diff po/da.po @ 6942:a43a246af78f

[gaim-migrate @ 7489] danish and russian updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 24 Sep 2003 14:11:15 +0000
parents 5bea891e0328
children 780604587f46
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po	Wed Sep 24 14:00:40 2003 +0000
+++ b/po/da.po	Wed Sep 24 14:11:15 2003 +0000
@@ -15,9 +15,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.67\n"
+"Project-Id-Version: gaim 0.69\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-01 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-15 17:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Fraværende"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-logind"
 
@@ -92,16 +92,16 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880
 msgid "Away"
 msgstr "Fraværende"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
@@ -114,11 +114,11 @@
 msgstr "Filoverførsler"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -344,15 +344,15 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Ændr"
 
-#: plugins/history.c:90
+#: plugins/history.c:98
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:100
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler."
 
-#: plugins/history.c:93
+#: plugins/history.c:101
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -505,16 +505,16 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Giver understøttelse af Perl-udvidelsesmoduler."
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:154
 msgid "Raw"
 msgstr "Rå"
 
-#: plugins/raw.c:153
+#: plugins/raw.c:156
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:157
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -548,46 +548,46 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:30
+#: plugins/simple.c:31
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Simpelt modul"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Test for at se de fleste ting virker."
 
-#: plugins/spellchk.c:402
+#: plugins/spellchk.c:410
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekst erstatninger"
 
-#: plugins/spellchk.c:426
+#: plugins/spellchk.c:434
 msgid "You type"
 msgstr "Du skriver"
 
-#: plugins/spellchk.c:438
+#: plugins/spellchk.c:446
 msgid "You send"
 msgstr "Du sender"
 
-#: plugins/spellchk.c:464
+#: plugins/spellchk.c:472
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Tilføj en ny tekst erstatning"
 
-#: plugins/spellchk.c:471
+#: plugins/spellchk.c:479
 msgid "You _type:"
 msgstr "Du skriver:"
 
-#: plugins/spellchk.c:485
+#: plugins/spellchk.c:493
 msgid "You _send:"
 msgstr "Du _sender:"
 
-#: plugins/spellchk.c:525
+#: plugins/spellchk.c:533
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Teksterstatning"
 
-#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528
+#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Erstatter tekst i udgående beskeder udfra bruger-definerede regler."
 
@@ -632,6 +632,18 @@
 msgstr ""
 "Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage."
 
+#: plugins/tcl/tcl.c:344
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl-udvidelsesmodul indlæser"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Giver understøttelse af Tcl-udvidelsesmoduler."
+
+#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420
+msgid "gc"
+msgstr "gc"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -639,14 +651,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Horisontal venneliste"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten."
 
@@ -747,8 +759,8 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448
-#: src/gtkprefs.c:2294
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619
+#: src/gtkprefs.c:2298
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
@@ -768,7 +780,7 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
-#: src/gtkprefs.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtaler"
 
@@ -867,29 +879,29 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nuværende oversættere"
 
-#: src/about.c:154 src/about.c:180
+#: src/about.c:154 src/about.c:181
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:155 src/about.c:181
+#: src/about.c:155 src/about.c:182
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tjekkisk"
 
 #: src/about.c:156
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: src/about.c:157 src/about.c:182
+#: src/about.c:157 src/about.c:183
 msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:158 src/about.c:183
+msgstr "Tysk"
+
+#: src/about.c:158 src/about.c:184
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:159 src/about.c:184
+msgstr "Spansk"
+
+#: src/about.c:159 src/about.c:185
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fransk"
 
 #: src/about.c:160
 msgid "Hindi"
@@ -899,13 +911,13 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:186
+#: src/about.c:162 src/about.c:187
 msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:163 src/about.c:188
+msgstr "Italiensk"
+
+#: src/about.c:163 src/about.c:189
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
 
 #: src/about.c:164
 msgid "Dutch; Flemish"
@@ -916,102 +928,104 @@
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:166
-msgid "Romanian"
+msgid "Portuguese-Portugal"
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:167
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:168
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:193
+#: src/about.c:169 src/about.c:194
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:169
+msgstr "Svensk"
+
+#: src/about.c:170
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:177
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Tidligere oversættere"
-
 #: src/about.c:178
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Tidligere oversættere"
 
 #: src/about.c:179
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:180
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:188
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:189
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
 
 #: src/about.c:190
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
 
 #: src/about.c:191
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 #: src/about.c:192
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: src/about.c:193
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:195
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191
-#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544
+#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/away.c:207
+#: src/away.c:208
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Fraværende!"
 
-#: src/away.c:268
+#: src/away.c:269
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Så er jeg klar igen"
 
-#: src/away.c:366
+#: src/away.c:368
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Ny fraværsbesked"
 
-#: src/away.c:386
+#: src/away.c:388
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Slet fraværsbesked"
 
-#: src/away.c:581
+#: src/away.c:583
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Sæt alle fraværende"
 
-#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297
+#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-rum"
 
-#. Should never happen.
-#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833
-#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
-#: src/protocols/msn/notification.c:641
+#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
-#: src/blist.c:764
+#: src/blist.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1026,44 +1040,29 @@
 "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
 "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
 
-#: src/blist.c:773
+#: src/blist.c:1000
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
-#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/blist.c:1037
+#: src/blist.c:1358
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
 
-#: src/blist.c:1794
+#: src/blist.c:2136
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet."
 
-#: src/blist.c:1796
+#: src/blist.c:2138
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "venneliste fejl"
 
-#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
-#. * being converted
-#: src/blist.c:1805
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
-"located at %s"
-msgstr ""
-"Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil være "
-"placeret i %s"
-
-#: src/blist.c:1808
-msgid "Converting Buddy List"
-msgstr "Konverterer venneliste"
-
 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
 msgid ""
 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
@@ -1084,7 +1083,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Der skete en fejl, da din browser skulle startes: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1110,22 +1109,23 @@
 msgstr "Deltag"
 
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453
-#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557
-#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140
-#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158
-#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147
-#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606
-#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173
-#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195
-#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184
-#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918
+#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044
+#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
+#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
+#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187
+#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209
+#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813
+#: src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -1148,14 +1148,14 @@
 msgstr "Indtast adgangskode for %s"
 
 #. Build OK Button
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807
-#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020
-#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
-#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860
+#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073
+#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
+#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575
 #: src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
@@ -1248,28 +1248,28 @@
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:449
+#: src/dialogs.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
 
-#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Fjern ven"
 
-#: src/dialogs.c:461
+#: src/dialogs.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
 
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
+#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Fjern chat"
 
-#: src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1278,60 +1278,73 @@
 "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. "
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:624
+#: src/dialogs.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
+"venneliste. Vil du fortsætte?"
+
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
+#: src/dialogs.c:677
 msgid "New Message"
 msgstr "Ny besked"
 
-#: src/dialogs.c:642
+#: src/dialogs.c:695
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med.\n"
 
-#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735
+#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:757
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hent brugeroplysninger"
 
-#: src/dialogs.c:723
+#: src/dialogs.c:776
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:914
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilføj gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:914
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Tilføj en ny gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:862
+#: src/dialogs.c:915
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
 
-#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120
+#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/dialogs.c:890
+#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilføj ven"
 
-#: src/dialogs.c:909
+#: src/dialogs.c:962
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -1341,28 +1354,28 @@
 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
 
-#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578
+#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/dialogs.c:941
+#: src/dialogs.c:994
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:1004
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:960
+#: src/dialogs.c:1013
 msgid "Add To"
 msgstr "Tilføj til"
 
-#: src/dialogs.c:1280
+#: src/dialogs.c:1333
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilføj chat"
 
-#: src/dialogs.c:1303
+#: src/dialogs.c:1356
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -1370,158 +1383,158 @@
 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1312
+#: src/dialogs.c:1365
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428
+#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1342
+#: src/dialogs.c:1395
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:1421
+#: src/dialogs.c:1474
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Ret Mappeinformation"
 
-#: src/dialogs.c:1429
+#: src/dialogs.c:1482
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Mappeinformation"
 
-#: src/dialogs.c:1439
+#: src/dialogs.c:1492
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Sætter mappeoplysninger for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1452
+#: src/dialogs.c:1505
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig"
 
 #. Line 1
-#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019
+#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
 #. Line 3
-#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676
+#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039
+#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Dåbsnavn"
 
 #. Line 5
-#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704
+#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
 #. Line 6
-#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
 #. Line 7
-#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107
+#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/dialogs.c:1576
+#: src/dialogs.c:1629
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 
-#: src/dialogs.c:1582
+#: src/dialogs.c:1635
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Udfyld alle felter ordentligt."
 
-#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144
-#: src/protocols/toc/toc.c:1509
+#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: src/protocols/toc/toc.c:1514
 msgid "Change Password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
-#: src/dialogs.c:1627
+#: src/dialogs.c:1680
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Ændrer adgangskode for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1635
+#: src/dialogs.c:1688
 msgid "Original Password"
 msgstr "Oprindelig adgangskode"
 
-#: src/dialogs.c:1646
+#: src/dialogs.c:1699
 msgid "New Password"
 msgstr "Ny adgangskode"
 
-#: src/dialogs.c:1657
+#: src/dialogs.c:1710
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Ny adgangskode (igen)"
 
-#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497
+#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ret brugeroplysninger"
 
-#: src/dialogs.c:1706
+#: src/dialogs.c:1759
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ændrer oplysninger for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1793
+#: src/dialogs.c:1846
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Her er resultatet af din søgning: "
 
-#: src/dialogs.c:1904
+#: src/dialogs.c:1957
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Log samtale"
 
-#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118
+#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Søg efter ven"
 
-#: src/dialogs.c:2085
+#: src/dialogs.c:2138
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Find ven udfra information"
 
-#: src/dialogs.c:2112
+#: src/dialogs.c:2165
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
+#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961
 msgid "Email"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/dialogs.c:2216
+#: src/dialogs.c:2269
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Indsæt link"
 
-#: src/dialogs.c:2218
+#: src/dialogs.c:2271
 msgid "Insert"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/dialogs.c:2237
+#: src/dialogs.c:2290
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1529,91 +1542,91 @@
 "Indtast URL'en og beskrivelsen på det link du vil indsætte. Beskrivelsen er "
 "ikke krævet.\n"
 
-#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "URL"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
+#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423
+#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Vælg tekstfarve"
 
-#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475
+#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Vælg baggrundsfarve"
 
-#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651
 msgid "Select Font"
 msgstr "Vælg skrifttype"
 
-#: src/dialogs.c:2664
+#: src/dialogs.c:2717
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel"
 
-#: src/dialogs.c:2666
+#: src/dialogs.c:2719
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme."
 
-#: src/dialogs.c:2676
+#: src/dialogs.c:2729
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked"
 
-#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749
+#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802
 msgid "New away message"
 msgstr "Ny fraværsbesked"
 
-#: src/dialogs.c:2759
+#: src/dialogs.c:2812
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titel: "
 
-#: src/dialogs.c:2804
+#: src/dialogs.c:2857
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Gem og brug"
 
-#: src/dialogs.c:2808
+#: src/dialogs.c:2861
 msgid "Use"
 msgstr "Brug"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:2957
+#: src/dialogs.c:3010
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smil!"
 
-#: src/dialogs.c:2975
+#: src/dialogs.c:3028
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:2975
+#: src/dialogs.c:3028
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:2976
+#: src/dialogs.c:3029
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat."
 
-#: src/dialogs.c:3007
+#: src/dialogs.c:3060
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Brugernavn"
 
-#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479
+#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3015
+#: src/dialogs.c:3068
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: src/dialogs.c:3016
+#: src/dialogs.c:3069
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: src/dialogs.c:3017
+#: src/dialogs.c:3070
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1621,63 +1634,63 @@
 "Indtast et alias for personen forneden, eller omdøb denne kontakt i din "
 "venneliste."
 
-#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060
+#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kunne ikke skrive til %s."
 
-#: src/dialogs.c:3084
+#: src/dialogs.c:3137
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Gem logfil"
 
-#: src/dialogs.c:3114
+#: src/dialogs.c:3167
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s."
 
-#: src/dialogs.c:3133
+#: src/dialogs.c:3186
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Ryd log"
 
-#: src/dialogs.c:3142
+#: src/dialogs.c:3195
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette loggen?"
 
-#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358
+#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s."
 
-#: src/dialogs.c:3335
+#: src/dialogs.c:3388
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtaler med %s"
 
-#: src/dialogs.c:3337
+#: src/dialogs.c:3390
 msgid "System Log"
 msgstr "System-log"
 
-#: src/dialogs.c:3379
+#: src/dialogs.c:3432
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/dialogs.c:3436
+#: src/dialogs.c:3489
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:3459
+#: src/dialogs.c:3512
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: src/dialogs.c:3498
+#: src/dialogs.c:3551
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Omdøb gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:3498
+#: src/dialogs.c:3551
 msgid "New group name"
 msgstr "Nyt gruppenavn"
 
-#: src/dialogs.c:3499
+#: src/dialogs.c:3552
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe."
 
@@ -1791,28 +1804,28 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere"
 
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
 msgid "boring default"
 msgstr "kedelig standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411
+#: src/gaimrc.c:1269
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412
+#: src/gaimrc.c:1271
 msgid "By log size"
 msgstr "Logstørrelse"
 
-#: src/gaimrc.c:1556
+#: src/gaimrc.c:1558
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:253
+#: src/gtkaccount.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1823,308 +1836,316 @@
 "<b>Filstørrelse:</b> %s\n"
 "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:328
+#: src/gtkaccount.c:350
 msgid "Login Options"
 msgstr "Logind-indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:345
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:350
+#: src/gtkaccount.c:372
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:432
+#: src/gtkaccount.c:454
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk adgangskode"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:508
 msgid "User Options"
 msgstr "Brugerindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:499
+#: src/gtkaccount.c:521
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Påmindelse om ny post"
 
-#: src/gtkaccount.c:508
+#: src/gtkaccount.c:530
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Venneikon fil:"
 
-#: src/gtkaccount.c:517
+#: src/gtkaccount.c:539
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: src/gtkaccount.c:523
+#: src/gtkaccount.c:545
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nulstil"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:584
+#: src/gtkaccount.c:606
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s indstillinger"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:705
+#: src/gtkaccount.c:727
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:712
+#: src/gtkaccount.c:734
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ingen mellemvært"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:719
+#: src/gtkaccount.c:741
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:726
+#: src/gtkaccount.c:748
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:755
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Brug miljø-indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:773
+#: src/gtkaccount.c:795
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig"
 
-#: src/gtkaccount.c:777
+#: src/gtkaccount.c:799
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Hvis du kigger meget tæt på"
 
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:815
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mellemværtindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Mellemværts_type:"
 
-#: src/gtkaccount.c:818
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Værtsnavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:822
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkaccount.c:852
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Omdøb:"
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:857
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Adgang_skode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1164
+#: src/gtkaccount.c:1186
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tilføj konto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1188
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Redigér konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1212
 msgid "Show more options"
 msgstr "Vis flere indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191
+#: src/gtkaccount.c:1213
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Vis færre indstillinger"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:1240
 msgid "Register"
 msgstr "Registrér"
 
-#: src/gtkaccount.c:1496
+#: src/gtkaccount.c:1538
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:1661
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkblist.c:413
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Tilføj en _ven"
-
-#: src/gtkblist.c:415
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Tilføj en _chat"
-
-#: src/gtkblist.c:417
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Slet gruppe"
-
-#: src/gtkblist.c:419
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Omdøb"
-
-#: src/gtkblist.c:427
-msgid "_Join"
-msgstr "_Deltag"
-
-#: src/gtkblist.c:429
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Auto-Deltag"
-
-#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:450
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hent bru_geroplysninger"
 
-#: src/gtkblist.c:455
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "_IM"
 msgstr "Send _besked"
 
+#: src/gtkblist.c:455
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "_Tilføj handling"
+
 #: src/gtkblist.c:457
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "_Tilføj handling"
-
-#: src/gtkblist.c:459
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
+#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: src/gtkblist.c:517
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Tilføj en _ven"
+
+#: src/gtkblist.c:519
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Tilføj en _chat"
+
+#: src/gtkblist.c:521
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Slet gruppe"
+
+#: src/gtkblist.c:523
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Omdøb"
+
+#: src/gtkblist.c:531
+msgid "_Join"
+msgstr "_Deltag"
+
+#: src/gtkblist.c:533
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Auto-Deltag"
+
+#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Fold sammen"
+
+#: src/gtkblist.c:580
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Udvid"
+
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:785
+#: src/gtkblist.c:989
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:990
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkblist.c:787
+#: src/gtkblist.c:991
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:994
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:791
+#: src/gtkblist.c:995
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:996
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilføj en _ven..."
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:997
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilføj en _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:794
+#: src/gtkblist.c:998
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilføj en _gruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:1000
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Venner/_Log af"
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:1001
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:800
+#: src/gtkblist.c:1004
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Værk_tøjer"
 
-#: src/gtkblist.c:801
+#: src/gtkblist.c:1005
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende"
 
-#: src/gtkblist.c:802
+#: src/gtkblist.c:1006
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Værktøjer/_Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:803
+#: src/gtkblist.c:1007
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger"
 
-#: src/gtkblist.c:805
+#: src/gtkblist.c:1009
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Værktøjer/_Konti"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:1010
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..."
 
-#: src/gtkblist.c:807
+#: src/gtkblist.c:1011
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Værktøjer/Indstillinger"
 
-#: src/gtkblist.c:808
+#: src/gtkblist.c:1012
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Værktøjer/Pr_ivatliv"
 
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:1014
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:1017
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjælp"
 
-#: src/gtkblist.c:814
+#: src/gtkblist.c:1018
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
 
-#: src/gtkblist.c:815
+#: src/gtkblist.c:1019
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:1020
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjælp/_Om"
 
-#: src/gtkblist.c:850
+#: src/gtkblist.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2133,16 +2154,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
+#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:912
+#: src/gtkblist.c:1121
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:1135
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2150,7 +2171,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:927
+#: src/gtkblist.c:1136
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2158,7 +2179,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:1137
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2166,7 +2187,7 @@
 "\n"
 "<b>Kælenavn:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:1138
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2174,7 +2195,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:930
+#: src/gtkblist.c:1139
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2182,7 +2203,7 @@
 "\n"
 "<b>Advaret:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:932
+#: src/gtkblist.c:1141
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2190,7 +2211,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
 
-#: src/gtkblist.c:933
+#: src/gtkblist.c:1142
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2198,7 +2219,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:934
+#: src/gtkblist.c:1143
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2206,81 +2227,81 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:1232
+#: src/gtkblist.c:1397
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1399
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1238
+#: src/gtkblist.c:1403
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1241
+#: src/gtkblist.c:1406
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538
+#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gtkblist.c:1472
+#: src/gtkblist.c:1643
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fraværende"
 
-#: src/gtkblist.c:1475
+#: src/gtkblist.c:1646
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Værktøjer/Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:1478
+#: src/gtkblist.c:1649
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1561
+#: src/gtkblist.c:1732
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1563
+#: src/gtkblist.c:1734
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/gtkblist.c:1587
+#: src/gtkblist.c:1758
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent info"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1767
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1604
+#: src/gtkblist.c:1775
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/gtkblist.c:1612
+#: src/gtkblist.c:1783
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Sæt en fraværsbesked"
 
-#: src/gtkblist.c:2606
+#: src/gtkblist.c:2827
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige"
 
@@ -2351,307 +2372,307 @@
 msgstr "Ignorér"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974
+#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399
+#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent fraværsbesked"
 
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105
+#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
 #: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkconv.c:2188
+#: src/gtkconv.c:2187
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2196
+#: src/gtkconv.c:2195
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2298
+#: src/gtkconv.c:2297
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
-#: src/gtkconv.c:2753
+#: src/gtkconv.c:2757
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Gem samtale"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2770
+#: src/gtkconv.c:2774
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:2772
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2774
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Samtale/Vis _log..."
-
 #: src/gtkconv.c:2778
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "/Samtale/Vis _log..."
+
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2780
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2788
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2789
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2791
+#: src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/_Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2798
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: src/gtkconv.c:2806
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2807
+#: src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2811
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:2812
+#: src/gtkconv.c:2816
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2813
+#: src/gtkconv.c:2817
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:2853
+#: src/gtkconv.c:2857
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Samtale/Vis _log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2858
+#: src/gtkconv.c:2862
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2866
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2870
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2874
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2876
+#: src/gtkconv.c:2880
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2884
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2886
+#: src/gtkconv.c:2890
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2894
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2898
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2902
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2904
+#: src/gtkconv.c:2908
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2907
+#: src/gtkconv.c:2911
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033
-#: src/gtkconv.c:5882
+#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:5911
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123
+#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108
+#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2967
+#: src/gtkconv.c:2971
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:2971
+#: src/gtkconv.c:2975
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413
+#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/gtkconv.c:2985
+#: src/gtkconv.c:2989
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885
+#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: src/gtkconv.c:3046
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invitér en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3085
+#: src/gtkconv.c:3089
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: src/gtkconv.c:3096
+#: src/gtkconv.c:3100
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3111
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Større skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3151
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3168
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3192
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3203
+#: src/gtkconv.c:3207
 msgid "Insert image"
 msgstr "Indsæt billede"
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3218
 msgid "Insert link"
 msgstr "Indsæt link"
 
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3229
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Indsæt smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3282
+#: src/gtkconv.c:3286
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3337
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3394
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3406
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370
+#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373
+#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3935
+#: src/gtkconv.c:3945
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821
+#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: src/gtkconv.c:5158
+#: src/gtkconv.c:5184
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Brug ikke animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5167
+#: src/gtkconv.c:5193
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Brug animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5174
+#: src/gtkconv.c:5200
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5180
+#: src/gtkconv.c:5206
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658
+#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Samtale/Luk"
 
@@ -2759,7 +2780,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Åbn..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Gem som..."
 
@@ -2776,7 +2797,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Åbn link i br_owser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1632
+#: src/gtkimhtml.c:1641
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2784,16 +2805,16 @@
 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. "
 "Bruger standardværdien PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1640
+#: src/gtkimhtml.c:1649
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1649
+#: src/gtkimhtml.c:1658
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1671
+#: src/gtkimhtml.c:1680
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -2879,8 +2900,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Returner fra fravær"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
@@ -2925,7 +2946,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -3041,7 +3062,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
@@ -3117,23 +3138,23 @@
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Venneliste værktøjslinje"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Vis knapper som:"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Pictures"
 msgstr "Billeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Billeder og tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet"
 
@@ -3150,7 +3171,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Visning af venner"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Vis venne_ikoner"
 
@@ -3202,152 +3223,156 @@
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#. XXX: grey this out when the above is unchecked
+#: src/gtkprefs.c:930
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
+msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue"
+
+#: src/gtkprefs.c:933
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Vis luk knapper på faneblade."
 
-#: src/gtkprefs.c:940
+#: src/gtkprefs.c:944
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Vis status _ikoner på faneblade."
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Vindue bredde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Vindue højde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Skrivefelts højde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Luk vindue når besked er _sendt"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:996
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Venneikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Animér venneikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Besked når venner _logger ind/ud"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Skrive-påmindelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1049
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Autofuldførelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Farvegør brugernavne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Mellemværtstype"
 
-#: src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkprefs.c:1107
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ingen mellemvært"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1114
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "_Host"
 msgstr "Værtsnavn"
 
-#. Account Options
-#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420
 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1170
 msgid "_User"
 msgstr "Br_uger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "Adgang_skode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1239
+#: src/gtkprefs.c:1243
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Den indtastede manuelle browser '%s' er ikke gyldig. Links vil ikke virke."
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1261
+#: src/gtkprefs.c:1265
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1262
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1267
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1276
 msgid "Manual"
 msgstr "Andet program"
 
-#: src/gtkprefs.c:1313
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browservalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1327
+#: src/gtkprefs.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3356,87 +3381,87 @@
 "_Manuelt:\n"
 "(%s for URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1348
+#: src/gtkprefs.c:1352
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browserindstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1349
+#: src/gtkprefs.c:1353
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Åbn nyt vindue som standard"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1368
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Besked-logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1365
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Log alle samtaler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Log alle c_hats"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Registrér når venner logger ind/ud"
 
-#: src/gtkprefs.c:1375
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive"
-
-#: src/gtkprefs.c:1377
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Registrér venners fravær/genkomst"
-
 #: src/gtkprefs.c:1379
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive"
+
+#: src/gtkprefs.c:1381
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Registrér venners fravær/genkomst"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på"
 
-#: src/gtkprefs.c:1424
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Lydindstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1425
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind"
 
-#: src/gtkprefs.c:1427
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Afspil lyde under fravær"
-
 #: src/gtkprefs.c:1431
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Afspil lyde under fravær"
+
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Lydmetode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1432
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1438
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsol-bip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1443
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1453
+#: src/gtkprefs.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3445,67 +3470,67 @@
 "Lyd k_ommando:\n"
 "(%s for filnavn)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1508
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1520
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1519
+#: src/gtkprefs.c:1523
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Send automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1527
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Måling af inaktiv _tid:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: src/gtkprefs.c:1543
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Brug af gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1542
+#: src/gtkprefs.c:1546
 msgid "X usage"
 msgstr "Brug af X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1544
+#: src/gtkprefs.c:1548
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Brug af Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1556
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisk fraværende"
 
-#: src/gtkprefs.c:1553
+#: src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1555
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1566
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Fraværsb_esked:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1624
+#: src/gtkprefs.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3520,7 +3545,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1629
+#: src/gtkprefs.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3535,97 +3560,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:1811
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214
+#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1988
+#: src/gtkprefs.c:1992
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Lydvalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:2095
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/gtkprefs.c:2102
+#: src/gtkprefs.c:2106
 msgid "Event"
 msgstr "Begivenhed"
 
-#: src/gtkprefs.c:2125
+#: src/gtkprefs.c:2129
 msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
-#: src/gtkprefs.c:2129
+#: src/gtkprefs.c:2133
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigér"
 
-#: src/gtkprefs.c:2289
+#: src/gtkprefs.c:2293
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: src/gtkprefs.c:2290
+#: src/gtkprefs.c:2294
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-temaer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: src/gtkprefs.c:2292
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Message Text"
 msgstr "Beskedtekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2297
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genveje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2300
 msgid "IMs"
 msgstr "Beskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Proxy"
 msgstr "Mellemvært"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2301
+#: src/gtkprefs.c:2305
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2303
+#: src/gtkprefs.c:2307
 msgid "Logging"
 msgstr "Logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:2304
+#: src/gtkprefs.c:2308
 msgid "Sounds"
 msgstr "Lydeffekter"
 
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2309
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Lydhandlinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:2306
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Væk / inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:2307
+#: src/gtkprefs.c:2311
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Fraværsbeskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2310
+#: src/gtkprefs.c:2314
 msgid "Plugins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
@@ -3973,7 +3998,7 @@
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/plugin.c:257
+#: src/plugin.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -3982,24 +4007,24 @@
 "Det krævede udvidelsesmodul %s blev ikke fundet. Installér modulet og prøv "
 "igen."
 
-#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290
+#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim kunne ikke indlæse dit modul."
 
-#: src/plugin.c:286
+#: src/plugin.c:287
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Det krævede modul %s kunne ikke indlæses."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Lidt mindre kedelig standard"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgængelig"
 
@@ -4011,11 +4036,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Kun fraværende for venner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
@@ -4140,7 +4165,7 @@
 msgid "First name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "Nick"
 msgstr "Kælenavn"
@@ -4210,26 +4235,26 @@
 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu venneliste "
 "serveren. Prøv igen senere."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1067
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087
+#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren."
 "Prøv igen senere."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1086
+#: src/protocols/gg/gg.c:1090
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1135
+#: src/protocols/gg/gg.c:1139
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Kunne ikke tilgå database"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:1140
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4237,11 +4262,11 @@
 "Gaim kunne ikke søge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til "
 "database serveren. Prøv igen senere."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1169
+#: src/protocols/gg/gg.c:1173
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170
+#: src/protocols/gg/gg.c:1174
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4249,27 +4274,27 @@
 "Gaim kunne ikke ændre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der skulle "
 "forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prøv igen senere."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1186
+#: src/protocols/gg/gg.c:1190
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Databasesøgning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: src/protocols/gg/gg.c:1206
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importér venneliste fra server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1208
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Eksportér venneliste til server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1214
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Slet venneliste på server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1247
+#: src/protocols/gg/gg.c:1251
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Kunne ikke tilgå bruger profilen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1248
+#: src/protocols/gg/gg.c:1252
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4287,7 +4312,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362
+#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul"
 
@@ -4300,15 +4325,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718
-#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
+#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239
+#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "Deny"
 msgstr "Nægt"
 
@@ -4364,13 +4391,17 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/irc/irc.c:145
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684
 #: src/protocols/toc/toc.c:236
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Tilsluttet: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/irc/irc.c:173
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
@@ -4383,22 +4414,22 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:487
+#: src/protocols/irc/irc.c:495
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:488
+#: src/protocols/irc/irc.c:496
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:511
+#: src/protocols/irc/irc.c:519
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnsæt"
 
@@ -4427,7 +4458,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
@@ -4512,26 +4543,43 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) af %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#: src/protocols/irc/msgs.c:658
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Kunne ikke ændre navn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:659
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Kan ikke ændre navn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:680
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Du har forladt kanalen%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+#: src/protocols/irc/msgs.c:718
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:720
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#: src/protocols/irc/msgs.c:790
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Kan ikke deltage i %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:791
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Kan ikke deltage i kanalen"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:821
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops fra %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:158
+#: src/protocols/irc/parse.c:160
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -4539,53 +4587,54 @@
 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-"
 "indstillingen i Konto-redigeringen)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#: src/protocols/irc/parse.c:291
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:274
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:274
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING svar"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:373
+#: src/protocols/irc/parse.c:391
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73
-#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76
+#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154
+#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507
 #: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685
-#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725
-#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789
-#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827
-#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915
-#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065
-#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100
-#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
-#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705
+#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745
+#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786
+#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847
+#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935
+#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060
+#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091
+#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173
+#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629
+#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
 msgid "Write error"
 msgstr "Fejl ved skrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Kunne ikke ændre adgangskoden."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
@@ -4593,7 +4642,7 @@
 "Adgangskoden du indtastede, er ikke korrekt. Adgangskoden er ikke blevet "
 "ændret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
@@ -4602,224 +4651,224 @@
 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret."
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt fraværende"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Jabber Fejl %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Fejl %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 "Jabber brugeren %s, findes ikke, og blev derfor ikke tilføjet til din liste."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen bruger fundet."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Ukendt logind-fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Adgangskoden er ændret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461
-#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465
-#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461
+#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465
+#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilsluttet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Anmoder godkendelsesmetode"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr "Brugeren %s er et ugyldigt Jabber ID og blev derfor ikke tilføjet."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
 msgid "Unable to add buddy."
 msgstr "Kunne ikke tilføje ven."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
 msgid "Handle:"
 msgstr "Kælenavn:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Vis fejl-besked"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Skjul ikke længere for"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Midlertidig skjul for"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annullér tilstedeværelse-påmindelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
 msgid "Given Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kælenavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse 1"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse 2"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
 msgid "Region"
 msgstr "Område"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationsnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisatorisk enhed"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Redigér Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4827,16 +4876,16 @@
 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om "
 "dig."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Du er nu registreret på serveren!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
 #, c-format
 msgid "Error %d: %s"
 msgstr "Fejl %d: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Ukendt fejl under registrering"
 
@@ -4850,60 +4899,73 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolmodul"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Brug SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
 msgid "Connect server"
 msgstr "Tilslut til server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol ikke understøttet"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232
-msgid "Unable to request INF"
-msgstr "Kunne ikke anmode om INF"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271
+#: src/protocols/msn/notification.c:492
+msgid "Unable to request USR\n"
+msgstr "Kunne ikke anmode om USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Kunne ikke logge ind ved hjælp af MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Kunne ikke sende USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Anmoder om at sende adgangskode"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
+msgid "Protocol version not supported"
+msgstr "Protokol version ikke understøttet"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754
+msgid "Unable to request CVR\n"
+msgstr "Kunne ikke anmode om CVR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Fik en ugyldig XFR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "Kunne ikke overføre"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
-#: src/protocols/msn/notification.c:1389
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859
+#: src/protocols/msn/notification.c:2108
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kunne ikke skrive til server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserer med server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fejl under læsning fra server"
 
@@ -5027,8 +5089,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR parametre er enten ukendte eller ikke tilladte"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
-#: src/protocols/msn/notification.c:757
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606
+#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kunne ikke skrive"
 
@@ -5053,7 +5115,7 @@
 msgstr "Fejl i vennefil"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
-#: src/protocols/toc/toc.c:661
+#: src/protocols/toc/toc.c:666
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede"
 
@@ -5074,35 +5136,35 @@
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Ukendt fejlkode %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:61
+#: src/protocols/msn/msn.c:64
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:168
+#: src/protocols/msn/msn.c:171
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Sæt dit synlige navn."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:169
+#: src/protocols/msn/msn.c:172
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/protocols/msn/msn.c:184
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:195
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:206
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5110,23 +5172,23 @@
 "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN "
 "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:220
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillad"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:218
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Disallow"
 msgstr "Nægt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#: src/protocols/msn/msn.c:238
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Send en mobilbesked."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Page"
 msgstr "Kald på bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122
+#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -5137,31 +5199,31 @@
 msgstr "Væk fra computeren"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
@@ -5197,7 +5259,7 @@
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Åbn chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:698
+#: src/protocols/msn/msn.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5206,11 +5268,11 @@
 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742
+#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:738
+#: src/protocols/msn/msn.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5219,63 +5281,63 @@
 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408
+#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
 msgid "Gender"
 msgstr "Køn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Ægteskabelig stilling"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486
+#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502
+#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beskæftigelse"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246
-#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250
-#: src/protocols/msn/msn.c:1252
+#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272
+#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
+#: src/protocols/msn/msn.c:1278
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lidt om mig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260
-#: src/protocols/msn/msn.c:1262
+#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286
+#: src/protocols/msn/msn.c:1288
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Yndlings ting"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268
-#: src/protocols/msn/msn.c:1270
+#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294
+#: src/protocols/msn/msn.c:1296
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbyer og interesser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522
+#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Yndlings citat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551
+#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
@@ -5290,56 +5352,84 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolmodul"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
 msgid "Login server"
 msgstr "Indlogningsserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#: src/protocols/msn/notification.c:240
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Fejl: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "Kunne ikke skrive til MSN Nexus server."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532
+msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+msgstr "Kunne ikke læse fra MSN Nexus server."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:385
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr "MSN Nexus server svarede ugyldig omdirigerings oplysninger."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:431
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr "En ukendt fejl skete i forsøget på at snakke med MSN login serveren."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:543
+msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+msgstr "MSN Nexus server returnerede ugyldige oplysninger."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Modtager venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:320
+#: src/protocols/msn/notification.c:673
+msgid "Unable to connect to passport server"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til passport server"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710
+msgid "Password sent"
+msgstr "Adgangskode sendt"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:705
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kunne ikke sende adgangskode"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:325
-msgid "Password sent"
-msgstr "Adgangskode sendt"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:343
+#: src/protocols/msn/notification.c:741
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokol ikke understøttet"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:783
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine "
 "også."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:348
+#: src/protocols/msn/notification.c:788
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#: src/protocols/msn/notification.c:914
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:738
+#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1905
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1345
+#: src/protocols/msn/notification.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5368,16 +5458,16 @@
 "\n"
 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:122
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:129
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:157
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s har lukket samtale-vinduet."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:251
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:280
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "En MSN besked er måske ikke blevet modtaget"
 
@@ -5424,8 +5514,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s anmodede om PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200
-#: src/protocols/toc/toc.c:1236
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
+#: src/protocols/toc/toc.c:1241
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Hvilken gruppe:"
 
@@ -5550,12 +5640,12 @@
 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226
-#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643
-#: src/protocols/toc/toc.c:711
+#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648
+#: src/protocols/toc/toc.c:716
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
@@ -5597,7 +5687,7 @@
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
 
@@ -5645,7 +5735,7 @@
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
@@ -5669,7 +5759,7 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
@@ -5701,8 +5791,8 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grund givet."
 
@@ -5719,7 +5809,7 @@
 "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkendelse Anmodning"
 
@@ -5844,17 +5934,17 @@
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
@@ -5896,15 +5986,15 @@
 msgid "Voice"
 msgstr "Tale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
@@ -6283,7 +6373,7 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "Tabte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6292,15 +6382,15 @@
 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
 "Fjern en, og prøv igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6310,7 +6400,7 @@
 "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for "
 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6319,11 +6409,11 @@
 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du "
 "tilføje brugeren?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6333,19 +6423,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
 "venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -6356,48 +6446,48 @@
 "følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Godkendelse Nægtet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Deltagere:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Logget ind:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6405,35 +6495,35 @@
 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du fortsætte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Skift adresse til:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -6442,43 +6532,43 @@
 "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at "
 "højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Tilgængelig besked:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Sæt tilgængelig-besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Formatér brugernavn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekræft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Skift nuværende registreret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse"
 
@@ -6492,15 +6582,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Auth host"
 msgstr "Godkendelses server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
 msgid "Auth port"
 msgstr "Godkendelses port"
 
@@ -6509,106 +6599,106 @@
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Slår %s op"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kunne ikke læse filen %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s er ikke logget på lige nu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Du kan ikke advare %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat i %s er ikke muligt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Failure."
 msgstr "Fejl."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid "Too many matches."
 msgstr "For mange resultater."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:553
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Angiv flere søgeord."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:556
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:559
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "E-post søgning er begrænset."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Nøgleord ignoreret."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:560
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
 msgid "No keywords."
 msgstr "Ingen nøgleord."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:563
+#: src/protocols/toc/toc.c:568
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:567
+#: src/protocols/toc/toc.c:572
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land ikke understøttet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:570
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Ukendt fejl: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:579
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Du har for mange advarsler i øjeblikket til at kunne logge ind."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:587
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6616,37 +6706,37 @@
 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti "
 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:587
+#: src/protocols/toc/toc.c:592
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:607
+#: src/protocols/toc/toc.c:612
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Forbindelse lukket"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:647
+#: src/protocols/toc/toc.c:652
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Venter på svar..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:717
+#: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:905
+#: src/protocols/toc/toc.c:910
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Adgangskode skiftet"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:909
+#: src/protocols/toc/toc.c:914
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:910
+#: src/protocols/toc/toc.c:915
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -6656,44 +6746,44 @@
 "at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Gaim vil derfor "
 "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav tålmodighed."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1379
+#: src/protocols/toc/toc.c:1384
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hent mappeoplysninger"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1503
+#: src/protocols/toc/toc.c:1508
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ret mappeoplysninger"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1626
+#: src/protocols/toc/toc.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1662
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747
-#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752
+#: src/protocols/toc/toc.c:1964
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1871
+#: src/protocols/toc/toc.c:1876
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1904
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2038
+#: src/protocols/toc/toc.c:2043
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2045
+#: src/protocols/toc/toc.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s beder dig om at sende en fil"
@@ -6708,15 +6798,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122
+#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokolmodul"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2139
+#: src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Vært"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2143
+#: src/protocols/toc/toc.c:2148
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -6811,52 +6901,107 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia Protokol modul"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
+"venneliste."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"Brugeren %s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af "
+"følgende grund:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du "
+"klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ignorér ven?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Ugyldigt brugernavn."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Forkert adgangskode."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukendt fejl."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kunne ikke læse"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Ikke hjemme"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Ikke ved skrivebordet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Ikke på kontoret"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749
 msgid "On Vacation"
 msgstr "På ferie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Trådt udenfor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Ikke på server liste"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Deltag i chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Åbn chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktivér hvilket ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktivér ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -6864,49 +7009,49 @@
 "<b>Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er "
 "for børn, er ikke understøttet.<b/><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 "Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbyer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 msgid "Latest News"
 msgstr "Seneste nyt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Sejt link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem siden"
 
@@ -6920,18 +7065,43 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokolmodul"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Pager host"
 msgstr "Bipper vært"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194
 msgid "Pager port"
 msgstr "Bipper port"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitation afvist"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Måske er rummet fyldt?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Måske er de ikke i en chat?"
+
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
@@ -6951,15 +7121,15 @@
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>%s siden %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
 msgid "Anyone"
 msgstr "Hvem som helst"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Allerede logget ind med Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -6967,19 +7137,19 @@
 "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti når "
 "du er logget på som den samme bruger."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instans:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Modtager:"
 
@@ -6993,7 +7163,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokolmodul"
 
@@ -7008,12 +7178,12 @@
 msgstr ""
 "Enten værtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvært er ugyldig."
 
-#: src/prpl.c:293
+#: src/prpl.c:295
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:305
+#: src/prpl.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -7023,16 +7193,16 @@
 "\n"
 "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?"
 
-#: src/prpl.c:308
+#: src/prpl.c:310
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/prpl.c:311
+#: src/prpl.c:313
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:185
+#: src/prpl.h:186
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
@@ -7047,28 +7217,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Indtast din adgangskode"
 
-#: src/server.c:934
+#: src/server.c:942
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d besked)"
 msgstr[1] "(%d beskeder)"
 
-#: src/server.c:947
+#: src/server.c:955
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 besked)"
 
-#: src/server.c:1139 src/server.c:1149
+#: src/server.c:1147 src/server.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s loggede ind."
 
-#: src/server.c:1168 src/server.c:1176
+#: src/server.c:1176 src/server.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s loggede ud."
 
-#: src/server.c:1225
+#: src/server.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7077,11 +7247,11 @@
 "%s er blevet advaret af %s.\n"
 "Dit nye advarselsniveau er %d%%"
 
-#: src/server.c:1228
+#: src/server.c:1236
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "en anonym person"
 
-#: src/server.c:1323
+#: src/server.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7090,20 +7260,20 @@
 "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1327
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1341
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter chat invitation?"
 
-#: src/server.c:1522
+#: src/server.c:1530
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Pop op"
 
-#: src/server.c:1549
+#: src/server.c:1557
 msgid "More Info"
 msgstr "Flere oplysninger"
 
@@ -7147,3 +7317,13 @@
 #: src/util.c:937
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukendt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now "
+#~ "be located at %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil være "
+#~ "placeret i %s"
+
+#~ msgid "Converting Buddy List"
+#~ msgstr "Konverterer venneliste"