Mercurial > pidgin
diff po/te.po @ 26877:ab298d237562
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin.2.5.5.veracode' (head 1744a346c5951c97b5d6ec102b49606f3dd918cc)
to branch 'im.pidgin.pidgin' (head f4e1d87650834d9a82d09020df0fb030f25854e0)
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 14 May 2009 21:16:58 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | 19a1e7d9a039 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/te.po Sun May 03 23:18:28 2009 +0000 +++ b/po/te.po Thu May 14 21:16:58 2009 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Telugu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:05+0530\n" "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n" "Language-Team: GIST CDAC Pune / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / " @@ -26,13 +26,13 @@ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "మరింత సమాచారం కోసం %s. ను `%s -h'అడుగుతున్నారు.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" @@ -633,20 +633,6 @@ msgid "Send To" msgstr "_వీరికి పంపండి" -#, fuzzy -msgid "Invite message" -msgstr "సందేశంలో పొందుపరచు" - -msgid "Invite" -msgstr "ఆహ్వానించు " - -# Put our happy label in it. -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -"along with an optional invite message." -msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి." - # Conversations # Conversation menu #, fuzzy @@ -921,6 +907,44 @@ msgid "System Log" msgstr "సిస్టం లాగ్" +#, fuzzy +msgid "Calling ... " +msgstr "లెక్కిస్తూ..." + +msgid "Hangup" +msgstr "" + +# * +# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. Number of actions +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "_అంగీకరించు " + +msgid "Reject" +msgstr "నిరాకరించు" + +msgid "Call in progress." +msgstr "" + +msgid "The call has been terminated." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You have rejected the call." +msgstr "మీరు చానల్ %s%s లో భాగమయ్యారు" + +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "" + msgid "Emails" msgstr "ఇ-మెయిళ్లు " @@ -956,6 +980,9 @@ msgid "IM" msgstr "IM" +msgid "Invite" +msgstr "ఆహ్వానించు " + msgid "(none)" msgstr "(ఏమీ లేదు)" @@ -1170,7 +1197,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s మీకు ఓ సందేశం పంపారు.(%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "తెలియని వారెవరో దూసుకొచ్చారు. దయచేసి రిపోర్టు చేయండి!" @@ -1223,7 +1249,6 @@ msgstr " _స్థాయిని కు మార్చు:" # Conversations -#. Conversations msgid "Conversations" msgstr "సంభాషణలు " @@ -1577,7 +1602,6 @@ # Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), # Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF # Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#, c-format msgid "Online" msgstr "ఆన్లైన్ " @@ -1626,6 +1650,28 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "చివరిలాగ్ ప్లగ్ ఇన్" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "URL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" +msgstr "" + # And now for the buttons msgid "accounts" msgstr "అకౌంట్లు" @@ -1730,16 +1776,6 @@ msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "" -# * -# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. Number of actions -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "_అంగీకరించు " - -msgid "Reject" -msgstr "నిరాకరించు" - msgid "_View Certificate..." msgstr "" @@ -1880,6 +1916,17 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s రూమ్ వదలి వెళ్ళారు (%s)." +#, fuzzy +msgid "Invite to chat" +msgstr "కన్ఫరెన్స్ కు స్వాగతం" + +# Put our happy label in it. +#. Put our happy label in it. +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "కనెక్షన్ పొందడంలో వైఫల్యం: %s" @@ -2018,7 +2065,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s ఫైలు బదిలీ పూర్తయినది " -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "ఫైలు బదిలీ పూర్తయినది" @@ -2026,7 +2072,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "%s ఫైలు బదిలీని మీరు రద్దుచేశారు" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "ఫైలు బదిలీ రద్దయినది" @@ -2215,7 +2260,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "%s ని మీరు ఉపయోగిస్తున్నారు, కానీ ఈ ప్లగ్ ఇన్ కు %s అవసరం." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ ను IDలో నిర్వచించలేదు." @@ -2747,6 +2791,32 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "మళ్ళీ అడగకండి. ఎప్పుడూ పౌన్స్ లోనే సేవ్ చేయండి." +#, fuzzy +msgid "One Time Password" +msgstr "పాస్ వర్డ్ ను ఎంటర్ చేయండి" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "One Time Password Support" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "" + +#. * description +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" + # *< type # *< ui_requirement # *< flags @@ -3043,7 +3113,6 @@ "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "లోకల్ mDNS సర్వర్ తో కనెక్షన్ కుదరటంలేదు. ఆ సర్వర్ అమలులో ఉందా?" -#. Creating the options for the protocol msgid "First name" msgstr "పేరులోని మొదటి భాగం" @@ -3078,6 +3147,11 @@ msgid "Purple Person" msgstr "Purple పర్సన్" +#. Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Local Port" +msgstr "ప్రదేశం " + msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -3236,13 +3310,13 @@ msgstr "సంభాషణకు చేర్చండి..." # hacks +#. Global msgid "Available" msgstr "లభించును" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "దూరంగా " @@ -3612,6 +3686,17 @@ msgstr "" "మీరు ఎంపిక చేసినఅకౌంటు నేమ్ ను సర్వర్ నిరాకరించింది. బహుశా అందులో చెల్లని అక్షరాలుండవచ్చును. " +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#, fuzzy, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "ఈ సంభాషణ పేరు ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది" + +#, fuzzy +msgid "Nickname in use" +msgstr "ముద్దుపేరు " + msgid "Cannot change nick" msgstr "నిక్ ను మార్చజాలదు" @@ -3880,6 +3965,41 @@ msgid "SASL error" msgstr "SASL పొరపాటు" +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No session ID given" +msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. " + +#, fuzzy +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "సపోర్టులేని వెర్షన్ " + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "" +"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "కనెక్షన్ ను ప్రారంభించలేకపోతున్నాం" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు" + +msgid "Write error" +msgstr "రైట్ చేయడంలో పొరపాటు" + msgid "Full Name" msgstr "పూర్తి పేరు " @@ -3945,6 +4065,10 @@ msgid "Operating System" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టం" +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "స్థానిక ఫైల్:" + msgid "Last Activity" msgstr "" @@ -4192,7 +4316,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "దూరమైపోయినది" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "అంతరాయము కలిగించవద్దు" @@ -4319,9 +4442,6 @@ msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" -msgid "Write error" -msgstr "రైట్ చేయడంలో పొరపాటు" - #, fuzzy msgid "Ping timeout" msgstr "ప్లెయిన్ టెక్స్ట్ " @@ -4331,14 +4451,9 @@ #, c-format msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" -"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n" -"%s" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు" +"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly.\n" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4347,6 +4462,10 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. " + #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది" @@ -4445,9 +4564,18 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "స్ట్రీమ్ ను పునఃప్రారంభస్తున్నది" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "ప్రమాణీకరణ జరగలేదు " +msgid "Mood" +msgstr "స్వభావం " + +msgid "Now Listening" +msgstr "" + msgid "Both" msgstr "రెండూ " @@ -4469,12 +4597,6 @@ msgid "Subscription" msgstr "చందా " -msgid "Mood" -msgstr "స్వభావం " - -msgid "Now Listening" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Mood Text" msgstr "రక్తం గ్రూపు" @@ -4737,18 +4859,25 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "వినియోగదారు %s ను నిషేధించలేదు" -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైల్ (%s) అస్తిత్వంలో లేదు. అందుచేత శబ్దమును పలికించలేదు. " + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైల్ (%s) అస్తిత్వంలో లేదు. అందుచేత శబ్దమును పలికించలేదు. " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైల్ (%s) అస్తిత్వంలో లేదు. అందుచేత శబ్దమును పలికించలేదు. " + +# msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు" +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "" + #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. #, fuzzy @@ -4759,10 +4888,36 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "" -# msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు" -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "%s కు సందేశం పంపడంలో వైఫల్యం." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr " %sకు ఫైలును పంపడంలో అశక్తత, ఫైలు బదిలీకి వినియోగదారు సహకారం లభించడంలేదు" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr " %sకు ఫైలును పంపడంలో అశక్తత, ఫైలు బదిలీకి వినియోగదారు సహకారం లభించడంలేదు" + +#, fuzzy +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr " నమోదు విఫలమైనది" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "" +"మీరు చూడదల్చుకున్న వ్యక్తి వివరాలకోసం దయచేసి ఆ వ్యక్తి స్క్రీన్ పేరును లేదా మారుపేరును ఎంటర్ చేయండి." + +#, fuzzy +msgid "Select a Resource" +msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము." + +#, fuzzy +msgid "Initiate Media" +msgstr "_సంభాషణను ప్రారంభించండి" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "కన్ఫిగరేషన్: సంభాషణ రూమ్ ను కన్ఫిగర్ చేయండి." @@ -4932,6 +5087,21 @@ msgid "Error in chat %s" msgstr "సంభాషణ %sలో పొరపాటు " +#, fuzzy +msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +msgstr "ఫైలు ఓపెన్ చేయుచున్నప్పుడు పొరపాటు సంభవించింది. " + +#, fuzzy +msgid "Transfer was closed." +msgstr "ఫైలు బదిలీలో వైఫల్యం" + +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file" +msgstr "ఫైలు '%s': %s ను తెరవడంలో వైఫల్యం" + +msgid "Failed to open in-band bytestream" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr " %sకు ఫైలును పంపడంలో అశక్తత, ఫైలు బదిలీకి వినియోగదారు సహకారం లభించడంలేదు" @@ -4957,10 +5127,6 @@ "మీరు చూడదల్చుకున్న వ్యక్తి వివరాలకోసం దయచేసి ఆ వ్యక్తి స్క్రీన్ పేరును లేదా మారుపేరును ఎంటర్ చేయండి." #, fuzzy -msgid "Select a Resource" -msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము." - -#, fuzzy msgid "Edit User Mood" msgstr "వినియోగదారుని మోడ్స్ " @@ -4998,9 +5164,19 @@ msgid "Select an action" msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము." -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "నోట్స్ అడ్రస్ బుక్ ను ఎంపిక చేయండి" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ఫైల్స్ను చేర్చడంలో అసమర్థత." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "సూచించిన స్క్రీన్పేరుకు విలువలేదు." #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -5228,7 +5404,7 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "పాస్పోర్టు అకౌంట్ను ఇంకా పరిశీలించలేదు " -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Passport account suspended" msgstr "పాస్పోర్టు అకౌంట్ను ఇంకా పరిశీలించలేదు " @@ -5339,6 +5515,13 @@ msgid "Page" msgstr "పేజీ " +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "పనిచేసే చోటు" + msgid "Has you" msgstr "మీరు " @@ -5385,6 +5568,14 @@ msgid "Album" msgstr "Adium" +#, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "శీర్షిక " + +#, fuzzy +msgid "Office Title" +msgstr "శీర్షిక " + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "ఇష్టపడే పేరు " @@ -5576,8 +5767,8 @@ "does not exist." msgstr "వినియోగదారు ప్రొఫైల్లో ఎలాంటి సమాచారమూ లేదు. వినియోగాదారు అస్తిత్వంలో లేకపోవచ్చు. " -msgid "Profile URL" -msgstr "URL ప్రొఫైల్" +msgid "View web profile" +msgstr "" # *< type # *< ui_requirement @@ -5847,13 +6038,6 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "ఈ మిత్రుని మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చదల్చుకున్నారా?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ఫైల్స్ను చేర్చడంలో అసమర్థత." - #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "సూచించిన స్క్రీన్పేరుకు విలువలేదు." @@ -5861,6 +6045,9 @@ msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "ఈ హాట్ మెయిల్ అకౌంటు సచేతనంగా లేకపోవచ్చు." +msgid "Profile URL" +msgstr "URL ప్రొఫైల్" + # *< type # *< ui_requirement # *< flags @@ -5884,17 +6071,13 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్ " -#, fuzzy -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Cipher" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "User lookup" +msgstr "వినియోగదారుని గదులు " #, fuzzy msgid "Reading challenge" @@ -5908,11 +6091,21 @@ msgid "Logging in" msgstr "లాగింగ్ " -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "పేరు లేదు" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "" +"సర్వర్ నుంచి కనెక్షన్ తెగిపోయింది \n" +"%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #, fuzzy @@ -5934,15 +6127,24 @@ msgid "MySpace" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "పేరు లేదు" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" +# msgstr "హోస్ట్కు కనెక్ట్ చేయలేదు" +#, fuzzy +msgid "IM Friends" +msgstr "_IM విండోస్ " + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +msgid "Add contacts from server" +msgstr "సర్వర్నుంచి చెల్లని ప్రతి స్పందన." #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5965,33 +6167,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" -# msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది " -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "" - -msgid "persist command failed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User lookup" -msgstr "వినియోగదారుని గదులు " - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "" - # XXX - Don't call this with ssi #, fuzzy msgid "Invalid input condition" @@ -6009,24 +6184,36 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "" -# msgstr "హోస్ట్కు కనెక్ట్ చేయలేదు" -#, fuzzy -msgid "IM Friends" -msgstr "_IM విండోస్ " - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "Add contacts from server" -msgstr "సర్వర్నుంచి చెల్లని ప్రతి స్పందన." +# msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది " +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "" + +msgid "persist command failed" +msgstr "" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Cipher" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" @@ -6073,9 +6260,6 @@ msgid "User" msgstr "వినియోగదారు" -msgid "Profile" -msgstr "ప్రొఫైల్ " - #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "_హ్యాండిల్:" @@ -6092,17 +6276,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "సంభాషణను క్లోజ్ చేయుము " -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#, fuzzy -msgid "No username set" -msgstr "పేరు లేదు" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "సర్వీస్ దొరుకుటలేదు" @@ -6114,6 +6287,9 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "This username is unavailable." msgstr "ఈ కథకు smileys లభించుటలేదు." @@ -6122,6 +6298,14 @@ msgid "Please try another username:" msgstr "%s కోసం ఒక కొత్త పేరును దయచేసి నమోదుచేయండి" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#, fuzzy +msgid "No username set" +msgstr "పేరు లేదు" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6519,7 +6703,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "పొరపాటు. SSL సపోర్ట్ ఇన్స్టాల్ కాలేదు. " -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "ఈ సమావేశం ముగిసింది. ఇంకా సందేశాలు పంపడం సాధ్యం కాదు." @@ -6813,25 +6996,20 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "స్క్రీన్ పేరు " -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "సంభాషించడానికి సమయం ఉంది" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "లభించదు" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "స్వాధీనం చేసుకొన్న" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "వెబ్ అవగతం " # * Without this selecting Invisible as own status doesn't # * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "అదృశ్య " @@ -6881,7 +7059,7 @@ "లాగిన్ చేయుట సాధ్యపడదు: మీరు %s సంతకం చేయలేరు. ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరు పనికిరాదు. స్క్రీన్పేరు " "అక్షరంతోనే ప్రారంభించాలి. పేరులో అక్షరాలు, అంకెలు, స్పేసులు లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రం ఉండవచ్చును. " -#. Unregistered screen name +#. Unregistered username #. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." @@ -6899,7 +7077,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL సత్వర మెసెంజర్ సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అలభ్యం. " -#. screen name connecting too frequently +#. username connecting too frequently #. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6933,13 +7111,9 @@ msgid "_OK" msgstr "_సరే" -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"త్వరలో మీరు డిస్కనెక్ట్ చేయబడవచ్చు. ఇది ఫిక్స్ అయేంతవరకు మీరు TOC ని వాడాలని అనుకోవచ్చు. అప్డేట్స్ కోసం " -"%s చెక్ చేయండి. " +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "మీరు త్వరలో డిస్కనెక్ట్ కాబోతున్నారు. అప్ డేట్లకోసం %s చూడండి." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "చెల్లుబాటయ్యే AIM లాగ్ ఇన్ హాష్ను పొందడంలో వైఫల్యం. " @@ -7085,7 +7259,7 @@ # msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి కోల్పోయినారు. " # msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" # Data is assumed to be the destination sn -#. Data is assumed to be the destination sn +#. Data is assumed to be the destination bn #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "సందేశం పంపడం సాధ్యంకాదు: %s" @@ -7110,6 +7284,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "నుండి సభ్యుడు." +msgid "Profile" +msgstr "ప్రొఫైల్ " + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "మీరు AIM కనెక్షన్ కోల్పోవచ్చు." @@ -7389,6 +7566,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM సమాచారాన్ని పొందండి" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "మిత్రుని వ్యాఖ్యను ఎడిట్ చేయండి. " @@ -7503,7 +7681,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "%s:%hu కు కనెక్ట్ చేసేందుకు ప్రయత్నిస్తోంది." -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "ప్రాక్సీ సర్వర్ ద్వారా కనెక్ట్ అవడానికి ప్రయత్నిస్తోంది." @@ -7604,7 +7781,7 @@ msgid "Visible" msgstr "అదృశ్య " -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7698,16 +7875,49 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "మిత్రుని వివరాలను దయచేసి నమోదుచేయండి." -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "మిత్రుని చేర్చుము " - -#, fuzzy -msgid "Input answer here" +msgid "Mobile" +msgstr "మొబైల్" + +msgid "Note" +msgstr "నోట్ " + +# Label +#. callback +#, fuzzy +msgid "Buddy Memo" +msgstr "మిత్రుని ఐకన్ " + +msgid "Change his/her memo as you like" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "సవరించు" + +#, fuzzy +msgid "Memo Modify" +msgstr "సవరించు" + +#, fuzzy +msgid "Server says:" +msgstr "సర్వర్ ఖాళీగా లేదు" + +msgid "Your request was accepted." +msgstr "" + +msgid "Your request was rejected." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "సాధికారిత అవసరం " + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "మీ జాబితాలో మిత్రుని చేర్చమంటారా?" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు" msgid "Send" @@ -7721,18 +7931,19 @@ msgstr "సందేశాన్ని నిరాకరించిన ఆథరైజేషన్:" #, fuzzy -msgid "Sorry, You are not my style." +msgid "Sorry, you're not my style." msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు..." #, fuzzy, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "%u needs authorization" msgstr "ప్రమాణీకరణకు వినియోగదారుకు %d అవసరం" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "మీ జాబితాలో మిత్రుని చేర్చమంటారా?" -msgid "Input request here" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు" msgid "Would you be my friend?" @@ -7756,7 +7967,7 @@ msgstr "దయచేసి నన్ను ఆథరైజ్ చేయండి!" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "సంభాషణలో మిత్రుని చేర్చడానికి వైఫల్యం. " #, fuzzy, c-format @@ -7801,6 +8012,10 @@ msgstr "మీరు శాశ్వత QQ గ్రూపుల కోసం మాత్రమే అన్వేషించగలరు\n" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "చెల్లని ప్రాక్సీ సెట్టింగులు " + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "నేను సభ్యుణ్నికాను" @@ -7843,16 +8058,19 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "సంభాషణలో పాల్గొనండి." -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "మీరు విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు" #, fuzzy msgid "Successfully joined Qun" msgstr "మీరు విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" msgid "QQ Qun Operation" @@ -7862,7 +8080,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "విఫలమైనది " -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7875,11 +8093,11 @@ msgstr "గమనిక, మీరు దీన్ని సృష్టించిన వ్యక్తి అయితే ఈ చర్య ఈ Qun ని ముందుగానే తొలగిస్తుంది." #, fuzzy -msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు..." #, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "ఫోన్ నంబరు" #, fuzzy @@ -7890,35 +8108,35 @@ msgstr "మీరు విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "మీరు Qun వివరాలను ఇప్పుడు సెట్ చేయదలచుకున్నారా?" msgid "Setup" msgstr "సెట్ అప్" #, fuzzy, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" msgstr "గ్రూపు%d లో చేరడానికి వినియోగదారు %d దరఖాస్తు చేశారు" #, fuzzy, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" +msgid "%u request to join Qun %u" msgstr "గ్రూపు%d లో చేరడానికి వినియోగదారు %d దరఖాస్తు చేశారు" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "సంభాషణలో మిత్రుని చేర్చడానికి వైఫల్యం. " #, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "మిత్రుని తొలగించండి." -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "మిత్రుని తొలగించండి." #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -8035,6 +8253,13 @@ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<b>ప్రస్తుత ఆన్ లైన్</b>: %d<br>\n" +#, fuzzy +msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>చివరిసారిగా రీ ఫ్రెష్ చేసినప్పుడు</b>: %s<br>\n" + +msgid "and more, please let me know... thank you!))" +msgstr "" + msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "" @@ -8042,7 +8267,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "సుమారు %s" #, fuzzy @@ -8064,6 +8289,10 @@ msgid "About OpenQ" msgstr "సుమారు %s" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Memo" +msgstr "ఇంటి అడ్రస్ " + # *< type # *< ui_requirement # *< flags @@ -8104,7 +8333,6 @@ msgstr "" # connect to the server -#. #endif #, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "కనెక్ట్ చేస్తున్నది" @@ -8117,6 +8345,9 @@ msgid "Show server news" msgstr "సెర్వర్ అడ్రసు " +msgid "Show chat room when msg comes" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" @@ -8126,11 +8357,7 @@ msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు " - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు " #, c-format @@ -8153,21 +8380,23 @@ msgstr "నమోదు అవసరం" #, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive error" -msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" - -msgid "Requesting captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు " + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" +msgstr "అభ్యర్థనా డైలాగ్" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "యూహూ! ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం." #, fuzzy msgid "Captcha Image" @@ -8177,7 +8406,7 @@ msgid "Enter code" msgstr "పాస్ వర్డ్ ను ఎంటర్ చేయండి" -msgid "QQ Captcha Verifing" +msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "" #, fuzzy @@ -8185,31 +8414,22 @@ msgstr "గ్రూపు పేరును నమోదుచేయండి" #, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." msgstr "కనెక్ట్ చేయడంలో అసమర్థత. " msgid "Socket error" msgstr "సాకెట్ లో లోపం" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n" -"%s" - msgid "Unable to read from socket" msgstr "సాకెట్ నుంచి రీడ్ చేయడం సాధ్యం కావడం లేదు " @@ -8221,11 +8441,11 @@ msgstr "కనెక్షన్ పోయింది" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "వినియోగదారు సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి ..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "అభ్యర్థన నిరాకరించబడింది." msgid "Couldn't resolve host" @@ -8235,18 +8455,15 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "విలువలేని పొరపాటు " -# Account options -#, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "సర్వర్ను కనెక్ట్ చేయండి" +# Progress +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "SILC సెర్వర్కు కనెక్ట్ చేయుచున్నది. " #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "QQidలో లోపం" -msgid "Failed to send IM." -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -8256,6 +8473,10 @@ msgstr "ICQ సర్వర్ రిలే " #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s (%s)" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "నుంచి " @@ -8265,38 +8486,39 @@ "%s" msgstr "సర్వర్ నిర్దేశాలు: %s" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gnome-session/gsm-client-row.c:43 +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "కారణం తెలియదు. " #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy msgid "QQ Qun Command" msgstr "కమాండ్ " -#, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "" - -msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" +msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు " # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "కారణం తెలియదు. " # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "కారణం తెలియదు. " #, c-format @@ -9129,9 +9351,6 @@ msgid "Unit" msgstr "యూనిట్ " -msgid "Note" -msgstr "నోట్ " - msgid "Join Chat" msgstr "సంభాషణలో పాల్గొనండి." @@ -9802,6 +10021,10 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP స్క్రీన్ పేరులో ఖాళీలు లేదా @ గుర్తు ఉండకూడదు" +#, fuzzy +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ " + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9836,202 +10059,12 @@ msgstr "ప్రమాణీకరణ పొందిన డొమైన్" #, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "%s కోసం చూస్తున్నది " - -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "%s కు కనెక్షన్ వైఫల్యం" - -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "సైన్-ఆన్: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "%s ఫైలును రైట్ చేయలేకపోతోంది." - -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "%s ఫైలును రీడ్ చేయలేకపోతోంది." - -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "సందేశం చాలా పొడవుగా ఉంది, చివరి %s బైట్స్ కుదించబడ్డాయి. " - -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s ప్రస్తుతం లాగ్ ఇన్ కాలేదు." - -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "%s చేసిన హెచ్చరికకు అనుమతిలేదు." - -#, c-format -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "ఒక సందేశాన్ని వదిలివేయడమైనది. మీ సర్వర్ వేగపరిమితిని దాటింది." - -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "%s లో సంభాషణ లభ్యం కాలేదు. " - -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "మీరు %s కి సందేశములను వేగంగా పంపిస్తున్నారు." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "మీరు ఒక IMను %s నుంచి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది చాలా పెద్దది. " - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "మీరు ఒక IMను %s నుంచి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది అతివేగంతో పంపబడింది." - -#, c-format -msgid "Failure." -msgstr "వైఫల్యం." - -#, c-format -msgid "Too many matches." -msgstr "సరిపోలేవి అనేకం ఉన్నాయి." - -#, c-format -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "మరిన్ని క్వాలిఫైయర్స్ కావాలి." - -#, c-format -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు." - -#, c-format -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "ఇ-మెయిల్ను చూడటంపై ఆంక్షలు." - -#, c-format -msgid "Keyword ignored." -msgstr "కీవర్డ్ విస్మరించబడింది." - -#, c-format -msgid "No keywords." -msgstr "కీవర్డ్స్ లేవు. " - -#, c-format -msgid "User has no directory information." -msgstr "వినియోగాదారునికి డైరెక్టరీ సమాచారం లేదు. " - -#, c-format -msgid "Country not supported." -msgstr "దేశానికి సపోర్టు లేదు. " - -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "తెలియని వైఫల్యం: %s." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "స్క్రీన్ పేరు లేదా పాస్వర్డ్ తప్పు. " - -#, c-format -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అందుబాటులే లేదు. " - -#, c-format -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "లాగిన్ చేయడానికి మీ వార్నింగ్ లెవల్ చాలా ఎక్కువగా ఉంది. " - -#, c-format -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"మీరు చాలా తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు వేచి చూసి మరల ప్రయత్నించండి. " -"మీరు ఇలాగే ప్రయత్నిస్తుంటే ఇంకా ఎక్కువ సమయం నిరీక్షించాల్సివస్తుంది. " - -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s." - -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు, %d , సంభవించింది. సమాచారం: %s" - -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "చెల్లుబాటుకాని గ్రూప్ పేరు" - -msgid "Connection Closed" -msgstr "కనెక్షన్ ముగిసింది" - -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "సమాధానం కోసం ప్రతీక్ష ... " - -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "ఆగిన TOC మరల వెనక్కు వచ్చినది. మీరు మళ్ళీ సందేశాలను పంపవచ్చును." - -msgid "Password Change Successful" -msgstr "విజయవంతంగా పాస్వర్డ్ మార్పు" - -msgid "_Group:" -msgstr "_గ్రూప్:" - -msgid "Get Dir Info" -msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని పొందండి" - -msgid "Set Dir Info" -msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " - -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "వ్రాయడానికి %s ను ఓపెన్ చేయలేదు" - -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ వైఫల్యం; బహుశా రెండవవైపు రద్దయి ఉంటుంది. " - -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ కోసం కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు. " - -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "ఫైల్ శీర్షికను వ్రాయడం సాధ్యం కాలేదు. ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ చేయబడదు." - -msgid "Save As..." -msgstr "ఇలా సేవ్ చేయండి..." - -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s అభ్యర్థనలు %s ఆమోదించుటకు %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" - -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "ఫైల్ పంపవలసిందిగా %s మిమ్మల్ని అభ్యర్థిస్తున్నారు." - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "TOC ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ ఇన్" - -#, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "మీ Yahoo! సందేశాన్ని పంపటం సాధ్యం కాలేదు. " @@ -10305,13 +10338,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "చివరి అప్డేట్ " -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr " %s కు సంబంధించిన వినియోగదారుని సమాచారం అలభ్యం. " - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +#, fuzzy +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "క్షమించండి, ఈ ప్రొఫైల్లో వాడిన భాషకు లేదా ఫార్మాట్ కు ఈ సమయంలో సపోర్టు లభించడం లేదు. " msgid "" @@ -10671,9 +10700,6 @@ msgid "Extended away" msgstr "దూరమైపోయినది" -msgid "Mobile" -msgstr "మొబైల్" - msgid "Listening to music" msgstr "" @@ -10717,17 +10743,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "%s చదవడంలో పొరపాటు" - -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"%sను చదువుతున్నప్పుడు పొరపాటు జరిగింది. అవి లోడ్ కాలేదు, మరియు పాత ఫైలు పేరు %s~గా మార్చబడింది." - msgid "Calculating..." msgstr "లెక్కిస్తూ..." @@ -10806,6 +10821,12 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " +"found." +msgstr "లాగిన్ చేయాలంటే సర్వర్ కు TLS/SSL అవసరం. TLS/SSL సహకారం లభించలేదు. " + #, c-format msgid " - %s" msgstr "" @@ -10839,6 +10860,17 @@ msgid "Address already in use." msgstr "ఈ సంభాషణ పేరు ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది" +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "%s చదవడంలో పొరపాటు" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"%sను చదువుతున్నప్పుడు పొరపాటు జరిగింది. అవి లోడ్ కాలేదు, మరియు పాత ఫైలు పేరు %s~గా మార్చబడింది." + # msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్చేయలేని స్థితి. " msgid "Internet Messenger" msgstr "ఇంటర్నెట్ మెసెంజర్" @@ -10889,11 +10921,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "ఈ అకౌంటు కోసం ఈ మిత్రుని ఐకన్ ను ఉపయోగించండి:" -# Build the protocol options frame. -#. Build the protocol options frame. -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s ఆప్షన్స్" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Advanced" # Use Global Proxy Settings msgid "Use GNOME Proxy Settings" @@ -10935,9 +10964,6 @@ msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "మీరు సీతకోకచిలుకల కలయికను చూశారు." -msgid "Proxy Options" -msgstr "ప్రాక్సీ ఆప్షన్లు " - msgid "Proxy _type:" msgstr "ప్రాక్సీ _టైప్:" @@ -10967,8 +10993,9 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "" -msgid "_Advanced" -msgstr "_Advanced" +#, fuzzy +msgid "_Proxy" +msgstr "ప్రాక్సీ" msgid "Enabled" msgstr "ఎనేబుల్" @@ -11039,6 +11066,17 @@ msgstr "I_M" #, fuzzy +msgid "_Audio Call" +msgstr "_సంభాషణ చేర్చు" + +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Video Call" +msgstr "వీడియో సంభాషణ" + +#, fuzzy msgid "_Send File..." msgstr "_ఫైలును పంపుము. " @@ -11193,6 +11231,10 @@ msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/ఉపకరణాలు/ప్రెఫరెన్సెస్ " +#, fuzzy +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/ఉపకరణాలు/రహస్యము" + msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/టూల్స్/ప్లగ్_ఇన్ లు" @@ -11202,10 +11244,6 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/ఉపకరణాలు/రహస్యము" -#, fuzzy -msgid "/Tools/Smile_y" -msgstr "/ఉపకరణాలు/రహస్యము" - msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/ఉపకరణాలు/_ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్లు " @@ -11329,8 +11367,8 @@ msgid "By status" msgstr "వస్తుస్థితి (స్టాటస్) చేత " -msgid "By log size" -msgstr "లాగ్ సైజ్ వలన " +msgid "By recent log activity" +msgstr "" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -11348,6 +11386,9 @@ msgid "Re-enable" msgstr "తిరిగి సాధ్యపడే అకౌంటు" +msgid "SSL FAQs" +msgstr "" + msgid "Welcome back!" msgstr "" @@ -11452,6 +11493,9 @@ msgid "A_lias:" msgstr "మారు పేరు:" +msgid "_Group:" +msgstr "_గ్రూప్:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" @@ -11508,13 +11552,6 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "చాట్ గదిలోనికి మీ మిత్రుని ఆహ్వానించండి." -# Put our happy label in it. -#. Put our happy label in it. -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి." - msgid "_Buddy:" msgstr "_మిత్రుడు:" @@ -11598,6 +11635,26 @@ msgstr "/సంభాషణ/క్లియర్_ స్క్రోల్ బ్యాక్" # Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/సంభాషణ/_ఇంకా" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/సంభాషణ/_ఇంకా" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/సంభాషణ/_ఇంకా" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/సంభాషణ/_లాగ్ను చూడండి." + +# Conversations msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/సంభాషణ/ఫైలును పంపుము..." @@ -11689,6 +11746,21 @@ msgstr "/సంభాషణ/ వ్యూ లాగ్ " # Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/సంభాషణ/ఇంకా" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/సంభాషణ/ వ్యూ లాగ్ " + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/సంభాషణ/ఇంకా" + +# Conversations msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/సంభాషణ/ఫైలును పంపుము..." @@ -11887,6 +11959,9 @@ msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "" +msgid "voice and video" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "సపోర్ట్ " @@ -12029,6 +12104,10 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "ఇతరములు" + msgid "Kannada" msgstr "కన్నడ" @@ -12051,6 +12130,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "మాసెడోనియన్ " +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "మాసెడోనియన్ " + msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Bokmål నార్వేజియన్" @@ -12164,8 +12247,25 @@ "చేసిఉన్నారు.రూపకర్తల పూర్తిజాబితా కోసం 'COPYRIGHT' ఫైలును చూడండి. ఈ కార్యక్రమానికి మేము వారంటీ " "ఇవ్వడంలేదు. <BR><BR>" -#, fuzzy, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" +"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net पर<BR><BR>" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net पर<BR><BR>" msgid "Current Developers" @@ -12538,15 +12638,6 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "కొత్త మెయిల్ నోటిఫికేషన్లు " -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. " - -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_బ్రౌజర్లో లింక్ను ఓపెన్ చేయండి. " - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_లింక్ లొకేషన్ను కాపీ చేయండి. " - msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -12817,6 +12908,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -12844,6 +12936,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -12885,14 +12978,27 @@ msgid "Pidgin" msgstr "పేజింగ్ " -msgid "Open All Messages" -msgstr "అన్ని సందేశాలను తెరవండి" - -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మీకు మెయిల్ వచ్చింది!</span>\n" -"\n" -"%s" +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "" + +msgid "/_Media" +msgstr "" + +msgid "/Media/_Hangup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Calling..." +msgstr "లెక్కిస్తూ..." + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "" # Descriptive label #, c-format @@ -12924,6 +13030,37 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'మాన్యుయల్' బ్రౌజర్ కమాండ్ను ఎంచుకున్నారు, కాని కమాండ్ను సెట్ చేయలేదు." +msgid "Open All Messages" +msgstr "అన్ని సందేశాలను తెరవండి" + +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మీకు మెయిల్ వచ్చింది!</span>\n" +"\n" +"%s" + +# "New Buddy Pounce" +#, fuzzy +msgid "New Pounces" +msgstr "కొత్తమిత్రుడు దూసుకొస్తున్నాడు" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మీకు మెయిల్ వచ్చింది!</span>\n" +"\n" +"%s" + +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gnome-session/gsm-client-row.c:43 +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "అజ్ఞాత సందేశం" + msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "ఈ కింది ప్లగ్ ఇన్ లను అన్ లోడ్ అవుతాయి." @@ -12978,6 +13115,10 @@ msgid "Select a file" msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము." +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "మిత్రుడు దూసుకొస్తున్నాడు ఎడిట్ చేయండి " + #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "ఎవరిమీద దూసుకురావాలి" @@ -13049,6 +13190,50 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "లక్ష్యంవైపు దూసుకురండి" +#, fuzzy, c-format +msgid "Started typing" +msgstr "టైప్ చేస్తున్నారు" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Paused while typing" +msgstr "టైప్ చేస్తుండగా దూసుకు రానీయండి" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed on" +msgstr "సైన్ ఆన్" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being idle" +msgstr " (%s) ఖాళీగా ఉన్న %s తిరిగి వచ్చారు" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being away" +msgstr "తిరిగివచ్చారు" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped typing" +msgstr "టైపుచేయడం ఆపేశారు" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed off" +msgstr "సైన్ఆఫ్ " + +#, fuzzy, c-format +msgid "Became idle" +msgstr "ఖాళీగా ఉన్నారు" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Went away" +msgstr "దూరంగా ఉన్నప్పుడు " + +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent a message" +msgstr "సందేశాన్ని పంపండి" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "తెలియని వారెవరో దూసుకొచ్చారు. దయచేసి రిపోర్టు చేయండి!" + msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "స్మైలీ థీమ్ వెల్లడిలో వైఫల్యం. " @@ -13072,6 +13257,12 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "%s తో సంభాషణలు " +# Buddy List +#. Buddy List Themes +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme" +msgstr "మిత్రుల జాబితా " + # *< api_version # *< type # *< ui_requirement @@ -13085,6 +13276,7 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id +#. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "System Tray Icon" @@ -13199,9 +13391,6 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం తీసుకొనివచ్చుటకు వీలుపడదు. " -msgid "ST_UN server:" -msgstr "ST_UN సర్వర్:" - msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<స్పాన్ స్టైల్=\"ఇటాలిక్\">ఉదాహరణ: stunserver.org</span>" @@ -13227,6 +13416,10 @@ msgid "_End port:" msgstr "_పోర్ట్ ను ముగించండి:" +#. TURN server +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "ప్రాక్సీ సర్వర్ " @@ -13256,6 +13449,10 @@ msgid "No proxy" msgstr "ప్రాక్సీ లేదు " +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + msgid "_User:" msgstr "_వినియోగదారుడు:" @@ -13431,13 +13628,13 @@ msgid "Auto-away" msgstr "స్వతఃదూరం" -msgid "Change status when _idle" -msgstr "_ఖాళీగా ఉన్నప్పుడు స్థాయిని మార్చు" - #, fuzzy msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "స్థాయిమార్చడానికి _నిమిషాల ముందు:" +msgid "Change status when _idle" +msgstr "_ఖాళీగా ఉన్నప్పుడు స్థాయిని మార్చు" + msgid "Change _status to:" msgstr " _స్థాయిని కు మార్చు:" @@ -13589,6 +13786,12 @@ msgid "Status for %s" msgstr "%s కోసం స్థాయి " +#. +#. * TODO: We should enable/disable the add button based on +#. * whether the user has entered all required data. That +#. * would eliminate the need for this check and provide a +#. * better user experience. +#. #, fuzzy msgid "Custom Smiley" msgstr "స్మైలీని చేర్చండి." @@ -13599,15 +13802,15 @@ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "డూప్లికేట్ కరక్షన్" -msgid "" -"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " -"different shortcut." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "స్థాయికోసం ఖాళీగాలేని శీర్షికను దయచేసి ఎంటర్ చేయండి. " @@ -13622,18 +13825,25 @@ msgstr "చిరునవ్వు!" #, fuzzy -msgid "Smiley _Image" +msgid "_Image:" msgstr "సచిత్రమును సేవ్ చేయుము." -#. Smiley shortcut -msgid "Smiley S_hortcut" -msgstr "" +# Creating the options for the protocol +#. Shortcut text +#, fuzzy +msgid "S_hortcut text:" +msgstr "పోర్ట్ " # show everything #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "చిరునవ్వు!" +# Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Shortcut Text" +msgstr "పోర్ట్ " + msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" @@ -13767,6 +13977,16 @@ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "చిత్రం '%s': ను లోడ్ చేయడంలో వైఫల్యం కారణం తెలియదు, బహుశా చిత్రంఫైలు కరప్ట్ అయిఉండవచ్చు" +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr ": లో _లింక్ను ఓపెన్ చేయండి" + +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_లింక్ లొకేషన్ను కాపీ చేయండి. " + +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. " + msgid "Save File" msgstr "ఫైలును సేవ్ చేయి" @@ -14924,9 +15144,6 @@ msgid "Only when docked" msgstr "డాక్ కాబడినప్పుడు మాత్రమే" -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_చాట్ సందేశాలు మీకు చేరినప్పుడు విండోను ఫ్లాష్ చేయండి" - #, fuzzy msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "పిడ్గ్విన్ అవకాశాలు" @@ -14977,6 +15194,230 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది." +#, fuzzy +#~ msgid "Invite message" +#~ msgstr "సందేశంలో పొందుపరచు" + +# Put our happy label in it. +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +#~ "along with an optional invite message." +#~ msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +#~ msgstr "నోట్స్ అడ్రస్ బుక్ ను ఎంపిక చేయండి" + +#~ msgid "" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "త్వరలో మీరు డిస్కనెక్ట్ చేయబడవచ్చు. ఇది ఫిక్స్ అయేంతవరకు మీరు TOC ని వాడాలని అనుకోవచ్చు. అప్డేట్స్ " +#~ "కోసం %s చెక్ చేయండి. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "మిత్రుని చేర్చుము " + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు " + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "" +#~ "సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n" +#~ "%s" + +# Account options +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "సర్వర్ను కనెక్ట్ చేయండి" + +#~ msgid "Looking up %s" +#~ msgstr "%s కోసం చూస్తున్నది " + +#~ msgid "Connect to %s failed" +#~ msgstr "%s కు కనెక్షన్ వైఫల్యం" + +#~ msgid "Signon: %s" +#~ msgstr "సైన్-ఆన్: %s" + +#~ msgid "Unable to write file %s." +#~ msgstr "%s ఫైలును రైట్ చేయలేకపోతోంది." + +#~ msgid "Unable to read file %s." +#~ msgstr "%s ఫైలును రీడ్ చేయలేకపోతోంది." + +#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +#~ msgstr "సందేశం చాలా పొడవుగా ఉంది, చివరి %s బైట్స్ కుదించబడ్డాయి. " + +#~ msgid "%s not currently logged in." +#~ msgstr "%s ప్రస్తుతం లాగ్ ఇన్ కాలేదు." + +#~ msgid "Warning of %s not allowed." +#~ msgstr "%s చేసిన హెచ్చరికకు అనుమతిలేదు." + +#~ msgid "" +#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +#~ msgstr "ఒక సందేశాన్ని వదిలివేయడమైనది. మీ సర్వర్ వేగపరిమితిని దాటింది." + +#~ msgid "Chat in %s is not available." +#~ msgstr "%s లో సంభాషణ లభ్యం కాలేదు. " + +#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." +#~ msgstr "మీరు %s కి సందేశములను వేగంగా పంపిస్తున్నారు." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +#~ msgstr "మీరు ఒక IMను %s నుంచి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది చాలా పెద్దది. " + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +#~ msgstr "మీరు ఒక IMను %s నుంచి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది అతివేగంతో పంపబడింది." + +#~ msgid "Failure." +#~ msgstr "వైఫల్యం." + +#~ msgid "Too many matches." +#~ msgstr "సరిపోలేవి అనేకం ఉన్నాయి." + +#~ msgid "Need more qualifiers." +#~ msgstr "మరిన్ని క్వాలిఫైయర్స్ కావాలి." + +#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." +#~ msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు." + +#~ msgid "Email lookup restricted." +#~ msgstr "ఇ-మెయిల్ను చూడటంపై ఆంక్షలు." + +#~ msgid "Keyword ignored." +#~ msgstr "కీవర్డ్ విస్మరించబడింది." + +#~ msgid "No keywords." +#~ msgstr "కీవర్డ్స్ లేవు. " + +#~ msgid "User has no directory information." +#~ msgstr "వినియోగాదారునికి డైరెక్టరీ సమాచారం లేదు. " + +#~ msgid "Country not supported." +#~ msgstr "దేశానికి సపోర్టు లేదు. " + +#~ msgid "Failure unknown: %s." +#~ msgstr "తెలియని వైఫల్యం: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect username or password." +#~ msgstr "స్క్రీన్ పేరు లేదా పాస్వర్డ్ తప్పు. " + +#~ msgid "The service is temporarily unavailable." +#~ msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అందుబాటులే లేదు. " + +#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." +#~ msgstr "లాగిన్ చేయడానికి మీ వార్నింగ్ లెవల్ చాలా ఎక్కువగా ఉంది. " + +#~ msgid "" +#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +#~ "even longer." +#~ msgstr "" +#~ "మీరు చాలా తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు వేచి చూసి మరల " +#~ "ప్రయత్నించండి. మీరు ఇలాగే ప్రయత్నిస్తుంటే ఇంకా ఎక్కువ సమయం నిరీక్షించాల్సివస్తుంది. " + +#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +#~ msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s." + +#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +#~ msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు, %d , సంభవించింది. సమాచారం: %s" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "చెల్లుబాటుకాని గ్రూప్ పేరు" + +#~ msgid "Connection Closed" +#~ msgstr "కనెక్షన్ ముగిసింది" + +#~ msgid "Waiting for reply..." +#~ msgstr "సమాధానం కోసం ప్రతీక్ష ... " + +#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +#~ msgstr "ఆగిన TOC మరల వెనక్కు వచ్చినది. మీరు మళ్ళీ సందేశాలను పంపవచ్చును." + +#~ msgid "Password Change Successful" +#~ msgstr "విజయవంతంగా పాస్వర్డ్ మార్పు" + +#~ msgid "Get Dir Info" +#~ msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని పొందండి" + +#~ msgid "Set Dir Info" +#~ msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " + +#~ msgid "Could not open %s for writing!" +#~ msgstr "వ్రాయడానికి %s ను ఓపెన్ చేయలేదు" + +#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ వైఫల్యం; బహుశా రెండవవైపు రద్దయి ఉంటుంది. " + +#~ msgid "Could not connect for transfer." +#~ msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ కోసం కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు. " + +#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +#~ msgstr "ఫైల్ శీర్షికను వ్రాయడం సాధ్యం కాలేదు. ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ చేయబడదు." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "ఇలా సేవ్ చేయండి..." + +#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[0] "%s అభ్యర్థనలు %s ఆమోదించుటకు %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" + +#~ msgid "%s requests you to send them a file" +#~ msgstr "ఫైల్ పంపవలసిందిగా %s మిమ్మల్ని అభ్యర్థిస్తున్నారు." + +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version +# * summary +# * description +#~ msgid "TOC Protocol Plugin" +#~ msgstr "TOC ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ ఇన్" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr " %s కు సంబంధించిన వినియోగదారుని సమాచారం అలభ్యం. " + +# Build the protocol options frame. +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s ఆప్షన్స్" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "ప్రాక్సీ ఆప్షన్లు " + +#~ msgid "By log size" +#~ msgstr "లాగ్ సైజ్ వలన " + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "_బ్రౌజర్లో లింక్ను ఓపెన్ చేయండి. " + +#~ msgid "ST_UN server:" +#~ msgstr "ST_UN సర్వర్:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley _Image" +#~ msgstr "సచిత్రమును సేవ్ చేయుము." + +#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" +#~ msgstr "_చాట్ సందేశాలు మీకు చేరినప్పుడు విండోను ఫ్లాష్ చేయండి" + #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "ఆ పేరుతో గ్రూపు ఇంతకు ముందునుంచే ఉంది. " @@ -15074,13 +15515,6 @@ #~ msgid "Do you want to approve the request?" #~ msgstr "అభ్యర్థనను మీరు ఆమోదించ దలచుకున్నారా?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s (%s)" - #~ msgid "System Message" #~ msgstr "సిస్టం సందేశం"