diff po/af.po @ 27391:b9790d3e2a0a

Check in updated po files because I changed a bunch of strings and it really does make a difference on how long it takes the nightly stats script to run
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000
parents 19a1e7d9a039
children 03c99fb4c981
line wrap: on
line diff
--- a/po/af.po	Mon Jul 06 22:04:02 2009 +0000
+++ b/po/af.po	Mon Jul 06 22:21:20 2009 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -2594,9 +2594,10 @@
 msgstr "Sluit ander kitsboodskappers se staaflêers in in die staaflêerleser."
 
 #. * description
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
 "\n"
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
 "at your own risk!"
@@ -2651,8 +2652,9 @@
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "Stoor boodskappe gestuur aan 'n vanlynvriend as 'n vriendwag."
 
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
 "Die res van die boodskappe sal as 'n vriendwag gestoor word. Dié wag kan "
@@ -2902,14 +2904,16 @@
 "Kon nie ActiveTCL-installasie bespeur nie. Indien u TCL-inproppe wil "
 "gebruik, installeerActiveTCL vanaf http://www.activestate.com\n"
 
-msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
 "Die Apple Bonjour For Windows-nutspak kon nie gevind word nie; kyk kwelvrae "
 "by: http://d.pidgin.im/wiki/BonjourWindows vir meer inligting."
 
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
 msgstr "Kon nie vir inkomende kitsboodskap-verbindings luister nie\n"
 
 msgid ""
@@ -2964,14 +2968,21 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Kon nie die boodskap stuur nie, die gesprek kon nie begin word nie."
 
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "Kan nie sok open nie"
-
-msgid "Could not bind socket to port"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr ""
+"Kan nie sok skep nie:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to bind socket to port: %s"
 msgstr "Kon nie sok aan poort verbind nie"
 
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "Kon nie op sok luister nie"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to listen on socket: %s"
+msgstr ""
+"Kan nie sok skep nie:\n"
+"%s"
 
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "Kon nie met plaaslike mDNSResponder kommunikeer nie."
@@ -3020,13 +3031,16 @@
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Laai vriendelys van lêer..."
 
-msgid "Fill in the registration fields."
+#, fuzzy
+msgid "You must fill in all registration fields"
 msgstr "Vul die registrasievelde in."
 
-msgid "Passwords do not match."
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."
 
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
 msgstr "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Fout het voorgekom.\n"
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
@@ -3038,14 +3052,15 @@
 msgid "Password"
 msgstr "Wagwoord"
 
-msgid "Password (retype)"
+msgid "Password (again)"
 msgstr "Wagwoord (weer)"
 
-msgid "Enter current token"
-msgstr "Tik huidige teken"
-
-msgid "Current token"
-msgstr "Huidige teken"
+msgid "Enter captcha text"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Captcha"
+msgstr "Stoor prent"
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registreer nuwe Gadu-Gadu-rekening"
@@ -3098,6 +3113,15 @@
 msgid "Current password"
 msgstr "Huidige wagwoord"
 
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Wagwoord (weer)"
+
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Tik huidige teken"
+
+msgid "Current token"
+msgstr "Huidige teken"
+
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Tik gerus u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord vir UIN: "
 
@@ -3145,8 +3169,8 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Daar is geen gebruikers wat by u soekkriteria pas nie."
 
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Kan nie sok lees nie"
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Kan nie van sok lees nie"
 
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Vriendelys afgelaai"
@@ -3160,8 +3184,14 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai."
 
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Verbinding het misluk."
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+msgid "Connected"
+msgstr "Koppel"
+
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding het misluk"
 
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Voeg by geselsie"
@@ -3169,18 +3199,23 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Geselsie_naam:"
 
-#. should this be a settings error?
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve server"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
 msgstr "Kan nie aan bediener koppel nie."
 
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+msgid "Connecting"
+msgstr "Koppel tans"
+
 msgid "Chat error"
 msgstr "Geselsiefout"
 
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Hierdie geselsienaam word reeds gebruik"
 
-msgid "Not connected to the server."
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server"
 msgstr "Nie aan die bediener koppel nie."
 
 msgid "Find buddies..."
@@ -3240,7 +3275,8 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Lêeroordrag het misluk"
 
-msgid "Could not open a listening port."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open a listening port."
 msgstr "Kon nie 'n luisterpoort open nie."
 
 msgid "Error displaying MOTD"
@@ -3256,8 +3292,18 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Dagboodskap vir %s"
 
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "Bediener is ontkoppel"
+#.
+#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
+#. * buffer that stores what is "being sent" until the
+#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with server: %s"
+msgstr ""
+"Verbinding met bediener verloor:\n"
+"%s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Bekyk dagboodskap"
@@ -3272,22 +3318,20 @@
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-byname kan nie spasies bevat nie"
 
-#. 1. connect to server
-#. connect to the server
-msgid "Connecting"
-msgstr "Koppel tans"
-
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie"
 
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Kon nie netwerksok skep nie"
-
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie"
-
-msgid "Read error"
-msgstr "Leesfout"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Kon nie koppel nie"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect: %s"
+msgstr "Kan nie koppel aan %s nie"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak."
 
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikers"
@@ -3718,11 +3762,13 @@
 msgid "execute"
 msgstr "uitvoer"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
 "Bediener vereis TLS/SSL vir aanmelding.  Geen TLS/SSL-steun gevind nie."
 
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+#, fuzzy
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr "U vereis enkripsie, maar geen TLS/SSL-steun is gevind nie."
 
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
@@ -3739,7 +3785,12 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Skoonteksstawing"
 
-msgid "Invalid response from server."
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "Stawing het misluk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ongeldige respons van die bediener."
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
@@ -3751,7 +3802,8 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ongeldige uitdaging vanaf bediener"
 
-msgid "SASL error"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL-fout"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
@@ -3771,10 +3823,8 @@
 "Kon nie 'n verbinding met die bediener bewerkstellig nie:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 msgstr ""
 "Kon nie 'n verbinding met die bediener bewerkstellig nie:\n"
 "%s"
@@ -3783,12 +3833,6 @@
 msgid "Unable to establish SSL connection"
 msgstr "Kan nie verbinding inisialiseer nie"
 
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Kan nie sok skep nie"
-
-msgid "Write error"
-msgstr "Skryffout"
-
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volle name"
 
@@ -3859,159 +3903,6 @@
 msgid "Local Time"
 msgstr "Plaaslike lêer:"
 
-msgid "Last Activity"
-msgstr "Vorige aktiwiteit"
-
-msgid "Service Discovery Info"
-msgstr "Diensbespeuring-inligting"
-
-msgid "Service Discovery Items"
-msgstr "Diensbespeuring-items"
-
-msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "Uitgebreide stanza-adressering"
-
-msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "Veelgebruiker-geselsies"
-
-msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "Inligting oor verlengde teenwoordigheid van veelgebruiker-geselsies"
-
-msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr "Inband-greepstrome"
-
-msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "Ad hoc-bevele"
-
-msgid "PubSub Service"
-msgstr "PubSub-diens"
-
-msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-msgstr "SOCKS5-greepstrome"
-
-msgid "Out of Band Data"
-msgstr "Te min banddata"
-
-msgid "XHTML-IM"
-msgstr "XHTML-IM"
-
-msgid "In-Band Registration"
-msgstr "Inband-registrasie"
-
-msgid "User Location"
-msgstr "Gebruikerligging"
-
-msgid "User Avatar"
-msgstr "Gebruikeravatar"
-
-msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "Geselsiestatuskennisgewing"
-
-msgid "Software Version"
-msgstr "Sagtewareweergawe"
-
-msgid "Stream Initiation"
-msgstr "Stroominisiasie"
-
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Lêeroordrag"
-
-msgid "User Mood"
-msgstr "Gebruikerstemming"
-
-msgid "User Activity"
-msgstr "Gebruikeraktiwiteit"
-
-msgid "Entity Capabilities"
-msgstr "Entiteitvermoëns"
-
-msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr "Geënkripteerde sessieonderhandelings"
-
-msgid "User Tune"
-msgstr "Gebruikerdeuntjie"
-
-msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "Roosteritem-ruiling"
-
-msgid "Reachability Address"
-msgstr "Bereikbaarheid-adres"
-
-msgid "User Profile"
-msgstr "Gebruikerprofiel"
-
-msgid "Jingle"
-msgstr "Kenwysie"
-
-msgid "Jingle Audio"
-msgstr "Kenwysie-klank"
-
-msgid "User Nickname"
-msgstr "Gebruiker se bynaam"
-
-msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr "Kenwysie ICE UDP"
-
-msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr "Kenwysie ICE TPC"
-
-msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr "Kenwysie rou UDP"
-
-msgid "Jingle Video"
-msgstr "Kenwysievideo"
-
-msgid "Jingle DTMF"
-msgstr "Kenwysie DTMF"
-
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Boodskap-ontvangste"
-
-msgid "Public Key Publishing"
-msgstr "Publiekesleutel-publisering"
-
-msgid "User Chatting"
-msgstr "Gebruikergeselsery"
-
-msgid "User Browsing"
-msgstr "Gebruikerblaaiery"
-
-msgid "User Gaming"
-msgstr "Gebruikerspelery"
-
-msgid "User Viewing"
-msgstr "Gebruikerbekyking"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Pieng"
-
-msgid "Stanza Encryption"
-msgstr "Stanzaenkriptering"
-
-msgid "Entity Time"
-msgstr "Entiteittyd"
-
-msgid "Delayed Delivery"
-msgstr "Vertraagde lewering"
-
-msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr "Samewerkende dataobjekte"
-
-msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr "Lêerbewaarplek en deling"
-
-msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr "STUN-diensbespeuring vir kenwysie"
-
-msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr "Vereenvoudigde onderhandeling vir geënkripteerde sessies"
-
-msgid "Hop Check"
-msgstr "Hop-kontrole"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Vermoëns"
-
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteit"
 
@@ -4023,7 +3914,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Logged off"
+msgid "Logged Off"
 msgstr "Aangemeld"
 
 msgid "Middle Name"
@@ -4204,16 +4095,13 @@
 msgid "Roles:"
 msgstr "Rol"
 
-msgid "Ping timeout"
+#, fuzzy
+msgid "Ping timed out"
 msgstr "Pieng-uittelling"
 
-msgid "Read Error"
-msgstr "Leesfout"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly.\n"
+msgid ""
+"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
@@ -4391,9 +4279,6 @@
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Kon nie wagwoord verander nie"
 
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Wagwoord (weer)"
-
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Verander XMPP-wagwoord"
 
@@ -4782,6 +4667,14 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Onbekende fout in teenwoordigheid"
 
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Kon nie by geselsie %s aansluit nie"
+
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Fout in geselsie %s"
+
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Skep nuwe kamer"
 
@@ -4797,16 +4690,20 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Aanvaar verstek"
 
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Kon nie by geselsie %s aansluit nie"
-
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Fout in geselsie %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+#, fuzzy
+msgid "No reason"
+msgstr "Geen rede gegee nie"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked: (%s)"
+msgstr "U is geskop deur %s: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kicked (%s)"
+msgstr "Geskop deur %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr "Kon nie die lêer open nie."
 
 #, fuzzy
@@ -5296,9 +5193,6 @@
 msgstr ""
 "SSL-steun is nodig vir MSN. Installeer gerus 'n gesteunde SSL-programmateek."
 
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Verbind aan bediener het misluk."
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Kon nie profiel haal nie"
 
@@ -5551,9 +5445,6 @@
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "Boodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het."
 
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Kon nie koppel nie"
-
 msgid "Writing error"
 msgstr "Skryffout"
 
@@ -5568,20 +5459,24 @@
 "Verbindingfout vanaf %s bediener:\n"
 "%s"
 
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server"
 msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie."
 
-msgid "Error parsing HTTP."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP"
 msgstr "Kon nie HTTP ontleed nie."
 
-msgid "You have signed on from another location."
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location"
 msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld."
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag gerus en probeer weer."
 
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are going down temporarily"
 msgstr "Die MSN-bedieners sal tydelik afskakel."
 
 #, c-format
@@ -5593,9 +5488,6 @@
 msgstr ""
 "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag gerus en probeer weer."
 
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Onbekende fout."
-
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Bladskud"
 
@@ -5699,6 +5591,9 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s is nie 'n geldige groep nie."
 
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Onbekende fout."
+
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s op %s (%s)"
@@ -5809,12 +5704,6 @@
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Voeg kontakte van bediener by"
 
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-msgid "Connected"
-msgstr "Koppel"
-
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Protokolfout, kode %d: %s"
@@ -5838,16 +5727,6 @@
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Ongeldige toevoertoestand"
 
-msgid "Read buffer full (2)"
-msgstr "Leesbuffer vol (2)"
-
-msgid "Unparseable message"
-msgstr "Onontleedbare boodskap"
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie: %s (%d)"
-
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Byvoeg van vriend het misluk"
 
@@ -5933,6 +5812,12 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "Kliëntweergawe"
 
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - Gebruikernaam beskikbaar"
 
@@ -6189,9 +6074,9 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Onbekende fout: 0x%X"
 
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "Aanmelding het misluk (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to login: %s"
+msgstr "Kan nie aanmeld nie"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6295,9 +6180,6 @@
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Staaf tans..."
 
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Kan nie aan bediener koppel nie."
-
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Wag vir respons..."
 
@@ -6321,9 +6203,6 @@
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Wil u by die gesprek aansluit?"
 
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "U is afgemeld omdat u by 'n ander werkstasie aangemeld het."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6331,16 +6210,14 @@
 "%s blyk vanlyn te wees, en nie die boodskap ontvang het wat u nou net "
 "gestuur het nie."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
 msgstr ""
 "Kan nie aan bediener koppel nie. Tik gerus die adres van die bediener "
 "waaraan u wil koppel."
 
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Fout. SSL-steun nie geïnstalleer nie."
-
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Hierdie konferensie is gesluit. Geen verdere boodskappe kan gestuur word nie."
@@ -6380,10 +6257,7 @@
 msgid "Error requesting "
 msgstr "Kon nie aanmeldteken aanvra nie"
 
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Verkeerde wagwoord."
-
-msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site."
+msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not join chat room"
@@ -6392,18 +6266,8 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "Ongeldige kletskamernaam"
 
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Verbinding met bediener verloor:\n"
-"%s"
-
-msgid "Received invalid data on connection with server."
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "Het ongeldige data ontvang tydens verbinding met bediener."
 
 #. *< type
@@ -6451,7 +6315,8 @@
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "Het ongeldige data ontvang tydens verbinding met afgeleë gebruiker."
 
-msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 msgstr "Kon nie 'n verbinding met die afgeleë gebruiker bewerkstellig nie."
 
 msgid "Direct IM established"
@@ -6651,21 +6516,15 @@
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Vriendkommentaar"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to authentication server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
 "Kon nie aan stawingbediener koppel nie:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to BOS server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon nie aan BOS-bediener koppel nie:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
+msgstr "Kan nie aan bediener koppel nie."
 
 msgid "Username sent"
 msgstr "Gebruikernaam gestuur"
@@ -6677,11 +6536,11 @@
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finaliseer verbinding"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
-"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
-"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig "
 "is.  Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net "
@@ -6696,26 +6555,22 @@
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Kan nie 'n geldige AIM-aanmeldhutswaarde kry nie."
 
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr "U kan dalk binnekort ontkoppel word.  Kontroleer %s vir bywerkings."
-
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Kan nie geldige aanmeldhutswaarde kry nie."
 
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Kon nie koppel nie"
-
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Magtiging ontvang"
 
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Ongeldige gebruikernaam."
+#. the username does not exist
+#, fuzzy
+msgid "Username does not exist"
+msgstr "Gebruiker bestaan nie"
 
 #. Suspended account
-msgid "Your account is currently suspended."
+#, fuzzy
+msgid "Your account is currently suspended"
 msgstr "U rekening is tans opgeskort."
 
 #. service temporarily unavailable
@@ -6735,7 +6590,8 @@
 "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer weer. "
 "Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag."
 
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "Die SecurID-sleutel wat getik is, is ongeldig."
 
 msgid "Enter SecurID"
@@ -6910,6 +6766,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "Lid sedert"
 
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Vermoëns"
+
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
@@ -7090,9 +6949,9 @@
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Weg-boodskap te lank."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
@@ -7116,9 +6975,9 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "Wesies"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat u te veel vriende in u vriendelys "
@@ -7127,8 +6986,8 @@
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Kon nie die vriend %s byvoeg nie, om 'n onbekende rede."
 
 #, c-format
@@ -7923,7 +7782,7 @@
 msgstr "Opdateringsinterval(le)"
 
 #, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt server reply"
+msgid "Unable to decrypt server reply"
 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
 
 #, c-format
@@ -7950,10 +7809,6 @@
 msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt server reply"
-msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
-
-#, fuzzy
 msgid "Requesting captcha"
 msgstr "Vra %s se aandag aan..."
 
@@ -7991,21 +7846,9 @@
 "%s"
 msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
 
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Kan nie koppel nie."
-
 msgid "Socket error"
 msgstr "Sokfout"
 
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Kan nie van sok lees nie"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Skryffout"
-
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Verbinding verloor"
-
 #, fuzzy
 msgid "Getting server"
 msgstr "Stel gebruikerinligting..."
@@ -8014,8 +7857,9 @@
 msgid "Requesting token"
 msgstr "Versoek geweier"
 
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Kon nie gasheer oplos nie"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Kan nie aan bediener koppel nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid server or port"
@@ -8068,7 +7912,7 @@
 msgstr "Bevel"
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt login reply"
+msgid "Unable to decrypt login reply"
 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
 
 #, fuzzy
@@ -8090,9 +7934,6 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"
 
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "Verbinding gesluit (skrif)"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Groeptitel:</b> %s<br>"
@@ -8148,17 +7989,6 @@
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-administrateur se aankondiging"
 
-msgid "Connection reset"
-msgstr "Verbinding teruggestel"
-
-#, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "Kon nie vanaf sok lees nie: %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie"
-
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Aankondiging van %s"
@@ -8181,6 +8011,9 @@
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Lêeroordrag"
+
 msgid "Supports"
 msgstr "Ondersteun"
 
@@ -9000,6 +8833,9 @@
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Netwerk statistiek"
 
+msgid "Ping"
+msgstr "Pieng"
+
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Pieng het misluk"
 
@@ -9064,7 +8900,8 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Ontkoppel van bediener"
 
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "Kon nie volledig aan SILC-bediener koppel nie"
 
 msgid "Key Exchange failed"
@@ -9076,26 +8913,26 @@
 "Hervat van onthegte sessie het misluk. Druk 'Koppel weer' om 'n nuwe "
 "verbinding te skep."
 
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding het misluk"
-
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Verrig tans sleutelruiling"
 
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Kon nie verbinding skep nie"
-
-msgid "Could not load SILC key pair"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load SILC key pair"
 msgstr "Kon nie SILC-sleutelpaar laai nie"
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Koppel tans aan SILC-bediener"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to not load SILC key pair"
+msgstr "Kon nie SILC-sleutelpaar laai nie"
+
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Onvoldoende geheue"
 
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 msgstr "Kon nie SILC-protokol inisialiseer nie"
 
 msgid "Error loading SILC key pair"
@@ -9393,7 +9230,8 @@
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Skep tans SILC-sleutelpaar..."
 
-msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create SILC key pair"
 msgstr "Kan nie SILC-sleutelpaar skep nie\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
@@ -9488,6 +9326,9 @@
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie"
 
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Kon nie volledig aan SILC-bediener koppel nie"
+
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Mislukking: Weergawe pas nie, gradeer u kliënt op"
@@ -9529,30 +9370,27 @@
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Mislukking: Stawing het misluk"
 
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
 msgstr "Kon nie SILC-kliëntverbinding inisialiseer nie"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "Naamloos Niemand"
 
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "Kon nie SILC-sleutelpaar laai nie: %s"
 
-msgid "Could not write"
-msgstr "Kon nie skryf nie"
-
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Kon nie koppel nie"
-
-msgid "Unknown server response."
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Kon nie verbinding skep nie"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response"
 msgstr "Onbekende bedienerrespons."
 
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Kon nie luistersok skep nie"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create listen socket"
+msgstr "Kan nie sok skep nie"
 
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-gebruikername mag nie spasies of @-simbole bevat nie"
@@ -9593,6 +9431,78 @@
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Magtig domein"
 
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+"join &lt;kamer&gt;:  Sluit by 'n geselsiekamers op die Yahoo-netwerk aan"
+
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Lys kamers op die Yahoo-netwerk"
+
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "doodle: Versoek gebruiker om 'n krabbelsessie te begin"
+
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo-ID..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
+msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol"
+
+msgid "Pager server"
+msgstr "Roeper-bediener"
+
+msgid "Pager port"
+msgstr "Roeper-poort"
+
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Lêeroordragbediener"
+
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Lêeroordragpoort"
+
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Geselsiekamer-lokaliteit"
+
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings"
+
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Geselsiekamer-lys-URL"
+
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Yahoo-geselsiebediener"
+
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo-geselsiepoort"
+
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Yahoo-ID..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol"
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -9623,30 +9533,20 @@
 msgid "Received invalid data"
 msgstr "Het ongeldige data ontvang tydens verbinding met bediener."
 
-#. Password incorrect
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Verkeerde wagwoord"
-
 #. security lock from too many failed login attempts
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts.\n"
-"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
 msgstr ""
 "Onbekende fout, nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk "
 "die probleem oplos."
 
-#. the username does not exist
-#, fuzzy
-msgid "Username does not exist"
-msgstr "Gebruiker bestaan nie"
-
 #. indicates a lock of some description
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Account locked: Unknown reason.\n"
-"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
 msgstr ""
 "Onbekende fout, nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk "
 "die probleem oplos."
@@ -9689,38 +9589,33 @@
 "Onbekende fout, nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk "
 "die probleem oplos."
 
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Kon nie vriend %s by groep %s op die bedienerlys op rekening %s voeg nie."
 
-msgid "Could not add buddy to server list"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "Kon nie vriend by bedienerlys voeg nie"
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Hoorbaar %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+#, fuzzy
+msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 msgstr "Onverwagte HTTP-respons van die bediener ontvang."
 
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Verbindingprobleem"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with %s:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with %s: %s"
 msgstr ""
 "Verbinding met %s verloor:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon nie 'n verbinding met %s bewerkstellig nie:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
+msgstr ""
+"Kon nie 'n verbinding met die bediener bewerkstellig nie:\n"
 "%s"
 
 msgid "Not at Home"
@@ -9783,74 +9678,15 @@
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Open inkassie"
 
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-"join &lt;kamer&gt;:  Sluit by 'n geselsiekamers op die Yahoo-netwerk aan"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Lys kamers op die Yahoo-netwerk"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Versoek gebruiker om 'n krabbelsessie te begin"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo-ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol"
-
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo Japan"
-
-msgid "Pager server"
-msgstr "Roeper-bediener"
-
-msgid "Japan Pager server"
-msgstr "Japannese roeper-bediener"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Roeper-poort"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Lêeroordragbediener"
-
-msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "Japannese lêeroordragbediener"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Lêeroordragpoort"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Geselsiekamer-lokaliteit"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Geselsiekamer-lys-URL"
-
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo-geselsiebediener"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo-geselsiepoort"
-
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Krabbelversoek gestuur."
 
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Kan nie koppel nie."
+
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kon nie lêerbeskrywer bewerkstellig nie."
 
@@ -9858,6 +9694,9 @@
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 msgstr "%s probeer om groep van %d lêers aan u te stuur.\n"
 
+msgid "Write Error"
+msgstr "Skryffout"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan-profiel"
 
@@ -9975,23 +9814,19 @@
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webkameras"
 
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Verbindingprobleem"
+
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Kon nie die kamerlys haal nie."
 
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Gebruikerkamers"
 
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server"
 msgstr "Verbindingprobleem met die YCHT-bediener."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Verbinding met bediener verloor\n"
-"%s"
-
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -10121,33 +9956,22 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Blootstelling"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan nie sok skep nie:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "Kon nie respons van HTTP-instaanbediener ontleed nie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "HTTP-instaanverbinding-fout %d"
 
-#, c-format
-msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr "Toegang geweier: HTTP-instaanbediener verbied poort %d om te tonnel."
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Kon nie %s oplos nie"
 
-msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie"
-
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr "Vra %s se aandag aan..."
@@ -10349,13 +10173,6 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Kan nie koppel aan %s nie: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
-"found."
-msgstr ""
-"Bediener vereis TLS/SSL vir aanmelding.  Geen TLS/SSL-steun gevind nie."
-
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr " - %s"
@@ -10605,9 +10422,14 @@
 msgid "View _Log"
 msgstr "Bekyk _staaflêer"
 
-msgid "Hide when offline"
+#, fuzzy
+msgid "Hide When Offline"
 msgstr "Versteek terwyl vanlyn"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show When Offline"
+msgstr "Wys terwyl aanlyn"
+
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
@@ -11109,6 +10931,10 @@
 msgid "The text information for a buddy's status"
 msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Type the host name for this certificate."
+msgstr "Tik die gasheernaam vir hierdie sertifikaat in."
+
 #. Widget creation function
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL-bedieners"
@@ -11155,7 +10981,8 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Kry Weg-boodskap"
 
-msgid "Last said"
+#, fuzzy
+msgid "Last Said"
 msgstr "Laaste gesê"
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
@@ -12049,7 +11876,8 @@
 msgid "Hyperlink visited color"
 msgstr "Besoekte hiperskakelkleur"
 
-msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
 msgstr ""
 "Kleur om hiperskakels mee te teken ná dit besoek is (of geaktiveer is)."
 
@@ -12088,13 +11916,22 @@
 msgstr "Kleur van aksieboodskapnaam"
 
 #, fuzzy
+msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
+msgstr "Kleur vir die naam van 'n aksieboodskap."
+
+#, fuzzy
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr "Kleur van gestuurde boodskapnaam"
 
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the name of a whispered message."
+msgstr "Kleur vir die naam van 'n aksieboodskap."
+
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Kleur van tikkennisgewing"
 
-msgid "The color to use for the typing notification font"
+#, fuzzy
+msgid "The color to use for the typing notification"
 msgstr "Die kleur vir die tikkennisgewing"
 
 msgid "Typing notification font"
@@ -12491,6 +12328,10 @@
 msgstr ""
 "Die 'Handmatige' blaaier-bevel is gekies, maar geen bevel is gestel nie."
 
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "Onbekende boodskap"
+
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Open alle boodskappe"
 
@@ -12508,10 +12349,6 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>"
 
-#, fuzzy
-msgid "No message"
-msgstr "Onbekende boodskap"
-
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Die volgende inproppe gaan ontlaai word."
 
@@ -12727,8 +12564,9 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Met ongelese boodskappe"
 
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Versteking van gesprekvenster"
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Window"
+msgstr "Kitsboodskap-gesprekvensters"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Versteek nuwe kitsboodskappe:"
@@ -12736,6 +12574,9 @@
 msgid "When away"
 msgstr "Terwyl weg"
 
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Minim_eer nuwe gesprekvensters"
+
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
 msgstr "Oortjies"
@@ -12794,9 +12635,6 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word"
 
-msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "Minim_eer nuwe gesprekvensters"
-
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "Minimum intikareahoogte in reëls:"
 
@@ -12831,7 +12669,8 @@
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>"
 
-msgid "_Autodetect IP address"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "_Outospeur IP-adres"
 
 msgid "Public _IP:"
@@ -13199,21 +13038,6 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Status vir %s"
 
-#.
-#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
-#. *       whether the user has entered all required data.  That
-#. *       would eliminate the need for this check and provide a
-#. *       better user experience.
-#.
-msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Eie gesiggie"
-
-msgid "More Data needed"
-msgstr "Meer data benodig"
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr "Verskaf gerus 'n kortpad om met die gesiggie te assosieer."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
@@ -13221,12 +13045,12 @@
 "'n Eie gesiggie vir die gekose kortpad bestaan reeds. Gee asseblief 'n ander "
 "kortpad."
 
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Eie gesiggie"
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "Duplikaatkortpad"
 
-msgid "Please select an image for the smiley."
-msgstr "Kies asseblief 'n prent vir die gesiggie."
-
 msgid "Edit Smiley"
 msgstr "Wysig gesiggie"
 
@@ -13340,9 +13164,10 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Kan nie laaier stuur nie"
 
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 "U het 'n werkskermlaaier gesleep. U wou waarskynlik dit stuur waarna die "
 "laaier wys, in plaas van die laaier sélf."
@@ -13936,9 +13761,10 @@
 msgstr "Musiekboodskap-inprop vir saamwerk-komponering."
 
 #. *  summary
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
 "Die musiekboodskap-inprop stel 'n getal gebruikers in staat om gelyktydig "
 "aan 'n musiekstuk te werk deur gedeelde bladmusiek intyds te redigeer."
@@ -14193,9 +14019,10 @@
 msgstr "Knoppie om gesprekvenster te stuur."
 
 #. *< summary
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
-"for when no physical keyboard is present."
+"for use when no physical keyboard is present."
 msgstr ""
 "Voeg 'n Stuur-knoppie by die intikarea van die gesprekvenster. Bedoel vir "
 "wanneer daar geen fisiese sleutelbord is nie."
@@ -14526,8 +14353,9 @@
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Opsies spesifiek aan Pidgin vir Windows."
 
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr ""
 "Verskaf opsies spesifiek vir Pidgin op Windows, soos vriendelysdokking."
 
@@ -14568,6 +14396,311 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout."
 
+#~ msgid "Cannot open socket"
+#~ msgstr "Kan nie sok open nie"
+
+#~ msgid "Could not listen on socket"
+#~ msgstr "Kon nie op sok luister nie"
+
+#~ msgid "Unable to read socket"
+#~ msgstr "Kan nie sok lees nie"
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Verbinding het misluk."
+
+#~ msgid "Server has disconnected"
+#~ msgstr "Bediener is ontkoppel"
+
+#~ msgid "Couldn't create socket"
+#~ msgstr "Kon nie netwerksok skep nie"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host"
+#~ msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie"
+
+#~ msgid "Read error"
+#~ msgstr "Leesfout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon nie 'n verbinding met die bediener bewerkstellig nie:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Write error"
+#~ msgstr "Skryffout"
+
+#~ msgid "Last Activity"
+#~ msgstr "Vorige aktiwiteit"
+
+#~ msgid "Service Discovery Info"
+#~ msgstr "Diensbespeuring-inligting"
+
+#~ msgid "Service Discovery Items"
+#~ msgstr "Diensbespeuring-items"
+
+#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
+#~ msgstr "Uitgebreide stanza-adressering"
+
+#~ msgid "Multi-User Chat"
+#~ msgstr "Veelgebruiker-geselsies"
+
+#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
+#~ msgstr "Inligting oor verlengde teenwoordigheid van veelgebruiker-geselsies"
+
+#~ msgid "In-Band Bytestreams"
+#~ msgstr "Inband-greepstrome"
+
+#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
+#~ msgstr "Ad hoc-bevele"
+
+#~ msgid "PubSub Service"
+#~ msgstr "PubSub-diens"
+
+#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
+#~ msgstr "SOCKS5-greepstrome"
+
+#~ msgid "Out of Band Data"
+#~ msgstr "Te min banddata"
+
+#~ msgid "XHTML-IM"
+#~ msgstr "XHTML-IM"
+
+#~ msgid "In-Band Registration"
+#~ msgstr "Inband-registrasie"
+
+#~ msgid "User Location"
+#~ msgstr "Gebruikerligging"
+
+#~ msgid "User Avatar"
+#~ msgstr "Gebruikeravatar"
+
+#~ msgid "Chat State Notifications"
+#~ msgstr "Geselsiestatuskennisgewing"
+
+#~ msgid "Software Version"
+#~ msgstr "Sagtewareweergawe"
+
+#~ msgid "Stream Initiation"
+#~ msgstr "Stroominisiasie"
+
+#~ msgid "User Mood"
+#~ msgstr "Gebruikerstemming"
+
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "Gebruikeraktiwiteit"
+
+#~ msgid "Entity Capabilities"
+#~ msgstr "Entiteitvermoëns"
+
+#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
+#~ msgstr "Geënkripteerde sessieonderhandelings"
+
+#~ msgid "User Tune"
+#~ msgstr "Gebruikerdeuntjie"
+
+#~ msgid "Roster Item Exchange"
+#~ msgstr "Roosteritem-ruiling"
+
+#~ msgid "Reachability Address"
+#~ msgstr "Bereikbaarheid-adres"
+
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Gebruikerprofiel"
+
+#~ msgid "Jingle"
+#~ msgstr "Kenwysie"
+
+#~ msgid "Jingle Audio"
+#~ msgstr "Kenwysie-klank"
+
+#~ msgid "User Nickname"
+#~ msgstr "Gebruiker se bynaam"
+
+#~ msgid "Jingle ICE UDP"
+#~ msgstr "Kenwysie ICE UDP"
+
+#~ msgid "Jingle ICE TCP"
+#~ msgstr "Kenwysie ICE TPC"
+
+#~ msgid "Jingle Raw UDP"
+#~ msgstr "Kenwysie rou UDP"
+
+#~ msgid "Jingle Video"
+#~ msgstr "Kenwysievideo"
+
+#~ msgid "Jingle DTMF"
+#~ msgstr "Kenwysie DTMF"
+
+#~ msgid "Message Receipts"
+#~ msgstr "Boodskap-ontvangste"
+
+#~ msgid "Public Key Publishing"
+#~ msgstr "Publiekesleutel-publisering"
+
+#~ msgid "User Chatting"
+#~ msgstr "Gebruikergeselsery"
+
+#~ msgid "User Browsing"
+#~ msgstr "Gebruikerblaaiery"
+
+#~ msgid "User Gaming"
+#~ msgstr "Gebruikerspelery"
+
+#~ msgid "User Viewing"
+#~ msgstr "Gebruikerbekyking"
+
+#~ msgid "Stanza Encryption"
+#~ msgstr "Stanzaenkriptering"
+
+#~ msgid "Entity Time"
+#~ msgstr "Entiteittyd"
+
+#~ msgid "Delayed Delivery"
+#~ msgstr "Vertraagde lewering"
+
+#~ msgid "Collaborative Data Objects"
+#~ msgstr "Samewerkende dataobjekte"
+
+#~ msgid "File Repository and Sharing"
+#~ msgstr "Lêerbewaarplek en deling"
+
+#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
+#~ msgstr "STUN-diensbespeuring vir kenwysie"
+
+#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
+#~ msgstr "Vereenvoudigde onderhandeling vir geënkripteerde sessies"
+
+#~ msgid "Hop Check"
+#~ msgstr "Hop-kontrole"
+
+#~ msgid "Read Error"
+#~ msgstr "Leesfout"
+
+#~ msgid "Failed to connect to server."
+#~ msgstr "Verbind aan bediener het misluk."
+
+#~ msgid "Read buffer full (2)"
+#~ msgstr "Leesbuffer vol (2)"
+
+#~ msgid "Unparseable message"
+#~ msgstr "Onontleedbare boodskap"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+#~ msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie: %s (%d)"
+
+#~ msgid "Login failed (%s)."
+#~ msgstr "Aanmelding het misluk (%s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+#~ msgstr "U is afgemeld omdat u by 'n ander werkstasie aangemeld het."
+
+#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
+#~ msgstr "Fout. SSL-steun nie geïnstalleer nie."
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to BOS server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon nie aan BOS-bediener koppel nie:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+#~ msgstr "U kan dalk binnekort ontkoppel word.  Kontroleer %s vir bywerkings."
+
+#~ msgid "Could Not Connect"
+#~ msgstr "Kon nie koppel nie"
+
+#~ msgid "Invalid username."
+#~ msgstr "Ongeldige gebruikernaam."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decrypt server reply"
+#~ msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
+
+#~ msgid "Connection lost"
+#~ msgstr "Verbinding verloor"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host"
+#~ msgstr "Kon nie gasheer oplos nie"
+
+#~ msgid "Connection closed (writing)"
+#~ msgstr "Verbinding gesluit (skrif)"
+
+#~ msgid "Connection reset"
+#~ msgstr "Verbinding teruggestel"
+
+#~ msgid "Error reading from socket: %s"
+#~ msgstr "Kon nie vanaf sok lees nie: %s"
+
+#~ msgid "Unable to connect to host"
+#~ msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie"
+
+#~ msgid "Could not write"
+#~ msgstr "Kon nie skryf nie"
+
+#~ msgid "Could not connect"
+#~ msgstr "Kon nie koppel nie"
+
+#~ msgid "Could not create listen socket"
+#~ msgstr "Kon nie luistersok skep nie"
+
+#~ msgid "Could not resolve hostname"
+#~ msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect Password"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon nie 'n verbinding met %s bewerkstellig nie:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Yahoo Japan"
+#~ msgstr "Yahoo Japan"
+
+#~ msgid "Japan Pager server"
+#~ msgstr "Japannese roeper-bediener"
+
+#~ msgid "Japan file transfer server"
+#~ msgstr "Japannese lêeroordragbediener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding met bediener verloor\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not resolve host name"
+#~ msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
+#~ "was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bediener vereis TLS/SSL vir aanmelding.  Geen TLS/SSL-steun gevind nie."
+
+#~ msgid "Conversation Window Hiding"
+#~ msgstr "Versteking van gesprekvenster"
+
+#~ msgid "More Data needed"
+#~ msgstr "Meer data benodig"
+
+#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+#~ msgstr "Verskaf gerus 'n kortpad om met die gesiggie te assosieer."
+
+#~ msgid "Please select an image for the smiley."
+#~ msgstr "Kies asseblief 'n prent vir die gesiggie."
+
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "Aktiveer watter ID?"
 
@@ -15049,9 +15182,6 @@
 #~ msgid "Unable to login. Check debug log."
 #~ msgstr "Kon nie aanmeld nie. Kontroleer ontfoutstaaflêer."
 
-#~ msgid "Unable to login"
-#~ msgstr "Kan nie aanmeld nie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed room reply"
 #~ msgstr "Aanmelding het misluk, geen antwoord nie"