diff po/sl.po @ 12740:a7ad7fa611e6

[gaim-migrate @ 15087] 3 translation updates. Also a note that we need to check for untranslatable strings. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 05 Jan 2006 22:11:06 +0000
parents fd6ffacbb6ee
children 4cef9fe8ea5b
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po	Thu Jan 05 21:32:29 2006 +0000
+++ b/po/sl.po	Thu Jan 05 22:11:06 2006 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,23 +51,28 @@
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
 msgstr "Prijatelj je \"podaljšano\" odsoten"
 
-#: plugins/contact_priority.c:64
+#. Not used yet.
+#: plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Prijatelj je mobilen"
+
+#: plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
 msgstr "Prijatelj ni na zvezi"
 
-#: plugins/contact_priority.c:86
+#: plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Vrednosti točk, ko ..."
 
-#: plugins/contact_priority.c:114
+#: plugins/contact_priority.c:118
 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
 msgstr "Prijatelj z <i>največjim rezultatom</i> je tisti, ki bo imel prioriteto pri stiku.\n"
 
-#: plugins/contact_priority.c:121
+#: plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr "Uporabi zadnjega prijatelja, ko so rezultati poravnani"
 
-#: plugins/contact_priority.c:126
+#: plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Vrednosti točk za račun ..."
 
@@ -77,19 +82,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:177
+#: plugins/contact_priority.c:181
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Prednost stika"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:180
+#: plugins/contact_priority.c:184
 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev."
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:182
+#: plugins/contact_priority.c:186
 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi."
 
@@ -136,8 +141,8 @@
 
 #. add enabled / disabled
 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-#: src/gtkaccount.c:2209
-#: src/gtkplugin.c:414
+#: src/gtkaccount.c:2237
+#: src/gtkplugin.c:416
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočen"
 
@@ -164,12 +169,12 @@
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Primer vstavka DBus"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153
+#: plugins/docklet/docklet.c:154
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:156
-#: src/gtkblist.c:3243
+#: plugins/docklet/docklet.c:157
+#: src/gtkblist.c:3322
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -178,43 +183,41 @@
 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n"
 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:375
+#: plugins/docklet/docklet.c:377
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Pokaži seznam prijateljev"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:380
+#: plugins/docklet/docklet.c:382
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporočila"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:401
+#: plugins/docklet/docklet.c:403
 msgid "New Message..."
 msgstr "Novo sporočilo ..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:405
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Pridruži se pomenku ..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:410
-#: src/gtkaccount.c:2421
+#: plugins/docklet/docklet.c:407
+msgid "Custom Status..."
+msgstr "Stanje po meri ..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:408
+msgid "Saved Status..."
+msgstr "Shranjeno stanje ..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:412
+#: src/gtkaccount.c:2462
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:411
-#: src/gtkplugin.c:383
+#: plugins/docklet/docklet.c:413
+#: src/gtkplugin.c:385
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:412
-#: src/gtkprefs.c:1779
+#: plugins/docklet/docklet.c:414
+#: src/gtkprefs.c:1796
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-#: src/gtkft.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Prenosi datotek"
-
 #: plugins/docklet/docklet.c:418
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Utišaj zvoke"
@@ -226,38 +229,38 @@
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:575
+#: plugins/docklet/docklet.c:572
 msgid "Blink tray icon for unread..."
 msgstr "Utripaj ikono na pladnju za neprebrano ..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:578
+#: plugins/docklet/docklet.c:575
 msgid "_Instant Messages:"
 msgstr "_Neposredna sporočila:"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:580
-#: plugins/docklet/docklet.c:588
+#: plugins/docklet/docklet.c:577
+#: plugins/docklet/docklet.c:585
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
-#: src/gtkprefs.c:816
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#: src/gtkprefs.c:817
+#: src/gtkprefs.c:1686
 msgid "Never"
 msgstr "nikoli"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:581
+#: plugins/docklet/docklet.c:578
 msgid "In hidden conversations"
 msgstr "V skritih pogovorih"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:582
-#: plugins/docklet/docklet.c:590
+#: plugins/docklet/docklet.c:579
+#: plugins/docklet/docklet.c:587
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Always"
 msgstr "vedno"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:586
+#: plugins/docklet/docklet.c:583
 msgid "C_hat Messages:"
 msgstr "_Sporočila klepeta:"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:589
+#: plugins/docklet/docklet.c:586
 msgid "When my nick is said"
 msgstr "Ko je vzdevek v sporočilu"
 
@@ -267,27 +270,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:615
+#: plugins/docklet/docklet.c:613
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ikona na pladnju"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:618
+#: plugins/docklet/docklet.c:616
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Prikaže ikono za Gaim v sistemskem pladnju."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:620
+#: plugins/docklet/docklet.c:618
 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
 msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi možnosti utripanja ob neprebranih sporočilih."
 
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
 msgid "Orientation"
 msgstr "Postavitev"
 
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Postavitev pladnja."
 
@@ -313,19 +316,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:133
+#: plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Postavitev"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:135
+#: plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:137
+#: plugins/extplacement.c:139
 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
 msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek"
 
@@ -447,47 +450,47 @@
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Nastavite pisavo vmesnika"
 
-#: plugins/gaimrc.c:421
+#: plugins/gaimrc.c:419
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Pisava vmesnika GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:440
+#: plugins/gaimrc.c:439
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:523
-#, c-format
-msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
-msgstr "Zapiši datoteko gtkrc s temi nastavitvami v %s"
-
-#: plugins/gaimrc.c:531
+#: plugins/gaimrc.c:528
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: plugins/gaimrc.c:536
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc"
 
-#: plugins/gaimrc.c:557
+#: plugins/gaimrc.c:563
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:559
-#: plugins/gaimrc.c:560
+#: plugins/gaimrc.c:565
+#: plugins/gaimrc.c:566
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: plugins/gestures/gestures.c:244
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Nastavitve gest miške"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: plugins/gestures/gestures.c:251
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Srednja miškina tipka"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: plugins/gestures/gestures.c:256
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Desna miškina tipka"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: plugins/gestures/gestures.c:268
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Viden prikaz gest"
 
@@ -497,19 +500,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: plugins/gestures/gestures.c:298
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Miškine geste"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:301
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Omogoča podporo za geste miške"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: plugins/gestures/gestures.c:303
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -527,8 +530,8 @@
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
-#: src/gtkplugin.c:424
-#: src/gtkroomlist.c:572
+#: src/gtkplugin.c:426
+#: src/gtkroomlist.c:576
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:686
 #: src/protocols/msn/msn.c:1513
 msgid "Name"
@@ -546,15 +549,16 @@
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5477
 msgid "Search"
 msgstr "Išči"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
-#: src/gtkblist.c:4441
-#: src/gtkblist.c:4821
+#: src/gtkblist.c:4462
+#: src/gtkblist.c:4842
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
@@ -586,7 +590,8 @@
 
 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:1672
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid "None"
 msgstr "brez"
@@ -596,7 +601,7 @@
 #: src/blist.c:518
 #: src/blist.c:1275
 #: src/blist.c:1500
-#: src/gtkblist.c:4249
+#: src/gtkblist.c:4270
 #: src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Prijatelji"
@@ -635,6 +640,7 @@
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:450
 #: plugins/idle.c:112
 #: plugins/idle.c:147
+#: src/gtknotify.c:371
 #: src/gtkpounce.c:1167
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
@@ -671,7 +677,7 @@
 msgstr "Vrsta računa:"
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:764
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Zaslonsko ime:"
 
@@ -684,7 +690,7 @@
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
 #: src/gtkaccount.c:407
 #: src/gtkaccount.c:429
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona prijatelja"
 
@@ -706,7 +712,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:107
+#: plugins/gtk-signals-test.c:158
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "Preskus signalov GTK"
 
@@ -714,8 +720,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:110
-#: plugins/gtk-signals-test.c:112
+#: plugins/gtk-signals-test.c:161
+#: plugins/gtk-signals-test.c:163
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "Preveri pravilnost delovanja vseh signalov uporabniškega vmesnika."
 
@@ -742,14 +748,8 @@
 msgstr "Prikaže nedavno zabeležene pogovore v novih pogovorih."
 
 #: plugins/history.c:189
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Ko se začne nov pomenek, ta vtičnik vstavi zadnji pomenek v trenutni pomenek.\n"
-"\n"
-"Vtičnik zgodovine zahteva omogočeno beleženje v dnevnik. Beleženje v dnevnik lahko omogočite prek izbire Orodja -> Nastavitve -> Beleženje v dnevnik. Omogočanje beleženja v dnevnike za neposredna sporočika in/ali pomenke aktivira zgodovino za taisto vrsto sporočanja."
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "Ko je odprt nov pogovor, ta vtičnik vstavi zadnji pogovor v trenuten pogovor."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -757,7 +757,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Pomanjšaj, ko sem odsoten"
 
@@ -765,8 +765,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104
-#: plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/iconaway.c:85
+#: plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pomanjša seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni."
 
@@ -1008,74 +1008,74 @@
 msgstr "Upor_abi"
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:639
+#: plugins/notify.c:628
 msgid "Notify For"
 msgstr "Obveščaj o"
 
-#: plugins/notify.c:643
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Okna za _neposredne pogovore"
 
-#: plugins/notify.c:650
+#: plugins/notify.c:639
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Pogovorna okna"
 
-#: plugins/notify.c:657
+#: plugins/notify.c:646
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Okna, ki imajo _fokus"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:665
+#: plugins/notify.c:654
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Načini obveščanja"
 
-#: plugins/notify.c:672
+#: plugins/notify.c:661
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:691
+#: plugins/notify.c:680
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:699
+#: plugins/notify.c:688
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\""
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:707
+#: plugins/notify.c:696
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:715
+#: plugins/notify.c:704
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Odstranjevanje obvestil"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:720
+#: plugins/notify.c:709
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:727
+#: plugins/notify.c:716
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:735
+#: plugins/notify.c:724
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:743
+#: plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Odstrani, ko je _sporočilo poslano"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:752
+#: plugins/notify.c:741
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka"
 
@@ -1085,7 +1085,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:842
+#: plugins/notify.c:830
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Obvestila o sporočilih"
 
@@ -1093,8 +1093,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:845
-#: plugins/notify.c:847
+#: plugins/notify.c:833
+#: plugins/notify.c:835
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila."
 
@@ -1180,7 +1180,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:732
+#: plugins/signals-test.c:668
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Preskus signalov"
 
@@ -1188,8 +1188,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:735
-#: plugins/signals-test.c:737
+#: plugins/signals-test.c:671
+#: plugins/signals-test.c:673
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepriča o delujoči povezavi."
 
@@ -1212,52 +1212,61 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo."
 
-#: plugins/spellchk.c:1800
+#: plugins/spellchk.c:1842
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Popravek dvojnikov"
 
-#: plugins/spellchk.c:1801
+#: plugins/spellchk.c:1843
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov."
 
-#: plugins/spellchk.c:1981
+#: plugins/spellchk.c:2046
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Zamenjave besedila"
 
-#: plugins/spellchk.c:2005
+#: plugins/spellchk.c:2069
 msgid "You type"
 msgstr "Vi napišete"
 
-#: plugins/spellchk.c:2017
+#: plugins/spellchk.c:2083
 msgid "You send"
 msgstr "Jaz pošljem"
 
-#: plugins/spellchk.c:2029
+#: plugins/spellchk.c:2097
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
-#: plugins/spellchk.c:2055
+#: plugins/spellchk.c:2109
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+
+#: plugins/spellchk.c:2135
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Dodaj novo zamenjavo"
 
-#: plugins/spellchk.c:2065
+#: plugins/spellchk.c:2144
 msgid "You _type:"
 msgstr "Vi _napišete:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2081
+#: plugins/spellchk.c:2161
 msgid "You _send:"
 msgstr "Jaz _pošljem:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2093
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: plugins/spellchk.c:2173
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)"
+
+#: plugins/spellchk.c:2175
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Zamenjaj le _cele besede"
 
-#: plugins/spellchk.c:2130
+#: plugins/spellchk.c:2220
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Zamenjava besedila"
 
-#: plugins/spellchk.c:2132
-#: plugins/spellchk.c:2133
+#: plugins/spellchk.c:2222
+#: plugins/spellchk.c:2223
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih."
 
@@ -1370,7 +1379,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:139
+#: plugins/statenotify.c:141
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev"
 
@@ -1378,8 +1387,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:142
-#: plugins/statenotify.c:145
+#: plugins/statenotify.c:144
+#: plugins/statenotify.c:147
 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
 msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev."
 
@@ -1412,15 +1421,15 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev."
 
-#: plugins/timestamp.c:198
+#: plugins/timestamp.c:188
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Časovni žig iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:205
+#: plugins/timestamp.c:195
 msgid "Delay"
 msgstr "Zakasnitev"
 
-#: plugins/timestamp.c:212
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "minutes."
 msgstr "minut."
 
@@ -1430,7 +1439,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:275
+#: plugins/timestamp.c:264
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Čas nastanka"
 
@@ -1438,8 +1447,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:278
-#: plugins/timestamp.c:280
+#: plugins/timestamp.c:267
+#: plugins/timestamp.c:269
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata."
 
@@ -1527,7 +1536,7 @@
 
 #. Buddy List
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-#: src/gtkblist.c:3489
+#: src/gtkblist.c:3528
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Seznam prijateljev"
 
@@ -1547,8 +1556,8 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
-#: src/gtkprefs.c:812
-#: src/gtkprefs.c:1743
+#: src/gtkprefs.c:813
+#: src/gtkprefs.c:1760
 msgid "Conversations"
 msgstr "Pogovori"
 
@@ -1594,27 +1603,26 @@
 #.
 #: src/account.c:968
 #: src/account.c:1139
-#: src/gtkdialogs.c:535
-#: src/gtkdialogs.c:672
-#: src/gtkdialogs.c:740
+#: src/gtkdialogs.c:558
+#: src/gtkdialogs.c:695
+#: src/gtkdialogs.c:763
 #: src/gtkrequest.c:287
 #: src/protocols/gg/gg.c:463
 #: src/protocols/gg/gg.c:604
 #: src/protocols/gg/gg.c:740
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:250
 #: src/protocols/msn/msn.c:265
 #: src/protocols/msn/msn.c:280
 #: src/protocols/msn/msn.c:295
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8052
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8214
 #: src/protocols/silc/buddy.c:466
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1147
 #: src/protocols/silc/chat.c:423
@@ -1632,19 +1640,19 @@
 #: src/account.c:969
 #: src/account.c:1140
 #: src/account.c:1178
-#: src/gtkaccount.c:2129
-#: src/gtkaccount.c:2586
-#: src/gtkblist.c:4862
-#: src/gtkdialogs.c:536
-#: src/gtkdialogs.c:673
-#: src/gtkdialogs.c:741
-#: src/gtkdialogs.c:760
-#: src/gtkdialogs.c:782
-#: src/gtkdialogs.c:802
-#: src/gtkdialogs.c:846
-#: src/gtkdialogs.c:908
-#: src/gtkdialogs.c:950
-#: src/gtkdialogs.c:992
+#: src/gtkaccount.c:2157
+#: src/gtkaccount.c:2630
+#: src/gtkblist.c:4883
+#: src/gtkdialogs.c:559
+#: src/gtkdialogs.c:696
+#: src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkdialogs.c:783
+#: src/gtkdialogs.c:805
+#: src/gtkdialogs.c:825
+#: src/gtkdialogs.c:869
+#: src/gtkdialogs.c:931
+#: src/gtkdialogs.c:973
+#: src/gtkdialogs.c:1015
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: src/gtkpounce.c:1000
 #: src/gtkprivacy.c:595
@@ -1658,35 +1666,34 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:741
 #: src/protocols/gg/gg.c:830
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1389
 #: src/protocols/jabber/chat.c:780
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338
 #: src/protocols/msn/msn.c:251
 #: src/protocols/msn/msn.c:266
 #: src/protocols/msn/msn.c:281
 #: src/protocols/msn/msn.c:296
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8053
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3427
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3510
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3637
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4476
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5362
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5579
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3334
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3417
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3544
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5275
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5478
 #: src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1148
@@ -1715,7 +1722,7 @@
 
 #: src/account.c:1076
 #: src/protocols/gg/gg.c:645
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
 
@@ -1758,9 +1765,9 @@
 
 #: src/account.c:1672
 #: src/gtkft.c:157
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1080
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
 #: src/protocols/novell/novell.c:2861
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
@@ -1773,7 +1780,7 @@
 msgid "Chats"
 msgstr "Pomenki"
 
-#: src/blist.c:1881
+#: src/blist.c:1884
 #, c-format
 msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
@@ -1782,7 +1789,7 @@
 msgstr[2] "%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista bila prijavljena.  Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n"
 msgstr[3] "%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso bili prijavljeni.  Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n"
 
-#: src/blist.c:1890
+#: src/blist.c:1893
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Skupina ni bila odstranjena"
 
@@ -1800,60 +1807,60 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)"
 
-#: src/conversation.c:196
+#: src/conversation.c:181
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker je preveliko."
 
-#: src/conversation.c:199
-#: src/conversation.c:212
+#: src/conversation.c:184
+#: src/conversation.c:197
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati."
 
-#: src/conversation.c:200
+#: src/conversation.c:185
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Sporočilo je preveliko."
 
-#: src/conversation.c:209
+#: src/conversation.c:194
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati."
 
-#: src/conversation.c:1503
+#: src/conversation.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s se nam pridružuje."
 
-#: src/conversation.c:1505
+#: src/conversation.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje."
 
-#: src/conversation.c:1608
+#: src/conversation.c:1606
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Zdaj ste znani kot %s"
 
-#: src/conversation.c:1623
+#: src/conversation.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s"
 
-#: src/conversation.c:1679
+#: src/conversation.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
 
-#: src/conversation.c:1681
+#: src/conversation.c:1679
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s nas je zapustil."
 
-#: src/conversation.c:1758
+#: src/conversation.c:1756
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d več)"
 
-#: src/conversation.c:1760
+#: src/conversation.c:1758
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " nas je zapustil (%s)."
@@ -2000,406 +2007,411 @@
 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:742
 msgid "Login Options"
 msgstr "Možnosti prijave"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
-#: src/gtkft.c:639
+#: src/gtkaccount.c:759
+#: src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:821
+#: src/gtkaccount.c:838
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:826
-#: src/gtkblist.c:4424
-#: src/gtkblist.c:4806
+#: src/gtkaccount.c:843
+#: src/gtkblist.c:4445
+#: src/gtkblist.c:4827
 msgid "Alias:"
 msgstr "Psevdonim:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkaccount.c:847
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapomni si geslo"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:875
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "User Options"
 msgstr "Možnosti uporabnika"
 
-#: src/gtkaccount.c:888
+#: src/gtkaccount.c:912
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:921
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ikona prijatelja:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:988
+#: src/gtkaccount.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Možnosti"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1213
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1195
+#: src/gtkaccount.c:1219
 msgid "No Proxy"
 msgstr "brez strežnika proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1225
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/gtkaccount.c:1207
+#: src/gtkaccount.c:1231
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS4"
 
-#: src/gtkaccount.c:1213
+#: src/gtkaccount.c:1237
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS5"
 
-#: src/gtkaccount.c:1219
-#: src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkaccount.c:1243
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "uporabi nastavitve okolja"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: src/gtkaccount.c:1277
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
 
-#: src/gtkaccount.c:1257
+#: src/gtkaccount.c:1281
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Če pogledate zelo pozorno,"
 
-#: src/gtkaccount.c:1273
+#: src/gtkaccount.c:1297
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Možnosti strežnika proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkaccount.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkaccount.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Strežnik:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300
-#: src/gtkprefs.c:1063
+#: src/gtkaccount.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: src/gtkaccount.c:1332
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1314
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1103
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Ge_slo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1690
+#: src/gtkaccount.c:1716
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj račun"
 
-#: src/gtkaccount.c:1692
+#: src/gtkaccount.c:1718
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Spremeni račun"
 
-#: src/gtkaccount.c:1714
+#: src/gtkaccount.c:1740
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Osnovno"
 
-#: src/gtkaccount.c:1725
+#: src/gtkaccount.c:1751
 msgid "_Advanced"
 msgstr "N_apredno"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1740
+#: src/gtkaccount.c:1766
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:754
 msgid "Register"
 msgstr "Registriraj se"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkaccount.c:2151
 #: src/gtksavedstatuses.c:295
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2128
+#: src/gtkaccount.c:2156
 #: src/gtkpounce.c:999
 #: src/gtkrequest.c:291
 #: src/gtksavedstatuses.c:297
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
-#: src/gtkaccount.c:2186
+#: src/gtkaccount.c:2214
 #: src/gtksavedstatuses.c:873
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/gtkaccount.c:2217
+#: src/gtkaccount.c:2245
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2534
+#: src/gtkaccount.c:2578
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2583
+#: src/gtkaccount.c:2627
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2585
-#: src/gtkblist.c:4861
+#: src/gtkaccount.c:2629
+#: src/gtkblist.c:4882
 #: src/gtkconv.c:1574
 #: src/gtkrequest.c:292
 #: src/protocols/gg/gg.c:829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4716
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5360
 #: src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gtkblist.c:662
+#: src/gtkblist.c:678
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Pridruži se pomenku"
 
-#: src/gtkblist.c:683
+#: src/gtkblist.c:699
 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:694
+#: src/gtkblist.c:710
 #: src/gtkpounce.c:500
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkroomlist.c:358
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Račun:"
 
-#: src/gtkblist.c:1002
+#: src/gtkblist.c:1021
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Informacije"
 
-#: src/gtkblist.c:1005
+#: src/gtkblist.c:1024
+#: src/gtkstock.c:142
 msgid "I_M"
 msgstr "_Sporoči"
 
-#: src/gtkblist.c:1011
+#: src/gtkblist.c:1030
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Pošlji datoteko"
 
-#: src/gtkblist.c:1019
+#: src/gtkblist.c:1038
 msgid "Start _Voice Chat"
 msgstr "Začni glaso_vni klepet"
 
-#: src/gtkblist.c:1025
+#: src/gtkblist.c:1044
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:1029
-#: src/gtkblist.c:1033
-#: src/gtkblist.c:1131
-#: src/gtkblist.c:1154
+#: src/gtkblist.c:1048
+#: src/gtkblist.c:1052
+#: src/gtkblist.c:1151
+#: src/gtkblist.c:1174
 msgid "View _Log"
 msgstr "Poglej _dnevnik"
 
-#: src/gtkblist.c:1044
+#: src/gtkblist.c:1063
 msgid "Alias..."
 msgstr "Psevdonim ..."
 
-#: src/gtkblist.c:1047
+#: src/gtkblist.c:1066
 #: src/gtkconv.c:1571
 #: src/gtkrequest.c:293
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: src/gtkblist.c:1053
-#: src/gtkblist.c:1139
-#: src/gtkblist.c:1160
+#: src/gtkblist.c:1072
+#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1180
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Psevdonim ..."
 
-#: src/gtkblist.c:1055
-#: src/gtkblist.c:1141
-#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:1074
+#: src/gtkblist.c:1161
+#: src/gtkblist.c:1182
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_rani"
 
-#: src/gtkblist.c:1102
+#: src/gtkblist.c:1122
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Dodaj _prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:1104
+#: src/gtkblist.c:1124
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj po_menek"
 
-#: src/gtkblist.c:1107
+#: src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Zbriši skupino"
 
-#: src/gtkblist.c:1109
+#: src/gtkblist.c:1129
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1127
-#: src/gtkroomlist.c:264
-#: src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:139
+#: src/gtkblist.c:1147
+#: src/gtkroomlist.c:267
+#: src/gtkroomlist.c:413
+#: src/gtkstock.c:140
 msgid "_Join"
 msgstr "_Pridruži se"
 
-#: src/gtkblist.c:1129
+#: src/gtkblist.c:1149
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Samodejno-pridruži"
 
-#: src/gtkblist.c:1167
-#: src/gtkblist.c:1190
+#: src/gtkblist.c:1187
+#: src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strni"
 
-#: src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1215
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Razširi"
 
-#: src/gtkblist.c:1426
-#: src/gtkblist.c:1436
-#: src/gtkblist.c:3659
-#: src/gtkblist.c:3664
+#: src/gtkblist.c:1491
+#: src/gtkblist.c:1501
+#: src/gtkblist.c:3668
+#: src/gtkblist.c:3678
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke"
 
-#: src/gtkblist.c:1895
-#: src/gtkconv.c:3909
+#: src/gtkblist.c:1964
+#: src/gtkconv.c:4059
 #: src/gtkpounce.c:399
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2459
+#: src/gtkblist.c:2538
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Prijatelji"
 
-#: src/gtkblist.c:2460
+#: src/gtkblist.c:2539
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2461
+#: src/gtkblist.c:2540
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2462
+#: src/gtkblist.c:2541
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2463
+#: src/gtkblist.c:2542
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2544
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi"
 
-#: src/gtkblist.c:2466
+#: src/gtkblist.c:2545
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2546
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2547
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti"
+
+#: src/gtkblist.c:2548
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2550
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2471
+#: src/gtkblist.c:2551
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2472
+#: src/gtkblist.c:2552
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2474
+#: src/gtkblist.c:2554
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
 
 #. Accounts menu
-#: src/gtkblist.c:2477
+#: src/gtkblist.c:2557
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Računi"
 
-#: src/gtkblist.c:2478
-#: src/gtkblist.c:5441
+#: src/gtkblist.c:2558
+#: src/gtkblist.c:5467
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: src/gtkblist.c:2561
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Orodja"
 
-#: src/gtkblist.c:2482
+#: src/gtkblist.c:2562
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:2483
+#: src/gtkblist.c:2563
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Orodja/Vstav_ki"
 
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: src/gtkblist.c:2564
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
 
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: src/gtkblist.c:2565
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
 
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: src/gtkblist.c:2567
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
 
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: src/gtkblist.c:2568
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: src/gtkblist.c:2569
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
 
-#: src/gtkblist.c:2491
+#: src/gtkblist.c:2571
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: src/gtkblist.c:2574
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoč"
 
-#: src/gtkblist.c:2495
+#: src/gtkblist.c:2575
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu"
 
-#: src/gtkblist.c:2496
+#: src/gtkblist.c:2576
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno"
 
-#: src/gtkblist.c:2497
+#: src/gtkblist.c:2577
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoč/_O programu"
 
-#: src/gtkblist.c:2529
-#: src/gtkblist.c:2596
+#: src/gtkblist.c:2609
+#: src/gtkblist.c:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2408,7 +2420,7 @@
 "\n"
 "<b>Račun:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2605
+#: src/gtkblist.c:2684
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2417,7 +2429,7 @@
 "\n"
 "<b>Psevdonim stika:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2613
+#: src/gtkblist.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2426,7 +2438,7 @@
 "\n"
 "<b>Psevdonim:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2621
+#: src/gtkblist.c:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2435,7 +2447,7 @@
 "\n"
 "<b>Vzdevek:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2630
+#: src/gtkblist.c:2709
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2444,7 +2456,7 @@
 "\n"
 "<b>Prijavljen(i):</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2642
+#: src/gtkblist.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2453,7 +2465,7 @@
 "\n"
 "<b>Nedejaven:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2677
+#: src/gtkblist.c:2756
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2462,7 +2474,7 @@
 "\n"
 "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2685
+#: src/gtkblist.c:2764
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2470,7 +2482,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
 
-#: src/gtkblist.c:2708
+#: src/gtkblist.c:2787
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2478,7 +2490,7 @@
 "\n"
 "<b>Opis:</b> Strašljivo"
 
-#: src/gtkblist.c:2710
+#: src/gtkblist.c:2789
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2486,7 +2498,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
 
-#: src/gtkblist.c:2712
+#: src/gtkblist.c:2791
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2494,105 +2506,111 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: Kulsko"
 
-#: src/gtkblist.c:2980
+#: src/gtkblist.c:3061
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Nedejaven %dh %02dm"
 
-#: src/gtkblist.c:2982
+#: src/gtkblist.c:3063
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Nedejaven %dm"
 
-#: src/gtkblist.c:2985
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:323
+#. Idle stuff
+#: src/gtkblist.c:3066
+#: src/gtkprefs.c:1668
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:325
 #: src/protocols/msn/msn.c:554
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 #: src/protocols/novell/novell.c:2855
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 msgid "Idle"
 msgstr "Nedejaven"
 
-#: src/gtkblist.c:2989
+#: src/gtkblist.c:3070
 msgid "Offline "
 msgstr "Ni na zvezi "
 
-#: src/gtkblist.c:3107
+#: src/gtkblist.c:3186
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3108
-#: src/gtkblist.c:3141
+#: src/gtkblist.c:3187
+#: src/gtkblist.c:3220
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3109
+#: src/gtkblist.c:3188
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3110
+#: src/gtkblist.c:3189
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3111
-#: src/gtkblist.c:3144
+#: src/gtkblist.c:3190
+#: src/gtkblist.c:3223
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3112
+#: src/gtkblist.c:3191
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3147
+#: src/gtkblist.c:3226
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:3150
+#: src/gtkblist.c:3229
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Orodja/Zasebnost"
 
-#: src/gtkblist.c:3153
+#: src/gtkblist.c:3232
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Orodja/Seznam sob"
 
-#: src/gtkblist.c:3338
+#: src/gtkblist.c:3418
 msgid "Manually"
 msgstr "ročno"
 
-#: src/gtkblist.c:3340
+#: src/gtkblist.c:3420
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "abecedno"
 
-#: src/gtkblist.c:3341
+#: src/gtkblist.c:3421
 msgid "By status"
 msgstr "po stanju"
 
-#: src/gtkblist.c:3342
+#: src/gtkblist.c:3422
 msgid "By log size"
 msgstr "po obsegu dnevnika"
 
-#: src/gtkblist.c:3523
+#: src/gtkblist.c:3562
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Računi"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3655
+#: src/gtkblist.c:3662
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
 
-#: src/gtkblist.c:3657
+#: src/gtkblist.c:3665
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
 
-#: src/gtkblist.c:3661
+#: src/gtkblist.c:3671
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: src/gtkblist.c:3674
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti"
+
+#: src/gtkblist.c:4378
 #: src/protocols/silc/buddy.c:737
 #: src/protocols/silc/buddy.c:995
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040
@@ -2601,68 +2619,68 @@
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:4381
+#: src/gtkblist.c:4402
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4403
+#: src/gtkblist.c:4424
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Ime:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4451
-#: src/gtkblist.c:4786
+#: src/gtkblist.c:4472
+#: src/gtkblist.c:4807
 msgid "Account:"
 msgstr "Račun:"
 
-#: src/gtkblist.c:4719
+#: src/gtkblist.c:4740
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
 
-#: src/gtkblist.c:4735
+#: src/gtkblist.c:4756
 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
 
-#: src/gtkblist.c:4752
+#: src/gtkblist.c:4773
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj pomenek"
 
-#: src/gtkblist.c:4776
+#: src/gtkblist.c:4797
 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4858
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5578
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5662
+#: src/gtkblist.c:4879
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5274
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5358
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj skupino"
 
-#: src/gtkblist.c:4859
+#: src/gtkblist.c:4880
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
 
-#: src/gtkblist.c:5483
+#: src/gtkblist.c:5509
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Uredi račun"
 
-#: src/gtkblist.c:5516
-#: src/gtkblist.c:5522
+#: src/gtkblist.c:5542
+#: src/gtkblist.c:5548
 msgid "No actions available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
 
-#: src/gtkblist.c:5530
+#: src/gtkblist.c:5556
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Onemogoči"
 
-#: src/gtkblist.c:5542
+#: src/gtkblist.c:5568
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Omogoči račun"
 
-#: src/gtkblist.c:5597
+#: src/gtkblist.c:5623
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Orodja"
 
-#: src/gtkblist.c:5692
+#: src/gtkblist.c:5718
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
 
@@ -2739,12 +2757,12 @@
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Če naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev"
 
-#: src/gtkconn.c:226
+#: src/gtkconn.c:189
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s se je odjavil"
 
-#: src/gtkconn.c:227
+#: src/gtkconn.c:190
 #, c-format
 msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect."
 msgstr "%s je bil odjavljen zaradi napake. %s Račun je bil onemogočen. Odpravite napako in ponovno omogočite povezavanje za račun."
@@ -2823,9 +2841,9 @@
 msgstr "_Sporočilo:"
 
 #: src/gtkconv.c:930
-#: src/gtkconv.c:2275
+#: src/gtkconv.c:2277
 #: src/gtkdebug.c:217
-#: src/gtkft.c:487
+#: src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
 
@@ -2862,7 +2880,7 @@
 msgstr "Sporoči"
 
 #: src/gtkconv.c:1542
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Send File"
 msgstr "Pošlji datoteko"
 
@@ -2882,222 +2900,226 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:2283
+#: src/gtkconv.c:2285
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
 
-#: src/gtkconv.c:2306
+#: src/gtkconv.c:2308
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Shrani ikono"
 
-#: src/gtkconv.c:2355
+#: src/gtkconv.c:2357
 msgid "Animate"
 msgstr "Animiraj"
 
-#: src/gtkconv.c:2360
+#: src/gtkconv.c:2362
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skrij ikono"
 
-#: src/gtkconv.c:2366
+#: src/gtkconv.c:2368
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Shrani ikono kot ..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2507
+#: src/gtkconv.c:2509
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Pogovor"
 
-#: src/gtkconv.c:2509
+#: src/gtkconv.c:2511
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2516
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2516
+#: src/gtkconv.c:2518
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: src/gtkconv.c:2519
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2519
+#: src/gtkconv.c:2521
 msgid "/Conversation/Clea_r"
 msgstr "/Pogovor/Po_čisti"
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: src/gtkconv.c:2525
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2524
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
-
 #: src/gtkconv.c:2526
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
+
+#: src/gtkconv.c:2528
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Pogovor/_Informacije"
 
-#: src/gtkconv.c:2528
+#: src/gtkconv.c:2530
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2533
+#: src/gtkconv.c:2535
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2535
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
-
 #: src/gtkconv.c:2537
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
+
+#: src/gtkconv.c:2539
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2539
+#: src/gtkconv.c:2541
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2546
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2546
+#: src/gtkconv.c:2548
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2551
+#: src/gtkconv.c:2553
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Pogovor/_Zapri"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2555
+#: src/gtkconv.c:2557
 msgid "/_Options"
 msgstr "/M_ožnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:2556
+#: src/gtkconv.c:2558
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
 
-#: src/gtkconv.c:2557
+#: src/gtkconv.c:2559
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
 
-#: src/gtkconv.c:2558
+#: src/gtkconv.c:2560
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
 
-#: src/gtkconv.c:2560
+#: src/gtkconv.c:2562
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
 
-#: src/gtkconv.c:2561
+#: src/gtkconv.c:2563
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige"
 
-#: src/gtkconv.c:2601
+#: src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2607
+#: src/gtkconv.c:2659
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2611
+#: src/gtkconv.c:2663
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2617
+#: src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Pogovor/Informacije"
 
-#: src/gtkconv.c:2621
+#: src/gtkconv.c:2673
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2627
+#: src/gtkconv.c:2679
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2631
+#: src/gtkconv.c:2683
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2635
+#: src/gtkconv.c:2687
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2639
+#: src/gtkconv.c:2691
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2645
+#: src/gtkconv.c:2697
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2649
+#: src/gtkconv.c:2701
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2655
+#: src/gtkconv.c:2707
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
 
-#: src/gtkconv.c:2658
+#: src/gtkconv.c:2710
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
 
-#: src/gtkconv.c:2661
+#: src/gtkconv.c:2723
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
 
-#: src/gtkconv.c:2664
+#: src/gtkconv.c:2726
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
 
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: src/gtkconv.c:2729
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
 
-#: src/gtkconv.c:2739
+#: src/gtkconv.c:2808
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Uporabnik tipka ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2742
+#: src/gtkconv.c:2811
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
 
 #. Build the Send To menu
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2997
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Pošlji k"
 
-#: src/gtkconv.c:3537
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3628
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošlji"
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3486
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3585
+#: src/gtkconv.c:3729
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ljudi v sobi"
 
-#: src/gtkconv.c:3664
+#: src/gtkconv.c:3808
 msgid "IM the user"
 msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
 
-#: src/gtkconv.c:3677
+#: src/gtkconv.c:3821
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Prezri uporabnika"
 
-#: src/gtkconv.c:3689
+#: src/gtkconv.c:3833
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Poizvedi o uporabniku"
 
-#: src/gtkconv.c:4575
-#: src/gtkconv.c:4680
-#: src/gtkconv.c:4735
+#: src/gtkconv.c:4774
+#: src/gtkconv.c:4879
+#: src/gtkconv.c:4934
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -3106,56 +3128,56 @@
 msgstr[2] "%d osebi v sobi"
 msgstr[3] "%d osebe v sobi"
 
-#: src/gtkconv.c:5973
+#: src/gtkconv.c:6223
 msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "say &lt;sporočilo&gt;:  Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
 
-#: src/gtkconv.c:5976
+#: src/gtkconv.c:6226
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;dejanje&gt;:  Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
 
-#: src/gtkconv.c:5979
+#: src/gtkconv.c:6229
 msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;:  Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
 
-#: src/gtkconv.c:5982
+#: src/gtkconv.c:6232
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka."
 
-#: src/gtkconv.c:5985
+#: src/gtkconv.c:6235
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;:  Pomoč o določenem ukazu."
 
-#: src/gtkconv.c:6118
+#: src/gtkconv.c:6368
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Potrdi zaprtje"
 
-#: src/gtkconv.c:6150
+#: src/gtkconv.c:6400
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
 
-#: src/gtkconv.c:6946
+#: src/gtkconv.c:7205
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zapri pogovor"
 
-#: src/gtkconv.c:7410
+#: src/gtkconv.c:7669
 msgid "Last created window"
 msgstr "zadnje odprto okno"
 
-#: src/gtkconv.c:7412
+#: src/gtkconv.c:7671
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
 
-#: src/gtkconv.c:7414
-#: src/gtkprefs.c:1230
+#: src/gtkconv.c:7673
+#: src/gtkprefs.c:1233
 msgid "New window"
 msgstr "novo okno"
 
-#: src/gtkconv.c:7416
+#: src/gtkconv.c:7675
 msgid "By group"
 msgstr "po skupinah"
 
-#: src/gtkconv.c:7418
+#: src/gtkconv.c:7677
 msgid "By account"
 msgstr "po vrsti računa"
 
@@ -3249,300 +3271,316 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:105
 #: src/gtkdialogs.c:106
-#: src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgarsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "Bosnian"
-msgstr "bosansko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:108
-#: src/gtkdialogs.c:155
-#: src/gtkdialogs.c:156
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalonsko"
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengalsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:109
-#: src/gtkdialogs.c:157
-msgid "Czech"
-msgstr "češko"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosansko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:110
-msgid "Danish"
-msgstr "dansko"
+#: src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:111
-#: src/gtkdialogs.c:158
-msgid "German"
-msgstr "nemško"
+#: src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Czech"
+msgstr "češko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Danish"
+msgstr "dansko"
+
 #: src/gtkdialogs.c:113
-msgid "Greek"
-msgstr "grško"
+#: src/gtkdialogs.c:160
+msgid "German"
+msgstr "nemško"
 
 #: src/gtkdialogs.c:114
-msgid "Australian English"
-msgstr "avstralsko-angleško"
-
 #: src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Canadian English"
-msgstr "kanadsko-angleško"
+msgid "Greek"
+msgstr "grško"
 
 #: src/gtkdialogs.c:116
-msgid "British English"
-msgstr "britansko-angleško"
+msgid "Australian English"
+msgstr "avstralsko-angleško"
 
 #: src/gtkdialogs.c:117
-#: src/gtkdialogs.c:159
-msgid "Spanish"
-msgstr "špansko"
+msgid "Canadian English"
+msgstr "kanadsko-angleško"
 
 #: src/gtkdialogs.c:118
-#: src/gtkdialogs.c:160
-msgid "Finnish"
-msgstr "finsko"
+msgid "British English"
+msgstr "britansko-angleško"
 
 #: src/gtkdialogs.c:119
 #: src/gtkdialogs.c:161
-msgid "French"
-msgstr "francosko"
+#: src/gtkdialogs.c:162
+#: src/gtkdialogs.c:163
+#: src/gtkdialogs.c:164
+msgid "Spanish"
+msgstr "špansko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:120
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejsko"
+#: src/gtkdialogs.c:165
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Finnish"
+msgstr "finsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:121
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindujsko"
+#: src/gtkdialogs.c:167
+#: src/gtkdialogs.c:168
+#: src/gtkdialogs.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:170
+msgid "French"
+msgstr "francosko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Hungarian"
-msgstr "madžarsko"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:123
-#: src/gtkdialogs.c:162
-msgid "Italian"
-msgstr "italijansko"
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindujsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:124
-#: src/gtkdialogs.c:163
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonsko"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "madžarsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Georgian"
-msgstr "gruzijsko"
+#: src/gtkdialogs.c:171
+msgid "Italian"
+msgstr "italijansko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:126
-#: src/gtkdialogs.c:164
-msgid "Korean"
-msgstr "korejsko"
+#: src/gtkdialogs.c:172
+#: src/gtkdialogs.c:173
+#: src/gtkdialogs.c:174
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:127
-msgid "Kurdish"
-msgstr "kurdsko"
+#: src/gtkdialogs.c:175
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzijsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:176
+msgid "Korean"
+msgstr "korejsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Kurdish"
+msgstr "kurdsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "nizozemsko, flamsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norveško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132
-#: src/gtkdialogs.c:133
-#: src/gtkdialogs.c:165
+#: src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Polish"
 msgstr "poljsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "portugalsko (Brazilija)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136
-msgid "Romanian"
-msgstr "romunsko"
-
-#: src/gtkdialogs.c:137
-#: src/gtkdialogs.c:166
-#: src/gtkdialogs.c:167
-msgid "Russian"
-msgstr "rusko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Romanian"
+msgstr "romunsko"
+
 #: src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Serbian"
-msgstr "srbsko"
+#: src/gtkdialogs.c:179
+#: src/gtkdialogs.c:180
+msgid "Russian"
+msgstr "rusko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Serbian"
+msgstr "srbsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovensko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141
-#: src/gtkdialogs.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Swedish"
 msgstr "švedsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:145
 msgid "Telugu"
 msgstr "teluško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:146
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:145
-#: src/gtkdialogs.c:170
+#: src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "poenostavljeno kitajsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:146
-#: src/gtkdialogs.c:147
-#: src/gtkdialogs.c:171
+#: src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradicionalno kitajsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:168
+#: src/gtkdialogs.c:181
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:212
+#: src/gtkdialogs.c:225
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O programu Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:236
+#: src/gtkdialogs.c:249
 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:245
+#: src/gtkdialogs.c:258
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:248
+#: src/gtkdialogs.c:261
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:254
+#: src/gtkdialogs.c:267
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Trenutni razvijalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:269
+#: src/gtkdialogs.c:282
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Nori razvijalci obližev"
 
-#: src/gtkdialogs.c:284
+#: src/gtkdialogs.c:297
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Upokojeni razvijalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:299
+#: src/gtkdialogs.c:312
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Trenutni prevajalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:319
+#: src/gtkdialogs.c:332
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Nekdanji prevajalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:337
+#: src/gtkdialogs.c:350
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informacije za razhroščevanje"
 
-#: src/gtkdialogs.c:517
-#: src/gtkdialogs.c:654
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: src/gtkdialogs.c:540
+#: src/gtkdialogs.c:677
+#: src/gtkdialogs.c:744
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: src/gtkdialogs.c:522
-#: src/gtkdialogs.c:659
-#: src/gtkdialogs.c:726
+#: src/gtkdialogs.c:545
+#: src/gtkdialogs.c:682
+#: src/gtkdialogs.c:749
 msgid "_Account"
 msgstr "_Račun"
 
-#: src/gtkdialogs.c:530
+#: src/gtkdialogs.c:553
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Novo neposredno sporočilo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:532
+#: src/gtkdialogs.c:555
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
 
-#: src/gtkdialogs.c:667
+#: src/gtkdialogs.c:690
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informacije o uporabniku"
 
-#: src/gtkdialogs.c:669
+#: src/gtkdialogs.c:692
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke."
 
-#: src/gtkdialogs.c:735
+#: src/gtkdialogs.c:758
 msgid "View User Log"
 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
 
-#: src/gtkdialogs.c:737
+#: src/gtkdialogs.c:760
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
 
-#: src/gtkdialogs.c:756
+#: src/gtkdialogs.c:779
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Psevdonim stika"
 
-#: src/gtkdialogs.c:757
+#: src/gtkdialogs.c:780
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: src/gtkdialogs.c:759
-#: src/gtkdialogs.c:781
-#: src/gtkdialogs.c:801
+#: src/gtkdialogs.c:782
+#: src/gtkdialogs.c:804
+#: src/gtkdialogs.c:824
 #: src/gtkrequest.c:295
 #: src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Psevdonim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:777
+#: src/gtkdialogs.c:800
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:779
+#: src/gtkdialogs.c:802
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Psevdonim prijatelja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:798
+#: src/gtkdialogs.c:821
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Psevdonim pomenka"
 
-#: src/gtkdialogs.c:799
+#: src/gtkdialogs.c:822
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: src/gtkdialogs.c:836
+#: src/gtkdialogs.c:859
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3551,58 +3589,70 @@
 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:844
-#: src/gtkdialogs.c:845
+#: src/gtkdialogs.c:867
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstrani stik"
 
-#: src/gtkdialogs.c:903
+#: src/gtkdialogs.c:868
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Odstrani stik"
+
+#: src/gtkdialogs.c:926
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:906
-#: src/gtkdialogs.c:907
+#: src/gtkdialogs.c:929
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstrani skupino"
 
-#: src/gtkdialogs.c:945
+#: src/gtkdialogs.c:930
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Odstrani skupino"
+
+#: src/gtkdialogs.c:968
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:948
-#: src/gtkdialogs.c:949
+#: src/gtkdialogs.c:971
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Odstrani prijatelja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:987
+#: src/gtkdialogs.c:972
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Odstrani prijatelja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:990
-#: src/gtkdialogs.c:991
+#: src/gtkdialogs.c:1013
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstrani pomenek"
 
+#: src/gtkdialogs.c:1014
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Odstrani pomenek"
+
 #: src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
 #: src/gtkft.c:160
-#: src/gtkft.c:1063
+#: src/gtkft.c:1064
 msgid "Finished"
 msgstr "Končano"
 
 #: src/gtkft.c:163
-#: src/gtkft.c:1003
+#: src/gtkft.c:1004
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
 #: src/gtkft.c:166
-#: src/gtkft.c:922
+#: src/gtkft.c:923
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Čakanje na začetek prenosa"
 
@@ -3622,130 +3672,135 @@
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:442
+#: src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program."
 
-#: src/gtkft.c:447
+#: src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake."
 
-#: src/gtkft.c:484
+#: src/gtkft.c:485
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s"
 
-#: src/gtkft.c:493
+#: src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Napaka pri uporabi %s"
 
-#: src/gtkft.c:494
+#: src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "Potek"
 
-#: src/gtkft.c:595
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/gtkft.c:602
+#: src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/gtkft.c:609
+#: src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "Preostanek"
 
-#: src/gtkft.c:640
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: src/gtkft.c:641
+#: src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr "Lokalna datoteka:"
 
-#: src/gtkft.c:642
+#: src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: src/gtkft.c:643
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Porabljen čas:"
 
-#: src/gtkft.c:645
+#: src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Preostali čas:"
 
-#: src/gtkft.c:731
+#: src/gtkft.c:708
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8508
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prenosi datotek"
+
+#: src/gtkft.c:732
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov"
 
-#: src/gtkft.c:741
+#: src/gtkft.c:742
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Počisti dokončane prenose"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:750
+#: src/gtkft.c:751
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Po_drobnosti o prenosu"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:780
-#: src/gtkstock.c:143
+#: src/gtkft.c:781
+#: src/gtkstock.c:147
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Premor"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:790
+#: src/gtkft.c:791
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nadaljuj"
 
-#: src/gtkft.c:1005
+#: src/gtkft.c:1006
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspeh"
 
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste as Plain Text"
+#: src/gtkimhtml.c:818
+msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: src/gtkimhtml.c:1316
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Barva povezave"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Barva za risanje povezav."
-
 #: src/gtkimhtml.c:1317
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Barva za risanje povezav."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1320
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Barva presvetljene povezave"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: src/gtkimhtml.c:1321
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: src/gtkimhtml.c:1542
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: src/gtkimhtml.c:1554
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: src/gtkimhtml.c:1564
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3243
+#: src/gtkimhtml.c:3264
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3755,7 +3810,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3246
+#: src/gtkimhtml.c:3267
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3765,7 +3820,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3259
+#: src/gtkimhtml.c:3280
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3776,7 +3831,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3262
+#: src/gtkimhtml.c:3283
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3787,12 +3842,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3342
-#: src/gtkimhtml.c:3354
+#: src/gtkimhtml.c:3363
+#: src/gtkimhtml.c:3375
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3382
+#: src/gtkimhtml.c:3403
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Shrani sliko ..."
 
@@ -3895,57 +3950,57 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Vstavi smeškota"
 
-#: src/gtklog.c:212
+#: src/gtklog.c:214
 #, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
 msgstr "Pomenki v %s o %s"
 
-#: src/gtklog.c:214
+#: src/gtklog.c:216
 #, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
 msgstr "Pomenki z %s o %s"
 
-#: src/gtklog.c:324
+#: src/gtklog.c:326
 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"."
 
-#: src/gtklog.c:328
+#: src/gtklog.c:330
 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"."
 
-#: src/gtklog.c:331
+#: src/gtklog.c:333
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"."
 
-#: src/gtklog.c:335
+#: src/gtklog.c:337
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Ni najdenih dnevnikov."
 
-#: src/gtklog.c:411
+#: src/gtklog.c:413
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Skupna velikost dnevnika:"
 
-#: src/gtklog.c:487
+#: src/gtklog.c:489
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Pomenki v %s"
 
-#: src/gtklog.c:495
-#: src/gtklog.c:546
+#: src/gtklog.c:497
+#: src/gtklog.c:548
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Pomenki z %s"
 
-#: src/gtklog.c:571
+#: src/gtklog.c:573
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemski dnevnik"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: src/gtkmain.c:310
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za več informacij.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:328
+#: src/gtkmain.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3970,8 +4025,54 @@
 "                     določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n"
 "  -v, --version       izpiši trenutno različico in končaj program\n"
 
-#: src/gtkmain.c:687
-#: src/gtkmain.c:689
+#: src/gtkmain.c:489
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+msgstr ""
+"Gaim se je sesul in poskusil izvreči datoteko core.\n"
+"To je povzročil hrošč v programski opremi in zgodilo\n"
+"se je brez vaše krivde.\n"
+"\n"
+"Možno je, da je ta hrošč v CVS že odpravljen.\n"
+"Če lahko ponovite sesutje, prosimo, obvestite\n"
+"razvijalce gaima s poročilom o hrošču na naslovu\n"
+
+#: src/gtkmain.c:495
+msgid ""
+"bug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+msgstr ""
+"bug.php\n"
+"\n"
+"Preverite, da ste navedli, kaj ste počeli takrat\n"
+"in da ste oddali obratno sled (\"backtrace\") iz datoteke core.\n"
+"Če ne znate pridobiti obratne sledi, si preberite navodila na naslovu\n"
+
+#: src/gtkmain.c:499
+msgid ""
+"gdb.php.  If you need further\n"
+"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
+"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
+msgstr ""
+"gdb.php.  Če potrebujete dodatno\n"
+"podporo, pošljite neposredno sporočilo na naslov SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n"
+"Informacije o stikih za Seana in Luka prek drugih protokolov so na naslovu\n"
+
+#: src/gtkmain.c:502
+msgid "contactinfo.php.\n"
+msgstr "contactinfo.php.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:713
+#: src/gtkmain.c:715
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
@@ -4011,8 +4112,28 @@
 msgid "_Mute"
 msgstr "Ne_mo"
 
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:269
+#: src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nova e-pošta"
+
+#: src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Odpri vsa sporočila"
+
+#: src/gtknotify.c:382
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1029
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
+
+#: src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>"
+
+#: src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -4021,28 +4142,7 @@
 msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili."
 msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila."
 
-#: src/gtknotify.c:283
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:292
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate pošto!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:313
+#: src/gtknotify.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4053,44 +4153,45 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:500
+#: src/gtknotify.c:645
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5408
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: src/gtknotify.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#: src/gtknotify.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Podatki za %s"
 
-#: src/gtknotify.c:639
+#: src/gtknotify.c:802
 #: src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacije o prijatelju"
 
-#: src/gtknotify.c:681
+#: src/gtknotify.c:842
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Ukaz brskalnika <b>%s</b> ni veljaven."
 
-#: src/gtknotify.c:683
-#: src/gtknotify.c:695
-#: src/gtknotify.c:708
-#: src/gtknotify.c:833
+#: src/gtknotify.c:844
+#: src/gtknotify.c:856
+#: src/gtknotify.c:869
+#: src/gtknotify.c:994
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL"
 
-#: src/gtknotify.c:693
-#: src/gtknotify.c:706
+#: src/gtknotify.c:854
+#: src/gtknotify.c:867
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:834
+#: src/gtknotify.c:995
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza."
 
-#: src/gtkplugin.c:268
+#: src/gtkplugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4101,11 +4202,11 @@
 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkplugin.c:388
+#: src/gtkplugin.c:390
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "_Nastavi vstavek"
 
-#: src/gtkplugin.c:437
+#: src/gtkplugin.c:439
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>"
 
@@ -4273,218 +4374,222 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!"
 
-#: src/gtkprefs.c:511
+#: src/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Teme nasmeškov ni mogoče razpakirati."
 
-#: src/gtkprefs.c:630
+#: src/gtkprefs.c:631
 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam."
 
-#: src/gtkprefs.c:665
+#: src/gtkprefs.c:666
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:673
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:808
 #: src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: src/gtkprefs.c:815
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "Skrij nove po_govore IM"
 
-#: src/gtkprefs.c:817
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:1687
 msgid "When away"
 msgstr "ob odsotnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Pošlji neznane ukaze \"_slash\" kot sporočila"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: src/gtkprefs.c:824
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Prikaži _oblikovanje v dohodnih sporočilih"
 
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Prikaži _ikone"
 
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "_Omogoči animacijo ikon prijateljev"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem"
 
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:839
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Obarvaj nepravilno črkovane besede"
 
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: src/gtkprefs.c:843
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Uporabi animirano drsenje"
+
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
 msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: src/gtkprefs.c:881
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Možnosti zavihkov"
 
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:883
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Prikaži pogovore v _oknih z zavihki"
 
-#: src/gtkprefs.c:894
+#: src/gtkprefs.c:897
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:903
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Postavitev"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:905
 msgid "Top"
 msgstr "zgoraj"
 
-#: src/gtkprefs.c:903
+#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "Bottom"
 msgstr "spodaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Left"
 msgstr "na levi"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
-msgid "Right"
-msgstr "na desni"
-
-#: src/gtkprefs.c:907
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "levo navpično"
-
 #: src/gtkprefs.c:908
+msgid "Right"
+msgstr "na desni"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "levo navpično"
+
+#: src/gtkprefs.c:911
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "desno navpično"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "N_ovi pogovori:"
 
-#: src/gtkprefs.c:964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059
 msgid "IP Address"
 msgstr "Naslov IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Strežnik ST_UN:"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Samozaznaj naslov IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:980
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Javen _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Ports"
 msgstr "Vrata"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1007
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:1010
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Začetna vrata:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Končna vrata:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:1025
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Strežnik proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "No proxy"
 msgstr "Brez strežnika proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: src/gtkprefs.c:1085
 msgid "_User:"
 msgstr "_Uporabnik:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1144
+#: src/gtkprefs.c:1147
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1145
+#: src/gtkprefs.c:1148
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: src/gtkprefs.c:1149
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1147
+#: src/gtkprefs.c:1150
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: src/gtkprefs.c:1151
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Privzeto za GNOME"
 
-#: src/gtkprefs.c:1149
+#: src/gtkprefs.c:1152
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: src/gtkprefs.c:1153
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1151
+#: src/gtkprefs.c:1154
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: src/gtkprefs.c:1155
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1161
+#: src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1214
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Izbira brskalnika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1221
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Brskalnik:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkprefs.c:1229
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Odpri povezavo v:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1228
+#: src/gtkprefs.c:1231
 msgid "Browser default"
 msgstr "Privzeto za brskalnik"
 
-#: src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkprefs.c:1232
 msgid "Existing window"
 msgstr "Obstoječe okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:1231
+#: src/gtkprefs.c:1234
 msgid "New tab"
 msgstr "Nov zavihek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1245
+#: src/gtkprefs.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4493,56 +4598,56 @@
 "_Ročno:\n"
 "(%s namesto URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1281
-#: src/gtkprefs.c:1754
+#: src/gtkprefs.c:1284
+#: src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Logging"
 msgstr "Beleženje v dnevnik"
 
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: src/gtkprefs.c:1287
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Oblika _dnevnika:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1289
+#: src/gtkprefs.c:1292
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila"
 
-#: src/gtkprefs.c:1291
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Shranjuj vse po_menke"
 
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkprefs.c:1296
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik"
 
-#: src/gtkprefs.c:1425
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Izbira zvoka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1479
+#: src/gtkprefs.c:1484
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Način zvoka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1480
+#: src/gtkprefs.c:1485
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Način:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1487
 msgid "Console beep"
 msgstr "Pisk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
+#: src/gtkprefs.c:1489
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: src/gtkprefs.c:1489
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkprefs.c:1495
 msgid "No sounds"
 msgstr "Nemo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4551,113 +4656,112 @@
 "Ukaz za _zvok:\n"
 "(%s namesto datoteke)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1524
+#: src/gtkprefs.c:1529
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Nastavitve zvoka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1525
+#: src/gtkprefs.c:1530
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1527
+#: src/gtkprefs.c:1532
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Zvoki, kadar sem odsoten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1537
+#: src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Zvočni Dogodki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1593
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1595
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "Event"
 msgstr "Dogodek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1614
+#: src/gtkprefs.c:1619
 msgid "Test"
 msgstr "Preskus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1618
+#: src/gtkprefs.c:1623
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1627
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izberi ..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1661
-#: src/gtkstatusbox.c:439
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258
-#: src/protocols/irc/irc.c:175
-#: src/protocols/irc/irc.c:457
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Idle time _reporting:"
+msgstr "Spo_ročanje časa nedejavnosti:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1673
+msgid "Account usage"
+msgstr "Uporaba računa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1675
+msgid "Mouse movement"
+msgstr "Premik miške"
+
+#. Away stuff
+#: src/gtkprefs.c:1682
+#: src/gtkstatusbox.c:452
+#: src/protocols/irc/irc.c:456
 #: src/protocols/irc/msgs.c:221
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110
-#: src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1090
 #: src/protocols/novell/novell.c:2849
-#: src/protocols/novell/novell.c:2984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7677
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7756
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431
-#: src/protocols/silc/silc.c:53
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-#: src/status.c:157
+#: src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Odsoten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1663
+#: src/gtkprefs.c:1684
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Samodejni odziv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1667
+#: src/gtkprefs.c:1688
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1670
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Prikaži _čas nedejavnosti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1673
+#: src/gtkprefs.c:1695
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Samodejna odsotnost"
 
-#: src/gtkprefs.c:1674
+#: src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1678
+#: src/gtkprefs.c:1701
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1686
+#: src/gtkprefs.c:1709
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Spremeni _stanje v:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1744
+#: src/gtkprefs.c:1761
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Teme za smeške"
 
-#: src/gtkprefs.c:1745
+#: src/gtkprefs.c:1762
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvoki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1746
-#: src/protocols/silc/silc.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1763
+#: src/protocols/silc/silc.c:1830
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1751
+#: src/gtkprefs.c:1768
 msgid "Browser"
 msgstr "Brskalnik"
 
-#: src/gtkprefs.c:1755
+#: src/gtkprefs.c:1772
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Odsotnost / Nedejavnost"
 
@@ -4709,8 +4813,8 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:594
 #: src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Dovoli"
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Dovoli"
 
 #: src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
@@ -4737,9 +4841,8 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:632
 #: src/gtkprivacy.c:643
-#: src/protocols/gg/gg.c:1481
-msgid "Block"
-msgstr "Zavrni"
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokiraj"
 
 #: src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
@@ -4788,36 +4891,36 @@
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: src/gtkrequest.c:1832
+#: src/gtkrequest.c:1841
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Datoteka že obstaja"
 
-#: src/gtkrequest.c:1833
+#: src/gtkrequest.c:1842
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Ali jo želite prepisati?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1877
-#: src/gtkrequest.c:1918
+#: src/gtkrequest.c:1886
+#: src/gtkrequest.c:1927
 msgid "Save File..."
 msgstr "Shrani datoteko ..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1878
-#: src/gtkrequest.c:1919
+#: src/gtkrequest.c:1887
+#: src/gtkrequest.c:1928
 msgid "Open File..."
 msgstr "Odpri datoteko ..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: src/gtkroomlist.c:335
 msgid "Room List"
 msgstr "Seznam sob"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: src/gtkroomlist.c:406
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Dobi seznam"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:436
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:802
 #: src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
@@ -4828,33 +4931,33 @@
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:462
 #: src/gtksavedstatuses.c:903
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:259
-#: src/protocols/gg/gg.c:1432
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-#: src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:247
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:254
+#: src/protocols/gg/gg.c:1429
+#: src/protocols/gg/gg.c:1439
+#: src/protocols/gg/gg.c:1445
+#: src/protocols/gg/gg.c:1453
+#: src/protocols/gg/gg.c:1458
+#: src/protocols/irc/irc.c:171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1111
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1131
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 #: src/protocols/novell/novell.c:2869
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/novell/novell.c:2992
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7835
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3343
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3416
-#: src/protocols/simple/simple.c:256
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: src/protocols/novell/novell.c:2977
+#: src/protocols/novell/novell.c:2983
+#: src/protocols/novell/novell.c:2989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3234
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3240
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3323
+#: src/protocols/simple/simple.c:251
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
@@ -4879,18 +4982,18 @@
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:892
 #: src/gtksavedstatuses.c:1019
-#: src/protocols/gg/gg.c:1413
-#: src/protocols/gg/gg.c:1418
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: src/protocols/gg/gg.c:1409
+#: src/protocols/gg/gg.c:1414
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
 #: src/protocols/msn/msn.c:552
 #: src/protocols/novell/novell.c:2868
 #: src/protocols/novell/novell.c:2872
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:791
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
@@ -4973,175 +5076,145 @@
 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
 msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:287
+#: src/gtkstatusbox.c:292
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipka"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:290
-#: src/protocols/irc/irc.c:257
+#: src/gtkstatusbox.c:295
+#: src/protocols/irc/irc.c:256
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:893
 #: src/protocols/msn/session.c:349
 #: src/protocols/napster/napster.c:531
 #: src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3699
-#: src/protocols/simple/simple.c:1294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3606
+#: src/protocols/simple/simple.c:1300
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
 #. hacks
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:438
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:581
+#: src/gtkstatusbox.c:451
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1086
 #: src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/msn/state.c:37
 #: src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/napster/napster.c:584
 #: src/protocols/novell/novell.c:2846
-#: src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827
-#: src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/simple/simple.c:254
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253
-#: src/status.c:154
+#: src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:440
-#: src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: src/gtkstatusbox.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+#: src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neviden"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:441
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
-#: src/protocols/gg/gg.c:1432
-#: src/protocols/irc/irc.c:167
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/napster/napster.c:579
+#: src/gtkstatusbox.c:454
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1084
 #: src/protocols/novell/novell.c:2858
-#: src/protocols/novell/novell.c:2975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7649
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3326
-#: src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/simple/simple.c:250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
-#: src/status.c:153
+#: src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:443
+#: src/gtkstatusbox.c:456
 msgid "Custom..."
 msgstr "Po meri ..."
 
-#: src/gtkstatusbox.c:444
+#: src/gtkstatusbox.c:457
 msgid "Saved..."
 msgstr "Datoteka shranjena ..."
 
-#: src/gtkstock.c:138
+#: src/gtkstock.c:139
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Psevdonim"
 
-#: src/gtkstock.c:140
-msgid "_Invite"
-msgstr "Povab_i"
-
 #: src/gtkstock.c:141
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Zapri _zavihke"
+
+#: src/gtkstock.c:143
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Informacije"
+
+#: src/gtkstock.c:144
+msgid "_Invite"
+msgstr "Povab_i"
+
+#: src/gtkstock.c:145
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Spremeni"
 
-#: src/gtkstock.c:142
+#: src/gtkstock.c:146
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Odpri pošto"
 
-#: src/gtkstock.c:144
+#: src/gtkstock.c:148
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Opozori"
 
-#: src/gtkutils.c:1309
-#: src/gtkutils.c:1334
+#: src/gtkutils.c:1311
+#: src/gtkutils.c:1336
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:1311
-#: src/gtkutils.c:1336
+#: src/gtkutils.c:1313
+#: src/gtkutils.c:1338
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Slike ni mogoče odpreti"
 
-#: src/gtkutils.c:1411
+#: src/gtkutils.c:1413
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Ni mogoče poslati imenika %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1413
+#: src/gtkutils.c:1415
 msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
 msgstr "Gaim ne more prenesti imenika. Datoteke boste morali poslati posamično."
 
-#: src/gtkutils.c:1441
-#: src/gtkutils.c:1450
-#: src/gtkutils.c:1455
+#: src/gtkutils.c:1443
+#: src/gtkutils.c:1452
+#: src/gtkutils.c:1457
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Povlekli ste sliko"
 
-#: src/gtkutils.c:1442
+#: src/gtkutils.c:1444
 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika."
 
-#: src/gtkutils.c:1446
-#: src/gtkutils.c:1461
+#: src/gtkutils.c:1448
+#: src/gtkutils.c:1463
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja"
 
-#: src/gtkutils.c:1447
-#: src/gtkutils.c:1462
+#: src/gtkutils.c:1449
+#: src/gtkutils.c:1464
 msgid "Send image file"
 msgstr "Pošlji slikovno datoteko"
 
-#: src/gtkutils.c:1448
-#: src/gtkutils.c:1462
+#: src/gtkutils.c:1450
+#: src/gtkutils.c:1464
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Vstavi v sporočilo"
 
-#: src/gtkutils.c:1451
+#: src/gtkutils.c:1453
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?"
 
-#: src/gtkutils.c:1456
+#: src/gtkutils.c:1458
 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali jo uporabite kot ikono za tega uporabnika."
 
-#: src/gtkutils.c:1458
+#: src/gtkutils.c:1460
 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
 msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja"
 
@@ -5150,11 +5223,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1512
+#: src/gtkutils.c:1514
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika"
 
-#: src/gtkutils.c:1512
+#: src/gtkutils.c:1514
 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže."
 
@@ -5216,17 +5289,17 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:362
+#: src/plugin.c:371
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
 msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno."
 
-#: src/plugin.c:367
-#: src/plugin.c:395
+#: src/plugin.c:376
+#: src/plugin.c:404
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim ni mogel naložiti vašega dodatka."
 
-#: src/plugin.c:391
+#: src/plugin.c:400
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naložiti."
@@ -5240,7 +5313,7 @@
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5249,7 +5322,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5268,52 +5341,52 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:426
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:429
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:431
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:515
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:463
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:520
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Uporabnik Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:558
 #: src/protocols/silc/silc.c:921
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ime gostitelja"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: src/protocols/irc/irc.c:820
-#: src/protocols/msn/msn.c:1943
-#: src/protocols/napster/napster.c:719
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5777
-#: src/protocols/silc/silc.c:1836
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:562
+#: src/protocols/irc/irc.c:822
+#: src/protocols/msn/msn.c:1946
+#: src/protocols/napster/napster.c:720
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5588
+#: src/protocols/silc/silc.c:1838
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:565
 #: src/protocols/gg/gg.c:571
 #: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "First name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:568
 #: src/protocols/gg/gg.c:566
 msgid "Last name"
 msgstr "Priimek"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:571
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:780
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:769
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 #: src/protocols/silc/silc.c:685
 #: src/protocols/silc/silc.c:925
 #: src/protocols/silc/util.c:512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Email"
 msgstr "Elektronska pošta"
 
@@ -5395,7 +5468,7 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:439
 #: src/protocols/gg/gg.c:713
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:680
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
@@ -5424,36 +5497,36 @@
 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:556
-#: src/protocols/gg/gg.c:1605
+#: src/protocols/gg/gg.c:1610
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Novega iskanja ni mogoče začeti"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:557
-#: src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: src/protocols/gg/gg.c:1611
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:576
 #: src/protocols/gg/gg.c:989
-#: src/protocols/gg/gg.c:1985
+#: src/protocols/gg/gg.c:1993
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1338
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:696
 #: src/protocols/msn/msn.c:1368
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494
 #: src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: src/protocols/silc/ops.c:1179
 #: src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:581
 #: src/protocols/gg/gg.c:992
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:716
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
 msgid "City"
 msgstr "Kraj"
 
@@ -5463,8 +5536,8 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:589
 #: src/protocols/msn/msn.c:1527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
 msgid "Gender"
 msgstr "Spol"
 
@@ -5473,12 +5546,12 @@
 msgstr "Moški ali ženska"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
 msgid "Male"
 msgstr "Moški"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
 msgid "Female"
 msgstr "Ženska"
 
@@ -5548,12 +5621,12 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:977
 #: src/protocols/gg/gg.c:1044
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:983
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -5591,76 +5664,80 @@
 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1313
-#: src/protocols/gg/gg.c:1531
+#: src/protocols/gg/gg.c:1536
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Povezava ni uspela."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/gg/gg.c:1444
+#: src/protocols/msn/msn.c:589
 #: src/protocols/msn/state.c:31
 #: src/protocols/novell/novell.c:2852
-#: src/protocols/novell/novell.c:2990
+#: src/protocols/novell/novell.c:2988
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435
-#: src/protocols/silc/silc.c:55
+#: src/protocols/silc/silc.c:53
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaposlen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
+#: src/protocols/gg/gg.c:1452
 #: src/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zavrnjeno"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1473
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Dodaj k pomenku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+#: src/protocols/gg/gg.c:1483
 msgid "Unblock"
 msgstr "Prekliči zavrnitev"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
+#: src/protocols/gg/gg.c:1486
+msgid "Block"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1502
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Ime za klepet:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1716
+#: src/protocols/gg/gg.c:1721
 msgid "Chat error"
 msgstr "Napaka pri pomenku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1717
+#: src/protocols/gg/gg.c:1722
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ime za pomenek že obstaja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1799
+#: src/protocols/gg/gg.c:1804
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "S strežnikom niste povezani."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1822
+#: src/protocols/gg/gg.c:1827
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Poišči prijatelje ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1828
+#: src/protocols/gg/gg.c:1833
 msgid "Change password..."
 msgstr "Spremeni geslo ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1834
+#: src/protocols/gg/gg.c:1839
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1838
+#: src/protocols/gg/gg.c:1843
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1842
+#: src/protocols/gg/gg.c:1847
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1846
+#: src/protocols/gg/gg.c:1851
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1850
+#: src/protocols/gg/gg.c:1855
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..."
 
@@ -5675,16 +5752,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1937
+#: src/protocols/gg/gg.c:1945
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1938
+#: src/protocols/gg/gg.c:1946
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1986
+#: src/protocols/gg/gg.c:1994
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
 
@@ -5694,14 +5771,14 @@
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:485
+#: src/protocols/irc/cmds.c:482
 #: src/protocols/jabber/chat.c:592
 #: src/protocols/silc/silc.c:1280
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "trenutna tema je: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:489
+#: src/protocols/irc/cmds.c:486
 #: src/protocols/jabber/chat.c:596
 #: src/protocols/silc/silc.c:1284
 msgid "No topic is set"
@@ -5736,71 +5813,71 @@
 msgstr "MOTD za %s"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:102
-#: src/protocols/irc/irc.c:529
-#: src/protocols/irc/irc.c:551
+#: src/protocols/irc/irc.c:528
+#: src/protocols/irc/irc.c:550
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Strežnik ni več povezan"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
+#: src/protocols/irc/irc.c:186
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Ogled MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
+#: src/protocols/irc/irc.c:198
 #: src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:205
+#: src/protocols/irc/irc.c:204
 #: src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:237
+#: src/protocols/irc/irc.c:236
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:265
+#: src/protocols/irc/irc.c:264
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:481
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Podpora SSL ni na voljo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:276
+#: src/protocols/irc/irc.c:275
 #: src/protocols/simple/simple.c:392
 #: src/protocols/simple/simple.c:1237
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:347
+#: src/protocols/irc/irc.c:346
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1823
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:372
+#: src/protocols/irc/irc.c:371
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:381
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:375
+#: src/protocols/irc/irc.c:374
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:384
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:526
-#: src/protocols/irc/irc.c:548
+#: src/protocols/irc/irc.c:525
+#: src/protocols/irc/irc.c:547
 msgid "Read error"
 msgstr "Napaka pri branju"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:687
+#: src/protocols/irc/irc.c:686
 #: src/protocols/silc/chat.c:1419
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378
 msgid "Users"
 msgstr "Uporabniki"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320
 #: src/protocols/silc/chat.c:1422
 #: src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387
@@ -5815,32 +5892,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:797
+#: src/protocols/irc/irc.c:799
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:798
+#: src/protocols/irc/irc.c:800
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
 
 #. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:817
+#: src/protocols/irc/irc.c:819
 #: src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766
-#: src/protocols/napster/napster.c:714
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5772
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+#: src/protocols/napster/napster.c:715
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5583
 #: src/protocols/silc/ops.c:1242
 #: src/protocols/silc/ops.c:1344
-#: src/protocols/simple/simple.c:1448
+#: src/protocols/simple/simple.c:1458
 msgid "Server"
 msgstr "Strežnik"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:823
+#: src/protocols/irc/irc.c:825
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodiranje znakov"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:826
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
 #: src/protocols/irc/msgs.c:227
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1497
@@ -5852,7 +5929,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:829
+#: src/protocols/irc/irc.c:831
 msgid "Real name"
 msgstr "Resnično ime"
 
@@ -5860,7 +5937,7 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:837
+#: src/protocols/irc/irc.c:839
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Uporabi SSL"
 
@@ -5890,7 +5967,7 @@
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:213
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052
 #: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Vzdevek"
@@ -5907,7 +5984,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:227
 #: src/protocols/irc/msgs.c:228
 #: src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
@@ -5915,7 +5992,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:228
 #: src/protocols/silc/ops.c:1183
 #: src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Realname"
 msgstr "Pravo ime"
 
@@ -6124,7 +6201,7 @@
 msgstr "names [kanal]:  Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1610
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;:  Spremenite vaš vzdevek."
 
@@ -6207,7 +6284,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:543
 #: src/protocols/irc/parse.c:547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664
 #: src/protocols/toc/toc.c:190
 #: src/protocols/toc/toc.c:688
 #: src/protocols/toc/toc.c:704
@@ -6233,58 +6310,58 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:235
 #: src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: src/protocols/jabber/auth.c:381
-#: src/protocols/jabber/auth.c:382
-#: src/protocols/jabber/auth.c:463
-#: src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#: src/protocols/jabber/auth.c:397
+#: src/protocols/jabber/auth.c:478
+#: src/protocols/jabber/auth.c:479
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:237
-#: src/protocols/jabber/auth.c:383
-#: src/protocols/jabber/auth.c:465
+#: src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: src/protocols/jabber/auth.c:480
 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:243
-#: src/protocols/jabber/auth.c:391
-#: src/protocols/jabber/auth.c:473
+#: src/protocols/jabber/auth.c:406
+#: src/protocols/jabber/auth.c:488
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve"
 
 #. This should never happen!
-#: src/protocols/jabber/auth.c:309
-#: src/protocols/jabber/auth.c:426
-#: src/protocols/jabber/auth.c:594
-#: src/protocols/jabber/auth.c:726
-#: src/protocols/jabber/auth.c:738
-#: src/protocols/jabber/auth.c:757
+#: src/protocols/jabber/auth.c:319
+#: src/protocols/jabber/auth.c:441
+#: src/protocols/jabber/auth.c:609
+#: src/protocols/jabber/auth.c:742
+#: src/protocols/jabber/auth.c:754
+#: src/protocols/jabber/auth.c:773
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:615
+#: src/protocols/jabber/auth.c:630
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Neveljaven poziv strežnika"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:701
+#: src/protocols/jabber/auth.c:717
 msgid "SASL error"
 msgstr "Napaka SASL"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
 #: src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Polno ime"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:677
 #: src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Družinsko ime"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -6294,61 +6371,61 @@
 msgstr "URL"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:723
 msgid "Street Address"
 msgstr "Naslov"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:719
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Naslov (dodatno)"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:727
 msgid "Locality"
 msgstr "Okraj"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:731
 msgid "Region"
 msgstr "Regija"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:735
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Poštna številka"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:740
 #: src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:758
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:792
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Ime organizacije"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:796
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Enota organizacije"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805
 msgid "Role"
 msgstr "Funkcija"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
@@ -6361,139 +6438,134 @@
 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID oznaka"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1769
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1786
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:685
 #: src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugo ime"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:703
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6113
 #: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:715
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Poštni nabiralnik"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:829
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:829
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Ne skrij pred"
+
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "Ne skrij pred"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Začasno skrij pred"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1048
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1056
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odjavi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1082
 #: src/protocols/jabber/chat.c:677
 #: src/protocols/jabber/chat.c:688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072
 #: src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1088
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pomenek"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118
-#: src/status.c:158
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1092
+#: src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Odsotnost - Napredno"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7861
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3342
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7947
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3245
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne moti"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1232
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "To so rezultati vašega iskanja"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1324
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1328
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
 #: src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1333
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priimek"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1343
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-poštni Naslov"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1352
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1353
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Išči uporabnike Jabberja"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1367
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Neveljaven imenik"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1384
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Vnesi uporabniški imenik"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Izberite imenik za iskanje"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Imenik iskanja"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Soba:"
@@ -6618,7 +6690,7 @@
 msgstr "Registracija uspela!"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:530
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -6637,8 +6709,8 @@
 msgstr "E-pošta"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:721
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
 msgid "State"
 msgstr "Zvezna država"
 
@@ -6675,350 +6747,346 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponovna inicializacija toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7647
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7726
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nepooblaščeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Od (Za čakajoče)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Brez (Za čakajoče)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
 msgid "Subscription"
 msgstr "Naročilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1090
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1100
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1110
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1130
 msgid "Priority"
 msgstr "Prednost stika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Geslo spremenjeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8282
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8367
 #: src/protocols/silc/silc.c:1009
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8378
 #: src/protocols/silc/silc.c:1005
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Spremeni geslo ..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Najdi uporabnike ..."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Napačna zahteva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
 msgid "Conflict"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Možnost ni uvedena"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prepovedano"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
 msgid "Gone"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1396
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Notranja napaka strežnika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Nepravilen Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ni mogoče sprejeti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ni dovoljeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Zahtevano plačilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Dobitnik ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Zahtevana registracija"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Strežnik je preobremenjen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Storitev ni dostopna"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Zahtevano naročilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Nepričakovana zahteva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Pooblastitev prekinjena"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Neveljaven ID pooblastila"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1378
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Napaka začasne overovitve"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Napaka pri overovitvi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Napačna oblika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Spor vira"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
 #: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Gostitelj ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Neznan gostitelj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Neustrezno naslavljanje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1409
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Neveljaven ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Neveljaven imenski prostor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Neveljaven XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Neujemajoči gostitelji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Zloraba politike"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Zadrega vira"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Omejen XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Glej druge gostitelje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Izklop sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Nedoločen pogoj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Nepodprto kodiranje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nepodprt tip vrstice"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nepodprta različica"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Slabo oblikovan XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Napaka toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Nastavi pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1622
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Nastavi pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [soba]:  Zapusti sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registriraj se v pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nova tema]:  Oglej si ali spremeni temo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1648
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Prepovej uporabnika v sobi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654
 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
 msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Povabite uporabnika v sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1666
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;soba&gt; [strežnik]:  Pridruži se pomenku na tem strežniku."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1656
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Brcni uporabnika iz sobe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;:  Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku."
 
@@ -7032,34 +7100,34 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1761
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1763
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1772
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Zahtevaj TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1797
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1790
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807
 msgid "Connect port"
 msgstr "Poveži vrata"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
-#: src/protocols/silc/silc.c:1832
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1811
+#: src/protocols/silc/silc.c:1834
 msgid "Connect server"
 msgstr "Poveži se na strežnik"
 
@@ -7107,20 +7175,16 @@
 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:319
-#: src/protocols/msn/userlist.c:111
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
-msgid "Authorize"
-msgstr "Pooblasti"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7359
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Pooblasti"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:320
-#: src/protocols/msn/userlist.c:112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
-msgid "Deny"
-msgstr "Zavrni"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Zavrni"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:376
 #: src/protocols/jabber/presence.c:377
@@ -7132,12 +7196,12 @@
 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:380
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Nastavi sobo"
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Nastavi sobo"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:382
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Sprejmi privzeto"
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Sprejmi privzeto"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
@@ -7367,7 +7431,7 @@
 msgstr "Strežnik preveč zaposlen"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
 #: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
@@ -7476,31 +7540,25 @@
 msgid "Has you"
 msgstr "Vas ima med prijatelji"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589
+#: src/protocols/msn/msn.c:585
 #: src/protocols/msn/state.c:33
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Pridem precej nazaj"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597
+#: src/protocols/msn/msn.c:593
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:601
+#: src/protocols/msn/msn.c:597
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Na kosilu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:605
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256
-#: src/status.c:156
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skrito"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:621
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
@@ -7547,7 +7605,7 @@
 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1361
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
@@ -7557,7 +7615,7 @@
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1368
 #: src/protocols/msn/msn.c:1714
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
 #: src/util.c:800
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
@@ -7569,29 +7627,29 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1450
 #: src/protocols/msn/msn.c:1701
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
 msgid "Age"
 msgstr "Starost"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1536
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Zakonski stan"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1543
 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1551
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zaposlitev"
 
@@ -7618,7 +7676,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1656
 #: src/protocols/msn/msn.c:1662
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Najljubši citat"
 
@@ -7644,7 +7702,7 @@
 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1714
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL profila"
 
@@ -7658,20 +7716,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1917
-#: src/protocols/msn/msn.c:1919
+#: src/protocols/msn/msn.c:1920
+#: src/protocols/msn/msn.c:1922
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Vtičnik za protokol MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+#: src/protocols/msn/msn.c:1941
 msgid "Login server"
 msgstr "Prijavni strežnik"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1947
+#: src/protocols/msn/msn.c:1950
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Uporabi metodo HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1955
+#: src/protocols/msn/msn.c:1958
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
 
@@ -7771,7 +7829,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:133
 #: src/protocols/msn/session.c:326
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -7796,7 +7854,7 @@
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
 #: src/protocols/msn/session.c:312
 #: src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5721
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije."
@@ -7890,6 +7948,16 @@
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s (%s) želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
 
+#: src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+msgid "Authorize"
+msgstr "Pooblasti"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
+msgid "Deny"
+msgstr "Zavrni"
+
 #: src/protocols/msn/userlist.c:286
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
@@ -7958,7 +8026,7 @@
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:596
+#: src/protocols/napster/napster.c:594
 #: src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Skupina:"
@@ -7973,8 +8041,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:694
-#: src/protocols/napster/napster.c:696
+#: src/protocols/napster/napster.c:695
+#: src/protocols/napster/napster.c:697
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol NAPSTER"
 
@@ -8205,8 +8273,8 @@
 msgstr "StojPošta"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072
 msgid "Email Address"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
@@ -8295,11 +8363,6 @@
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2996
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Izgledaj brez povezave"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8310,16 +8373,16 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3543
-#: src/protocols/novell/novell.c:3545
+#: src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: src/protocols/novell/novell.c:3548
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3564
+#: src/protocols/novell/novell.c:3567
 msgid "Server address"
 msgstr "Naslov strežnika"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3568
+#: src/protocols/novell/novell.c:3571
 msgid "Server port"
 msgstr "Vrata strežnika"
 
@@ -8419,214 +8482,213 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:521
 msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
 msgstr "(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Voice"
 msgstr "Glasovno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 #: src/protocols/silc/silc.c:683
 #: src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Pomenek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060
 msgid "Get File"
 msgstr "Sprejmi datoteko"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Pošlji seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Neposredna povezava ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "AP User"
 msgstr "AP uporabnik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ strežniški posrednik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Star ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kodiranje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Varnost vključena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video.pomenek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video v živo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7911
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Na voljo za pogovor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7952
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7942
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zaseden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Zaveden interneta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:732
 msgid "Online"
 msgstr "Prisoten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Stopnja opozoril"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:818
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Komentar prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:969
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s končan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:971
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s ni bil uspešen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:979
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Neposredna povezava spodletela"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1187
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1137
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Poskus povezave z %s pri %s:%hu za Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1558
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Spraševanje %s za povezavo na nas pri %s:%hu za Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
 msgstr "Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3636
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži se"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Poveži"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Pomenek tenutno ni na voljo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Vzdevek poslan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1781
 #, c-format
 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1810
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nisem se mogel povezati na AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2865
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nisem se mogel povezati"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1922
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2074
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Poskus preusmeritve povezave ..."
 
@@ -8634,7 +8696,7 @@
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8643,136 +8705,139 @@
 "Prenos datoteke %s je prekoračil čas.\n"
 "Poskusite omogočiti strežnike proxy za prenos datotek vOrodja -> Nastavitve -> AIM/ICQ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2217
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2222
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti nove povezave."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Prijava v proxy prenosa datotek ni bila mogoča."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2543
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr "Vtičnika za poslušanje ni bilo mogoče vzpostaviti ali pa povezava proxy AOL ni prisotna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
 #: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interna napaka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2872
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2896
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Vnesite SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2911
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "Password sent"
 msgstr "Geslo poslano"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397
 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje varnosti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4445
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Prosim za pooblastilo!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4475
 #, c-format
 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
 msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "_Zahtevaj pooblastilo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ni podanega razloga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8781,12 +8846,12 @@
 "Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7357
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Zahtevek po pooblastilu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4654
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -8795,17 +8860,17 @@
 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4670
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8818,7 +8883,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8831,7 +8896,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8844,20 +8909,20 @@
 "Sporočilo je:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4707
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663
-msgid "Decline"
-msgstr "Zavrni"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Zavrni"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8866,7 +8931,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8875,7 +8940,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8884,7 +8949,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4828
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8893,7 +8958,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8902,7 +8967,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8911,142 +8976,142 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Neznan vzrok."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2381
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2299
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
 msgid "Online Since"
 msgstr "Na zvezi od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Member Since"
 msgstr "Član od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Zmožnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5646
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5647
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736
 #: src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Dokončujem povezavo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077
 #: src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Osebna spletna stran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6104
 msgid "Home Address"
 msgstr "Domači naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Poštna številka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
 msgid "Work Address"
 msgstr "Službeni naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacije o zaposlitvi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6122
 msgid "Division"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123
 msgid "Position"
 msgstr "Delovno mesto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6125
 msgid "Web Page"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pojavno sporočilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
@@ -9055,60 +9120,60 @@
 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s"
 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Prejeti bi morali elektronsko pošto, da potrdite %s. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6311
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en zahtevek v čakanju za to ime."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov že preveč računov."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9117,29 +9182,29 @@
 "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347
 msgid "Account Info"
 msgstr "Podatki o računu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6345
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670
 #, c-format
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -9148,11 +9213,11 @@
 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil je predolg."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717
 #, c-format
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -9161,64 +9226,64 @@
 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6722
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7217
 #: src/protocols/simple/simple.c:203
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nemogoče dodati"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
 msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7182
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirote"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7201
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7215
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brez imena)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7215
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7298
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7348
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9228,17 +9293,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7393
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -9247,174 +9312,169 @@
 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7435
 #: src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Izmenjaj:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7471
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7541
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM."
 
 #. Available status messages are plain text
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7677
 msgid "Available Message"
 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7696
 msgid "Away Message"
 msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
-msgid "(pending)"
-msgstr "(čakajoče)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7696
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8016
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Komentar o prijatelju %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8017
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentar prijatelja:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8036
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Uredi komentar prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Poizvedi o stanju"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8071
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Skrij naslov IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045
-msgid "Web aware"
-msgstr "Spletno zaveden"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8135
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8152
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8153
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8160
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Spremeni naslov v:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8257
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8260
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8261
 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8278
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8279
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8373
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8384
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8388
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313
-msgid "Show Privacy Options..."
-msgstr "Pokaži možnosti zasebnosti ..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8398
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8405
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Oblikuj vzdevek ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8409
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potrdi račun"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8413
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Prikaži trenutno registriran naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8417
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8424
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8430
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Išči prijatelja po e-pošti ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8435
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8501
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8504
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Prikaži čas lastne neaktivnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8513
 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
 msgstr "Uporabi strežnik proxy AIM/ICQ (počasneje/varnejše/ponavadi deluje)"
 
@@ -9428,144 +9488,144 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8648
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8667
 msgid "Auth host"
 msgstr "Strežnik za avtentikacijo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8670
 msgid "Auth port"
 msgstr "Vrata za avtentikacijo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8673
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:363
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1276
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1277
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1279
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Podatki za skupino %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1281
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Informacije o adresarju zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1313
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1322
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1250
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1484
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1402
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Pošljanje rokovanja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1489
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1407
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1494
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1412
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1499
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1417
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Čakanje na potrditev prijave"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1504
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1422
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Prijava preusmerjena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1510
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1428
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Prisilno prijavljanje"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1514
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1432
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Prijava potrjena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1519
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437
 msgid "Connected to Sametime Community Server"
 msgstr "Povezani s strežnikom Sametime Community Server"
 
 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
 #. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1531
 msgid "Admin Alert"
 msgstr "Skrbniški alarm"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1670
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1588
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Povezava ponovno nastavljena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1677
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1595
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1706
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3702
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1624
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3609
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1743
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1661
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Oznanilo od %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1914
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1832
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferenčni pogovor zaprt"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2375
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2293
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Ni moč poslati sporočila: "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2982
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2889
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Zaprto mesto"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3176
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3270
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3177
 msgid "Speakers"
 msgstr "Zvočniki"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3271
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3178
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3275
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3182
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos datotek"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3296
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9574,7 +9634,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3301
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3208
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9583,7 +9643,7 @@
 "\n"
 "<b>Sporočilo:</b> %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3307
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3214
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9592,7 +9652,7 @@
 "\n"
 "<b>Podpira</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3219
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9600,142 +9660,147 @@
 "\n"
 "<b>Zunanji uporabnik</b>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3233
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiven"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3419
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3326
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3327
 #, c-format
 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3424
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nov konferenčni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3426
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3333
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3488
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3395
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Konferenčni pogovori na voljo"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3494
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3401
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3501
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3408
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3502
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3409
 #, c-format
 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
 msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3507
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3414
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3509
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3416
 msgid "Invite"
 msgstr "Povabi"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3561
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3468
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3607
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3514
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3535
 #, c-format
 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3633
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3540
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3634
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3541
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4149
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3543
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4057
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4152
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4060
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Uporabniški ID:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4158
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4066
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Polno ime:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4164
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4072
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Zadnjič razpoznan odjemalec:</b> "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4080
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4179
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4087
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Podpira:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4185
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4093
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4430
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5554
-msgid "Possible Matches"
-msgstr "Možni zadetki"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4467
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4234
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5376
+msgid "User Name"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4237
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5379
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "ID Sametime"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4261
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4468
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4262
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4473
-msgid "Select User to Add"
-msgstr "Izberite uporabnika, ki ga želite dodati"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4475
-msgid "Add User"
-msgstr "Dodaj uporabnika"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4536
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+msgid "Select User"
+msgstr "Izberite uporabnika"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4330
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4538
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4332
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4543
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4337
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5113
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4907
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9744,127 +9809,150 @@
 "Napaka pri branju datoteke %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5239
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5036
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5244
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5041
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5247
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5044
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5249
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5046
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5251
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5048
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5253
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5050
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5340
-msgid "Active Message"
-msgstr "Sporočilo o aktivnosti"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352
-msgid "Busy Message"
-msgstr "Sporočilo o zasedenosti"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5356
-msgid "Default status messages"
-msgstr "Privzeta sporočila o stanju"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5359
-msgid "Edit Status Messages"
-msgstr "Uredi sporočila o stanju"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5099
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5442
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5138
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5189
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5494
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5190
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5622
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5193
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5318
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Skupine ni mogoče dodati"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5570
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Možni zadetki"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5266
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5571
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5267
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5576
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5272
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Izberite adresar zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5616
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5618
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5314
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5658
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5354
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Skupina adresarja zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5659
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5355
 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5675
-msgid "Set Status Messages..."
-msgstr "Nastavi sporočila o stanju ..."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5680
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5400
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Rezultati iskanja za '%s'"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5401
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "No matches"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
+msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5435
+msgid "No Matches"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5471
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Išči uporabnike"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5472
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5475
+msgid "User Search"
+msgstr "Iskanje uporabnikov"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5487
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5684
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5491
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5688
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5495
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..."
 
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5499
+msgid "User Search..."
+msgstr "Iskanje uporabnikov ..."
+
 #. notesbuddy hack encoding
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5782
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5593
 msgid "NotesBuddy encoding"
 msgstr "Kodiranje NotesBuddy"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5791
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5602
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5801
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5612
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Skrij identiteto odjemalca"
 
@@ -10019,8 +10107,8 @@
 msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1044
-msgid "Import..."
-msgstr "Uvozi ..."
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Uvozi ..."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1140
 msgid "Select correct user"
@@ -10039,17 +10127,17 @@
 msgstr "Odpeto"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433
-#: src/protocols/silc/silc.c:57
+#: src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Neurejeno"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1437
-#: src/protocols/silc/silc.c:59
+#: src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Zbudi me"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1439
-#: src/protocols/silc/silc.c:51
+#: src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperaktiven"
 
@@ -10550,8 +10638,8 @@
 msgstr "Odtis javnega ključa"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1298
-msgid "More..."
-msgstr "Več ..."
+msgid "_More..."
+msgstr "_Več ..."
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1369
 #: src/protocols/silc/silc.c:993
@@ -10763,8 +10851,8 @@
 msgstr "Preveri javni ključ"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Poglej ..."
+msgid "_View..."
+msgstr "_Pokaži ..."
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
@@ -10980,7 +11068,7 @@
 msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;:  Oglej si informacije vzdevka"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;:  Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
 
@@ -11077,60 +11165,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1800
+#: src/protocols/silc/silc.c:1802
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1802
+#: src/protocols/silc/silc.c:1804
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1839
+#: src/protocols/silc/silc.c:1841
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Datoteka z javnim ključem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1843
+#: src/protocols/silc/silc.c:1845
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1853
+#: src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cipher"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: src/protocols/silc/silc.c:1865
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: src/protocols/silc/silc.c:1868
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Overovitev javnega ključa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1869
+#: src/protocols/silc/silc.c:1871
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: src/protocols/silc/silc.c:1874
 msgid "Block invites"
 msgstr "Zavrni povabljene"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1875
+#: src/protocols/silc/silc.c:1877
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1878
+#: src/protocols/silc/silc.c:1880
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1881
+#: src/protocols/silc/silc.c:1883
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1884
+#: src/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Samodejno odpri tablo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1887
+#: src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila"
 
@@ -11246,7 +11334,11 @@
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1281
+#: src/protocols/simple/simple.c:1245
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1287
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
 
@@ -11258,28 +11350,28 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428
+#: src/protocols/simple/simple.c:1438
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1429
+#: src/protocols/simple/simple.c:1439
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1451
+#: src/protocols/simple/simple.c:1461
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1454
+#: src/protocols/simple/simple.c:1464
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Uporabi UDP"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1456
+#: src/protocols/simple/simple.c:1466
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Uporabi prehod (proxy)"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1458
+#: src/protocols/simple/simple.c:1468
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
@@ -11502,16 +11594,16 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2317
-#: src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: src/protocols/toc/toc.c:2320
+#: src/protocols/toc/toc.c:2322
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2338
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC gostitelj"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2342
+#: src/protocols/toc/toc.c:2345
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC vrata"
 
@@ -11624,27 +11716,27 @@
 msgstr "Težava s povezavo"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nisem doma"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nisem za mizo"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nisem v pisarni"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na dopustu"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Šel na pavzo"
 
@@ -11667,6 +11759,10 @@
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisotnost"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Izgledaj brez povezave"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
@@ -11703,15 +11799,15 @@
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3535
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;soba&gt;:  Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3539
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3544
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle"
 
@@ -11725,129 +11821,129 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3638
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonska"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3660
 msgid "Pager host"
 msgstr "Strežnik za pozivnik"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3663
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
 msgid "Pager port"
 msgstr "Vrata za pozivnik"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Vrata za prenos datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL seznama sob pomenkov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
 msgid "YCHT host"
 msgstr "Gostitelj YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
 msgid "YCHT port"
 msgstr "Vrata YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Naslov IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!-Japonska"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817
 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
 msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
 msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim spletnim brskalnikom"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobiji"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
 msgid "Latest News"
 msgstr "Zadnje novice"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domača stran"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Last Update"
 msgstr "Nazadnje osveženo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Uporabnikov profil je prazen."
 
@@ -11937,72 +12033,72 @@
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Razred:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Primer:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Prejemnik:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instanca &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr "sub &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pridruži se novemu klepetu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;sporočilo,<i>instanca</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zci &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zcir &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zir &lt;instanca&gt; &lt;prejemnikt&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;razred&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,OSEBNO,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Ponovna prijava"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Pridobi prijave s strežnika"
 
@@ -12016,32 +12112,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Izvozi v .kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
 msgid "Realm"
 msgstr "Področje"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
 msgid "Exposure"
 msgstr "Izpostavljanje"
 
@@ -12078,11 +12174,7 @@
 msgid "saved statuses"
 msgstr "shranjena stanja"
 
-#: src/savedstatuses.c:688
-msgid "Hello!"
-msgstr "Živijo!"
-
-#: src/savedstatuses.c:710
+#: src/savedstatuses.c:709
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Trenutno nisem tukaj"
 
@@ -12091,7 +12183,7 @@
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n"
 
-#: src/server.c:691
+#: src/server.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12100,72 +12192,86 @@
 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:696
+#: src/server.c:690
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n"
 
-#: src/server.c:700
+#: src/server.c:694
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?"
 
-#: src/status.c:152
+#: src/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastavljeno"
 
-#: src/status.c:155
+#: src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostopen"
 
-#: src/status.c:620
+#: src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s se je prijavil(a)"
+
+#: src/status.c:627
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s se je vrnil"
 
-#: src/status.c:625
+#: src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s se je odjavil(a)"
+
+#: src/status.c:638
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s je postal odsoten"
 
-#: src/status.c:1271
+#: src/status.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s je postal nedejaven"
 
-#: src/status.c:1284
+#: src/status.c:1298
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s je postal dejaven"
 
-#: src/status.c:1357
+#: src/status.c:1371
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s je postal nedejaven"
 
-#: src/status.c:1359
+#: src/status.c:1373
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s je postal dejaven"
 
-#: src/util.c:2120
+#: src/util.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Napaka pri branju %s"
 
-#: src/util.c:2121
+#: src/util.c:2191
 #, c-format
 msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~."
 
-#: src/util.c:2616
+#: src/util.c:2686
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Preračunavanje ..."
 
-#: src/util.c:2619
+#: src/util.c:2689
 msgid "Unknown."
 msgstr "Neznano."
 
-#: src/util.c:2649
+#: src/util.c:2719
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekund"
@@ -12173,7 +12279,7 @@
 msgstr[2] "sekundi"
 msgstr[3] "sekunde"
 
-#: src/util.c:2663
+#: src/util.c:2733
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dni"
@@ -12181,7 +12287,7 @@
 msgstr[2] "dneva"
 msgstr[3] "dnevi"
 
-#: src/util.c:2671
+#: src/util.c:2741
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ur"
@@ -12189,7 +12295,7 @@
 msgstr[2] "uri"
 msgstr[3] "ure"
 
-#: src/util.c:2679
+#: src/util.c:2749
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -12197,7 +12303,7 @@
 msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
-#: src/util.c:3117
+#: src/util.c:3187
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Napaka pri vzpostavljanju povezave.\n"