msgstr "%s не является допустимой группой."
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка."
 
@@ -7831,15 +8093,15 @@
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Служба временно недоступна."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:820
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Не удаётся переименовать группу"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:875
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Не удаётся удалить группу"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7875,61 +8137,61 @@
 "Ошибка соединения от сервера %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Наш протокол не поддерживается сервером."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Ошибка разбора HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Вы подключены из другого места."
 
+#: ../src/protocols/msn/session.c:310
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже."
+
 #: ../src/protocols/msn/session.c:315
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже."
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Согласование"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Запуск аутентификации"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Получение данных"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Отправка данных"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Загрузка списка собеседников"
 
@@ -7945,42 +8207,43 @@
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Сообщение могло быть не отправлено, так как истекло время ожидания:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, не разрешено при статусе \"Невидимый\":"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка соединения:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
+msgstr ""
+"Сообщение не может быть отправлено, так как отправка происходит слишком "
+"быстро:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной "
 "панели:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr ""
@@ -7990,11 +8253,11 @@
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказать"
 
@@ -8008,12 +8271,12 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим."
 
@@ -8057,8 +8320,8 @@
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8236,7 +8499,7 @@
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
@@ -8295,43 +8558,34 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Номер телефона"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Department"
-msgstr "Отдел"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Звание"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адрес e-mail"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользовательский ID"
 
@@ -8342,41 +8596,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Конференция GroupWise %d"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Аутентификация..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ожидание отклика..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Приглашение к беседе"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8387,15 +8641,15 @@
 "\n"
 "Отправлено: %s"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Хотите присоединиться к беседе?"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8407,7 +8661,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8415,11 +8669,11 @@
 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
 "хотите соединиться."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
@@ -8435,115 +8689,163 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Сервер разорвал соединение."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224
+msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
+msgstr "Соединение с сервером потеряно по неизвестной причине."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228
+msgid "Could not establish a connection with the server."
+msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:41
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Удалённый пользователь разорвал соединение."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:45
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason."
+msgstr "Соединение с удалённым пользователем потеряно по неизвестной причине."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:53
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "При соединении с удалённым пользователем получены недопустимые данные."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:57
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "Не удалось установить соединение с удалённым пользователем."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:567
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Прямое соединение установлено"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неверный SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Оценить узел"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Оценить клиента"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Служба не определена"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Устаревший SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Не поддерживается узлом"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Отвергнуто клиентом"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ответ слишком велик"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Отклики потеряны"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
 msgid "Request denied"
 msgstr "Запрос отвергнут"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Недостаточные права"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадения"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
 msgid "List overflow"
 msgstr "Переполнение списка"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Неясный запрос"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь полна"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8551,183 +8853,141 @@
 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент "
 "собеседника содержит ошибки.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список собеседников"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Шифрование Trillian"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5600
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5628
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Статус на веб-страницах"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Уровень предупреждения"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Комментарий собеседника"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
-"конфиденциальности. Хотите продолжить?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Установить соединение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Вы потеряли соединение с чатом %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Чат сейчас недоступен"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+msgid "Could not connect to authentication server"
+msgstr "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+msgid "Could not connect to BOS server"
+msgstr "Не удалось установить соединение с BOS-сервером"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Завершение установления соединения"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8735,77 +8995,20 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Не удалось установить соединение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Попытка перенаправления соединения..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
-">Advanced."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Не удаётся войти на прокси передачи файлов."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr ""
-"Не удаётся установить сокет для прослушивания или отсутствует соединение с "
-"прокси AOL."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8813,81 +9016,71 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Не удалось установить соединение"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Получена авторизация"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-"Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
-"пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+"Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите "
+"использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Это требует прямого соединения между двумя компьютерами и является "
-"необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
-"считать угрозой конфиденциальности."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8896,25 +9089,25 @@
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
 "собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Запросить авторизацию"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8924,11 +9117,11 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8939,18 +9132,18 @@
 "следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8963,7 +9156,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8976,7 +9169,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8989,27 +9182,27 @@
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9018,7 +9211,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9029,7 +9222,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9038,7 +9231,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9047,73 +9240,73 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856
 msgid "Available Message"
 msgstr "Статусное сообщение"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9121,11 +9314,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9133,94 +9326,81 @@
 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Завершение установления соединения"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашний адрес"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
-msgid "Work Address"
-msgstr "Рабочий адрес"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-msgid "Company"
-msgstr "Компания"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s"
-msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+msgid "Screen name"
+msgstr "Идентификатор пользователя"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9229,14 +9409,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как он недопустим."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9245,23 +9425,25 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого "
+"идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
-"соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+"соотнесено слишком много идентификаторов пользователей."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9270,12 +9452,12 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9284,27 +9466,27 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9314,7 +9496,7 @@
 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё "
 "раз, когда будете полностью подключены."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9327,11 +9509,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9346,11 +9528,11 @@
 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim "
 "урезал его для вас."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4413
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4482
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9358,16 +9540,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4484 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9377,13 +9559,13 @@
 "Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4781 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4941
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4947
 msgid "Orphans"
 msgstr "Сироты"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9392,11 +9574,11 @@
 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком "
 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9407,7 +9589,7 @@
 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых "
 "собеседников в списке собеседников."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9416,11 +9598,11 @@
 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9431,17 +9613,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9452,92 +9634,109 @@
 "следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5114 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5224
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(загрузка)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Комментарий собеседника для %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5692
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий собеседника:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. "
+"Хотите продолжить?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5746 ../src/protocols/oscar/peer.c:941
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Установить соединение"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5764
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий собеседника"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5807
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Требовать авторизацию"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5867
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9545,64 +9744,72 @@
 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Найти собеседника по e-mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6241
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Показать собеседников без авторизации"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Искать собеседника по e-mail..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Искать собеседника по информации"
 
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6318
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9613,156 +9820,175 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
-msgid "Auth host"
-msgstr "Узел идентификации"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
-msgid "Auth port"
-msgstr "Порт идентификации"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr ""
-"Использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n"
-"(медленнее, но обычно работает)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Всегда использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n"
+"(медленнее, но не раскрывает ваш IP-адрес)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s установил тему: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Соединение разорвано (запись)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Информация для группы %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr ""
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481
+msgid "Login Redirected"
+msgstr ""
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
-msgid "Login Redirected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
 msgid "Forcing Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Запуск служб"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501
 msgid "Connected"
 msgstr "Соединение установлено"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Сброс соединения"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Не удаётся соединиться с узлом"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Объявление от %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Конференция закрыта"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Место закрыто"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210
 msgid "Speakers"
 msgstr "Колонки"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Видеокамера"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9771,7 +9997,7 @@
 "\n"
 "<b>Поддерживается:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9779,38 +10005,38 @@
 "\n"
 "<b>Внешний пользователь</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Создать конференцию с пользователем"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
 msgid "New Conference"
 msgstr "Новая конференция"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Доступные конференции"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Создать новую конференцию..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Пригласить пользователя в конференцию"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9818,117 +10044,118 @@
 "this user to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Пригласить в конференцию"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Пригласить в конференцию..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4077
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4080
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4086
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4092
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4113
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4256
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419
 msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4259
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4283
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4284
+#, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
-"списка одного из них для добавления в список собеседников."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+"Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. "
+"Выберите из списка ниже одного из них для добавления его в список "
+"собеседников."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289
 msgid "Select User"
 msgstr "Выберите пользователя"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4359
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4361
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4938
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9937,68 +10164,63 @@
 "Ошибка чтения файла %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5069
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Отправить список собеседников"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
-#, fuzzy
+msgstr "Сохраняемый удалённо список собеседников"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Сортировка списка собеседников"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
-#, fuzzy
+msgstr "Режим хранения списка собеседников"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
 msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Закреплённый список собеседников"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
-#, fuzzy
+msgstr "Только локальный список собеседников"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079
 msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
-#, fuzzy
+msgstr "Объединить со списком с сервера"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+msgstr "Объединить и сохранить список на сервере"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
 msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+msgstr "Синхронизировать со списком с сервера"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5132
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5171
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5224
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5225
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5228
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Не удаётся добавить группу"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Вероятные совпадения"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10006,95 +10228,96 @@
 "to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5351
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5394
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5395
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Результаты поиска для '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5444
+#, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 "buttons below."
 msgstr ""
-"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
-"списка одного из них для добавления в список собеседников."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+"Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы "
+"можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им "
+"сообщения с помощью кнопок действия ниже."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5476
 msgid "No matches"
 msgstr "Нет совпадений"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5477
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481
 msgid "No Matches"
 msgstr "Нет совпадений"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5518
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Искать пользователя"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5519
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5522
 msgid "User Search"
 msgstr "Поиск пользователей"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
-msgid "Import Sametime List..."
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
-msgid "Export Sametime List..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
-msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
 msgstr "Поиск пользователей..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5653
 msgid "Hide client identity"
 msgstr ""
 
@@ -10197,7 +10420,7 @@
 msgstr "Показать публичный ключ"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
 
@@ -10289,57 +10512,56 @@
 msgstr "Робот"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/util.c:495
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/util.c:497
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/util.c:501
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/util.c:503
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/util.c:505
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/util.c:507
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
@@ -10392,7 +10614,7 @@
 msgid "Kill User"
 msgstr "Убить пользователя"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr ""
 
@@ -10405,7 +10627,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Канал %s не существует в сети"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Информация о канале"
 
@@ -10433,48 +10655,49 @@
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Добавить публичный ключ канала"
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Открыть публичный ключ..."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Список публичных ключей канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10483,129 +10706,129 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Аутентификация канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Добавить / Удалить"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Предел количества пользователей"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
 "сброса предела количества пользователей."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:878
 msgid "Get Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Список приглашённых"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Список изгнанных"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Сбросить перманентно"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Установить перманентно"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Установить предел количества пользователей"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Сбросить ограничение темы"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Установить ограничение темы"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Сбросить личный канал"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Установить личный канал"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Сбросить секретный канал"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Установить секретный канал"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Присоединиться к личной группе"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
 msgstr "Вызвать команду"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
@@ -10710,10 +10933,6 @@
 msgid "Birth Day"
 msgstr "День рождения"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "Название работы"
-
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Должность"
@@ -10726,10 +10945,6 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-msgid "EMail"
-msgstr "E-mail"
-
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Заметки"
@@ -10738,6 +10953,11 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+msgid "Real Name"
+msgstr "Настоящее имя"
+
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Текст статуса"
@@ -10995,6 +11215,10 @@
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr "Влюблённый"
+
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
@@ -11003,16 +11227,16 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Video Conferencing"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid "Video conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
@@ -11051,7 +11275,7 @@
 "хотели бы"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
@@ -11059,7 +11283,7 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступного сообщения дня"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
@@ -11088,13 +11312,9 @@
 msgid "Private key file"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Real Name"
-msgstr "Настоящее имя"
-
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
-msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Наберите парольную фразу ещё раз"
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Парольная фраза (наберите ещё раз)"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
@@ -11117,115 +11337,113 @@
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Тема слишком велика"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "канал %s не найден"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "режимы канала для %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]:  Просмотреть или изменить тему"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Присоединиться к чату в этой сети"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Вывести список каналов в этой сети"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Просмотреть сообщение дня сервера"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Прервать эту сессию"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;команда&gt;:  Вызвать любую команду клиента silc"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]:  Убить пользователя"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
-"cmode &lt;канал&gt; [+|-&lt;режимы&gt;] [аргументы]:  Change or display "
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11233,57 +11451,57 @@
 "cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;режимы&gt; &lt;псевдоним&gt;:  Изменить режимы "
 "пользователя на канале"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;:  Установить свои режимы в сети"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]:  Получить привилегии оператора "
 "сервера"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]:  Удалить пользователя с "
 "канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [сервер]:  Просмотреть административные подробности о сервере"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;псевдоним&gt;]:  Выгнать пользователя с канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;:  Загрузить публичный ключ пользователя или "
 "сервера"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Просмотреть статистику сервера и сети"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Послать PING серверу"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;канал&gt;:  Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11298,112 +11516,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
 msgid "Cipher"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+msgstr "Шифр"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Аутентификация публичного ключа"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
 msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "Раскрывать автоматически"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Создание пары ключей SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:330
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+#: ../src/protocols/silc/util.c:332
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя узла: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организация: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:338
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Страна: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:339
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+#: ../src/protocols/silc/util.c:340
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11411,30 +11628,34 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информация о публичном ключе"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Видеоконференция"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:554
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:558
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:560
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -11455,33 +11676,30 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:411
 msgid "Could not write"
 msgstr "Не удалось записать"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1425
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:997
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 ../src/protocols/simple/simple.c:1495
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 ../src/protocols/simple/simple.c:1565
 msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
-#, fuzzy
+msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
 msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
-#, fuzzy
+msgstr "Не удалось определить адрес узла"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1587
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы или символы @"
+msgstr "Имена пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11491,40 +11709,38 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1750
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1772
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Использовать UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Использовать прокси"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
 msgid "Auth User"
-msgstr "Пользователь AP"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
 msgid "Auth Domain"
-msgstr "Автоматически"
+msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
@@ -11567,9 +11783,8 @@
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:497
-#, fuzzy
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "Сообщение было брошено, вы превышаете предел скорости сервера."
+msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
@@ -11694,10 +11909,6 @@
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию каталога"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Установить пользовательскую информацию"
-
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Установить информацию каталога"
@@ -11719,7 +11930,7 @@
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Не удалось соединиться для передачи."
+msgstr "Не удалось установить соединение для передачи."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
@@ -11755,23 +11966,15 @@
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
-msgid "TOC host"
-msgstr "Узел TOC"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
-msgid "TOC port"
-msgstr "Порт TOC"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
@@ -11779,21 +11982,21 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Сообщение (необязательное) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11801,11 +12004,11 @@
 msgstr ""
 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11813,30 +12016,30 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать собеседника?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11844,137 +12047,137 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной "
 "записи %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся прочитать"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
 msgid "Appear Online"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
 msgid "Presence"
 msgstr "Присутствие"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Присоединиться в чате"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Настройки присутствия"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Активировать ID..."
+
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Активировать ID..."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;комната&gt;:  Присоединиться к чату в сети Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -11988,57 +12191,58 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
-msgid "Pager host"
-msgstr "Узел пейджера"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Узел пейджера Japan"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+msgid "Pager server"
+msgstr "Сервер пейджера"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Сервер пейджера Japan"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт пейджера"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Узел передачи файлов"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Узел передачи файлов Japan"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Сервер передачи файлов"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Сервер передачи файлов Japan"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Языковой формат чата"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL списка чатов"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
-msgid "YCHT host"
-msgstr "Узел YCHT"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
-msgid "YCHT port"
-msgstr "Порт YCHT"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo Japan"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
@@ -12047,6 +12251,12 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr ""
 
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
+
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
 msgid "Write Error"
@@ -12336,6 +12546,14 @@
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Использовать tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr "Команда tzc"
+
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Экспортировать в .anyone"
@@ -12360,26 +12578,36 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1338
+#: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321
+#: ../src/proxy.c:1348
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1327
+#: ../src/proxy.c:1337
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d."
 
-#: ../src/savedstatuses.c:514
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../src/savedstatuses.c:45
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/savedstatuses.c:524
 msgid "saved statuses"
 msgstr "сохранённые статусы"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:767
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr ""
-
 #: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
@@ -12405,7 +12633,7 @@
 
 #: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Не установлен"
 
 #: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
@@ -12415,42 +12643,37 @@
 msgid "Mobile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s вошёл"
-
-#: ../src/status.c:629
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s вышел"
-
-#: ../src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s вернулся"
-
-#: ../src/status.c:639
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s отошёл"
-
-#: ../src/status.c:1330
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s изменил статус с %s на %s"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s теперь %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s больше не %s"
+
+#: ../src/status.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s начал бездействовать"
 
-#: ../src/status.c:1347
+#: ../src/status.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s перестал бездействовать"
 
-#: ../src/status.c:1413
+#: ../src/status.c:1394
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s начал бездействовать"
 
-#: ../src/status.c:1415
+#: ../src/status.c:1396
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s перестал бездействовать"
@@ -12460,12 +12683,12 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2455
+#: ../src/util.c:2453
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Ошибка чтения %s"
 
-#: ../src/util.c:2456
+#: ../src/util.c:2454
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12474,56 +12697,56 @@
 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был "
 "переименован в %s~."
 
-#: ../src/util.c:2895
+#: ../src/util.c:2903
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Подсчёт..."
 
-#: ../src/util.c:2898
+#: ../src/util.c:2906
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: ../src/util.c:2924
+#: ../src/util.c:2932
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d секунда"
 msgstr[1] "%d секунд"
 
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2944
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d день"
 msgstr[1] "%d дней"
 
-#: ../src/util.c:2944
+#: ../src/util.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d час"
 msgstr[1] "%s, %d часов"
 
-#: ../src/util.c:2950
+#: ../src/util.c:2958
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d час"
 msgstr[1] "%d часов"
 
-#: ../src/util.c:2958
+#: ../src/util.c:2966
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d минута"
 msgstr[1] "%s, %d минут"
 
-#: ../src/util.c:2964
+#: ../src/util.c:2972
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d минута"
 msgstr[1] "%d минут"
 
-#: ../src/util.c:3431
+#: ../src/util.c:3439
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"