Mercurial > pidgin
diff po/et.po @ 30142:b7d6de577921
Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work
so hard every day.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000 |
parents | 4ea63d140611 |
children | babae1f32dc0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/et.po Mon May 31 03:19:41 2010 +0000 +++ b/po/et.po Mon May 31 03:20:12 2010 +0000 @@ -8,10 +8,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1343,6 +1344,7 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Salvestatud olekud" +#. title msgid "Title" msgstr "Pealkiri" @@ -1904,7 +1906,6 @@ msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Viga lõime loomisel: %s" -#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "Tundmatu põhjus" @@ -3180,6 +3181,9 @@ msgstr "UIN" #. first name +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); +#. optional information +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Eesnimi" @@ -3924,6 +3928,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Postiindeks" +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Riik" @@ -3938,8 +3943,6 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Organisatsiooni üksus" -#. title -#. optional information msgid "Job Title" msgstr "Töö nimetus" @@ -3947,6 +3950,7 @@ msgstr "Roll" #. birthday +#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" @@ -5741,6 +5745,10 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid" +#, fuzzy +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Ühendust pole võimalik luua" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: kasutaja müksamine tema tähelepanu võitmiseks" @@ -5962,7 +5970,11 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +msgid "Your MXitId" +msgstr "" + #. pin +#. pin (required) #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "UIN" @@ -6055,7 +6067,7 @@ msgid "MXit Login Name" msgstr "" -#. nick name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "Hüüdnimi" @@ -6105,7 +6117,7 @@ msgid "Security Code" msgstr "Turvalisus on lubatud" -#. ask for input +#. ask for input (required) #, fuzzy msgid "Enter Security Code" msgstr "Sisesta parool" @@ -6139,6 +6151,11 @@ msgstr "Saadetud sõnumid" #, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "Vastuvõetud sõnumid" + +#. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" msgstr "Keskmine nimi" @@ -6159,6 +6176,19 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Sind löödi kasutaja %s poolt välja (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Halb pilet" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Tuba:" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -6945,6 +6975,67 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Vigane jututoa nimi" +msgid "Invalid error" +msgstr "Ebakorrektne viga" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Faili pole võimalik saata" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Kataloogi pole võimalik saata." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Sõnumit pole võimalik saata." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Võrguvaba sõnum" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)." + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:" + msgid "Thinking" msgstr "" @@ -7109,120 +7200,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -msgid "Invalid error" -msgstr "Ebakorrektne viga" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Vigane SNAC" - -msgid "Rate to host" -msgstr "" - -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Teenus pole saadaval" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Teenust pole kirjeldatud" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Pole hosti poolt toetatud" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" - -msgid "Refused by client" -msgstr "" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Vastus on liiga suur" - -msgid "Responses lost" -msgstr "" - -msgid "Request denied" -msgstr "Päring on keelatud" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Pole piisavalt õiguseid" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (saatja)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (vastuvõtja)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" - -msgid "No match" -msgstr "" - -msgid "List overflow" -msgstr "" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -msgid "Queue full" -msgstr "" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "Faili pole võimalik saata" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Kataloogi pole võimalik saata." - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata." - -#, fuzzy -msgid "Offline message store full" -msgstr "Võrguvaba sõnum" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7560,29 +7537,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:" - #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "Tundmatu põhjus." - msgid "Online Since" msgstr "Võrgus alates" @@ -7986,6 +7944,75 @@ "considered a privacy risk." msgstr "" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Vigane SNAC" + +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Teenus pole saadaval" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Teenust pole kirjeldatud" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Pole hosti poolt toetatud" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" + +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Vastus on liiga suur" + +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +msgid "Request denied" +msgstr "Päring on keelatud" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Pole piisavalt õiguseid" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (saatja)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (vastuvõtja)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" + +msgid "No match" +msgstr "" + +msgid "List overflow" +msgstr "" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +msgid "Queue full" +msgstr "" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "Veevalaja" @@ -12423,8 +12450,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s on graafiline ja modulaarne sõnumivahetuse klient. Programm põhineb " "libpurple teegil, mis on suuteline ühenduma protokollide AIM, MSN, Yahoo!, " @@ -12963,14 +12990,14 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "" msgid "Delete Log?" @@ -15282,11 +15309,13 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "" @@ -15295,79 +15324,92 @@ "again." msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" msgstr "" +#. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Töölaua vaikeväärtus" +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" -msgstr "" - +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" msgstr "GTK+ Runtime versioon" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Localizations" msgstr "Asukoht" -#. License Page +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" msgstr "" -#. Components Page +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" msgstr "Pidgin, Interneti sõnumivahetus" -#. GTK+ Section Prompts msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " "Runtime?" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirklahv" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" msgstr "" -#. Spellcheck Section Prompts +#. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Start Menu" msgstr "Käivitamine" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "" @@ -15376,30 +15418,31 @@ msgid "The installer is already running." msgstr "Selline vestluse nimi on juba kasutusel" -#. Uninstall Section Prompts msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." msgstr "" -#. URL Handler section +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "URI Handlers" msgstr "myim URL-ikäsitleja" -#. Pidgin Section Prompts and Texts msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" -#. Installer Finish Page +#. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Unknown reason." +#~ msgstr "Tundmatu põhjus." + #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Esitaja"