Mercurial > pidgin
diff po/xh.po @ 30142:b7d6de577921
Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work
so hard every day.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000 |
parents | 4ea63d140611 |
children | babae1f32dc0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/xh.po Mon May 31 03:19:41 2010 +0000 +++ b/po/xh.po Mon May 31 03:20:12 2010 +0000 @@ -8,10 +8,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" +"Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1447,6 +1448,7 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Izibalo ngeSeva" +#. title msgid "Title" msgstr "Isihloko" @@ -2022,7 +2024,6 @@ msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga" -#. Data is assumed to be the destination bn #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Isizathu esingaziwayo." @@ -3323,6 +3324,9 @@ msgstr "I-UIN" #. first name +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); +#. optional information +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "iGama lokuQala" @@ -4127,6 +4131,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "iKhowudi yePosi" +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Ilizwe" @@ -4141,8 +4146,6 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Icandelo loMbutho" -#. title -#. optional information msgid "Job Title" msgstr "Isihloko somsebenzi" @@ -4150,6 +4153,7 @@ msgstr "INdima" #. birthday +#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "Umhla wokuZalwa" @@ -6060,6 +6064,10 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" @@ -6308,7 +6316,11 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +msgid "Your MXitId" +msgstr "" + #. pin +#. pin (required) #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "I-UIN" @@ -6402,7 +6414,7 @@ msgid "MXit Login Name" msgstr "" -#. nick name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "Igama lesiqhulo" @@ -6460,7 +6472,7 @@ msgid "Security Code" msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza" -#. ask for input +#. ask for input (required) #, fuzzy msgid "Enter Security Code" msgstr "UkuTshintsha i-Password" @@ -6494,6 +6506,11 @@ msgstr "Thumela umYalezo" #, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "Thumela umYalezo" + +#. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" msgstr "iGama eliPhakathi" @@ -6514,6 +6531,19 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Itikiti elingalunganga" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_iGumbi:" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect #, fuzzy msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -7333,6 +7363,67 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi" +msgid "Invalid error" +msgstr "Impazamo engasebenziyo" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Akukho lunxibelelwano " + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)." + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" + msgid "Thinking" msgstr "" @@ -7506,120 +7597,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -msgid "Invalid error" -msgstr "Impazamo engasebenziyo" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "iSNAC engaSebenziyo" - -msgid "Rate to host" -msgstr "Umqangatho womququzeleli" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Umgangatho weMsebenzisi" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Inkonzo ayifumaneki" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Inkonzo ayichazwanga" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Impendulo inkulu kakhulu" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Iimpendulo zilahlekile" - -msgid "Request denied" -msgstr "Isicelo silandulwe" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Amalungelo asilelayo" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana" - -msgid "No match" -msgstr "Akukho kunxulumana" - -msgid "List overflow" -msgstr "Uluhlu luyaphuphuma" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Isicelo simbaxa" - -msgid "Queue full" -msgstr "Ukrozo luzele" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL" - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." - -#, fuzzy -msgid "Offline message store full" -msgstr "Akukho lunxibelelwano " - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7981,29 +7958,10 @@ msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" - #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "Isizathu esingaziwayo." - msgid "Online Since" msgstr "Kunxibelelwano ukusuka" @@ -8452,6 +8410,75 @@ "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, " "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio." +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "iSNAC engaSebenziyo" + +msgid "Rate to host" +msgstr "Umqangatho womququzeleli" + +msgid "Rate to client" +msgstr "Umgangatho weMsebenzisi" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Inkonzo ayifumaneki" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Inkonzo ayichazwanga" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Impendulo inkulu kakhulu" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Iimpendulo zilahlekile" + +msgid "Request denied" +msgstr "Isicelo silandulwe" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Amalungelo asilelayo" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana" + +msgid "No match" +msgstr "Akukho kunxulumana" + +msgid "List overflow" +msgstr "Uluhlu luyaphuphuma" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Isicelo simbaxa" + +msgid "Queue full" +msgstr "Ukrozo luzele" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL" + msgid "Aquarius" msgstr "" @@ -10999,8 +11026,8 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba %" -"s." +"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba " +"%s." #, fuzzy msgid "Unable to add buddy to server list" @@ -13250,8 +13277,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" #, c-format @@ -13833,14 +13860,14 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?" #, fuzzy @@ -16326,11 +16353,13 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "" @@ -16339,80 +16368,93 @@ "again." msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" msgstr "" +#. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Yamkela eziMiselweyo" +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" -msgstr "" - +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Localizations" msgstr "Indawo" -#. License Page +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer #, fuzzy msgid "Next >" msgstr "Umbhalo" -#. Components Page +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko" -#. GTK+ Section Prompts msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " "Runtime?" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Izniqumlisi" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" msgstr "" -#. Spellcheck Section Prompts +#. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Start Menu" msgstr "Ukuvula" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "" @@ -16421,30 +16463,31 @@ msgid "The installer is already running." msgstr "Loo fayili sele ikhona" -#. Uninstall Section Prompts msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." msgstr "" -#. URL Handler section +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "URI Handlers" msgstr "_Isikhombisi:" -#. Pidgin Section Prompts and Texts msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" -#. Installer Finish Page +#. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Unknown reason." +#~ msgstr "Isizathu esingaziwayo." + #, fuzzy #~ msgid "Artist" #~ msgstr "iDilesi"