Mercurial > pidgin
diff po/km.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | a801d28c4ad4 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/km.po Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000 +++ b/po/km.po Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -212,6 +212,10 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ (ជម្រើស)" +#, fuzzy +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ (ជម្រើស)" + msgid "Add in group" msgstr "បន្ថែមក្នុងក្រុម" @@ -1636,6 +1640,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "មិនស្គាល់" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "មិត្តភក្ដិ" @@ -1900,6 +1905,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "មិនស្គាល់ហេតុផល" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2297,8 +2305,11 @@ "ផ្លូវត្រូវរក្សាទុកឯកសារនៅក្នុង\n" "(សូមផ្ដល់ផ្លូវពេញលេញ)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "ច្រានចោលដោយស្វ័យប្រវត្តិពីអ្នកប្រើមិននៅក្នុងបញ្ជីមិត្តភក្ដិទេ" +#, fuzzy +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "នៅពេលសំណើការផ្ទេរឯកសារមកដល់ពី %s" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2310,6 +2321,10 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "បង្កើតថតថ្មីសម្រាប់អ្នកប្រើនីមួយៗ" +#, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s បានបោះបង់ការផ្ទេរឯកសារ" + msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" @@ -3107,6 +3122,24 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ Gadu-Gadu" +#, fuzzy +msgid "Show status to:" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាពទៅជា" + +msgid "All people" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Only buddies" +msgstr "មិត្តភក្ដិលើបណ្ដាញ" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាពទៅជា" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "ជ្រើសការជជែកសម្រាប់មិត្តភក្ដិ ៖ %s" @@ -3138,9 +3171,7 @@ msgstr "UIN" #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "នាមខ្លួន" @@ -3253,6 +3284,23 @@ msgid "GG server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ GG" +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "តម្រូវឲ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "មិនមានព័ត៌មានអ្នកប្រើ ៖ %s" + +#. TODO +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "តម្រូវឲ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "អស់ពេលតភ្ជាប់" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា ៖ %s" @@ -3288,7 +3336,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3542,6 +3589,10 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "សកម្មភាព <សកម្មភាពត្រូវអនុវត្ត> ៖ អនុវត្តសកម្មភាព ។" +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "chanserv ៖ ផ្ញើលពាក្យបញ្ជាទៅកាន់ chanserv" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -3741,7 +3792,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជាអត្ថបទធម្មតាលើស្ទ្រីមដែលមិនបានអ៊ិនគ្រីប" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "ការឆ្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" @@ -3890,7 +3944,6 @@ msgid "Postal Code" msgstr "លេខប្រៃសណីយ៍" -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "ប្រទេស" @@ -4605,7 +4658,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "អញ្ជើញ <អ្នកប្រើ> [សារ] ៖ អញ្ជើញអ្នកប្រើឲ្យចូលបន្ទប់ ។" -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +#, fuzzy +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "ចូល ៖ <បន្ទប់> [ពាក្យសម្ងាត់] ៖ ចូលក្នុងការជជែកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើនេះ ។" msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." @@ -4645,21 +4699,9 @@ msgid "Domain" msgstr "ដែន" -#, fuzzy -msgid "Require encryption" -msgstr "តម្រូវឲ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#, fuzzy -msgid "Use encryption if available" -msgstr "មិនមានព័ត៌មានអ្នកប្រើ ៖ %s" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Connection security" -msgstr "អស់ពេលតភ្ជាប់" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអត្ថបទធម្មតាលើស្ទ្រីមដែលមិនបានអ៊ិនគ្រីប" @@ -4765,6 +4807,7 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "មិនអាចផ្ញើសារទៅកាន់ %s អ្នកប្រើមិនគាំទ្រការផ្ទេរឯកសារទេ" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ញើឯកសារ" @@ -5538,18 +5581,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "មិនអាចបន្ថែម" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "សារសំណើផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "សូមអនុញ្ញាតខ្ញុំ !" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "យល់ព្រម" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "កំហុសក្នុងការទៅទទួលយកទម្រង់" @@ -5760,6 +5791,10 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "សារចល័តមិនត្រូវបានផ្ញើទេ ដោយសារតែវាវែងពេក ។" +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "សារមិនត្រូវបានផ្ញើបានទេ ពីព្រោះមានកំហុសដែលមិនស្គាល់បានកើតឡើង ។" + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5907,18 +5942,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រឹមត្រូវ ។" -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "PIN ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "PIN ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមានប្រវែងមិនត្រឹមត្រូវ [4-10] ។" - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "PIN មិនត្រឹមត្រូវទេ ។ វាគួរតែមានតួលេខ [0-9] ប៉ុណ្ណោះ ។" - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "PIN ពីរ ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនត្រូវគ្នា ។" - #, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "ឈ្មោះដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" @@ -5939,35 +5962,70 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "ទម្រង់ព័ត៌មានរបស់អ្នកមិនត្រូវបានទៅយកនៅឡើយទេ ។ សូមព្យាយាមម្តងទៀត នៅពេលក្រោយ ។" -msgid "Your UID" -msgstr "" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "បង្ហាញឈ្មោះ" + +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "អំពីខ្ញុំ" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "លេខទូរស័ព្ទចល័ត" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "ធ្វើឲ្យទម្រង់របស់អ្នកទាន់សម័យ" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "PIN ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "PIN ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមានប្រវែងមិនត្រឹមត្រូវ [4-10] ។" + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN មិនត្រឹមត្រូវទេ ។ វាគួរតែមានតួលេខ [0-9] ប៉ុណ្ណោះ ។" + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "PIN ពីរ ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនត្រូវគ្នា ។" + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "កំហុសក្នុងការធ្វើឲ្យទម្រង់ទាន់សម័យ" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "បង្ហាញឈ្មោះ" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "លាក់លេខរបស់ខ្ញុំ" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទចល័ត" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "ធ្វើឲ្យទម្រង់របស់អ្នកទាន់សម័យ" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "ទីនេះ អ្នកអាចធ្វើឲ្យទម្រង់ MXit របស់អ្នកទាន់សម័យ" +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាង" + +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាង" msgid "View Splash" msgstr "មើលការស្វាគមន៍" @@ -5978,10 +6036,40 @@ msgid "About" msgstr "អំពី" +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "ស្វែងរកអ្នកប្រើ" + +#, fuzzy +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "ស្វែងរកអ្នកប្រើ" + +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកអ្នកប្រើ" + +msgid "_Search" +msgstr "ស្វែងរក" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទម្រង់..." +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "ប្ដូរអារម្មណ៍..." + +#. suggested friends +#, fuzzy +msgid "Suggested friends..." +msgstr "កំណត់ឈ្មោះមិត្តភក្តិ..." + +#. search for contacts +#, fuzzy +msgid "Search for contacts..." +msgstr "ស្វែងរកអ្នកប្រើ..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "មើលការស្វាគមន៍..." @@ -6008,6 +6096,10 @@ msgid "Connecting..." msgstr "កំពុងតភ្ជាប់..." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "ឈ្មោះដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" + msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "PIN ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមានប្រវែងមិនត្រឹមត្រូវ [៧-១០] ។" @@ -6078,6 +6170,23 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "កំពុងទៅយកព័ត៌មានរបស់អ្នកប្រើ..." +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "សំបុត្រមិនល្អ" + +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "អ្នកត្រូវបានធាក់ចេញដោយ ៖ (%s)" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "បន្ទប់ ៖" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "អ្នកមានសំបុត្រ !" + msgid "Loading menu..." msgstr "កំពុងផ្ទុកម៉ឺនុយ..." @@ -6093,9 +6202,22 @@ msgstr "លេខដែលលាក់" #, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "មិនមាន" + +#, fuzzy +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "គណនីនេះមិនមានអាសយដ្ឋានបានបើកទេ ។" + +#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." msgstr "លេខសម្គាល់របស់យ៉ាហ៊ូ..." +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#, fuzzy +msgid "Re-Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" + #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") msgid "WAP Server" @@ -6107,28 +6229,40 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "បើកអេក្រង់ស្វាគមន៍លេចឡើង" -#. you were kicked -#, fuzzy -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "អ្នកត្រូវបានធាក់ចេញដោយ ៖ (%s)" - -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "សំបុត្រមិនល្អ" - -#, fuzzy -msgid "_Room Name:" -msgstr "បន្ទប់ ៖" - -#. Display system message in chat window -#, fuzzy -msgid "You have invited" -msgstr "អ្នកមានសំបុត្រ !" - #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "លើបណ្ដាញ" +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "សារបានផ្ញើ" + +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "លទ្ធផលស្វែងរក" + +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "រកមិនឃើញអ្នកប្រើ" + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "អ្នកប្រើ" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "យើងបានបាត់បង់ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ MXit ។ សូមតភ្ជាប់ឡើងវិញ ។" @@ -6851,6 +6985,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "សារបដិសេធការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "យល់ព្រម" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "បានទទួលការឆ្លើយតបដែលមិនរំពឹងទុកពី %s: %s" @@ -7219,7 +7359,6 @@ msgstr "បានទទួលការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "មិនមានឈ្មោះអ្នកប្រើ" @@ -7379,6 +7518,12 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "អ្នកត្រូវបានផ្ដាច់ចេញពីបន្ទប់ជជែក %s ។" +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយថ្មីមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" + +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយឈ្មោះអ្នកប្រើអាចផ្លាស់ប្ដូរតែក្នុងករណីមានអក្សរធំ និងចន្លោះមិនឃើញ ។" + msgid "Pop-Up Message" msgstr "សារលេចឡើង" @@ -7630,12 +7775,6 @@ msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ជម្រើសឯកជនរបស់ ICQ" -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយថ្មីមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយឈ្មោះអ្នកប្រើអាចផ្លាស់ប្ដូរតែក្នុងករណីមានអក្សរធំ និងចន្លោះមិនឃើញ ។" - msgid "Change Address To:" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរអាសយដ្ឋាន ជូនចំពោះ ៖" @@ -7662,9 +7801,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "វាយអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់មិត្តភក្ដិដែលអ្នកកំពុងស្វែងរក ។" -msgid "_Search" -msgstr "ស្វែងរក" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "កំណត់ព័ត៌មានរបស់អ្នកប្រើ (បណ្ដាញ)..." @@ -7703,10 +7839,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ស្វែងរកមិត្តភក្ដិតាមអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល..." -#, fuzzy -msgid "Don't use encryption" -msgstr "តម្រូវឲ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - msgid "Use clientLogin" msgstr "ប្រើការចូលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" @@ -7744,75 +7876,6 @@ "វាត្រូវការការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់រវាងកុំព្យូទ័រពីរ ហើយចាំបាច់សម្រាប់រូបភាព IM ។ ពីព្រោះអាសយដ្ឋាន IP " "របស់អ្នកនឹងត្រូវបានដឹង វាអាចចាត់ទុកថាគ្រោះថ្នាក់ ។" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC មិនត្រឹមត្រូវ" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "សេវាមិនអាចប្រើបាន" - -msgid "Service not defined" -msgstr "សេវាមិនបានកំណត់" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC ពេញលេញ" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "មិនបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនទេ" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "មិនបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ" - -msgid "Refused by client" -msgstr "បានបដិសេធដោយម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -msgid "Reply too big" -msgstr "ការឆ្លើយតបធំពេក" - -msgid "Responses lost" -msgstr "បាត់បង់ការឆ្លើយតប" - -msgid "Request denied" -msgstr "បដិសេធសំណើ" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Busted SNAC payload" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "សិទ្ធិមិនគ្រប់គ្រាន់" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "នៅក្នុងការបដិសេធ/អនុញ្ញាត" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "កម្រិតព្រមានខ្ពស់ពេក (អ្នកផ្ញើ)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "កម្រិតព្រមានខ្ពស់ពេក (អ្នកទទួល)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "អ្នកប្រើមិនអាចប្រើបានជាបណ្ដោះអាសន្ន" - -msgid "No match" -msgstr "គ្មានការផ្គូផ្គង" - -msgid "List overflow" -msgstr "បញ្ជីលើសចំណុះ" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "ការស្នើមិនប្រាកដ" - -msgid "Queue full" -msgstr "ជួរពេញ" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "មិនសម្រាកនៅលើ AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "រូបតំណាងមិត្តភក្ដិ" @@ -7931,6 +7994,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "សមត្ថភាព" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC មិនត្រឹមត្រូវ" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "សេវាមិនអាចប្រើបាន" + +msgid "Service not defined" +msgstr "សេវាមិនបានកំណត់" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC ពេញលេញ" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "មិនបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនទេ" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "មិនបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ" + +msgid "Refused by client" +msgstr "បានបដិសេធដោយម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" + +msgid "Reply too big" +msgstr "ការឆ្លើយតបធំពេក" + +msgid "Responses lost" +msgstr "បាត់បង់ការឆ្លើយតប" + +msgid "Request denied" +msgstr "បដិសេធសំណើ" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Busted SNAC payload" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "សិទ្ធិមិនគ្រប់គ្រាន់" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "នៅក្នុងការបដិសេធ/អនុញ្ញាត" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "កម្រិតព្រមានខ្ពស់ពេក (អ្នកផ្ញើ)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "កម្រិតព្រមានខ្ពស់ពេក (អ្នកទទួល)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "អ្នកប្រើមិនអាចប្រើបានជាបណ្ដោះអាសន្ន" + +msgid "No match" +msgstr "គ្មានការផ្គូផ្គង" + +msgid "List overflow" +msgstr "បញ្ជីលើសចំណុះ" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "ការស្នើមិនប្រាកដ" + +msgid "Queue full" +msgstr "ជួរពេញ" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "មិនសម្រាកនៅលើ AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -7984,716 +8116,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" -msgid "Aquarius" -msgstr "Aquarius" - -msgid "Pisces" -msgstr "Pisces" - -msgid "Aries" -msgstr "Aries" - -msgid "Taurus" -msgstr "Taurus" - -msgid "Gemini" -msgstr "Gemini" - -msgid "Cancer" -msgstr "មហារីក" - -msgid "Leo" -msgstr "Leo" - -msgid "Virgo" -msgstr "Virgo" - -msgid "Libra" -msgstr "Libra" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpio" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Sagittarius" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorn" - -msgid "Rat" -msgstr "កណ្ដុរ" - -msgid "Ox" -msgstr "គោ" - -msgid "Tiger" -msgstr "ខ្លា" - -msgid "Rabbit" -msgstr "ទន្សាយ" - -msgid "Dragon" -msgstr "នាគ" - -msgid "Snake" -msgstr "ពស់" - -msgid "Horse" -msgstr "សេះ" - -msgid "Goat" -msgstr "ពពែ" - -msgid "Monkey" -msgstr "ស្វា" - -msgid "Rooster" -msgstr "មាន់គក" - -msgid "Dog" -msgstr "ឆ្កែ" - -msgid "Pig" -msgstr "ជ្រូក" - -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗទៀត" - -msgid "Visible" -msgstr "មើលឃើញ" - -msgid "Friend Only" -msgstr "តែមិត្តភក្ដិ" - -msgid "Private" -msgstr "ឯកជន" - -msgid "QQ Number" -msgstr "ចំនួន QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "ប្រទេស/តំបន់" - -msgid "Province/State" -msgstr "ខេត្ត/រដ្ឋ" - -msgid "Zipcode" -msgstr "កូដតំបន់" - -msgid "Phone Number" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ការបន្ថែម" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទចល័ត" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "សេចក្ដីណែនាំផ្ទាល់ខ្លួន" - -msgid "City/Area" -msgstr "ទីក្រុង/តំបន់" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "បោះពុម្ពចល័ត" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយទំនាក់" - -msgid "College" -msgstr "មហាវិទ្យាល័យ" - -msgid "Horoscope" -msgstr "ផែនចក្ររាសី" - -msgid "Zodiac" -msgstr "រាសីចក្រ" - -msgid "Blood" -msgstr "ឈាម" - -msgid "True" -msgstr "ពិត" - -msgid "False" -msgstr "មិនពិត" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "កែប្រែទំនាក់ទំនង" - -msgid "Modify Address" -msgstr "កែប្រែអាសយដ្ឋាន" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "កែប្រែព័ត៌មានដែលបានពង្រីក" - -msgid "Modify Information" -msgstr "កែប្រែព័ត៌មាន" - -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ\t" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មានមិត្តភក្ដិបានទេ ។" - -msgid "Note" -msgstr "ចំណាំ" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "អនុស្សារណមិត្តភក្ដិ" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរកំណត់ហេតុរំលឹករបសគាត់តាមដែលអ្នកពេញចិត្ត" - -msgid "_Modify" -msgstr "កែប្រែ " - -msgid "Memo Modify" -msgstr "កែប្រែកំណត់ហេតុរំលឹក" - -msgid "Server says:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើនិយាយ ៖" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "សំណើរបស់អ្នកត្រូវបានទទួលយក ។" - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "សំណើរបស់អ្នកត្រូវបានច្រានចោល ។" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "បន្ថែមសំណួរមិត្តភក្ដិ" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "បញ្ចូលចម្លើយនៅទីនេះ" - -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបដិសេធសារ ៖" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមែនជារចនាប័ទ្មរបស់ខ្ញុំទេ ។" - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "បន្ថែមការផ្ទៀងផ្ទាត់មិត្តភក្ដិ" - -msgid "Enter request here" -msgstr "បញ្ចូលសំណើនៅទីនេះ" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "តើអ្នកនឹងជាមិត្តភក្ដិរបស់ខ្ញុំ ?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "មិត្តភក្ដិ QQ" - -msgid "Add buddy" -msgstr "បន្ថែមមិត្តភក្ដិ" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "ចំនួន QQ មិនត្រឹមត្រូវ" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកមិត្តភក្ដិ %u ចេញ" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកខ្ញុំចេញពីបញ្ជីមិត្តភក្ដិរបស់ %d" - -msgid "No reason given" -msgstr "គ្មានហេតុផលបានផ្ដល់" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "អ្នកត្រូវបានបន្ថែមដោយ %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែមគាត់ទេ ?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "បានច្រានចេញដោយ %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "សារ ៖ %s" - -msgid "ID: " -msgstr "លេខសម្គាល់ ៖" - -msgid "Group ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ក្រុម" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "សូមបញ្ចូលលេខ Qun" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "អ្នកអាចស្វែងរកសម្រាប់តែ Qun អចិន្ត្រៃយ៍ប៉ុណ្ណោះ\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវ)" - -msgid "Not member" -msgstr "មិនចងចាំ" - -msgid "Member" -msgstr "ចងចាំ" - -msgid "Requesting" -msgstr "សំណើ" - -msgid "Admin" -msgstr "គ្រប់គ្រង" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy -msgid "Room Title" -msgstr "បញ្ជីបន្ទប់" - -msgid "Notice" -msgstr "ចំណាំ" - -msgid "Detail" -msgstr "សេចក្ដីលម្អិត" - -msgid "Creator" -msgstr "អ្នកបង្កើត" - -msgid "About me" -msgstr "អំពីខ្ញុំ" - -msgid "Category" -msgstr "ប្រភេទ" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Qun មិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្សេងចូលរួម" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "ចូលរួម QQ Qun" - -msgid "Input request here" -msgstr "បញ្ចូលសំណើនៅទីនេះ" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "បានចូលដោយជោគជ័យ Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "បានចូលដោយជោគជ័យ Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u បានបដិសេធពីការចូលរួម" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ QQ Qun" - -msgid "Failed:" -msgstr "បានបរាជ័យ ៖" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "ចូលរួម Qun មិនស្គាល់ការឆ្លើយតប" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "ចេញពី Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "ចំណាំ ប្រសិនបើអ្នកជាអ្នកបង្កើត ប្រតិបត្តិការនេះនឹងយក Qun នេះចេញ ។" - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនស្ថិតនៅក្នុងរចនាប័ទ្មរបស់យើងទេ" - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរសមាជិក Qun ដោយជោគជ័យ" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មាន Qun ដោយជោគជ័យ" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "អ្នកបានបង្កើត Qun ដោយជោគជ័យ" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "តើអ្នកចង់រៀបចំព័ត៌មានលម្អិតឥឡូវដែរឬទេ ?" - -msgid "Setup" -msgstr "រៀបចំ" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u បានស្នើឲ្យចូលរួម Qun %u សម្រាប់ %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "%u ស្នើឲ្យចូលរួម Qun %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចូលរួម Qun %u បានប្រតិបត្តិដោយអ្នកគ្រប់គ្រង %u" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>ចូលរួម Qun %u ត្រូវបានអនុម័តដោយអ្នកគ្រប់គ្រង %u សម្រាប់ %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>បានយកមិត្តភក្ដិ %u ចេញ ។</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>បានចូលរួមមិត្តភក្ដិថ្មី %u ។</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "មិនស្គាល់ %d" - -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " FromMobile" - -msgid " BindMobile" -msgstr " BindMobile" - -msgid " Video" -msgstr " វីដែអូ" - -msgid " Zone" -msgstr " តំបន់" - -msgid "Flag" -msgstr "ទង់" - -msgid "Ver" -msgstr "កំណែ" - -msgid "Invalid name" -msgstr "ឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវ" - -msgid "Select icon..." -msgstr "ជ្រើសរូបតំណាង..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>ពេលវេលាចូល</b> ៖ %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>មិត្តភក្ដិលើបណ្ដាញសរុប</b> ៖ %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>ធ្វើឲ្យស្រស់ចុងក្រោយ</b> ៖ %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>ម៉ាស៊ីនបម្រើ</b> ៖ %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>ទង់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ៖ %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>របៀបតភ្ជាប់</b> ៖ %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>IP អ៊ីនធឺណិតរបស់ខ្ញុំ</b> ៖ %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>បានផ្ញើ</b> ៖ %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>ផ្ញើឡើងវិញ</b> ៖ %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>បាត់បង់</b> ៖ %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>បានទទួល</b> ៖ %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>បានស្ទួន</b> ៖ %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>ពេលវេលា</b> ៖ %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b> ៖ %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "ព័ត៌មានចូល" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>អ្នកនិពន្ធដើម</b> ៖<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>អ្នកចែកចាយកូដ</b> ៖<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>អ្នកសរសេរបំណះដែលជាទីស្រឡាញ់</b> ៖<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>ទទួលស្គាល់</b> ៖<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>អ្នកសាកល្បងហ្មតចត់</b> ៖<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "និងផ្សេងៗទៀត សូមឲ្យខ្ញុំដឹង... អរគុណ !))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>ប្រុសៗទាំងអស់នៅក្នុងបន្ទប់...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>ចូលរួមជាមួយយើងដោយសេរី !</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "អំពី OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាង" - -msgid "Change Password" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់" - -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មានគណនី" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "ធ្វើឲ្យ QQ Quns ទាន់សម័យ" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "អំពី OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "កែប្រែ មិត្តភក្ដិ" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយពិធីការ QQ" - -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -msgid "Select Server" -msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "តភ្ជាប់តាម TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "បង្ហាញកំណត់ចំណាំរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -msgid "Show server news" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "បង្ហាញ" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "ទុកខាងក្នុង (វិនាទី)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "ធ្វើឲ្យចន្លោះទាន់សម័យ (វិនាទី)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "មិនអាចឌិគ្រីបការឆ្លើយតបម៉ាស៊ីនបម្រើបានទេ" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការស្នើថូខឹន 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "ថូខឹនមិនត្រឹមត្រូវ %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX បច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានគាំទ្រទេ" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "ត្រូវការធ្វើឲ្យសកម្ម" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "កូដឆ្លើយតបមិនស្គាល់នៅពេលចូល (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "ស្នើ captcha" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "ពិនិត្យមើល captcha" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ captcha" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "រូបភាព Captcha" - -msgid "Enter code" -msgstr "បញ្ចូលកូដ" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ QQ Captcha" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទពីរូបភាព" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "មិនស្គាល់ការឆ្លើយតបនៅពេលពិនិត្យមើលពាក្យសម្ងាត់ (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"កូដឆ្លើយតបមិនស្គាល់ នៅពេលចូល (0x%02X) ៖\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "កំហុសរន្ធ" - -msgid "Getting server" -msgstr "យកម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -msgid "Requesting token" -msgstr "ស្នើថូខឹន" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "មិនអាចដោះស្រាយឈ្មោះម៉ាស៊ីនបានឡើយ" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ឬច្រកមិនត្រឹមត្រូវ" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -msgid "QQ Error" -msgstr "កំហុស QQ" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"ព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "ពី %s ៖" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"កំណត់ចំណាំម៉ាស៊ីនបម្រើពី %s ៖ \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនបម្រើ CMD" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"កំហុសក្នុងការឆ្លើយតប %s(0x%02X)\n" -"បន្ទប់ %u ឆ្លើយតប 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា QQ Qun" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "មិនអាចឌិគ្រីបការឆ្លើយតបចូលបានឡើយ" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "មិនស្គាល់ការចូល CMD" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ CMD" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d បានបដិសេធឯកសារ %s" - -msgid "File Send" -msgstr "ផ្ញើឯកសារ" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d បានបោះបង់ការផ្ទេររបស់ %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>ចំណងជ្រើក្រុម ៖</b> %s<br>" @@ -9448,6 +8870,9 @@ msgid "Unit" msgstr "ផ្នែក" +msgid "Note" +msgstr "ចំណាំ" + msgid "Join Chat" msgstr "ចូលរួមជជែក" @@ -10078,6 +9503,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "មិនអាចបង្កើតការស្តាប់រន្ធបានទេ" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "មិនអាចដោះស្រាយឈ្មោះម៉ាស៊ីនបានឡើយ" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ SIP អាចមិនមានចន្លោះមិនឃើញ ឬនិមិត្តសញ្ញា @" @@ -10194,6 +9622,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "យ៉ាហ៊ូ ! សារប្រព័ន្ធសម្រាប់ %s ៖" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបដិសេធសារ ៖" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10952,15 +10383,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "គ្មានប្រូកស៊ី" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "ការកំណត់បរិស្ថានអ្នកប្រើ" @@ -10988,6 +10422,14 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +#, fuzzy +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "បន្តសម័យ" + +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "សំឡេង និងវីដេអូ" + msgid "Unable to save new account" msgstr "មិនអាចរក្សាទុកគណនីថ្មីបានទេ" @@ -11034,9 +10476,19 @@ "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" #, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ចង់បន្ថែម %s ទៅកាន់បញ្ជីមិត្តភក្ដិរបស់គាត់ %s%s" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s ចង់បន្ថែម %s ទៅកាន់បញ្ជីមិត្តភក្ដិរបស់គាត់ %s%s" +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "សារបន្ទាន់ថ្មី" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" @@ -11402,6 +10854,10 @@ msgstr "ព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើ" #, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីមិត្តភក្ដិ" + +#, fuzzy msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -11581,6 +11037,10 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ (ជម្រើស) ៖" +#, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ (ជម្រើស) ៖" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "បន្ថែមមិត្តភក្ដិទៅក្រុម ៖ " @@ -12016,16 +11476,9 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ" -msgid "bug master" -msgstr "កំហុសមេ" - msgid "artist" msgstr "សិល្បករ" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "Ka-Hing Cheung" - msgid "voice and video" msgstr "សំឡេង និងវីដេអូ" @@ -12038,6 +11491,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "ច្រក win32" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + msgid "maintainer" msgstr "អ្នកថែទា" @@ -12158,6 +11615,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "ហិណ្ឌូ" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "ហុងគ្រី" @@ -12201,6 +11661,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "ស្វាហ៊ីលី" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "សំបុត្រថ្មីុត្រ" + msgid "Macedonian" msgstr "ម៉ាសេដូនី" @@ -12397,6 +11861,14 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីមិត្តភក្ដិ" + +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "ព័ត៌មានចូល" + msgid "_Name" msgstr "ឈ្មោះ" @@ -13026,6 +12498,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "ក្រុមមិត្តភក្ដិថ្មី" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "បណ្ដេញចេញ" @@ -13321,6 +12800,14 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "បង្អួច Flash នៅពេលបានទទួល IMs" +#, fuzzy +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "គ្រប់គ្រងសញ្ញាណអារម្មណ៍ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#, fuzzy +msgid "Maximum size:" +msgstr "អស់ពេលឆ្លើយតបអតិបរមា ៖" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "បង្រួមកម្ពស់ផ្ទៃបញ្ចូលគិតជាបន្ទាត់ ៖" @@ -13390,6 +12877,10 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "ច្រក ៖" +#, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + msgid "Use_rname:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" @@ -14129,6 +13620,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "សន្លឹក PubSub" +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗទៀត" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -14966,6 +14460,24 @@ msgid "D_evice" msgstr "ឧបករណ៍" +msgid "DROP" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Volume:" +msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖" + +#, fuzzy +msgid "Silence threshold:" +msgstr "កម្រិតពន្លឺ ៖" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Test" +msgstr "មេក្រូ" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -14978,10 +14490,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "ការកំណត់សំឡេង/វីដេអូ" -#, fuzzy -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "ការកំណត់សំឡេង/វីដេអូ" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15237,6 +14745,658 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "ច្រានចោលដោយស្វ័យប្រវត្តិពីអ្នកប្រើមិននៅក្នុងបញ្ជីមិត្តភក្ដិទេ" + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "សារសំណើផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "សូមអនុញ្ញាតខ្ញុំ !" + +#~ msgid "Hide my number" +#~ msgstr "លាក់លេខរបស់ខ្ញុំ" + +#~ msgid "Here you can update your MXit profile" +#~ msgstr "ទីនេះ អ្នកអាចធ្វើឲ្យទម្រង់ MXit របស់អ្នកទាន់សម័យ" + +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "Aquarius" + +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Pisces" + +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Aries" + +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Taurus" + +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Gemini" + +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "មហារីក" + +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "Leo" + +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "Virgo" + +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "Libra" + +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Scorpio" + +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "Sagittarius" + +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "Capricorn" + +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "កណ្ដុរ" + +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "គោ" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "ខ្លា" + +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "ទន្សាយ" + +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "នាគ" + +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "ពស់" + +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "សេះ" + +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "ពពែ" + +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "ស្វា" + +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "មាន់គក" + +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "ឆ្កែ" + +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "ជ្រូក" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "មើលឃើញ" + +#~ msgid "Friend Only" +#~ msgstr "តែមិត្តភក្ដិ" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "ឯកជន" + +#~ msgid "QQ Number" +#~ msgstr "ចំនួន QQ" + +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "ប្រទេស/តំបន់" + +#~ msgid "Province/State" +#~ msgstr "ខេត្ត/រដ្ឋ" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "កូដតំបន់" + +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" + +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ការបន្ថែម" + +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "លេខទូរស័ព្ទចល័ត" + +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "សេចក្ដីណែនាំផ្ទាល់ខ្លួន" + +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "ទីក្រុង/តំបន់" + +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "បោះពុម្ពចល័ត" + +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយទំនាក់" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "មហាវិទ្យាល័យ" + +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "ផែនចក្ររាសី" + +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "រាសីចក្រ" + +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "ឈាម" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "ពិត" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "មិនពិត" + +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "កែប្រែទំនាក់ទំនង" + +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "កែប្រែអាសយដ្ឋាន" + +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "កែប្រែព័ត៌មានដែលបានពង្រីក" + +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "កែប្រែព័ត៌មាន" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ\t" + +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មានមិត្តភក្ដិបានទេ ។" + +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "អនុស្សារណមិត្តភក្ដិ" + +#~ msgid "Change his/her memo as you like" +#~ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរកំណត់ហេតុរំលឹករបសគាត់តាមដែលអ្នកពេញចិត្ត" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "កែប្រែ " + +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "កែប្រែកំណត់ហេតុរំលឹក" + +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើនិយាយ ៖" + +#~ msgid "Your request was accepted." +#~ msgstr "សំណើរបស់អ្នកត្រូវបានទទួលយក ។" + +#~ msgid "Your request was rejected." +#~ msgstr "សំណើរបស់អ្នកត្រូវបានច្រានចោល ។" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "%u ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "បន្ថែមសំណួរមិត្តភក្ដិ" + +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "បញ្ចូលចម្លើយនៅទីនេះ" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "ផ្ញើ" + +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវ ។" + +#~ msgid "Sorry, you're not my style." +#~ msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមែនជារចនាប័ទ្មរបស់ខ្ញុំទេ ។" + +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%u ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "បន្ថែមការផ្ទៀងផ្ទាត់មិត្តភក្ដិ" + +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "បញ្ចូលសំណើនៅទីនេះ" + +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "តើអ្នកនឹងជាមិត្តភក្ដិរបស់ខ្ញុំ ?" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "មិត្តភក្ដិ QQ" + +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "បន្ថែមមិត្តភក្ដិ" + +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "ចំនួន QQ មិនត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកមិត្តភក្ដិ %u ចេញ" + +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកខ្ញុំចេញពីបញ្ជីមិត្តភក្ដិរបស់ %d" + +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "គ្មានហេតុផលបានផ្ដល់" + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "អ្នកត្រូវបានបន្ថែមដោយ %s" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែមគាត់ទេ ?" + +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "បានច្រានចេញដោយ %s" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "សារ ៖ %s" + +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "លេខសម្គាល់ ៖" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "លេខសម្គាល់ក្រុម" + +#~ msgid "QQ Qun" +#~ msgstr "QQ Qun" + +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "សូមបញ្ចូលលេខ Qun" + +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" +#~ msgstr "អ្នកអាចស្វែងរកសម្រាប់តែ Qun អចិន្ត្រៃយ៍ប៉ុណ្ណោះ\n" + +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវ)" + +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "មិនចងចាំ" + +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "ចងចាំ" + +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "សំណើ" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "គ្រប់គ្រង" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "បញ្ជីបន្ទប់" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "ចំណាំ" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "សេចក្ដីលម្អិត" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "អ្នកបង្កើត" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "ប្រភេទ" + +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "Qun មិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្សេងចូលរួម" + +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "ចូលរួម QQ Qun" + +#~ msgid "Input request here" +#~ msgstr "បញ្ចូលសំណើនៅទីនេះ" + +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "បានចូលដោយជោគជ័យ Qun %s (%u)" + +#~ msgid "Successfully joined Qun" +#~ msgstr "បានចូលដោយជោគជ័យ Qun" + +#~ msgid "Qun %u denied from joining" +#~ msgstr "Qun %u បានបដិសេធពីការចូលរួម" + +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "ប្រតិបត្តិការ QQ Qun" + +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "បានបរាជ័យ ៖" + +#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" +#~ msgstr "ចូលរួម Qun មិនស្គាល់ការឆ្លើយតប" + +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "ចេញពី Qun" + +#~ msgid "" +#~ "Note, if you are the creator, \n" +#~ "this operation will eventually remove this Qun." +#~ msgstr "ចំណាំ ប្រសិនបើអ្នកជាអ្នកបង្កើត ប្រតិបត្តិការនេះនឹងយក Qun នេះចេញ ។" + +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនស្ថិតនៅក្នុងរចនាប័ទ្មរបស់យើងទេ" + +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរសមាជិក Qun ដោយជោគជ័យ" + +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មាន Qun ដោយជោគជ័យ" + +#~ msgid "You have successfully created a Qun" +#~ msgstr "អ្នកបានបង្កើត Qun ដោយជោគជ័យ" + +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "តើអ្នកចង់រៀបចំព័ត៌មានលម្អិតឥឡូវដែរឬទេ ?" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "រៀបចំ" + +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "%u បានស្នើឲ្យចូលរួម Qun %u សម្រាប់ %s" + +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "%u ស្នើឲ្យចូលរួម Qun %u" + +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចូលរួម Qun %u បានប្រតិបត្តិដោយអ្នកគ្រប់គ្រង %u" + +#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +#~ msgstr "<b>ចូលរួម Qun %u ត្រូវបានអនុម័តដោយអ្នកគ្រប់គ្រង %u សម្រាប់ %s</b>" + +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "<b>បានយកមិត្តភក្ដិ %u ចេញ ។</b>" + +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "<b>បានចូលរួមមិត្តភក្ដិថ្មី %u ។</b>" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "មិនស្គាល់ %d" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "កម្រិត" + +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr " VIP" + +#~ msgid " TCP" +#~ msgstr " TCP" + +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr " FromMobile" + +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr " BindMobile" + +#~ msgid " Video" +#~ msgstr " វីដែអូ" + +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr " តំបន់" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "ទង់" + +#~ msgid "Ver" +#~ msgstr "កំណែ" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "ឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "ជ្រើសរូបតំណាង..." + +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>ពេលវេលាចូល</b> ៖ %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>មិត្តភក្ដិលើបណ្ដាញសរុប</b> ៖ %d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>ធ្វើឲ្យស្រស់ចុងក្រោយ</b> ៖ %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>ម៉ាស៊ីនបម្រើ</b> ៖ %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>ទង់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ៖ %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>របៀបតភ្ជាប់</b> ៖ %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP អ៊ីនធឺណិតរបស់ខ្ញុំ</b> ៖ %s:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>បានផ្ញើ</b> ៖ %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>ផ្ញើឡើងវិញ</b> ៖ %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>បាត់បង់</b> ៖ %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>បានទទួល</b> ៖ %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>បានស្ទួន</b> ៖ %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>ពេលវេលា</b> ៖ %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP</b> ៖ %s<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>អ្នកនិពន្ធដើម</b> ៖<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>អ្នកចែកចាយកូដ</b> ៖<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>អ្នកសរសេរបំណះដែលជាទីស្រឡាញ់</b> ៖<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>ទទួលស្គាល់</b> ៖<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>អ្នកសាកល្បងហ្មតចត់</b> ៖<br>\n" + +#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" +#~ msgstr "និងផ្សេងៗទៀត សូមឲ្យខ្ញុំដឹង... អរគុណ !))" + +#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +#~ msgstr "<p><i>ប្រុសៗទាំងអស់នៅក្នុងបន្ទប់...</i><br>\n" + +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +#~ msgstr "<i>ចូលរួមជាមួយយើងដោយសេរី !</i> :)" + +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "អំពី OpenQ %s" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "ព័ត៌មានគណនី" + +#~ msgid "Update all QQ Quns" +#~ msgstr "ធ្វើឲ្យ QQ Quns ទាន់សម័យ" + +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "អំពី OpenQ" + +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "កែប្រែ មិត្តភក្ដិ" + +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយពិធីការ QQ" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#~ msgid "QQ2005" +#~ msgstr "QQ2005" + +#~ msgid "QQ2007" +#~ msgstr "QQ2007" + +#~ msgid "QQ2008" +#~ msgstr "QQ2008" + +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "តភ្ជាប់តាម TCP" + +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "បង្ហាញកំណត់ចំណាំរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#~ msgid "Show chat room when msg comes" +#~ msgstr "បង្ហាញ" + +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "ទុកខាងក្នុង (វិនាទី)" + +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "ធ្វើឲ្យចន្លោះទាន់សម័យ (វិនាទី)" + +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "មិនអាចឌិគ្រីបការឆ្លើយតបម៉ាស៊ីនបម្រើបានទេ" + +#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការស្នើថូខឹន 0x%02X" + +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "ថូខឹនមិនត្រឹមត្រូវ %d" + +#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" +#~ msgstr "Redirect_EX បច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានគាំទ្រទេ" + +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "ត្រូវការធ្វើឲ្យសកម្ម" + +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "កូដឆ្លើយតបមិនស្គាល់នៅពេលចូល (0x%02X)" + +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "ស្នើ captcha" + +#~ msgid "Checking captcha" +#~ msgstr "ពិនិត្យមើល captcha" + +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ captcha" + +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "រូបភាព Captcha" + +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "បញ្ចូលកូដ" + +#~ msgid "QQ Captcha Verification" +#~ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ QQ Captcha" + +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទពីរូបភាព" + +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +#~ msgstr "មិនស្គាល់ការឆ្លើយតបនៅពេលពិនិត្យមើលពាក្យសម្ងាត់ (0x%02X)" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "កូដឆ្លើយតបមិនស្គាល់ នៅពេលចូល (0x%02X) ៖\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "កំហុសរន្ធ" + +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "យកម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "ស្នើថូខឹន" + +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ឬច្រកមិនត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "កំហុស QQ" + +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "ពី %s ៖" + +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "កំណត់ចំណាំម៉ាស៊ីនបម្រើពី %s ៖ \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនបម្រើ CMD" + +#~ msgid "" +#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" +#~ "Room %u, reply 0x%02X" +#~ msgstr "" +#~ "កំហុសក្នុងការឆ្លើយតប %s(0x%02X)\n" +#~ "បន្ទប់ %u ឆ្លើយតប 0x%02X" + +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា QQ Qun" + +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "មិនអាចឌិគ្រីបការឆ្លើយតបចូលបានឡើយ" + +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "មិនស្គាល់ការចូល CMD" + +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ CMD" + +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%d បានបដិសេធឯកសារ %s" + +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "ផ្ញើឯកសារ" + +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%d បានបោះបង់ការផ្ទេររបស់ %s" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "កំហុសមេ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Voice and Video Settings" +#~ msgstr "ការកំណត់សំឡេង/វីដេអូ" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅលើការផ្ទេរស្ទ្រីមបៃក្នុងក្រុម\n" @@ -15315,9 +15475,6 @@ #~ msgid "How do you feel right now?" #~ msgstr "តើអ្នកមានអារម្មណ៍ដូចម្តេចពេលនេះ ?" -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "ប្ដូរអារម្មណ៍..." - #~ msgid "Pager server" #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើភេយ័រ"