diff po/te.po @ 26877:ab298d237562

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin.2.5.5.veracode' (head 1744a346c5951c97b5d6ec102b49606f3dd918cc) to branch 'im.pidgin.pidgin' (head f4e1d87650834d9a82d09020df0fb030f25854e0)
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Thu, 14 May 2009 21:16:58 +0000
parents 4a592e898162
children 19a1e7d9a039
line wrap: on
line diff
--- a/po/te.po	Sun May 03 23:18:28 2009 +0000
+++ b/po/te.po	Thu May 14 21:16:58 2009 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin Telugu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:05+0530\n"
 "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n"
 "Language-Team: GIST CDAC Pune / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / "
@@ -26,13 +26,13 @@
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "మరింత సమాచారం కోసం %s. ను `%s -h'అడుగుతున్నారు.\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
@@ -633,20 +633,6 @@
 msgid "Send To"
 msgstr "_వీరికి పంపండి"
 
-#, fuzzy
-msgid "Invite message"
-msgstr "సందేశంలో పొందుపరచు"
-
-msgid "Invite"
-msgstr "ఆహ్వానించు "
-
-# Put our happy label in it.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-"along with an optional invite message."
-msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి."
-
 # Conversations
 # Conversation menu
 #, fuzzy
@@ -921,6 +907,44 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "సిస్టం లాగ్"
 
+#, fuzzy
+msgid "Calling ... "
+msgstr "లెక్కిస్తూ..."
+
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+# *
+# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. Number of actions
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "_అంగీకరించు "
+
+msgid "Reject"
+msgstr "నిరాకరించు"
+
+msgid "Call in progress."
+msgstr ""
+
+msgid "The call has been terminated."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio session with you."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You have rejected the call."
+msgstr "మీరు చానల్‌ %s%s లో భాగమయ్యారు"
+
+msgid "call: Make an audio call."
+msgstr ""
+
 msgid "Emails"
 msgstr "ఇ-మెయిళ్లు "
 
@@ -956,6 +980,9 @@
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
+msgid "Invite"
+msgstr "ఆహ్వానించు "
+
 msgid "(none)"
 msgstr "(ఏమీ లేదు)"
 
@@ -1170,7 +1197,6 @@
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s మీకు ఓ సందేశం పంపారు.(%s)"
 
-#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "తెలియని వారెవరో దూసుకొచ్చారు. దయచేసి రిపోర్టు చేయండి!"
 
@@ -1223,7 +1249,6 @@
 msgstr " _స్థాయిని కు మార్చు:"
 
 # Conversations
-#. Conversations
 msgid "Conversations"
 msgstr "సంభాషణలు "
 
@@ -1577,7 +1602,6 @@
 # Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
 # Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
 # Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "ఆన్‌లైన్ "
 
@@ -1626,6 +1650,28 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "చివరిలాగ్ ప్లగ్ ఇన్"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
+msgstr ""
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
 # And now for the buttons
 msgid "accounts"
 msgstr "అకౌంట్లు"
@@ -1730,16 +1776,6 @@
 msgid "SSL Certificate Verification"
 msgstr ""
 
-# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#. Number of actions
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "_అంగీకరించు "
-
-msgid "Reject"
-msgstr "నిరాకరించు"
-
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr ""
 
@@ -1880,6 +1916,17 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s రూమ్ వదలి వెళ్ళారు (%s)."
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite to chat"
+msgstr "కన్ఫరెన్స్ కు స్వాగతం"
+
+# Put our happy label in it.
+#. Put our happy label in it.
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి."
+
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "కనెక్షన్ పొందడంలో వైఫల్యం: %s"
@@ -2018,7 +2065,6 @@
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "%s ఫైలు బదిలీ పూర్తయినది "
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "ఫైలు బదిలీ  పూర్తయినది"
 
@@ -2026,7 +2072,6 @@
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s ఫైలు బదిలీని మీరు రద్దుచేశారు"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "ఫైలు బదిలీ రద్దయినది"
 
@@ -2215,7 +2260,6 @@
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "%s ని మీరు ఉపయోగిస్తున్నారు, కానీ ఈ ప్లగ్ ఇన్ కు %s అవసరం."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ ను IDలో నిర్వచించలేదు."
 
@@ -2747,6 +2791,32 @@
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "మళ్ళీ అడగకండి. ఎప్పుడూ పౌన్స్ లోనే సేవ్ చేయండి."
 
+#, fuzzy
+msgid "One Time Password"
+msgstr "పాస్ వర్డ్ ను ఎంటర్ చేయండి"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "One Time Password Support"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Enforce that passwords are used only once."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+msgid ""
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
+"Note: The account password must not be saved for this to work."
+msgstr ""
+
 # *< type
 # *< ui_requirement
 # *< flags
@@ -3043,7 +3113,6 @@
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "లోకల్ mDNS సర్వర్ తో కనెక్షన్ కుదరటంలేదు. ఆ సర్వర్ అమలులో ఉందా?"
 
-#. Creating the options for the protocol
 msgid "First name"
 msgstr "పేరులోని మొదటి భాగం"
 
@@ -3078,6 +3147,11 @@
 msgid "Purple Person"
 msgstr "Purple పర్సన్"
 
+#. Creating the options for the protocol
+#, fuzzy
+msgid "Local Port"
+msgstr "ప్రదేశం "
+
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
@@ -3236,13 +3310,13 @@
 msgstr "సంభాషణకు చేర్చండి..."
 
 # hacks
+#. Global
 msgid "Available"
 msgstr "లభించును"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "దూరంగా "
 
@@ -3612,6 +3686,17 @@
 msgstr ""
 "మీరు ఎంపిక చేసినఅకౌంటు నేమ్ ను సర్వర్ నిరాకరించింది. బహుశా అందులో చెల్లని అక్షరాలుండవచ్చును. "
 
+#. We only want to do the following dance if the connection
+#. has not been successfully completed.  If it has, just
+#. notify the user that their /nick command didn't go.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
+msgstr "ఈ సంభాషణ పేరు ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "ముద్దుపేరు "
+
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "నిక్ ను మార్చజాలదు"
 
@@ -3880,6 +3965,41 @@
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL పొరపాటు"
 
+msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No session ID given"
+msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
+msgstr "సపోర్టులేని వెర్షన్ "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the server"
+msgstr ""
+"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish SSL connection"
+msgstr "కనెక్షన్ ను ప్రారంభించలేకపోతున్నాం"
+
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేదు"
+
+msgid "Write error"
+msgstr "రైట్ చేయడంలో పొరపాటు"
+
 msgid "Full Name"
 msgstr "పూర్తి పేరు "
 
@@ -3945,6 +4065,10 @@
 msgid "Operating System"
 msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టం"
 
+#, fuzzy
+msgid "Local Time"
+msgstr "స్థానిక ఫైల్:"
+
 msgid "Last Activity"
 msgstr ""
 
@@ -4192,7 +4316,6 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "దూరమైపోయినది"
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "అంతరాయము కలిగించవద్దు"
 
@@ -4319,9 +4442,6 @@
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr ""
 
-msgid "Write error"
-msgstr "రైట్ చేయడంలో పొరపాటు"
-
 #, fuzzy
 msgid "Ping timeout"
 msgstr "ప్లెయిన్ టెక్స్ట్ "
@@ -4331,14 +4451,9 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేదు"
+"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly.\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid XMPP ID"
@@ -4347,6 +4462,10 @@
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgstr "సర్వర్‌కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. "
+
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
@@ -4445,9 +4564,18 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "స్ట్రీమ్ ను పునఃప్రారంభస్తున్నది"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr ""
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "ప్రమాణీకరణ జరగలేదు "
 
+msgid "Mood"
+msgstr "స్వభావం "
+
+msgid "Now Listening"
+msgstr ""
+
 msgid "Both"
 msgstr "రెండూ "
 
@@ -4469,12 +4597,6 @@
 msgid "Subscription"
 msgstr "చందా "
 
-msgid "Mood"
-msgstr "స్వభావం "
-
-msgid "Now Listening"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Mood Text"
 msgstr "రక్తం గ్రూపు"
@@ -4737,18 +4859,25 @@
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "వినియోగదారు %s ను నిషేధించలేదు"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
+msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైల్ (%s) అస్తిత్వంలో లేదు. అందుచేత శబ్దమును పలికించలేదు. "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైల్ (%s) అస్తిత్వంలో లేదు. అందుచేత శబ్దమును పలికించలేదు. "
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
+msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైల్ (%s) అస్తిత్వంలో లేదు. అందుచేత శబ్దమును పలికించలేదు. "
+
+# msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
 #, fuzzy
@@ -4759,10 +4888,36 @@
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr ""
 
-# msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
+msgstr "%s కు సందేశం పంపడంలో వైఫల్యం."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
+msgstr " %sకు ఫైలును పంపడంలో అశక్తత, ఫైలు బదిలీకి వినియోగదారు సహకారం లభించడంలేదు"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
+msgstr " %sకు ఫైలును పంపడంలో అశక్తత, ఫైలు బదిలీకి వినియోగదారు సహకారం లభించడంలేదు"
+
+#, fuzzy
+msgid "Media Initiation Failed"
+msgstr " నమోదు విఫలమైనది"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
+msgstr ""
+"మీరు చూడదల్చుకున్న వ్యక్తి వివరాలకోసం దయచేసి ఆ వ్యక్తి స్క్రీన్ పేరును లేదా మారుపేరును ఎంటర్ చేయండి."
+
+#, fuzzy
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము."
+
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Media"
+msgstr "_సంభాషణను ప్రారంభించండి"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "కన్ఫిగరేషన్:  సంభాషణ రూమ్ ను కన్ఫిగర్ చేయండి."
@@ -4932,6 +5087,21 @@
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "సంభాషణ %sలో పొరపాటు "
 
+#, fuzzy
+msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+msgstr "ఫైలు ఓపెన్ చేయుచున్నప్పుడు పొరపాటు సంభవించింది. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Transfer was closed."
+msgstr "ఫైలు బదిలీలో వైఫల్యం"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file"
+msgstr "ఫైలు '%s': %s ను తెరవడంలో వైఫల్యం"
+
+msgid "Failed to open in-band bytestream"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr " %sకు ఫైలును పంపడంలో అశక్తత, ఫైలు బదిలీకి వినియోగదారు సహకారం లభించడంలేదు"
@@ -4957,10 +5127,6 @@
 "మీరు చూడదల్చుకున్న వ్యక్తి వివరాలకోసం దయచేసి ఆ వ్యక్తి స్క్రీన్ పేరును లేదా మారుపేరును ఎంటర్ చేయండి."
 
 #, fuzzy
-msgid "Select a Resource"
-msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము."
-
-#, fuzzy
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "వినియోగదారుని మోడ్స్ "
 
@@ -4998,9 +5164,19 @@
 msgid "Select an action"
 msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము."
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "నోట్స్ అడ్రస్ బుక్ ను ఎంపిక చేయండి"
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ఫైల్స్‌ను చేర్చడంలో అసమర్థత."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "సూచించిన స్క్రీన్‌పేరుకు విలువలేదు."
 
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -5228,7 +5404,7 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "పాస్‌పోర్టు అకౌంట్‌ను ఇంకా పరిశీలించలేదు "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "పాస్‌పోర్టు అకౌంట్‌ను ఇంకా పరిశీలించలేదు "
 
@@ -5339,6 +5515,13 @@
 msgid "Page"
 msgstr "పేజీ "
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "పనిచేసే చోటు"
+
 msgid "Has you"
 msgstr "మీరు "
 
@@ -5385,6 +5568,14 @@
 msgid "Album"
 msgstr "Adium"
 
+#, fuzzy
+msgid "Game Title"
+msgstr "శీర్షిక "
+
+#, fuzzy
+msgid "Office Title"
+msgstr "శీర్షిక "
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "ఇష్టపడే పేరు "
 
@@ -5576,8 +5767,8 @@
 "does not exist."
 msgstr "వినియోగదారు ప్రొఫైల్‌లో  ఎలాంటి సమాచారమూ లేదు. వినియోగాదారు అస్తిత్వంలో లేకపోవచ్చు. "
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL ప్రొఫైల్"
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
 
 # *< type
 # *< ui_requirement
@@ -5847,13 +6038,6 @@
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
 msgstr "ఈ మిత్రుని మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చదల్చుకున్నారా?"
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ఫైల్స్‌ను చేర్చడంలో అసమర్థత."
-
 #, fuzzy
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "సూచించిన స్క్రీన్‌పేరుకు విలువలేదు."
@@ -5861,6 +6045,9 @@
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "ఈ హాట్ మెయిల్ అకౌంటు సచేతనంగా లేకపోవచ్చు."
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL ప్రొఫైల్"
+
 # *< type
 # *< ui_requirement
 # *< flags
@@ -5884,17 +6071,13 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN ప్రొటోకాల్ ప్లగ్‌ఇన్ "
 
-#, fuzzy
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Cipher"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "User lookup"
+msgstr "వినియోగదారుని గదులు "
 
 #, fuzzy
 msgid "Reading challenge"
@@ -5908,11 +6091,21 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "లాగింగ్ "
 
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "పేరు లేదు"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr ""
+"సర్వర్ నుంచి కనెక్షన్ తెగిపోయింది \n"
+"%s"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 #, fuzzy
@@ -5934,15 +6127,24 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "పేరు లేదు"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
+# msgstr "హోస్ట్‌కు కనెక్ట్ చేయలేదు"
+#, fuzzy
+msgid "IM Friends"
+msgstr "_IM విండోస్ "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "సర్వర్‌నుంచి చెల్లని ప్రతి స్పందన."
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -5965,33 +6167,6 @@
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr ""
 
-# msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది "
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "User lookup"
-msgstr "వినియోగదారుని గదులు "
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
 # XXX - Don't call this with ssi
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input condition"
@@ -6009,24 +6184,36 @@
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr ""
 
-# msgstr "హోస్ట్‌కు కనెక్ట్ చేయలేదు"
-#, fuzzy
-msgid "IM Friends"
-msgstr "_IM విండోస్ "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "సర్వర్‌నుంచి చెల్లని ప్రతి స్పందన."
+# msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది "
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr ""
+
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr ""
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr ""
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr ""
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Cipher"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr ""
@@ -6073,9 +6260,6 @@
 msgid "User"
 msgstr "వినియోగదారు"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "ప్రొఫైల్ "
-
 #, fuzzy
 msgid "Headline"
 msgstr "_హ్యాండిల్:"
@@ -6092,17 +6276,6 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "సంభాషణను క్లోజ్ చేయుము "
 
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
-msgid "No username set"
-msgstr "పేరు లేదు"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "సర్వీస్ దొరుకుటలేదు"
@@ -6114,6 +6287,9 @@
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr ""
 
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "ఈ కథకు smileys లభించుటలేదు."
@@ -6122,6 +6298,14 @@
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "%s కోసం ఒక కొత్త పేరును దయచేసి నమోదుచేయండి"
 
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+#, fuzzy
+msgid "No username set"
+msgstr "పేరు లేదు"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr ""
+
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -6519,7 +6703,6 @@
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "పొరపాటు. SSL సపోర్ట్ ఇన్‌స్టాల్ కాలేదు. "
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "ఈ సమావేశం ముగిసింది. ఇంకా సందేశాలు పంపడం సాధ్యం కాదు."
 
@@ -6813,25 +6996,20 @@
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "స్క్రీన్ పేరు "
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "సంభాషించడానికి సమయం ఉంది"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "లభించదు"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "స్వాధీనం చేసుకొన్న"
 
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "వెబ్ అవగతం "
 
 # * Without this selecting Invisible as own status doesn't
 # * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "అదృశ్య "
 
@@ -6881,7 +7059,7 @@
 "లాగిన్ చేయుట సాధ్యపడదు: మీరు %s సంతకం చేయలేరు. ఎందుకంటే స్క్రీన్‌పేరు పనికిరాదు. స్క్రీన్‌పేరు "
 "అక్షరంతోనే ప్రారంభించాలి. పేరులో అక్షరాలు, అంకెలు, స్పేసులు లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రం ఉండవచ్చును. "
 
-#. Unregistered screen name
+#. Unregistered username
 #. uid is not exist
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username."
@@ -6899,7 +7077,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL సత్వర మెసెంజర్ సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అలభ్యం. "
 
-#. screen name connecting too frequently
+#. username connecting too frequently
 #. IP address connecting too frequently
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -6933,13 +7111,9 @@
 msgid "_OK"
 msgstr "_సరే"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"త్వరలో మీరు డిస్‌కనెక్ట్ చేయబడవచ్చు. ఇది ఫిక్స్ అయేంతవరకు మీరు TOC ని వాడాలని అనుకోవచ్చు. అప్‌డేట్స్ కోసం "
-"%s చెక్ చేయండి. "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
+msgstr "మీరు త్వరలో డిస్కనెక్ట్ కాబోతున్నారు.  అప్ డేట్లకోసం %s చూడండి."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "చెల్లుబాటయ్యే AIM లాగ్ ఇన్  హాష్‌ను పొందడంలో వైఫల్యం. "
@@ -7085,7 +7259,7 @@
 # msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి  కోల్పోయినారు. "
 # msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
 # Data is assumed to be the destination sn
-#. Data is assumed to be the destination sn
+#. Data is assumed to be the destination bn
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "సందేశం పంపడం సాధ్యంకాదు: %s"
@@ -7110,6 +7284,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "నుండి సభ్యుడు."
 
+msgid "Profile"
+msgstr "ప్రొఫైల్ "
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "మీరు AIM కనెక్షన్ కోల్పోవచ్చు."
 
@@ -7389,6 +7566,7 @@
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "AIM సమాచారాన్ని పొందండి"
 
+#. We only do this if the user is in our buddy list
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "మిత్రుని వ్యాఖ్యను ఎడిట్ చేయండి. "
 
@@ -7503,7 +7681,6 @@
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "%s:%hu కు కనెక్ట్ చేసేందుకు ప్రయత్నిస్తోంది."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "ప్రాక్సీ సర్వర్ ద్వారా కనెక్ట్ అవడానికి ప్రయత్నిస్తోంది."
 
@@ -7604,7 +7781,7 @@
 msgid "Visible"
 msgstr "అదృశ్య "
 
-msgid "Firend Only"
+msgid "Friend Only"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7698,16 +7875,49 @@
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "మిత్రుని వివరాలను దయచేసి నమోదుచేయండి."
 
-#, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "మిత్రుని చేర్చుము "
-
-#, fuzzy
-msgid "Input answer here"
+msgid "Mobile"
+msgstr "మొబైల్"
+
+msgid "Note"
+msgstr "నోట్ "
+
+# Label
+#. callback
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Memo"
+msgstr "మిత్రుని ఐకన్ "
+
+msgid "Change his/her memo as you like"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "సవరించు"
+
+#, fuzzy
+msgid "Memo Modify"
+msgstr "సవరించు"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server says:"
+msgstr "సర్వర్‌ ఖాళీగా లేదు"
+
+msgid "Your request was accepted."
+msgstr ""
+
+msgid "Your request was rejected."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "సాధికారిత అవసరం "
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "మీ జాబితాలో మిత్రుని చేర్చమంటారా?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter answer here"
 msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు"
 
 msgid "Send"
@@ -7721,18 +7931,19 @@
 msgstr "సందేశాన్ని  నిరాకరించిన ఆథరైజేషన్:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, You are not my style."
+msgid "Sorry, you're not my style."
 msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు..."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d needs authentication"
+msgid "%u needs authorization"
 msgstr "ప్రమాణీకరణకు వినియోగదారుకు %d అవసరం"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy authorize"
 msgstr "మీ జాబితాలో మిత్రుని చేర్చమంటారా?"
 
-msgid "Input request here"
+#, fuzzy
+msgid "Enter request here"
 msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు"
 
 msgid "Would you be my friend?"
@@ -7756,7 +7967,7 @@
 msgstr "దయచేసి నన్ను ఆథరైజ్ చేయండి!"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
+msgid "Failed removing buddy %u"
 msgstr "సంభాషణలో మిత్రుని చేర్చడానికి వైఫల్యం. "
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -7801,6 +8012,10 @@
 msgstr "మీరు శాశ్వత QQ గ్రూపుల కోసం మాత్రమే అన్వేషించగలరు\n"
 
 #, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "చెల్లని ప్రాక్సీ సెట్టింగులు "
+
+#, fuzzy
 msgid "Not member"
 msgstr "నేను సభ్యుణ్నికాను"
 
@@ -7843,16 +8058,19 @@
 msgid "Join QQ Qun"
 msgstr "సంభాషణలో పాల్గొనండి."
 
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Input request here"
+msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "మీరు  విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు"
 
 #, fuzzy
 msgid "Successfully joined Qun"
 msgstr "మీరు  విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు"
 
 #, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
+msgid "Qun %u denied from joining"
 msgstr ""
 
 msgid "QQ Qun Operation"
@@ -7862,7 +8080,7 @@
 msgid "Failed:"
 msgstr "విఫలమైనది "
 
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7875,11 +8093,11 @@
 msgstr "గమనిక, మీరు దీన్ని సృష్టించిన వ్యక్తి అయితే ఈ చర్య ఈ Qun ని ముందుగానే తొలగిస్తుంది."
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
+msgid "Sorry, you are not our style"
 msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
+msgid "Successfully changed Qun members"
 msgstr "ఫోన్ నంబరు"
 
 #, fuzzy
@@ -7890,35 +8108,35 @@
 msgstr "మీరు  విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు"
 
 #, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 msgstr "మీరు Qun వివరాలను ఇప్పుడు సెట్ చేయదలచుకున్నారా?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "సెట్ అప్"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
 msgstr "గ్రూపు%d లో చేరడానికి వినియోగదారు %d దరఖాస్తు చేశారు"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
+msgid "%u request to join Qun %u"
 msgstr "గ్రూపు%d లో చేరడానికి వినియోగదారు %d దరఖాస్తు చేశారు"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
 msgstr "సంభాషణలో మిత్రుని చేర్చడానికి వైఫల్యం. "
 
 #, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
 msgstr "మిత్రుని తొలగించండి."
 
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "మిత్రుని తొలగించండి."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -8035,6 +8253,13 @@
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 msgstr "<b>ప్రస్తుత ఆన్ లైన్</b>: %d<br>\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+msgstr "<b>చివరిసారిగా రీ ఫ్రెష్ చేసినప్పుడు</b>: %s<br>\n"
+
+msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+msgstr ""
+
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr ""
 
@@ -8042,7 +8267,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
+msgid "About OpenQ %s"
 msgstr "సుమారు %s"
 
 #, fuzzy
@@ -8064,6 +8289,10 @@
 msgid "About OpenQ"
 msgstr "సుమారు %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Memo"
+msgstr "ఇంటి అడ్రస్ "
+
 # *< type
 # *< ui_requirement
 # *< flags
@@ -8104,7 +8333,6 @@
 msgstr ""
 
 # connect to the server
-#. #endif
 #, fuzzy
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "కనెక్ట్ చేస్తున్నది"
@@ -8117,6 +8345,9 @@
 msgid "Show server news"
 msgstr "సెర్వర్ అడ్రసు "
 
+msgid "Show chat room when msg comes"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు"
@@ -8126,11 +8357,7 @@
 msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు"
 
 #, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు "
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
+msgid "Cannot decrypt server reply"
 msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు "
 
 #, c-format
@@ -8153,21 +8380,23 @@
 msgstr "నమోదు అవసరం"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు"
-
-msgid "Requesting captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Checking code of captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed captcha verify"
-msgstr ""
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు "
+
+#, fuzzy
+msgid "Requesting captcha"
+msgstr "అభ్యర్థనా డైలాగ్"
+
+msgid "Checking captcha"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "యూహూ! ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం."
 
 #, fuzzy
 msgid "Captcha Image"
@@ -8177,7 +8406,7 @@
 msgid "Enter code"
 msgstr "పాస్ వర్డ్ ను ఎంటర్ చేయండి"
 
-msgid "QQ Captcha Verifing"
+msgid "QQ Captcha Verification"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -8185,31 +8414,22 @@
 msgstr "గ్రూపు పేరును నమోదుచేయండి"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "కనెక్ట్ చేయడంలో అసమర్థత. "
 
 msgid "Socket error"
 msgstr "సాకెట్ లో లోపం"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n"
-"%s"
-
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "సాకెట్‌ నుంచి రీడ్ చేయడం   సాధ్యం కావడం లేదు "
 
@@ -8221,11 +8441,11 @@
 msgstr "కనెక్షన్ పోయింది"
 
 #, fuzzy
-msgid "Get server ..."
+msgid "Getting server"
 msgstr "వినియోగదారు సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి ..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Request token"
+msgid "Requesting token"
 msgstr "అభ్యర్థన నిరాకరించబడింది."
 
 msgid "Couldn't resolve host"
@@ -8235,18 +8455,15 @@
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "విలువలేని పొరపాటు "
 
-# Account options
-#, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "సర్వర్‌ను కనెక్ట్ చేయండి"
+# Progress
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "SILC సెర్వర్‌కు కనెక్ట్ చేయుచున్నది. "
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Error"
 msgstr "QQidలో లోపం"
 
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
@@ -8256,6 +8473,10 @@
 msgstr "ICQ సర్వర్ రిలే "
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "నుంచి "
 
@@ -8265,38 +8486,39 @@
 "%s"
 msgstr "సర్వర్ నిర్దేశాలు: %s"
 
-msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr "కారణం తెలియదు. "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "కమాండ్ "
 
-#, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt login reply"
+msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు "
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 #, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
 msgstr "కారణం తెలియదు. "
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 #, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
 msgstr "కారణం తెలియదు. "
 
 #, c-format
@@ -9129,9 +9351,6 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "యూనిట్ "
 
-msgid "Note"
-msgstr "నోట్ "
-
 msgid "Join Chat"
 msgstr "సంభాషణలో పాల్గొనండి."
 
@@ -9802,6 +10021,10 @@
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP స్క్రీన్ పేరులో ఖాళీలు లేదా @ గుర్తు ఉండకూడదు"
 
+#, fuzzy
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ "
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9836,202 +10059,12 @@
 msgstr "ప్రమాణీకరణ పొందిన డొమైన్"
 
 #, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "%s కోసం చూస్తున్నది "
-
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "%s కు కనెక్షన్ వైఫల్యం"
-
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "సైన్-ఆన్: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "%s ఫైలును రైట్ చేయలేకపోతోంది."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "%s ఫైలును రీడ్ చేయలేకపోతోంది."
-
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "సందేశం చాలా పొడవుగా ఉంది, చివరి %s బైట్స్ కుదించబడ్డాయి. "
-
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s ప్రస్తుతం లాగ్ ఇన్ కాలేదు."
-
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "%s చేసిన హెచ్చరికకు అనుమతిలేదు."
-
-#, c-format
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "ఒక సందేశాన్ని వదిలివేయడమైనది. మీ సర్వర్ వేగపరిమితిని దాటింది."
-
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "%s లో సంభాషణ లభ్యం కాలేదు. "
-
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "మీరు %s కి సందేశములను వేగంగా పంపిస్తున్నారు."
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "మీరు  ఒక  IMను %s నుంచి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది చాలా పెద్దది. "
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "మీరు  ఒక  IMను %s నుంచి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది అతివేగంతో పంపబడింది."
-
-#, c-format
-msgid "Failure."
-msgstr "వైఫల్యం."
-
-#, c-format
-msgid "Too many matches."
-msgstr "సరిపోలేవి అనేకం ఉన్నాయి."
-
-#, c-format
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "మరిన్ని క్వాలిఫైయర్స్ కావాలి."
-
-#, c-format
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు."
-
-#, c-format
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "ఇ-మెయిల్‌ను చూడటంపై ఆంక్షలు."
-
-#, c-format
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "కీవర్డ్ విస్మరించబడింది."
-
-#, c-format
-msgid "No keywords."
-msgstr "కీవర్డ్స్ లేవు. "
-
-#, c-format
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "వినియోగాదారునికి డైరెక్టరీ సమాచారం లేదు. "
-
-#, c-format
-msgid "Country not supported."
-msgstr "దేశానికి సపోర్టు లేదు. "
-
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "తెలియని వైఫల్యం: %s."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "స్క్రీన్ పేరు లేదా  పాస్‌వర్డ్ తప్పు. "
-
-#, c-format
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అందుబాటులే లేదు. "
-
-#, c-format
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "లాగిన్ చేయడానికి మీ వార్నింగ్ లెవల్ చాలా ఎక్కువగా ఉంది. "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"మీరు చాలా తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్‌కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు వేచి చూసి మరల ప్రయత్నించండి. "
-"మీరు ఇలాగే ప్రయత్నిస్తుంటే ఇంకా ఎక్కువ సమయం నిరీక్షించాల్సివస్తుంది. "
-
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s."
-
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు, %d , సంభవించింది. సమాచారం: %s"
-
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "చెల్లుబాటుకాని గ్రూప్ పేరు"
-
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "కనెక్షన్ ముగిసింది"
-
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "సమాధానం కోసం ప్రతీక్ష ... "
-
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "ఆగిన TOC మరల వెనక్కు వచ్చినది. మీరు మళ్ళీ సందేశాలను పంపవచ్చును."
-
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "విజయవంతంగా పాస్‌వర్డ్‌ మార్పు"
-
-msgid "_Group:"
-msgstr "_గ్రూప్:"
-
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని పొందండి"
-
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. "
-
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "వ్రాయడానికి %s ను ఓపెన్ చేయలేదు"
-
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్‌ఫర్ వైఫల్యం; బహుశా రెండవవైపు రద్దయి ఉంటుంది. "
-
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "ట్రాన్స్‌ఫర్ కోసం కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు. "
-
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "ఫైల్ శీర్షికను వ్రాయడం సాధ్యం కాలేదు. ఫైల్‌ ట్రాన్స్‌ఫర్ చేయబడదు."
-
-msgid "Save As..."
-msgstr "ఇలా సేవ్ చేయండి..."
-
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s అభ్యర్థనలు %s ఆమోదించుటకు %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "ఫైల్ పంపవలసిందిగా %s మిమ్మల్ని అభ్యర్థిస్తున్నారు."
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "TOC ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ ఇన్"
-
-#, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
 
+msgid "Your SMS was not delivered"
+msgstr ""
+
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "మీ Yahoo! సందేశాన్ని పంపటం సాధ్యం కాలేదు. "
 
@@ -10305,13 +10338,9 @@
 msgid "Last Update"
 msgstr "చివరి అప్‌డేట్ "
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr " %s కు సంబంధించిన వినియోగదారుని సమాచారం అలభ్యం. "
-
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr "క్షమించండి, ఈ ప్రొఫైల్‌లో వాడిన భాషకు లేదా ఫార్మాట్ కు ఈ సమయంలో సపోర్టు లభించడం లేదు. "
 
 msgid ""
@@ -10671,9 +10700,6 @@
 msgid "Extended away"
 msgstr "దూరమైపోయినది"
 
-msgid "Mobile"
-msgstr "మొబైల్"
-
 msgid "Listening to music"
 msgstr ""
 
@@ -10717,17 +10743,6 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "%s చదవడంలో పొరపాటు"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"%sను చదువుతున్నప్పుడు పొరపాటు జరిగింది. అవి లోడ్ కాలేదు, మరియు  పాత ఫైలు పేరు %s~గా మార్చబడింది."
-
 msgid "Calculating..."
 msgstr "లెక్కిస్తూ..."
 
@@ -10806,6 +10821,12 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
+"found."
+msgstr "లాగిన్ చేయాలంటే సర్వర్ కు TLS/SSL అవసరం. TLS/SSL సహకారం లభించలేదు. "
+
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr ""
@@ -10839,6 +10860,17 @@
 msgid "Address already in use."
 msgstr "ఈ సంభాషణ పేరు ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది"
 
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "%s చదవడంలో పొరపాటు"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"%sను చదువుతున్నప్పుడు పొరపాటు జరిగింది. అవి లోడ్ కాలేదు, మరియు  పాత ఫైలు పేరు %s~గా మార్చబడింది."
+
 # msgstr "సర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "ఇంటర్నెట్ మెసెంజర్"
@@ -10889,11 +10921,8 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "ఈ అకౌంటు కోసం ఈ మిత్రుని ఐకన్ ను ఉపయోగించండి:"
 
-# Build the protocol options frame.
-#. Build the protocol options frame.
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s ఆప్షన్స్"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Advanced"
 
 # Use Global Proxy Settings
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
@@ -10935,9 +10964,6 @@
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "మీరు సీతకోకచిలుకల కలయికను చూశారు."
 
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "ప్రాక్సీ ఆప్షన్లు "
-
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "ప్రాక్సీ _టైప్:"
 
@@ -10967,8 +10993,9 @@
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr ""
 
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Advanced"
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy"
+msgstr "ప్రాక్సీ"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "ఎనేబుల్"
@@ -11039,6 +11066,17 @@
 msgstr "I_M"
 
 #, fuzzy
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_సంభాషణ చేర్చు"
+
+msgid "Audio/_Video Call"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Video Call"
+msgstr "వీడియో సంభాషణ"
+
+#, fuzzy
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_ఫైలును పంపుము. "
 
@@ -11193,6 +11231,10 @@
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/ఉపకరణాలు/ప్రెఫరెన్సెస్ "
 
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
+msgstr "/ఉపకరణాలు/రహస్యము"
+
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/టూల్స్/ప్లగ్_ఇన్ లు"
 
@@ -11202,10 +11244,6 @@
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/ఉపకరణాలు/రహస్యము"
 
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Smile_y"
-msgstr "/ఉపకరణాలు/రహస్యము"
-
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/ఉపకరణాలు/_ఫైల్ ట్రాన్స్‌ఫర్లు "
 
@@ -11329,8 +11367,8 @@
 msgid "By status"
 msgstr "వస్తుస్థితి (స్టాటస్) చేత "
 
-msgid "By log size"
-msgstr "లాగ్ సైజ్ వలన "
+msgid "By recent log activity"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -11348,6 +11386,9 @@
 msgid "Re-enable"
 msgstr "తిరిగి సాధ్యపడే అకౌంటు"
 
+msgid "SSL FAQs"
+msgstr ""
+
 msgid "Welcome back!"
 msgstr ""
 
@@ -11452,6 +11493,9 @@
 msgid "A_lias:"
 msgstr "మారు పేరు:"
 
+msgid "_Group:"
+msgstr "_గ్రూప్:"
+
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr ""
 
@@ -11508,13 +11552,6 @@
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "చాట్ గదిలోనికి మీ మిత్రుని ఆహ్వానించండి."
 
-# Put our happy label in it.
-#. Put our happy label in it.
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి."
-
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_మిత్రుడు:"
 
@@ -11598,6 +11635,26 @@
 msgstr "/సంభాషణ/క్లియర్_ స్క్రోల్ బ్యాక్"
 
 # Conversations
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/M_edia"
+msgstr "/సంభాషణ/_ఇంకా"
+
+# Conversations
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
+msgstr "/సంభాషణ/_ఇంకా"
+
+# Conversations
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
+msgstr "/సంభాషణ/_ఇంకా"
+
+# Conversations
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
+msgstr "/సంభాషణ/_లాగ్‌ను చూడండి."
+
+# Conversations
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/సంభాషణ/ఫైలును పంపుము..."
 
@@ -11689,6 +11746,21 @@
 msgstr "/సంభాషణ/ వ్యూ లాగ్ "
 
 # Conversations
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
+msgstr "/సంభాషణ/ఇంకా"
+
+# Conversations
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Video Call"
+msgstr "/సంభాషణ/ వ్యూ లాగ్ "
+
+# Conversations
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
+msgstr "/సంభాషణ/ఇంకా"
+
+# Conversations
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/సంభాషణ/ఫైలును పంపుము..."
 
@@ -11887,6 +11959,9 @@
 msgid "Ka-Hing Cheung"
 msgstr ""
 
+msgid "voice and video"
+msgstr ""
+
 msgid "support"
 msgstr "సపోర్ట్ "
 
@@ -12029,6 +12104,10 @@
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "ఇతరములు"
+
 msgid "Kannada"
 msgstr "కన్నడ"
 
@@ -12051,6 +12130,10 @@
 msgid "Macedonian"
 msgstr "మాసెడోనియన్ "
 
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "మాసెడోనియన్ "
+
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Bokmål నార్వేజియన్"
 
@@ -12164,8 +12247,25 @@
 "చేసిఉన్నారు.రూపకర్తల పూర్తిజాబితా కోసం 'COPYRIGHT' ఫైలును చూడండి. ఈ కార్యక్రమానికి మేము వారంటీ "
 "ఇవ్వడంలేదు. <BR><BR>"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net पर<BR><BR>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net पर<BR><BR>"
 
 msgid "Current Developers"
@@ -12538,15 +12638,6 @@
 msgid "Enable typing notification"
 msgstr "కొత్త మెయిల్ నోటిఫికేషన్లు "
 
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. "
-
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_బ్రౌజర్‌లో లింక్‌ను ఓపెన్ చేయండి. "
-
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_లింక్ లొకేషన్‌ను కాపీ చేయండి. "
-
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -12817,6 +12908,7 @@
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
@@ -12844,6 +12936,7 @@
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
@@ -12885,14 +12978,27 @@
 msgid "Pidgin"
 msgstr "పేజింగ్ "
 
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "అన్ని సందేశాలను తెరవండి"
-
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మీకు మెయిల్ వచ్చింది!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+#, c-format
+msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "/_Media"
+msgstr ""
+
+msgid "/Media/_Hangup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "లెక్కిస్తూ..."
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start a video session with you."
+msgstr ""
 
 # Descriptive label
 #, c-format
@@ -12924,6 +13030,37 @@
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "'మాన్యుయల్' బ్రౌజర్ కమాండ్‌ను ఎంచుకున్నారు, కాని కమాండ్‌ను సెట్ చేయలేదు."
 
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "అన్ని సందేశాలను తెరవండి"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మీకు మెయిల్ వచ్చింది!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# "New Buddy Pounce"
+#, fuzzy
+msgid "New Pounces"
+msgstr "కొత్తమిత్రుడు దూసుకొస్తున్నాడు"
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మీకు మెయిల్ వచ్చింది!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "అజ్ఞాత సందేశం"
+
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "ఈ కింది ప్లగ్ ఇన్ లను అన్ లోడ్ అవుతాయి."
 
@@ -12978,6 +13115,10 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము."
 
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Pounce"
+msgstr "మిత్రుడు దూసుకొస్తున్నాడు ఎడిట్ చేయండి "
+
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "ఎవరిమీద దూసుకురావాలి"
@@ -13049,6 +13190,50 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "లక్ష్యంవైపు దూసుకురండి"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Started typing"
+msgstr "టైప్ చేస్తున్నారు"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paused while typing"
+msgstr "టైప్ చేస్తుండగా దూసుకు రానీయండి"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed on"
+msgstr "సైన్ ఆన్"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Returned from being idle"
+msgstr " (%s) ఖాళీగా ఉన్న %s  తిరిగి వచ్చారు"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Returned from being away"
+msgstr "తిరిగివచ్చారు"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped typing"
+msgstr "టైపుచేయడం ఆపేశారు"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed off"
+msgstr "సైన్‌ఆఫ్ "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Became idle"
+msgstr "ఖాళీగా ఉన్నారు"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Went away"
+msgstr "దూరంగా ఉన్నప్పుడు "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent a message"
+msgstr "సందేశాన్ని పంపండి"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown.... Please report this!"
+msgstr "తెలియని వారెవరో దూసుకొచ్చారు. దయచేసి రిపోర్టు చేయండి!"
+
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "స్మైలీ థీమ్ వెల్లడిలో వైఫల్యం. "
 
@@ -13072,6 +13257,12 @@
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 msgstr "%s తో సంభాషణలు "
 
+# Buddy List
+#. Buddy List Themes
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Theme"
+msgstr "మిత్రుల జాబితా "
+
 # *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -13085,6 +13276,7 @@
 # *< dependencies
 # *< priority
 # *< id
+#. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "System Tray Icon"
 
@@ -13199,9 +13391,6 @@
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం తీసుకొనివచ్చుటకు వీలుపడదు. "
 
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN సర్వర్:"
-
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<స్పాన్ స్టైల్=\"ఇటాలిక్\">ఉదాహరణ: stunserver.org</span>"
 
@@ -13227,6 +13416,10 @@
 msgid "_End port:"
 msgstr "_పోర్ట్ ను ముగించండి:"
 
+#. TURN server
+msgid "Relay Server (TURN)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "ప్రాక్సీ సర్వర్ "
@@ -13256,6 +13449,10 @@
 msgid "No proxy"
 msgstr "ప్రాక్సీ లేదు "
 
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
 msgid "_User:"
 msgstr "_వినియోగదారుడు:"
 
@@ -13431,13 +13628,13 @@
 msgid "Auto-away"
 msgstr "స్వతఃదూరం"
 
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "_ఖాళీగా ఉన్నప్పుడు స్థాయిని మార్చు"
-
 #, fuzzy
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "స్థాయిమార్చడానికి _నిమిషాల ముందు:"
 
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "_ఖాళీగా ఉన్నప్పుడు స్థాయిని మార్చు"
+
 msgid "Change _status to:"
 msgstr " _స్థాయిని కు మార్చు:"
 
@@ -13589,6 +13786,12 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s కోసం స్థాయి "
 
+#.
+#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
+#. *       whether the user has entered all required data.  That
+#. *       would eliminate the need for this check and provide a
+#. *       better user experience.
+#.
 #, fuzzy
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "స్మైలీని చేర్చండి."
@@ -13599,15 +13802,15 @@
 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "డూప్లికేట్ కరక్షన్"
 
-msgid ""
-"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
-"different shortcut."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Please select an image for the smiley."
 msgstr "స్థాయికోసం ఖాళీగాలేని శీర్షికను దయచేసి ఎంటర్ చేయండి. "
@@ -13622,18 +13825,25 @@
 msgstr "చిరునవ్వు!"
 
 #, fuzzy
-msgid "Smiley _Image"
+msgid "_Image:"
 msgstr "సచిత్రమును సేవ్ చేయుము."
 
-#. Smiley shortcut
-msgid "Smiley S_hortcut"
-msgstr ""
+# Creating the options for the protocol
+#. Shortcut text
+#, fuzzy
+msgid "S_hortcut text:"
+msgstr "పోర్ట్ "
 
 # show everything
 #, fuzzy
 msgid "Smiley"
 msgstr "చిరునవ్వు!"
 
+# Creating the options for the protocol
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Text"
+msgstr "పోర్ట్ "
+
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr ""
 
@@ -13767,6 +13977,16 @@
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "చిత్రం '%s': ను లోడ్ చేయడంలో వైఫల్యం కారణం తెలియదు, బహుశా చిత్రంఫైలు కరప్ట్ అయిఉండవచ్చు"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr ": లో _లింక్‌ను ఓపెన్ చేయండి"
+
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_లింక్ లొకేషన్‌ను కాపీ చేయండి. "
+
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. "
+
 msgid "Save File"
 msgstr "ఫైలును సేవ్ చేయి"
 
@@ -14924,9 +15144,6 @@
 msgid "Only when docked"
 msgstr "డాక్ కాబడినప్పుడు మాత్రమే"
 
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_చాట్ సందేశాలు మీకు చేరినప్పుడు విండోను ఫ్లాష్ చేయండి"
-
 #, fuzzy
 msgid "Windows Pidgin Options"
 msgstr "పిడ్గ్విన్ అవకాశాలు"
@@ -14977,6 +15194,230 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "సందేశంలో పొందుపరచు"
+
+# Put our happy label in it.
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+#~ "along with an optional invite message."
+#~ msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+#~ msgstr "నోట్స్ అడ్రస్ బుక్ ను ఎంపిక చేయండి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "త్వరలో మీరు డిస్‌కనెక్ట్ చేయబడవచ్చు. ఇది ఫిక్స్ అయేంతవరకు మీరు TOC ని వాడాలని అనుకోవచ్చు. అప్‌డేట్స్ "
+#~ "కోసం %s చెక్ చేయండి. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "మిత్రుని చేర్చుము "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
+#~ msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep alive error"
+#~ msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n"
+#~ "%s"
+
+# Account options
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "సర్వర్‌ను కనెక్ట్ చేయండి"
+
+#~ msgid "Looking up %s"
+#~ msgstr "%s కోసం చూస్తున్నది "
+
+#~ msgid "Connect to %s failed"
+#~ msgstr "%s కు కనెక్షన్ వైఫల్యం"
+
+#~ msgid "Signon: %s"
+#~ msgstr "సైన్-ఆన్: %s"
+
+#~ msgid "Unable to write file %s."
+#~ msgstr "%s ఫైలును రైట్ చేయలేకపోతోంది."
+
+#~ msgid "Unable to read file %s."
+#~ msgstr "%s ఫైలును రీడ్ చేయలేకపోతోంది."
+
+#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+#~ msgstr "సందేశం చాలా పొడవుగా ఉంది, చివరి %s బైట్స్ కుదించబడ్డాయి. "
+
+#~ msgid "%s not currently logged in."
+#~ msgstr "%s ప్రస్తుతం లాగ్ ఇన్ కాలేదు."
+
+#~ msgid "Warning of %s not allowed."
+#~ msgstr "%s చేసిన హెచ్చరికకు అనుమతిలేదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+#~ msgstr "ఒక సందేశాన్ని వదిలివేయడమైనది. మీ సర్వర్ వేగపరిమితిని దాటింది."
+
+#~ msgid "Chat in %s is not available."
+#~ msgstr "%s లో సంభాషణ లభ్యం కాలేదు. "
+
+#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
+#~ msgstr "మీరు %s కి సందేశములను వేగంగా పంపిస్తున్నారు."
+
+#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+#~ msgstr "మీరు  ఒక  IMను %s నుంచి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది చాలా పెద్దది. "
+
+#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+#~ msgstr "మీరు  ఒక  IMను %s నుంచి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది అతివేగంతో పంపబడింది."
+
+#~ msgid "Failure."
+#~ msgstr "వైఫల్యం."
+
+#~ msgid "Too many matches."
+#~ msgstr "సరిపోలేవి అనేకం ఉన్నాయి."
+
+#~ msgid "Need more qualifiers."
+#~ msgstr "మరిన్ని క్వాలిఫైయర్స్ కావాలి."
+
+#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
+#~ msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు."
+
+#~ msgid "Email lookup restricted."
+#~ msgstr "ఇ-మెయిల్‌ను చూడటంపై ఆంక్షలు."
+
+#~ msgid "Keyword ignored."
+#~ msgstr "కీవర్డ్ విస్మరించబడింది."
+
+#~ msgid "No keywords."
+#~ msgstr "కీవర్డ్స్ లేవు. "
+
+#~ msgid "User has no directory information."
+#~ msgstr "వినియోగాదారునికి డైరెక్టరీ సమాచారం లేదు. "
+
+#~ msgid "Country not supported."
+#~ msgstr "దేశానికి సపోర్టు లేదు. "
+
+#~ msgid "Failure unknown: %s."
+#~ msgstr "తెలియని వైఫల్యం: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect username or password."
+#~ msgstr "స్క్రీన్ పేరు లేదా  పాస్‌వర్డ్ తప్పు. "
+
+#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
+#~ msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అందుబాటులే లేదు. "
+
+#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+#~ msgstr "లాగిన్ చేయడానికి మీ వార్నింగ్ లెవల్ చాలా ఎక్కువగా ఉంది. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
+#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
+#~ "even longer."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు చాలా తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్‌కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు వేచి చూసి మరల "
+#~ "ప్రయత్నించండి. మీరు ఇలాగే ప్రయత్నిస్తుంటే ఇంకా ఎక్కువ సమయం నిరీక్షించాల్సివస్తుంది. "
+
+#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+#~ msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s."
+
+#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+#~ msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు, %d , సంభవించింది. సమాచారం: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Groupname"
+#~ msgstr "చెల్లుబాటుకాని గ్రూప్ పేరు"
+
+#~ msgid "Connection Closed"
+#~ msgstr "కనెక్షన్ ముగిసింది"
+
+#~ msgid "Waiting for reply..."
+#~ msgstr "సమాధానం కోసం ప్రతీక్ష ... "
+
+#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+#~ msgstr "ఆగిన TOC మరల వెనక్కు వచ్చినది. మీరు మళ్ళీ సందేశాలను పంపవచ్చును."
+
+#~ msgid "Password Change Successful"
+#~ msgstr "విజయవంతంగా పాస్‌వర్డ్‌ మార్పు"
+
+#~ msgid "Get Dir Info"
+#~ msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని పొందండి"
+
+#~ msgid "Set Dir Info"
+#~ msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. "
+
+#~ msgid "Could not open %s for writing!"
+#~ msgstr "వ్రాయడానికి %s ను ఓపెన్ చేయలేదు"
+
+#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+#~ msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్‌ఫర్ వైఫల్యం; బహుశా రెండవవైపు రద్దయి ఉంటుంది. "
+
+#~ msgid "Could not connect for transfer."
+#~ msgstr "ట్రాన్స్‌ఫర్ కోసం కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు. "
+
+#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+#~ msgstr "ఫైల్ శీర్షికను వ్రాయడం సాధ్యం కాలేదు. ఫైల్‌ ట్రాన్స్‌ఫర్ చేయబడదు."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "ఇలా సేవ్ చేయండి..."
+
+#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr[0] "%s అభ్యర్థనలు %s ఆమోదించుటకు %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#~ msgid "%s requests you to send them a file"
+#~ msgstr "ఫైల్ పంపవలసిందిగా %s మిమ్మల్ని అభ్యర్థిస్తున్నారు."
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# *  summary
+# *  description
+#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
+#~ msgstr "TOC ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ ఇన్"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr " %s కు సంబంధించిన వినియోగదారుని సమాచారం అలభ్యం. "
+
+# Build the protocol options frame.
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "%s ఆప్షన్స్"
+
+#~ msgid "Proxy Options"
+#~ msgstr "ప్రాక్సీ ఆప్షన్లు "
+
+#~ msgid "By log size"
+#~ msgstr "లాగ్ సైజ్ వలన "
+
+#~ msgid "_Open Link in Browser"
+#~ msgstr "_బ్రౌజర్‌లో లింక్‌ను ఓపెన్ చేయండి. "
+
+#~ msgid "ST_UN server:"
+#~ msgstr "ST_UN సర్వర్:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smiley _Image"
+#~ msgstr "సచిత్రమును సేవ్ చేయుము."
+
+#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
+#~ msgstr "_చాట్ సందేశాలు మీకు చేరినప్పుడు విండోను ఫ్లాష్ చేయండి"
+
 #~ msgid "A group with the name already exists."
 #~ msgstr "ఆ పేరుతో గ్రూపు ఇంతకు ముందునుంచే ఉంది. "
 
@@ -15074,13 +15515,6 @@
 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
 #~ msgstr "అభ్యర్థనను మీరు ఆమోదించ దలచుకున్నారా?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
 #~ msgid "System Message"
 #~ msgstr "సిస్టం సందేశం"