Mercurial > pidgin
diff po/sr.po @ 7368:a21231cc77fd
[gaim-migrate @ 7963]
updates from translators and a correction kingant asked me to make for him
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 29 Oct 2003 16:26:02 +0000 |
parents | 10607f37a1bc |
children | e64060a18be7 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr.po Wed Oct 29 04:20:22 2003 +0000 +++ b/po/sr.po Wed Oct 29 16:26:02 2003 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.71\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-09 13:34+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-29 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-29 17:17+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Гаим — Одсутан" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 msgid "Auto-login" msgstr "Аутоматска пријава" @@ -86,12 +86,12 @@ msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 -#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Away" msgstr "Одсутан" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "Преноси датотека" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Налози" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" @@ -338,15 +338,15 @@ msgid "Change" msgstr "измене" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:96 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: plugins/history.c:100 +#: plugins/history.c:98 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима." -#: plugins/history.c:101 +#: plugins/history.c:99 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "idle for" msgstr "неактивност након" -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 msgid "minutes." msgstr "минута." @@ -653,14 +653,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз GNUTLS." @@ -671,14 +671,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз Мозилин NSS." @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Обезбеђује оквир око библиотека за ССЛ подршку." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство." @@ -768,15 +768,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Водоравна варијанта списка другара." -#: plugins/timestamp.c:74 +#: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Временска ознака разговора" -#: plugins/timestamp.c:81 +#: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" msgstr "Одлагање" -#: plugins/timestamp.c:94 +#: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" @@ -787,14 +787,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:173 msgid "Timestamp" msgstr "Временска ознака" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Додавање временске ознаке у разговор на сваких Н минута, у иЧет стилу." @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Прозор са списком другара" @@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Buddy List" msgstr "Списак другара" @@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" @@ -985,11 +985,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Текући преводиоци" -#: src/about.c:163 src/about.c:192 +#: src/about.c:163 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: src/about.c:164 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Чешки" @@ -997,183 +997,188 @@ msgid "Danish" msgstr "Дански" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Немачки" -#: src/about.c:167 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: src/about.c:168 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 +msgid "Finnish" +msgstr "Фински" + +#: src/about.c:169 src/about.c:197 msgid "French" msgstr "Француски" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Хинду" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: src/about.c:171 src/about.c:198 +#: src/about.c:172 src/about.c:199 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Холандски; Фламански" -#: src/about.c:174 src/about.c:202 +#: src/about.c:175 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" + +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португалски у Бразилу" -#: src/about.c:176 -msgid "Portuguese-Portugal" -msgstr "Португалски у Португалији" - -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Romanian" msgstr "Румунски" -#: src/about.c:178 src/about.c:203 +#: src/about.c:179 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Serbian" msgstr "Српски" -#: src/about.c:180 src/about.c:205 +#: src/about.c:181 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Поједностављени кинески" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционални кинески" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Претходни преводиоци" -#: src/about.c:190 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарски" - #: src/about.c:191 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарски" + +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:198 msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "New passwords do not match." msgstr "Нове лозинке се не поклапају." -#: src/account.c:273 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Попуните сва поља у потпуности." -#: src/account.c:298 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Стара лозинка" -#: src/account.c:304 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" -#: src/account.c:310 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Нова лозинка (поновите)" -#: src/account.c:315 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Измена лозинке за %s" -#: src/account.c:321 +#: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "У реду" #. Cancel button. -#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 -#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 -#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 +#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/account.c:351 +#: src/account.c:361 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Измени податке о кориснику за %s" -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" @@ -1199,16 +1204,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Постави одсуство за све" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Другари" -#: src/blist.c:1103 +#: src/blist.c:1130 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1226,30 +1231,29 @@ "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. " "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n" -#: src/blist.c:1112 +#: src/blist.c:1139 msgid "Group not removed" msgstr "Група није уклоњена" -#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/blist.c:1491 +#: src/blist.c:1512 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неисправан назив групе" -#: src/blist.c:2135 +#: src/blist.c:2155 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан." -#: src/blist.c:2137 +#: src/blist.c:2157 msgid "Buddy List Error" msgstr "Грешка у списку другара" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1299,67 +1303,67 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Не могу да пошаљем поруку." -#: src/conversation.c:1888 +#: src/conversation.c:1903 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу." -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1906 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу." -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:1991 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s је променио(ла) име у %s" -#: src/conversation.c:2018 +#: src/conversation.c:2033 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)." -#: src/conversation.c:2020 +#: src/conversation.c:2035 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу." # bug: plural-forms -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2108 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d порука)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "напусти причаоницу (%s)." -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2392 msgid "Last created window" msgstr "Последње направљени прозор" -#: src/conversation.c:2379 +#: src/conversation.c:2394 msgid "New window" msgstr "Нови прозор" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2396 msgid "By group" msgstr "Према групи" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2398 msgid "By account" msgstr "Према налогу" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:315 msgid "Warn User" msgstr "Упозори корисника" -#: src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:318 msgid "_Warn" msgstr "_Упозори" -#: src/dialogs.c:333 +#: src/dialogs.c:334 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1372,36 +1376,36 @@ "Ово ће увећати ниво обазривости за „%s“ и он или она ће имати строжије " "ограничење брзине слања порука.\n" -#: src/dialogs.c:342 +#: src/dialogs.c:343 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Упозори _анонимно?" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:350 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Анонимна упозорења су мањег утицаја.</b>" -#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:463 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" -#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 msgid "Remove Buddy" msgstr "Уклони другара" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:475 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Уклањате разговор %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 msgid "Remove Chat" msgstr "Уклони разговор" -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:487 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1410,12 +1414,12 @@ "Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да " "наставите?" -#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 msgid "Remove Group" msgstr "Уклони групу" # bug: plural-forms -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1424,59 +1428,59 @@ "Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да " "наставите?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 msgid "Remove Contact" msgstr "Уклони контакт" -#: src/dialogs.c:659 +#: src/dialogs.c:660 msgid "New Message" msgstr "Нова порука" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Унесите име особе којој желите да упутите брзу поруку.\n" -#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 +#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 msgid "_Screenname:" msgstr "_Име:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Налог:" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Прибави податке о кориснику" -#: src/dialogs.c:758 +#: src/dialogs.c:759 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Постави податке о кориснику" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:862 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Мењам податке за %s:" -#: src/dialogs.c:963 +#: src/dialogs.c:964 msgid "Log Conversation" msgstr "Дневник разговора" -#: src/dialogs.c:1059 +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Insert Link" msgstr "Убаци везу" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "Insert" msgstr "Убаци" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1084 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1484,92 +1488,104 @@ "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није " "обавезан.\n" -#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "URL" msgstr "Интернет адреса" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 +#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 msgid "Select Text Color" msgstr "Изаберите боју текста" -#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 msgid "Select Background Color" msgstr "Изаберите боју позадине" -#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 +#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 msgid "Select Font" msgstr "Изаберите писмо" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1494 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова" -#: src/dialogs.c:1495 +#: src/dialogs.c:1496 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без снимања." -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство" -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 msgid "New away message" msgstr "Нова порука за одсуство" -#: src/dialogs.c:1588 +#: src/dialogs.c:1589 msgid "Away title: " msgstr "Наслов одсуства: " -#: src/dialogs.c:1638 +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Save & Use" msgstr "Сачувај и користи" -#: src/dialogs.c:1642 +#: src/dialogs.c:1643 msgid "Use" msgstr "Користи" #. show everything -#: src/dialogs.c:1791 +#: src/dialogs.c:1792 msgid "Smile!" msgstr "Смешак!" -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Alias Chat" msgstr "Надени име разговору" -#: src/dialogs.c:1809 -msgid "Alias chat" -msgstr "Надени име разговору" - #: src/dialogs.c:1810 +msgid "Alias chat" +msgstr "Надени име разговору" + +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Унесите ново име за овај разговор." -#: src/dialogs.c:1841 +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Надени име контакту" + +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Alias contact" +msgstr "Надени име контакту" + +#: src/dialogs.c:1828 +msgid "Please enter an aliased name for this contact." +msgstr "Унесите ново име за овај контакт." + +#: src/dialogs.c:1859 msgid "_Screenname" msgstr "_Име:" -#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 +#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 msgid "_Alias" msgstr "Н_адени име" -#: src/dialogs.c:1850 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias Buddy" msgstr "Надени име другару" -#: src/dialogs.c:1851 +#: src/dialogs.c:1869 msgid "Alias buddy" msgstr "Надени име другару" -#: src/dialogs.c:1852 +#: src/dialogs.c:1870 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1577,58 +1593,59 @@ "Унесите име које желите да наденете изабраној особи, или преименујте овај " "контакт у списку другара." -#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 +#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Не могу да пишем у %s." -#: src/dialogs.c:1919 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Save Log File" msgstr "Сачувај датотеку дневника" -#: src/dialogs.c:1949 +#: src/dialogs.c:1965 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Не могу да уклоним датотеку %s." -#: src/dialogs.c:1968 -msgid "Clear Log" -msgstr "Очисти дневник" - -#: src/dialogs.c:1977 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Заиста желите да очистите дневник?" - -#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:1982 +#, c-format +msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +msgstr "Уклањате дневник разговора за %s. Да ли желите да наставите?" + +#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +msgid "Remove Log" +msgstr "Уклони дневник" + +#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s." -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Разговори са %s" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2164 msgid "System Log" msgstr "Системски дневник" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2263 msgid "Log" msgstr "Дневник рада" -#: src/dialogs.c:2294 +#: src/dialogs.c:2286 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s није исправан иназив датотеке.\n" +msgstr "%s није исправан назив датотеке.\n" #: src/ft.c:137 #, c-format @@ -1737,15 +1754,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Подразумевано (не тако) досадно" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучном реду" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 msgid "By status" msgstr "По стању" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 msgid "By log size" msgstr "По величини дневника" @@ -1765,7 +1782,7 @@ "<b>Величина:</b> %s\n" "<b>Димензије слике:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "Сличица другара" @@ -1783,11 +1800,11 @@ msgstr "Име:" #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:55 +#: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 msgid "Alias:" msgstr "Надимак:" @@ -1848,7 +1865,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Користи подешавања окружења" @@ -1864,7 +1881,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Поставке проксија" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Врста проксија:" @@ -1884,58 +1901,58 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Add Account" msgstr "Додај налог" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "Modify Account" msgstr "Измени налог" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1241 +#: src/gtkaccount.c:1246 msgid "Show more options" msgstr "Покажи више поставки" -#: src/gtkaccount.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:1247 msgid "Show fewer options" msgstr "Покажи мање поставки" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Register" msgstr "Региструј се" -#: src/gtkaccount.c:1614 +#: src/gtkaccount.c:1619 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?" -#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/gtkaccount.c:1731 +#: src/gtkaccount.c:1736 msgid "Screen Name" msgstr "Име" -#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "На вези" -#: src/gtkaccount.c:1772 +#: src/gtkaccount.c:1777 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2062 +#: src/gtkaccount.c:2067 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2076 +#: src/gtkaccount.c:2081 msgid "" "\n" "\n" @@ -1945,184 +1962,184 @@ "\n" "Да ли желите да додате њу или њега у свој списак другара?" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2085 msgid "Gaim - Information" msgstr "Гаим — подаци" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2089 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Додати другара у Ваш списак?" -#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 +#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: src/gtkblist.c:496 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "_Get Info" msgstr "Прибави пода_тке" -#: src/gtkblist.c:499 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "_IM" msgstr "_Порука" -#: src/gtkblist.c:501 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Додај _заседу другару" -#: src/gtkblist.c:503 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "View _Log" msgstr "Преглед дневни_ка" -#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 +#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/gtkblist.c:597 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Додај другара" -#: src/gtkblist.c:599 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "Add a C_hat" msgstr "Додај _разговор" -#: src/gtkblist.c:601 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Delete Group" msgstr "У_клони групу" -#: src/gtkblist.c:603 +#: src/gtkblist.c:890 msgid "_Rename" msgstr "Пре_именуј" -#: src/gtkblist.c:611 +#: src/gtkblist.c:898 msgid "_Join" msgstr "_Прикључи се" -#: src/gtkblist.c:613 +#: src/gtkblist.c:900 msgid "Auto-Join" msgstr "Аутоматска пријава" -#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 msgid "_Collapse" msgstr "_Скупи" -#: src/gtkblist.c:658 +#: src/gtkblist.c:946 msgid "_Expand" msgstr "_Разгранај" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Другари" -#: src/gtkblist.c:1089 +#: src/gtkblist.c:1423 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Другари/_Нова брза порука..." -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1424 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..." -#: src/gtkblist.c:1091 +#: src/gtkblist.c:1425 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..." -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неп_овезане другаре" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1428 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1429 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Другари/_Додај другара..." -#: src/gtkblist.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1430 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Другари/Додај разго_вор..." -#: src/gtkblist.c:1097 +#: src/gtkblist.c:1431 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Другари/Додај _групу..." -#: src/gtkblist.c:1099 +#: src/gtkblist.c:1433 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Другари/_Одјава" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1434 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Другари/И_злаз" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1103 +#: src/gtkblist.c:1437 msgid "/_Tools" msgstr "/_Алати" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:1438 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Алати/_Одсутан" -#: src/gtkblist.c:1105 +#: src/gtkblist.c:1439 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Алати/_Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:1106 +#: src/gtkblist.c:1440 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" -#: src/gtkblist.c:1108 +#: src/gtkblist.c:1442 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Алати/_Налози" -#: src/gtkblist.c:1109 +#: src/gtkblist.c:1443 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Алати/Преноси _датотека..." -#: src/gtkblist.c:1110 +#: src/gtkblist.c:1444 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Алати/Поставке" -#: src/gtkblist.c:1111 +#: src/gtkblist.c:1445 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Алати/_Приватност" -#: src/gtkblist.c:1113 +#: src/gtkblist.c:1447 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Алати/Преглед _системског дневника рада" #. Help -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1450 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1451 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма" -#: src/gtkblist.c:1118 +#: src/gtkblist.c:1452 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака" -#: src/gtkblist.c:1119 +#: src/gtkblist.c:1453 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помоћ/_О програму" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "New group name" msgstr "Назив нове групе" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу." -#: src/gtkblist.c:1165 +#: src/gtkblist.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2131,16 +2148,16 @@ "\n" "<b>Налог:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Стање:</b> Неповезан" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1574 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2148,7 +2165,13 @@ "\n" "<b>Налог:</b>" -#: src/gtkblist.c:1251 +#: src/gtkblist.c:1590 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "\n<b>Контакт познат као:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1591 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2156,7 +2179,7 @@ "\n" "<b>Познат као:</b>" -#: src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1592 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2164,7 +2187,7 @@ "\n" "<b>Надимак:</b>" -#: src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1593 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2172,7 +2195,7 @@ "\n" "<b>Неактиван:</b>" -#: src/gtkblist.c:1254 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2180,7 +2203,7 @@ "\n" "<b>Упозорен:</b>" -#: src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2188,7 +2211,7 @@ "\n" "<b>Опис:</b> сабласно" -#: src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2196,7 +2219,7 @@ "\n" "<b>Стање:</b> сјајно" -#: src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:1598 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2204,85 +2227,85 @@ "\n" "<b>Стање:</b> разбија" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1866 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Неактиван (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1516 +#: src/gtkblist.c:1868 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Неактиван (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:1873 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Упозорен (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:1876 msgid "Offline " msgstr "Неповезан" -#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/gtkblist.c:1780 +#: src/gtkblist.c:2133 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Алати/Одсутан" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:2136 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Алати/Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:1786 +#: src/gtkblist.c:2139 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Алати/Акције по протоколу" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkblist.c:2223 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи празне групе" -#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 msgid "IM" msgstr "Порука" -#: src/gtkblist.c:1896 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Подаци" -#: src/gtkblist.c:1905 +#: src/gtkblist.c:2258 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Прибави податке о изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "Join a chat room" msgstr "Прикључи се причаоници" -#: src/gtkblist.c:1921 +#: src/gtkblist.c:2274 msgid "Set an away message" msgstr "Постави поруку за одсуство" -#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Додај другара" -#: src/gtkblist.c:2645 +#: src/gtkblist.c:3005 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2292,24 +2315,24 @@ "унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати уместо " "имена, кад год је то могуће.\n" -#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 msgid "Group:" msgstr "Група:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 msgid "Account:" msgstr "Налог:" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:3307 msgid "Add Chat" msgstr "Додај разговор" -#: src/gtkblist.c:2961 +#: src/gtkblist.c:3330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2317,19 +2340,19 @@ "Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који " "желите да додате у списак другара.\n" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add a new group" msgstr "Додај нову групу" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате." -#: src/gtkblist.c:3547 +#: src/gtkblist.c:3920 msgid "No actions available" msgstr "Нема доступних акција" @@ -2396,293 +2419,317 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Порука:" -#: src/gtkconv.c:1104 +#: src/gtkconv.c:772 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Унесите израз за претрагу\n" +"</span>" + +#: src/gtkconv.c:779 +msgid "Search term: " +msgstr "Тражи израз:" + +#: src/gtkconv.c:1201 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнориши" -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 msgid "Info" msgstr "Подаци" -#: src/gtkconv.c:1124 +#: src/gtkconv.c:1221 msgid "Get Away Msg" msgstr "Прибави поруку за одсуство" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 +#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: src/gtkconv.c:2248 +#: src/gtkconv.c:2349 msgid "User is typing..." msgstr "Корисник куца..." -#: src/gtkconv.c:2256 +#: src/gtkconv.c:2357 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2359 +#: src/gtkconv.c:2460 msgid "_Send As" msgstr "Пошаљи _као" -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Гаим — сачувај разговор" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2836 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Разговор" -#: src/gtkconv.c:2838 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Разговор/_Сачувај као..." -#: src/gtkconv.c:2840 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Разговор/Погледај _дневник..." - -#: src/gtkconv.c:2844 +#: src/gtkconv.c:2941 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Разговор/Погледај _дневник" + +#: src/gtkconv.c:2942 +msgid "/Conversation/Search..." +msgstr "/Разговор/Претрага..." + +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Разговор/_Надени име..." -#: src/gtkconv.c:2848 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Разговор/При_бави податке..." -#: src/gtkconv.c:2850 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Разговор/_Позови..." -#: src/gtkconv.c:2855 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..." -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Разговор/_Упозори..." -#: src/gtkconv.c:2864 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Разговор/_Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Разговор/_Додај..." -#: src/gtkconv.c:2868 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Разговор/_Уклони..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/_Заврши" #. Options -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "/_Options" msgstr "/_Избори" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада" -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Избори/Омогући з_вуке" -#: src/gtkconv.c:2919 -msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Разговор/Прикажи _дневник..." - -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:2982 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање" + +#: src/gtkconv.c:3022 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Разговор/Прикажи дневник" + +#: src/gtkconv.c:3027 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:2928 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Разговор/Надени име..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Разговор/Прибави податке..." -#: src/gtkconv.c:2936 +#: src/gtkconv.c:3039 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Разговор/Подаци..." -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Разговор/Убаци Интернет адресу..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Разговор/Убаци слику..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Разговор/Упозори..." -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Разговор/Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Разговор/Додај..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Разговор/Уклони..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Избори/Омогући записе" -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:3076 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Избори/Омогући звуке" +#: src/gtkconv.c:3079 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 -#: src/gtkconv.c:5958 +#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:6111 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" -#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 +#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара" -#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 +#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Warn" msgstr "Упозори" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "Warn the user" msgstr "Упозори корисника" -#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 +#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 msgid "Get the user's information" msgstr "Прибави податке о кориснику" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Блокирај" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "Block the user" msgstr "Блокирај корисника" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 msgid "Invite" msgstr "Позови" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Invite a user" msgstr "Позови корисника" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "Bold" msgstr "Масно" -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Italic" msgstr "Курзив" -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Larger font size" msgstr "Већа слова" -#: src/gtkconv.c:3201 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Normal font size" msgstr "Обична слова" -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Smaller font size" msgstr "Мања слова" -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Font Face" msgstr "Писмо" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Foreground font color" msgstr "Боја текста" -#: src/gtkconv.c:3254 +#: src/gtkconv.c:3360 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "Insert image" msgstr "Убаци слику" -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Insert link" msgstr "Убаци везу" -#: src/gtkconv.c:3291 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "Insert smiley" msgstr "Убаци смешак" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3399 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "0 people in room" msgstr "Нема никога у причаоници" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "IM the user" msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнориши корисника" -#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n" -#: src/gtkconv.c:3999 +#: src/gtkconv.c:4112 msgid "Close conversation" msgstr "Окончај разговор" -#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 +#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2690,23 +2737,19 @@ msgstr[1] "%d особе у причаоници." msgstr[2] "%d особа у причаоници." -#: src/gtkconv.c:5225 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Онемогући анимације" - -#: src/gtkconv.c:5234 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Омогући анимације" - -#: src/gtkconv.c:5241 +#: src/gtkconv.c:5358 +msgid "Animate" +msgstr "Анимирај" + +#: src/gtkconv.c:5363 msgid "Hide Icon" msgstr "Сакриј иконицу" -#: src/gtkconv.c:5247 +#: src/gtkconv.c:5369 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сачувај иконицу као..." -#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 +#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Разговор/Заврши" @@ -2814,7 +2857,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Гаим — Отвори..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Гаим — Сачувај као..." @@ -2823,19 +2866,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:535 +#: src/gtkimhtml.c:605 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Копирај адресу е-поште" -#: src/gtkimhtml.c:547 +#: src/gtkimhtml.c:617 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копирај адресу везе" -#: src/gtkimhtml.c:557 +#: src/gtkimhtml.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у прегледнику" -#: src/gtkimhtml.c:1639 +#: src/gtkimhtml.c:1733 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2843,16 +2886,16 @@ "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка " "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису." -#: src/gtkimhtml.c:1647 +#: src/gtkimhtml.c:1741 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Грешка при снимању слике: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1750 msgid "Save Image" msgstr "Сачувај слику" -#: src/gtkimhtml.c:1679 +#: src/gtkimhtml.c:1773 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сачувај слику..." @@ -2924,135 +2967,135 @@ msgstr "Унесите другара коме желите да поставите заседу." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Нова заседа другару" -#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:333 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Уреди заседу другару" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" msgstr "Жртва" -#: src/gtkpounce.c:427 +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Име другара:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:449 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" msgstr "Када да извршим акцију?" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "Пријави се" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:409 msgid "Sign off" msgstr "Одјави се" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:413 msgid "Return from away" msgstr "Врати се са одсуства" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Неактиван" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:417 msgid "Return from idle" msgstr "Када се пробуди" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:419 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Када другар почиње да куца" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:421 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Када другар престаје да куца" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Акција" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:457 msgid "Open an IM window" msgstr "Отвори прозор за брзу поруку" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Popup notification" msgstr "Отвори дијалог обавештења" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Send a message" msgstr "Пошаљи поруку" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:460 msgid "Execute a command" msgstr "Изврши наредбу" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Пусти звук" -#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 msgid "Browse" msgstr "Претражи" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 msgid "Test" msgstr "Испробај" -#: src/gtkpounce.c:601 +#: src/gtkpounce.c:551 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "_Сними ову заседу након активирања" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Уклони заседу другару" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s почиње да Вам пише поруку" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s се пријавио(ла)" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:788 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s се активирао(ла)" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:789 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s се вратио(ла) са одсуства" -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s је престао(ла) да Вам пише" -#: src/gtkpounce.c:841 +#: src/gtkpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s се одјавио(ла)" -#: src/gtkpounce.c:842 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s се успавао(ла)" -#: src/gtkpounce.c:844 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!" @@ -3120,7 +3163,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Боја _позадине" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Display" msgstr "Приказ" @@ -3184,245 +3227,249 @@ msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(број) убацује _смешак" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Поредак у списку другара" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "_Поредак:" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Алатке у списку другара" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Прикажи _дугмад као:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures" msgstr "Слике" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures and text" msgstr "Слике и текст" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Издигни прозор на догађаје" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Приказ група" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Прикажи _бројеве у групама" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Buddy Display" msgstr "Приказ другара" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Прикажи и_конице другара" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Прикажи _нивое упозорења" +#: src/gtkprefs.c:857 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Прикажи _трајање неактивности" + #: src/gtkprefs.c:859 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Прикажи _трајање неактивности" - -#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Осенчи неактивне другаре" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Размештај:" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show Formatting Toolbar" +msgstr "Прикажи алатке за форматирање" + +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "Поставке листова" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Поставка _језичака:" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "На врху" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "На дну" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом лиснатом прозору" +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Show _close button on tabs" +msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима." + #: src/gtkprefs.c:934 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима." - -#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Прикажи иконицу стања на језичцима." -#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _width:" msgstr "_Ширина новог прозора:" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "New window _height:" msgstr "_Висина новог прозора:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Висина поља за _унос:" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Hide window on _send" msgstr "_Сакриј прозор при слању" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконице другара" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Укључи _анимацију иконице другара" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show _logins in window" msgstr "Прикажи _пријаве у прозору" -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Прикажи а_лијасе у језичцима/насловима" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Typing Notification" msgstr "Обавештење о куцању" -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Tab Completion" msgstr "Довршавање табулатором" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Доврши надимке на притисак _табулатора" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Прикажи у прозору људе који се _прикључују" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Прикажи у прозору људе који _одлазе" -#: src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Бојење имена" -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Type" msgstr "Врста проксија" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "No proxy" msgstr "Без проксија" -#: src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси сервер" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "_Име сервера" -#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "_Корисник" -#: src/gtkprefs.c:1188 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Лозинка" -#: src/gtkprefs.c:1225 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Opera" msgstr "Опера" -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Netscape" msgstr "Нетскејп" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Mozilla" msgstr "Мозила" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Konqueror" msgstr "Конкверор" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "Ручна поставка" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Избор прегледника" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "_Веб прегледник:" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3431,87 +3478,87 @@ "_Ручно:\n" "(%s за адресу)" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "Поставке веб прегледника" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "Отварање новог _прозора је подразумевано" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Message Logs" msgstr "Дневник порука" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Бележи све _брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all c_hats" msgstr "Бележи све _разговоре" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_Избаци HTML из дневника" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "System Logs" msgstr "Системски дневник" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни" -#: src/gtkprefs.c:1343 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Sound Options" msgstr "Поставке звука" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука по пријави" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звук је _активан док сте одсутни" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Method" msgstr "Начин оглашавања" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Method:" msgstr "_Начин:" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "Console beep" msgstr "Конзолни звук" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1408 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3520,67 +3567,67 @@ "Наредба за звук:\n" "(%s за назив датотеке)" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Auto-response" msgstr "Аутоматски одговор" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Број _секунди пре поновног слања:" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Send auto-response" msgstr "Слање _аутоматског одговор" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Пријављивање неак_тивности:" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Gaim usage" msgstr "Активност у Гаиму" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "X usage" msgstr "Активност у ИКС-има" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Windows usage" msgstr "Активност у Виндоусу" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Auto-away" msgstr "Аутоматско одуство" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Set away _when idle" msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Порука за одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1587 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3595,7 +3642,7 @@ "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3610,97 +3657,97 @@ "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Load" msgstr "Учитај" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 +#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:1943 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор звука" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2050 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Event" msgstr "Догађај" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Reset" msgstr "Одбаци" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2084 msgid "Choose..." msgstr "Изабери..." -#: src/gtkprefs.c:2229 +#: src/gtkprefs.c:2218 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Smiley Themes" msgstr "Скупови смешака" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Fonts" msgstr "Писма" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Message Text" msgstr "Текст поруке" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "IMs" msgstr "Брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Browser" msgstr "Прегледник" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Logging" msgstr "Записивање" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sounds" msgstr "Звук" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Sound Events" msgstr "Звучни догађаји" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away / Idle" msgstr "Одсуство / Неактивност" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Away Messages" msgstr "Поруке за одсуство" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Уобичајено али не (тако) досадно" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 @@ -4081,10 +4128,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Одсутан само за пријатеље" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Невидљив" @@ -4203,7 +4250,7 @@ msgid "Active" msgstr "Активан" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "UIN" msgstr "Кориснички број" @@ -4212,13 +4259,13 @@ msgstr "Име" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Nick" msgstr "Надимак" @@ -4232,16 +4279,16 @@ msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Град" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 @@ -4348,8 +4395,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Претрага именика" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Промена лозинке" @@ -4402,17 +4449,17 @@ "Корисник %s (%s%s%s%s%s) жели да Вас дода у свој списак другара и тражи Вашу " "дозволу за то." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 -#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 -#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorize" msgstr "Овласти" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 -#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 -#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" @@ -4493,8 +4540,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC надимци не могу садржати белине" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 -#: src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Пријава: %s" @@ -4512,24 +4558,29 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:531 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" -#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 msgid "Encoding" msgstr "Начин записа" +#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" + #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Лош мод" @@ -4551,10 +4602,6 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(идентификовани)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" - #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "Име" @@ -4706,134 +4753,134 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Веза је прекинута" -#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Сервер захтева ССЛ за пријаву" -#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:378 msgid "Invalid response from server" msgstr "Неисправан одговор сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања" -#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +#: src/protocols/jabber/auth.c:287 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неисправан изазов сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:357 +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 msgid "Bad Protocol" msgstr "Лош протокол" -#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +#: src/protocols/jabber/auth.c:384 msgid "Encryption Required" msgstr "Обавезно је шифровање" -#: src/protocols/jabber/auth.c:363 +#: src/protocols/jabber/auth.c:387 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неисправан authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Неисправан механизам" -#: src/protocols/jabber/auth.c:368 +#: src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid Realm" msgstr "Неисправан домен" -#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Механизам је преслаб" -#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Not Authorized" msgstr "Неовлашћен" -#: src/protocols/jabber/auth.c:377 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Привремено неуспешна идентификација" -#: src/protocols/jabber/auth.c:379 +#: src/protocols/jabber/auth.c:403 msgid "Authentication Failure" msgstr "Неуспешна идентификација" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 msgid "Full Name" msgstr "Пуно име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "Име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Extended Address" msgstr "Проширена адреса" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 msgid "Locality" msgstr "Локалитет" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 msgid "Region" msgstr "Област" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Postal Code" msgstr "Поштански број" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Organization Name" msgstr "Назив организације" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Organization Unit" msgstr "Одељење у организацији" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 msgid "Title" msgstr "Титула" # „радно место‟ у организацији? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" @@ -4853,325 +4900,362 @@ msgstr "Џабер ИД" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 msgid "Middle Name" msgstr "Име оца" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "P.O. Box" msgstr "Поштански фах" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Photo" msgstr "Слика" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 msgid "Jabber Profile" msgstr "Џабер профил" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 msgid "Un-hide From" msgstr "Не сакривај од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Привремено сакриј од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Откажи обавештења о присуству" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Поново захтевај овлашћење" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(Поново) захтевај овлашћење" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Одјави се" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Соба:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +#: src/protocols/jabber/chat.c:44 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +#: src/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "Handle:" msgstr "Надимак:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s није исправан назив собе" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Неисправно име собе" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s није исправан назив сервера" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Неисправно име сервера" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s није исправна ручка собе" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Неисправна ручка собе" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" msgstr "Грешка при покретању сесије" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Bad Format" msgstr "Лош облик" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Лош предметак простора имена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 msgid "Resource Conflict" msgstr "Судар ресурса" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Connection Timeout" msgstr "Временски рок везе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Host Gone" msgstr "Домаћин је нестао" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 msgid "Host Unknown" msgstr "Домаћин је непознат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неодговарајуће адресирање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 msgid "Internal Server Error" msgstr "Унутрашња грешка сервера" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid ID" msgstr "Неисправан ИБ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неисправан простор имена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid XML" msgstr "Неисправан XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Непоклапајући домаћини" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Policy Violation" msgstr "Прекорачење овлашћења" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Удаљена веза неуспешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ограничење ресурса" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограничени XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "See Other Host" msgstr "Погледајте другог домаћина" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "System Shutdown" msgstr "Гашење система" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Undefined Condition" msgstr "Недефинисани услов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Unsupported Condition" msgstr "Неподржани услов" # строфа баш и није одговарајућа :-) -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподржана врста одељка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподржано издање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML није добро сачињен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Stream Error" msgstr "Грешка тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 -#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 -#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 -#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 -#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 -#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 -#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 -#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 +#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 +#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 +#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Грешка при писању" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 msgid "Read Error" msgstr "Грешка при читању" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Неисправан Џабер ИБ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не могу начинити сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрација %s@%s успешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрација успешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Регистрација %s@%s неуспешна: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Грешка при регистрацији" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 msgid "Already Registered" msgstr "Већ је регистрован" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "E-Mail" msgstr "Е-пошта" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Име" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Област" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Региструј нови Џабер налог" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Успостављање везе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Initializing Stream" msgstr "Покретање тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификација" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Поновно покретање тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 -#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Причљив" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Продужено одсуство" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 -#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не узнемиравај" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "Password Changed" msgstr "Лозинка измењена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ваша лозинка је измењена." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Грешка при измени лозинке: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Дошло је до непознате грешке при измени лозинке" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Измените Џабер лозинку" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Please enter your new password" msgstr "Унесите нову лозинку" @@ -5185,33 +5269,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Џабер протокол" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 msgid "Force Old SSL" msgstr "Наметни стари ССЛ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "Connect server" msgstr "Повезивање са сервером" -#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#: src/protocols/jabber/message.c:125 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Порука од %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:181 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Џабер грешка поруке" -#: src/protocols/jabber/message.c:244 +#: src/protocols/jabber/message.c:281 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (кôд %s)" @@ -5220,26 +5304,30 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Грешка при XML обради" -#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "%s (кôд %s)" -#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +#: src/protocols/jabber/presence.c:175 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Непозната грешка у присуству" -#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +#: src/protocols/jabber/presence.c:179 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара." -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:266 msgid "Unable to join chat" msgstr "Не могу приступити разговору" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не могу да затражим USR\n" @@ -5259,15 +5347,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Издање протокола није подржано" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Не могу да затражим CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Не могу да затражим INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Примљен неисправан XFR" @@ -5280,23 +5368,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Не могу да обрадим поруку." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Unable to connect" msgstr "Немогуће повезивање" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 -#: src/protocols/msn/notification.c:2138 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 +#: src/protocols/msn/notification.c:2167 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу да пишем на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 msgid "Syncing with server" msgstr "Усклађивање са сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при читању са сервера" @@ -5392,7 +5480,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Превише погодака у FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Непријављен" @@ -5445,8 +5533,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR параметри су или непознати или недозвољени" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 -#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 msgid "Unable to write" msgstr "Не могу да пишем" @@ -5478,7 +5566,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер је презаузет" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификација" @@ -5562,36 +5650,36 @@ msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Стање:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Одсутан од рачунара" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Одмах се враћам" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Заузет" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "Телефонирам" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "На ручку сам" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Скривен" @@ -5628,7 +5716,11 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "Покрени разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:727 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +msgstr "SSL подршка је неопходна за MSN. Инсталирајте је." + +#: src/protocols/msn/msn.c:747 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5637,11 +5729,11 @@ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку дозвола нису учињене измене." -#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Неисправно МСН корисничко име" -#: src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5650,73 +5742,73 @@ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене." -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Старост" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Брачно стање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Место" -#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Занимање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 msgid "A Little About Me" msgstr "Понешто о мени" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 msgid "Favorite Things" msgstr "Омиљене ствари" -#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобији и интересовања" -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Омиљена изрека" -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Последња допуна" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Лична страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни" -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профил корисника је празан." @@ -5730,84 +5822,93 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Додатак за МСН протокол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Сервер за пријаву" +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Користи HTTP режим" + #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "МСН Грешка %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Не могу да се повежем на сервер" + +#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Не могу да пишем на МСН Нексус сервер" -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Не могу да учитам заглавље са МСН Нексус сервера" -#: src/protocols/msn/notification.c:395 +#: src/protocols/msn/notification.c:405 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке о преусмеравању." -#: src/protocols/msn/notification.c:448 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Непозната грешка при покушају идентификације на МСН-овом серверу за пријаву." -#: src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:571 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке." -#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Преузимам списак другара" -#: src/protocols/msn/notification.c:690 +#: src/protocols/msn/notification.c:703 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Не могу да се повежем на сервер пасоша" -#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 +#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Лозинка послата" -#: src/protocols/msn/notification.c:722 +#: src/protocols/msn/notification.c:735 msgid "Unable to send password" msgstr "Не могу да пошаљем лозинку" -#: src/protocols/msn/notification.c:758 +#: src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Protocol not supported" msgstr "Прокол није подржан" -#: src/protocols/msn/notification.c:800 +#: src/protocols/msn/notification.c:813 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Веза Вам је прекинута, пријавили сте се са неког другог места." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:818 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери." -#: src/protocols/msn/notification.c:931 +#: src/protocols/msn/notification.c:944 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара." -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 +#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s (%s) жели да Вас дода у свој списак другара." -#: src/protocols/msn/notification.c:1931 +#: src/protocols/msn/notification.c:1960 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Не могу да се споразумем са сервером за обавештења" # bug: plural-forms -#: src/protocols/msn/notification.c:2079 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5839,6 +5940,10 @@ "\n" "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити." +#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "Примио је HTTP грешку. Пријавите ово." + #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Разговор није вођен, и истекао је." @@ -5895,8 +6000,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s захтева пинг" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1258 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Прикључи се групи (којој?):" @@ -5914,176 +6019,180 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Напстер протокол" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Неисправна грешка (!!!)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неисправан SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Брзина према серверу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Брзина према клијенту" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Услуга је недоступна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" msgstr "Услуга није установљена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Превазиђени SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "Домаћин не подржава" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" msgstr "Клијент не подржава" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Refused by client" -msgstr "Клијент је одбио" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Reply too big" -msgstr "Одговор је предугачак" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Responses lost" -msgstr "Одговори су изгубљени" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "Захтев је одбијен" +msgid "Refused by client" +msgstr "Клијент је одбио" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Reply too big" +msgstr "Одговор је предугачак" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Responses lost" +msgstr "Одговори су изгубљени" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Request denied" +msgstr "Захтев је одбијен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Insufficient rights" msgstr "Недовољно овлашћења" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Дозволи/забрани у локалу" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Превише зао (пошиљалац)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Превише зао (прималац)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Корисник привремено недоступан" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Дозволи/забрани у локалу" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "No match" -msgstr "Нема поклапања" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Превише зао (пошиљалац)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "List overflow" -msgstr "Прекорачење списка" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Превише зао (прималац)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Корисник привремено недоступан" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Нема поклапања" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Прекорачење списка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "Захтев је двосмислен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Ред је пун" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не док је на АОЛ-у" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Непосредан разговор са %s је затворен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Непосредан разговор са %s је неуспешан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Веза је прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Разговор тренутно није могућ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу да се повежем са домаћином" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "Screen name sent" +msgstr "Надимак послат" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не могу да се пријавим на АИМ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу да се повежем" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Пренос датотеке је обустваљен" # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу." # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не могу да успоставим нову везу." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Неисправан надимак или лозинка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваш налог је тренутно недоступан." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Услуга АОЛ брзих порука је привремено недоступна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6091,18 +6200,22 @@ "Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па " "покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Издање клијента који користите је застарело. Освежите га на %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Унутрашња грешка" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +msgid "Received authorization" +msgstr "Примио овлашћење" + # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6111,29 +6224,29 @@ "Веза се ускоро може прекинути. Можда желите да користите ТОЦ док се ово не " "исправи. Погледајте %s за допуне." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Гаим није успео да преузме исправан хеш за пријаву на АИМ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Гаим није успео да преузме исправан хеш за пријаву." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6143,23 +6256,23 @@ "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати " "нарушавањем приватности." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Connect" msgstr "Успостави везу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" msgstr "Овласти ме!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6168,22 +6281,23 @@ "Корисник %s захтева овлашћење пре него што га можете додати у списак " "другара. Да ли желите да пошаљете захтев за овлашћење?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 msgid "Request Authorization" msgstr "Захтевај овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "No reason given." msgstr "Разлог није наведен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6193,11 +6307,11 @@ "разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Authorization Request" msgstr "Захтев за овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6208,17 +6322,17 @@ "а навео је следећи разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ овлашћење одбијено." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6231,7 +6345,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6244,7 +6358,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6257,20 +6371,20 @@ "Порука гласи:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6278,7 +6392,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6286,7 +6400,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6296,7 +6410,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6304,7 +6418,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6312,7 +6426,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6320,151 +6434,152 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "Free For Chat" msgstr "Доступан за разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Not Available" msgstr "Недоступан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Occupied" msgstr "Заузет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Web Aware" msgstr "Пратим веб" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Кориснички број:</B> %s<BR><B>Стање:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC пријављује грешку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваша порука за %s није послата:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Непосредна АИМ порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Get File" msgstr "Прибави датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Send File" msgstr "Пошаљи датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Игре" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Додаци" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Пошаљи списак другара" +msgid "Add-Ins" +msgstr "Додаци" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Пошаљи списак другара" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Непосредна ICQ веза" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "АП корисник" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Нихилиста" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ преусмеравање сервера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Стари ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Стари ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Трилијан енкрипција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "Hiptop" -msgstr "Врхкука" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 -msgid "Secure IM" -msgstr "Безбедне брзе поруке" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +msgid "Hiptop" +msgstr "Врхкука" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Безбедност укључена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Корисничко име: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Ниво упозорења: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "На вези од: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Члан од: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Неактивност: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Неактивност: <b>активан</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Можда АИМ веза прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 msgid "Rate limiting error." msgstr "Грешка при ограничавању брзине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6472,7 +6587,7 @@ "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. " "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6480,105 +6595,109 @@ "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог " "места." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Довршава повезивање" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Женски" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Мушки" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Additional Information" msgstr "Додатни подаци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Home Address" msgstr "Кућна адреса" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Zip Code" msgstr "Поштански број" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Address" msgstr "Адреса на послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Work Information" msgstr "Подаци о послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Company" msgstr "Предузеће" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Division" msgstr "Одељење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Web Page" msgstr "Веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ подаци за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Искачућа порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Наредни надимци су у вези са %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраге" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Захтева се потврда налога" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Грешка при измени података о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6587,7 +6706,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "разликује од оригинала." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6596,7 +6715,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "завршава размаком." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6605,7 +6724,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име " "предугачко." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6614,7 +6733,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат " "захтев за ово корисничко име." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6623,7 +6742,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише " "корисничких имена повезано са датом адресом." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6632,12 +6751,12 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса " "неисправна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6646,20 +6765,20 @@ "Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Account Info" msgstr "Подаци о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Адреса е-поште за %s је %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу да поставим АИМ профил." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6670,7 +6789,7 @@ "повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6688,15 +6807,15 @@ "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је " "скратио и поставио." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 msgid "Profile too long." msgstr "Профил је предугачак." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6707,7 +6826,7 @@ "покушајте поново када се прописно повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6725,15 +6844,15 @@ "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. " "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 msgid "Away message too long." msgstr "Порука за одсуство је предугачка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу преузети списак другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6742,12 +6861,12 @@ "Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. " "Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Orphans" msgstr "Сирочићи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6756,15 +6875,15 @@ "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. " "Уклоните некога и покушајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 msgid "(no name)" msgstr "(без имена)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу да додам" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6775,7 +6894,7 @@ "већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6784,11 +6903,11 @@ "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га " "додате?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Authorization Given" msgstr "Овлашћење је дато" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6798,17 +6917,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Authorization Granted" msgstr "Захтев одобрен" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6819,56 +6938,56 @@ "разлога:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Denied" msgstr "Захтев одбијен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Размена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Стање:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Пријављен:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>ИП адреса:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Могућности:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Доступно:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Порука за одсуство:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Стање:</b> Неовлашћен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Неповезан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6876,53 +6995,53 @@ "Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем " "приватности. Желите ли да наставите?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Примедба за другара:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Уреди примедбу за другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "Get Status Msg" msgstr "Прибави поруку о стању" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Direct IM" msgstr "Непосредна порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Понови захтев за овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Нови запис је неисправан." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју " "размака." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Нови запис корисничког имена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Change Address To:" msgstr "Промена адресе у:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6930,59 +7049,63 @@ "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и " "избором „Понови захтев за овлашћење“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 msgid "Available Message:" msgstr "Порука за доступност:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Обављам посао и надам се ометању — шибни ми поруку!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Set Available Message" msgstr "Постави поруку за доступност" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 msgid "Format Screenname" msgstr "Запис корисничког имена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Confirm Account" msgstr "Потврдите налог" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Измени тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште" @@ -6996,15 +7119,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 msgid "Auth host" msgstr "Домаћин за идентификацију" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 msgid "Auth port" msgstr "Порт" @@ -7160,37 +7283,37 @@ "избацити ако пошаљете поруку. Гаим ће спречити да било шта пролази. Ово је " "само привремено, будите стрпљиви." -#: src/protocols/toc/toc.c:1401 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Прибави податке из именика" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set Dir Info" msgstr "Постави податке у именик" -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не могу да отворим %s за упис!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1699 +#: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Неуспешан пренос датотеке; друга страна је вероватно отказала." -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1996 +#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос." -#: src/protocols/toc/toc.c:1908 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Не могу да упишем заглавље датотеке. Датотека се неће пренети." -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -7198,7 +7321,7 @@ msgstr[1] "%s захтева од %s да прими %d датотеке: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s захтева од %s да прими %d датотека: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2082 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s захтева од Вас да пошаљете датотеку" @@ -7213,15 +7336,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Додатак за ТОЦ протокол" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "ТОЦ сервер" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "ТОЦ порт" @@ -7701,47 +7824,65 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Отвори пошту" -#: src/util.c:1527 +#: src/util.c:1587 msgid "Calculating..." msgstr "Рачунам..." -#: src/util.c:1530 +#: src/util.c:1590 msgid "Unknown." msgstr "Непознато." -#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 +#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часова" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" -#: src/util.c:1917 +#: src/util.c:1977 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Грешка при отварању везе.\n" -#: src/win32/win32dep.c:474 +#: src/win32/win32dep.c:387 msgid "Notification" msgstr "Обавештење" -#: src/win32/win32dep.c:475 +#: src/win32/win32dep.c:388 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Премести директоријум подешавања Гаим корисника у:" +#~ msgid "Portuguese-Portugal" +#~ msgstr "Португалски у Португалији" + +#~ msgid "Clear Log" +#~ msgstr "Очисти дневник" + +#~ msgid "Really clear log?" +#~ msgstr "Заиста желите да очистите дневник?" + +#~ msgid "Disable Animation" +#~ msgstr "Онемогући анимације" + +#~ msgid "Enable Animation" +#~ msgstr "Омогући анимације" + +#~ msgid "Secure IM" +#~ msgstr "Безбедне брзе поруке" + #~ msgid "" #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " #~ "again." @@ -7758,9 +7899,6 @@ #~ msgid "Add To" #~ msgstr "Додај у" -#~ msgid "User information for %s unavailable:" -#~ msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" - #~ msgid "EveryBuddy Bug" #~ msgstr "ЕвриБади грешка ;-)" @@ -8019,9 +8157,6 @@ #~ msgid "Couldn't open log file %s" #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s" -#~ msgid "Screenname" -#~ msgstr "Име" - #~ msgid "_Raise windows on events" #~ msgstr "_Издигни прозоре на догађаје"