Mercurial > pidgin
diff po/bn.po @ 27391:b9790d3e2a0a
Check in updated po files because I changed a bunch of strings
and it really does make a difference on how long it takes the
nightly stats script to run
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000 |
parents | 19a1e7d9a039 |
children | 1736bc22cc06 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bn.po Mon Jul 06 22:04:02 2009 +0000 +++ b/po/bn.po Mon Jul 06 22:21:20 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:07+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n" "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n" @@ -2696,9 +2696,10 @@ msgstr "লগ প্রদর্শকে অন্যান্য আইএম ক্লায়েন্টদের লগসমূহ অন্তর্ভুক্ত করে।" #. * description +#, fuzzy msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" @@ -2758,8 +2759,9 @@ msgstr "অফলাইন ব্যবহারকারীকে পাঠানো বার্তা পাউন্স হিসেবে সংরক্ষণ করুন।" # tithi -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +#, fuzzy +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" "অবশিষ্ট বার্তাগুলো পাউন্স হিসেবে সংরক্ষিত হবে। আপনি 'বন্ধু পাউন্স' সংলাপ হতে পাউন্স " @@ -3019,14 +3021,16 @@ "http://www.activestate.com থেকে সক্রিয় TCL সংস্থাপন করুন\n" # tithi -msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "উইন্ডোজ টুলকিটের জন্য অ্যাপল বোনজুর খুঁজে পাওয়া যায়নি, আরও তথ্যের জন্য http://d." "pidgin.im/BonjourWindows এর FAQ দেখুন।" -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "আগত আইএম সংযোগসূমহের জন্য শুনতে অক্ষম\n" msgid "" @@ -3079,14 +3083,21 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "বার্তা পাঠাতে অক্ষম, কথোপকথন শুরু হতে পারে নি।" -msgid "Cannot open socket" -msgstr "সকেট খোলা যাচ্ছে না" - -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "পোর্টের সাথে সকেটকে সংযুক্ত করা যায়নি" -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "সকেট এ শোনা যাচ্ছে না" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "" +"সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ:\n" +"%s" # tithi msgid "Error communicating with local mDNSResponder." @@ -3134,13 +3145,16 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "ফাইল থেকে বন্ধু-তালিকা লোড করুন..." -msgid "Fill in the registration fields." +#, fuzzy +msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "নিবন্ধন ক্ষেত্রে পূরণ করুন।" -msgid "Passwords do not match." +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "গুপ্তসংকেত মিলে না।" -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "নতুন একাউন্ট নিবন্ধন করতে ব্যর্থ। ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -3152,14 +3166,16 @@ msgid "Password" msgstr "গুপ্তসংকেত" -msgid "Password (retype)" -msgstr "গুপ্তসংকেত (পুনরায় টাইপ করুন)" - -msgid "Enter current token" -msgstr "বর্তমান টোকেন প্রবেশ করান" - -msgid "Current token" -msgstr "বর্তমান টোকেন" +msgid "Password (again)" +msgstr "গুপ্তসংকেত (আবার)" + +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +# fix me tithi +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha চিত্র" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "নতুন গাদু-গাদু একাউন্ট নিবন্ধন করুন" @@ -3212,6 +3228,15 @@ msgid "Current password" msgstr "বর্তমান গুপ্তসংকেত" +msgid "Password (retype)" +msgstr "গুপ্তসংকেত (পুনরায় টাইপ করুন)" + +msgid "Enter current token" +msgstr "বর্তমান টোকেন প্রবেশ করান" + +msgid "Current token" +msgstr "বর্তমান টোকেন" + msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "" "অনুগ্রহ করে, UIN-এর জন্য আপনার বর্তমান গুপ্তসংকেত এবং আপনার নতুন গুপ্তসংকেত প্রবেশ " @@ -3261,8 +3286,8 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "আপনার অনুসন্ধানের শর্তাবলী সাথে মেলে এমন কোনো ব্যবহারকারী নেই।" -msgid "Unable to read socket" -msgstr "সকেট পড়তে ব্যর্থ" +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "সকেট থেকে পাঠ করতে ব্যর্থ" msgid "Buddy list downloaded" msgstr "বন্ধু তালিকা ডাউনলোড করা হয়েছে" @@ -3276,8 +3301,14 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "আপনার বন্ধু তালিকাটি সার্ভারে সংরক্ষণ করা হয়েছিল।" -msgid "Connection failed." -msgstr "সংযোগ ব্যর্থ।" +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "সংযুক্ত" + +msgid "Connection failed" +msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" msgid "Add to chat" msgstr "আড্ডার যোগ দিন" @@ -3285,18 +3316,23 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "আড্ডার নাম (_n):" -#. should this be a settings error? -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve server" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে অসমর্থ।" +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "সংযোগ করছে" + msgid "Chat error" msgstr "আড্ডা ত্রুটি" msgid "This chat name is already in use" msgstr "এই আড্ডা নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে" -msgid "Not connected to the server." +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়।" msgid "Find buddies..." @@ -3356,7 +3392,8 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "ফাইল বিনিময় ব্যর্থ" -msgid "Could not open a listening port." +#, fuzzy +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "শোনার কোনো পোর্ট খুলতে পারছে না।" msgid "Error displaying MOTD" @@ -3372,8 +3409,18 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s এর জন্য MOTD" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "সার্ভার বিচ্ছিন্ন হয়েছে" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "" +"সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হারিয়েছে:\n" +"%s" msgid "View MOTD" msgstr "MOTD প্রদর্শন করুন" @@ -3389,22 +3436,20 @@ msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC এর ডাকনামসমূহ ফাঁকা স্থান ধারণ নাও করতে পারে" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "সংযোগ করছে" - msgid "SSL support unavailable" msgstr "এসএসএল সমর্থন অপ্রাপ্য" -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "সকেট তৈরী করা যাচ্ছে না" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত করা যাচ্ছে না" - -msgid "Read error" -msgstr "পড়ায় ত্রুটি" +msgid "Unable to connect" +msgstr "সংযোগ করতে সমর্থ নয়" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "%s এ সংযোগ দিতে ব্যর্থ হয়েছে" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "সার্ভার সংযোগটি বন্ধ করে দিয়েছে।" msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারীরা" @@ -3863,12 +3908,14 @@ msgstr "কার্যকর করুন" # tithi -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" "সার্ভারের লগইন করার জন্য TSL/SSL আবশ্যক, কোনো TLS/SSL সমর্থন খুঁজে পাওয়া যায়নি।" # tithi -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "আপনার এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু কোনো TLS/SSL সমর্থন খুঁজে পাওয়া যায়নি।" msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" @@ -3885,7 +3932,13 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "সরল-পাঠ প্রমাণীকরণ" -msgid "Invalid response from server." +# tithi +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "সার্ভার থেকে অবৈধ সাড়া।" msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -3898,7 +3951,8 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "সার্ভার থেকে অবৈধ চ্যালেঞ্জ" -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL ত্রুটি" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." @@ -3919,10 +3973,8 @@ "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারে না:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "" "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারে না:\n" "%s" @@ -3931,12 +3983,6 @@ msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "সংযোগ প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" -msgid "Unable to create socket" -msgstr "সকেট তৈরী করতে অক্ষম" - -msgid "Write error" -msgstr "লিখন ত্রুটি" - msgid "Full Name" msgstr "পুরো নাম" @@ -4008,185 +4054,6 @@ msgid "Local Time" msgstr "স্থানীয় ফাইল:" -# tithi -msgid "Last Activity" -msgstr "শেষ সক্রিয়তা" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "সেবা আবিষ্কারের তথ্য" - -# tithi -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "সেবা আবিষ্কারের বিষয়োপকরনসমূহ" - -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "বর্ধিত স্ট্যানজা উদ্দেশ করছে" - -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "একাধিক-ব্যবহারকারী সম্বলিত আড্ডা" - -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "একাধিক-ব্যবহারকারীর বর্ধিত উপস্থিতি তথ্য" - -# tithi -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "In-Band বাইট-প্রবাহ" - -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Ad-Hoc নির্দেশসমূহ" - -# tithi -msgid "PubSub Service" -msgstr "PubSub সেবা" - -# tithi -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "SOCKS5 বাইট-প্রবাহ" - -# tithi -msgid "Out of Band Data" -msgstr "ব্যান্ড তথ্যের বাইরে" - -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -msgid "In-Band Registration" -msgstr "ইন ব্যান্ড নিবন্ধন" - -msgid "User Location" -msgstr "ব্যবহারকারীর অবস্থান" - -# fix me tithi -msgid "User Avatar" -msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাভাটার" - -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "আড্ডার অবস্থার প্রজ্ঞাপন" - -msgid "Software Version" -msgstr "সফটওয়্যায় সংস্করণ" - -# fix me tithi -msgid "Stream Initiation" -msgstr "প্রবাহ শুরু করুন" - -msgid "File Transfer" -msgstr "ফাইল স্থানান্তর করুন" - -msgid "User Mood" -msgstr "ব্যবহাকারীরর পরিমন্ডল" - -msgid "User Activity" -msgstr "ব্যবহারকারীর কাজকর্ম" - -# tithi -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "সত্তার সক্ষমতা" - -# tithi -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "সঙ্কেতায়িত অধিবেশনের আলোচনা" - -msgid "User Tune" -msgstr "ব্যবহারকারীর সুর" - -# tithi -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "রোস্টার বিষয়োপকরণ পরিবর্তন করুন" - -msgid "Reachability Address" -msgstr "পৌঁছানোর মতো ঠিকানা" - -msgid "User Profile" -msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইল" - -msgid "Jingle" -msgstr "ছন্দ" - -# tithi -msgid "Jingle Audio" -msgstr "ছন্দময় অডিও" - -msgid "User Nickname" -msgstr "ব্যবহারকারীর ডাকনাম" - -# tithi -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "ছন্দময় ICE UDP" - -# tithi -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "ছন্দময় ICE TCP" - -# tithi -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "ছন্দময় Raw UDP" - -# tithi -msgid "Jingle Video" -msgstr "ছন্দময় ভিডিও" - -# tithi -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "ছন্দময় DTMF" - -msgid "Message Receipts" -msgstr "বার্তা গ্রহণ করা হয়েছে" - -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "সর্বসাধারণের কী প্রকাশ করা হচ্ছে" - -msgid "User Chatting" -msgstr "ব্যবহারকারী আড্ডা দিচ্ছে" - -msgid "User Browsing" -msgstr "ব্যবহাকারী ব্রাউজ করছে" - -msgid "User Gaming" -msgstr "ব্যবহারকারীরা খেলছে" - -msgid "User Viewing" -msgstr "ব্যবহারকারীরা দেখছে" - -msgid "Ping" -msgstr "পিঙ্গ করুন" - -# tithi -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "স্ট্যানজা সঙ্কেতায়ন" - -# tithi -msgid "Entity Time" -msgstr "সত্ত্বার সময়" - -# tithi -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "বিলম্বিত সরবরাহ" - -# tithi -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "সহযোগি উপাত্ত অবজেক্ট" - -# tithi -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "ফাইল ভান্ডার এবং শেয়ার করছে" - -# tithi -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "ছন্দময়তার জন্য STUN সেবা আবিষ্কার" - -# tithi -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "সহজবোধ্য সঙ্কেতায়িত অধিবেশনের আলোচনা" - -# tithi -msgid "Hop Check" -msgstr "হপ পরীক্ষা করুন" - -# tithi -msgid "Capabilities" -msgstr "সক্ষমতা" - msgid "Priority" msgstr "অগ্রাধিকার" @@ -4198,7 +4065,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Logged off" +msgid "Logged Off" msgstr "লগইন করেছে" msgid "Middle Name" @@ -4388,16 +4255,13 @@ msgid "Roles:" msgstr "ভূমিকা" -msgid "Ping timeout" +#, fuzzy +msgid "Ping timed out" msgstr "পিঙ্গ সময়-উত্তীর্ণ হয়েছে" -msgid "Read Error" -msgstr "পাঠ ত্রুটি" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4589,9 +4453,6 @@ msgid "Error changing password" msgstr "গুপ্তসংকেত পরিবর্তনে ত্রুটি" -msgid "Password (again)" -msgstr "গুপ্তসংকেত (আবার)" - msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP গুপ্তসংকেত পরিবর্তন করুন" @@ -5027,6 +4888,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "বর্তমানে অজানা ত্রুটি" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "%s আড্ডায় অংশগ্রহনের ত্রুটি" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি" + msgid "Create New Room" msgstr "নতুন কক্ষ তৈরী করুন" @@ -5044,16 +4913,20 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রহণ (_A)" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "%s আড্ডায় অংশগ্রহনের ত্রুটি" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি" - -#, fuzzy -msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি" + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "%1s দ্বারা আপনাকে বের করে দেয়া হয়েছে: (%2s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "%1s (%2s) দ্বারা বহিষ্কৃত" + +#, fuzzy +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "ফাইলটি খোলার সময়ে একটি ত্রুটি ঘটেছে।" #, fuzzy @@ -5593,9 +5466,6 @@ msgstr "" "MSN এর জন্য SSL সমর্থন প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে একটি সমর্থিত SSL লাইব্রেরী সংস্থাপন করুন।" -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ হয়েছে।" - # tithi msgid "Error retrieving profile" msgstr "বৃত্তান্ত উদ্ধারে ত্রুটি" @@ -5860,9 +5730,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "অজানা ত্রুটি সংঘটিত হওয়ার কারণে বার্তা পাঠানো যায়নি।" -msgid "Unable to connect" -msgstr "সংযোগ করতে সমর্থ নয়" - # tithi msgid "Writing error" msgstr "লিখন ত্রুটি" @@ -5879,13 +5746,16 @@ "%1s সার্ভার হতে সংযোগের ত্রুটি:\n" "%2s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "আমাদের প্রটোকল সার্ভার সমর্থন করে না।" -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "HTTP পার্স করতে ত্রুটি।" -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে সাইন অন করেছেন।" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." @@ -5894,7 +5764,8 @@ "চেষ্টা করুন" # tithi -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN সার্ভার সাময়িকভাবে নিস্ক্রিয় হচ্ছে।" #, c-format @@ -5907,9 +5778,6 @@ "সাময়িকভাবে আপনার এমএসএন বন্ধু-তালিকা পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং " "পুনরায় চেষ্টা করুন।" -msgid "Unknown error." -msgstr "অজানা ত্রুটি।" - # tithi msgid "Handshaking" msgstr "হ্যান্ডসেকিং" @@ -6015,6 +5883,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s কোনো বৈধ গ্রুপ নয়।" +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা ত্রুটি।" + #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%2s (%3s) এ %1s" @@ -6135,12 +6006,6 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "সার্ভার থেকে যোগাযোগগুলো যোগ করুন" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "সংযুক্ত" - #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "প্রোটকল ত্রুটি, কোড %1d: %2s" @@ -6166,17 +6031,6 @@ msgid "Invalid input condition" msgstr "অবৈধ ইনপুট শর্ত" -# tithi -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "পাঠ বাফার পূর্ণ (২)" - -msgid "Unparseable message" -msgstr "পার্স অযোগ্য বার্তা" - -#, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি: %1s (%2d)" - msgid "Failed to add buddy" msgstr "বন্ধু যোগ করতে ব্যর্থ" @@ -6273,6 +6127,12 @@ msgid "Client Version" msgstr "ক্লায়েন্ট সংস্করণ" +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" + msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM -ব্যবহারকারীর নাম সহজলভ্য" @@ -6562,9 +6422,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "অজানা ত্রুটি: 0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "লগইন ব্যর্থ হয়েছে (%s)।" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "%s ব্যবহারকারীকে পিঙ্গ করতে অক্ষম" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6672,9 +6532,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "প্রমাণীকরণ..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে অসমর্থ।" - msgid "Waiting for response..." msgstr "উত্তরের জন্য অপেক্ষা করছে..." @@ -6700,27 +6557,20 @@ msgstr "আপনি কি কথোপকথনে অংশগ্রহন করতে ইচ্ছুক?" # tithi -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "আপনাকে প্রস্থান করছেন কারণ আপনি অন্য একটি ওয়ার্ক-ষ্টেশনে সংযুক্ত হয়েছেন।" - -# tithi #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s অফলাইনে উপস্থিত এবং আপনার প্রেরিত বার্তাটি গ্রহণ করেনি।" -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "" "সার্ভারে সংযোগ দিতে অসমর্থ। অনুগ্রহ করে আপনি যে সার্ভারে সংযোগ দিতে চান সেই " "ঠিকানা প্রবেশ করান।" # tithi -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "ত্রুটি। SSL সমর্থন সংস্থাপিত নয়।" - -# tithi msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "এই অধিবেশনটি বন্ধ করা হয়েছে। আর কোনো বার্তা পাঠানো যাবে না।" @@ -6762,10 +6612,7 @@ msgid "Error requesting " msgstr "%s স্থিরকরণে ত্রুটি" -msgid "Incorrect password." -msgstr "ভুল গুপ্তসংকেত।" - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" msgid "Could not join chat room" @@ -6774,18 +6621,8 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "অবৈধ আড্ডার রুমের নাম" -msgid "Server closed the connection." -msgstr "সার্ভার সংযোগটি বন্ধ করে দিয়েছে।" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "" -"সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হারিয়েছে:\n" -"%s" - -msgid "Received invalid data on connection with server." +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত অবস্থায় অবৈধ উপাত্ত গ্রহণ করেছে।" #. *< type @@ -6837,7 +6674,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারীর সাথে সংযুক্ত অবস্থায় অবৈধ উপাত্ত গ্রহণ করেছে।" -msgid "Could not establish a connection with the remote user." +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "দূরবর্তী ব্য়বহারকারীর সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারেনি।" msgid "Direct IM established" @@ -7075,21 +6913,15 @@ msgstr "বন্ধুর মন্তব্য" # fix me tithi -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" "প্রমাণীকরণ সাথে সংযুক্ত করা যায়নি:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "" -"BOS সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে অসমর্থ।" msgid "Username sent" msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম পাঠানো হয়েছে" @@ -7104,11 +6936,11 @@ msgstr "সংযোগ চূড়ান্ত করা হচ্ছে" # tithi -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "লগইন করতে অক্ষম: ব্যবহারকারীর-নাম অবৈধ থাকার কারণে %s হিসেবে যুক্ত হতে পারেন না। " "ব্যবহারকারীর অবশ্যই একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা থাকতে হবে, বা একটি বর্ণ দ্বারা শুরু হবে " @@ -7121,28 +6953,24 @@ msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "একটি বৈধ AIM লগইন হ্যাশ পেতে ব্যর্থ।" -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "আপনি সাময়িকভাবে বিচ্ছিন্ন থাকতে পারেন। হালনাগাদের জন্য %s পরীক্ষা করুন।" - msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "একটি বৈধ লগইন হ্যাশ পেতে ব্যর্থ।" -msgid "Could Not Connect" -msgstr "সংযোগ দিতে পারে না" - # tithi msgid "Received authorization" msgstr "গৃহীত অনুমোদন প্রাপ্ত" #. Unregistered username #. uid is not exist -msgid "Invalid username." -msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারীর নাম।" +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "ব্যবহারকারী বিদ্যমান নয়" # tithi #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +#, fuzzy +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "আপনার একাউন্টটি বর্তমানে স্থগিত।" # tithi @@ -7167,7 +6995,8 @@ "করতে হবে।" # tithi -msgid "The SecurID key entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "অবৈধ নিরাপদ-আইডি কী প্রবেশ করা হয়েছে।" # tithi @@ -7355,6 +7184,10 @@ msgid "Member Since" msgstr "যখন থেকে সদস্য" +# tithi +msgid "Capabilities" +msgstr "সক্ষমতা" + msgid "Profile" msgstr "প্রোফাইল" @@ -7556,9 +7389,9 @@ msgstr "দূরের বার্তাটি খুব দীর্ঘ।" # tithi -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -7585,9 +7418,9 @@ msgstr "অনাথ" # tithi -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "আপনার বন্ধু তালিকাতে খুব বেশি বন্ধু থাকার কারণে %s বন্ধু যোগ করতে পারে না। অনুগ্রহ " @@ -7597,8 +7430,8 @@ msgid "(no name)" msgstr "(কোনো নাম নেই)" -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "একটি অজানা কারণে %s বন্ধুকে যুক্ত করা যায়নি।" #, c-format @@ -8463,7 +8296,8 @@ msgstr "বিরতি হালনাগাদ করুন (সেকেন্ড)" # fix me tithi -msgid "Cannot decrypt server reply" +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "সার্ভার জবাব অসঙ্কেতায়ন করে না" # tithi @@ -8491,10 +8325,6 @@ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "(0x%02X) এ লগইন করার সময় অজানা উত্তর কোড" -# fix me tithi -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "সার্ভার জবাব অসঙ্কেতায়ন করতে পারেনি" - # tithi msgid "Requesting captcha" msgstr "captcha অনুরোধ করছে" @@ -8535,29 +8365,18 @@ "(0x%02X) এ লগইন করার সময় অজানা উত্তর কোড:\n" "%s" -msgid "Unable to connect." -msgstr "সংযুক্ত করতে ব্যর্থ।" - msgid "Socket error" msgstr "সকেট ত্রুটি" -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "সকেট থেকে পাঠ করতে ব্যর্থ" - -msgid "Write Error" -msgstr "লিখন ত্রুটি" - -msgid "Connection lost" -msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে" - msgid "Getting server" msgstr "সার্ভার পাচ্ছে" msgid "Requesting token" msgstr "টোকেন অনুরোধ করছে" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "হোস্ট সমাধান করা সম্ভব হয়নি" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে অসমর্থ।" msgid "Invalid server or port" msgstr "অবৈধ সার্ভার বা পোর্ট" @@ -8614,7 +8433,8 @@ msgstr "QQ Qun নির্দেশ" # tithi -msgid "Could not decrypt login reply" +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "লগইন উত্তর অসঙ্কেতায়ন করতে পারে না" # fix me tithi @@ -8635,9 +8455,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%1d %2s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে (লিখছে)" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>দলের শিরোনাম:</b> %s<br>" @@ -8703,17 +8520,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "এককালীন প্রশাসকের ঘোষণা" -msgid "Connection reset" -msgstr "সংযোগ পুনরায় বিন্যাস করুন" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি: %s" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগে ব্যর্থ" - # tithi #, c-format msgid "Announcement from %s" @@ -8741,6 +8547,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "ভিডিও ক্যামেরা" +msgid "File Transfer" +msgstr "ফাইল স্থানান্তর করুন" + msgid "Supports" msgstr "সমর্থনসমূহ" @@ -9677,6 +9486,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "নেটওয়ার্ক পরিসংখ্যান" +msgid "Ping" +msgstr "পিঙ্গ করুন" + msgid "Ping failed" msgstr "পিঙ্গ ব্যর্থ" @@ -9751,7 +9563,8 @@ msgstr "সার্ভার দ্বারা বিচ্ছিন্ন" # tithi -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগের সময় ত্রুটি" # tithi @@ -9765,18 +9578,13 @@ "বিচ্ছিন্ন অধিবেশনটি পুনরায় শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে নতুন সংযোগ তৈরী করতে " "'পুনরায় সংযোগ' চাপুন।" -msgid "Connection failed" -msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" - # tithi msgid "Performing key exchange" msgstr "কী বিনিময় সম্পাদন করছে" -msgid "Unable to create connection" -msgstr "সংযোগ তৈরী করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -# tithi -msgid "Could not load SILC key pair" +# tithi +#, fuzzy +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "SILC কী যুগল লোড করতে পারেনি" # tithi @@ -9784,11 +9592,17 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগ করছে" +# tithi +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "SILC কী যুগল লোড করতে পারেনি" + msgid "Out of memory" msgstr "মেমোরীর বাইরে" # tithi -msgid "Cannot initialize SILC protocol" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "SILC প্রটোকল চালু করতে পারে না" # tithi @@ -10137,7 +9951,8 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC কী যুগল তৈরি করছে..." -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "SILC কী যুগল তৈরী করতে পারে না\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -10238,6 +10053,10 @@ msgstr "কোনো সার্ভার পরিসংখ্যান সহজলভ্য নয়" # tithi +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগের সময় ত্রুটি" + +# tithi #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "ব্যর্থতা: সংস্করণ অমিল, আপনার ক্লায়েন্ট উন্নততর করুন" @@ -10287,7 +10106,8 @@ msgstr "ব্যর্থতা: প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে" # tithi -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "SILC ক্লায়েন্ট সংযোগ প্রাথমিকভাবে প্রস্তুত করতে পারে না" # fix me tithi @@ -10295,25 +10115,20 @@ msgstr "জন নোনেম" # tithi -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "SILC কী যুগল লোড করতে পারেনি: %s" -msgid "Could not write" -msgstr "লিখতে পারেনি" - -msgid "Could not connect" -msgstr "সংযোগ দিতে পারেনি" - -msgid "Unknown server response." +msgid "Unable to create connection" +msgstr "সংযোগ তৈরী করতে ব্যর্থ হয়েছে" + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "অজানা সার্ভার উত্তর।" -# tithi -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "শ্রবণ সকেট তৈরি করতে পারেনি" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "হোস্ট-নাম স্থির করা হয়নি" +#, fuzzy +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "সকেট তৈরী করতে অক্ষম" # tihi msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" @@ -10358,6 +10173,78 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "স্বীকৃত ডোমেইন" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "যোগ দিন &1lt;রুম&2gt;: ইয়াহু নেটওয়ার্কের একটি আড্ডার রুমে যোগ দিন" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "তালিকা: ইয়াহু নেটওয়ার্কে রুমের তালিকা করুন" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "হিজিবিজি: ব্যবহারকারীকে একটি হিজিবিজি অধিবেশন শুরু করতে অনুরোধ করুন" + +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "ইয়াহু আইডি..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "ইয়াহু প্রটোকল প্লাগইন" + +msgid "Pager server" +msgstr "পেজার সার্ভার" + +msgid "Pager port" +msgstr "পেজার পোর্ট" + +msgid "File transfer server" +msgstr "ফাইল স্থানান্তর সার্ভার" + +msgid "File transfer port" +msgstr "ফাইল স্থানান্তর পোর্ট" + +msgid "Chat room locale" +msgstr "আড্ডা রুমের অবস্থা" + +# tithi +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "আলোচনা সভা এবং আড্ডার-রুমের আমন্ত্রন অগ্রাহ্য করুন" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "আড্ডার রুম তালিকার ইউআরএল" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "ইয়াহু আড্ডা সার্ভার" + +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "ইয়াহু আড্ডার পোর্ট" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "ইয়াহু আইডি..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "ইয়াহু প্রটোকল প্লাগইন" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -10391,30 +10278,20 @@ msgid "Received invalid data" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত অবস্থায় অবৈধ উপাত্ত গ্রহণ করেছে।" -#. Password incorrect -#, fuzzy -msgid "Incorrect Password" -msgstr "ভুল গুপ্তসঙ্কেতে" - # tithi #. security lock from too many failed login attempts #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." msgstr "অজানা ত্রুটি নাম্বার %d। ইয়াহু! ওয়েব সাইটে লগইন করলে হয়ত এটি ঠিক হতে পারে।" -#. the username does not exist -#, fuzzy -msgid "Username does not exist" -msgstr "ব্যবহারকারী বিদ্যমান নয়" - # tithi #. indicates a lock of some description #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Unknown reason.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." msgstr "অজানা ত্রুটি নাম্বার %d। ইয়াহু! ওয়েব সাইটে লগইন করলে হয়ত এটি ঠিক হতে পারে।" #. username or password missing @@ -10457,12 +10334,13 @@ msgstr "অজানা ত্রুটি নাম্বার %d। ইয়াহু! ওয়েব সাইটে লগইন করলে হয়ত এটি ঠিক হতে পারে।" # tithi -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "%3s একাউন্টের সার্ভার তালিকায় %2s গ্রুপে %1s বন্ধুকে যোগ করতে পারেনি।" # tithi -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "সার্ভার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে পারেনি।" # tithi @@ -10470,27 +10348,21 @@ msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ শ্রবণযোগ্য %1s/%2s/%3s.swf ] %4s" -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত এইচটিটিপি সাড়া পেয়েছে।" -msgid "Connection problem" -msgstr "সংযোগ সমস্যা" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "" "%1s এর সাথে সংযোগ হারিয়েছে:\n" "%2s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "" +"সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারে না:\n" "%s" -msgstr "" -"%1s এর সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারেনি:\n" -"%2s" msgid "Not at Home" msgstr "বাসায় নেই" @@ -10557,74 +10429,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "ইনবক্স খুলুন" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "যোগ দিন &1lt;রুম&2gt;: ইয়াহু নেটওয়ার্কের একটি আড্ডার রুমে যোগ দিন" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "তালিকা: ইয়াহু নেটওয়ার্কে রুমের তালিকা করুন" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "হিজিবিজি: ব্যবহারকারীকে একটি হিজিবিজি অধিবেশন শুরু করতে অনুরোধ করুন" - -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "ইয়াহু আইডি..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "ইয়াহু প্রটোকল প্লাগইন" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "ইয়াহু জাপান" - -msgid "Pager server" -msgstr "পেজার সার্ভার" - -msgid "Japan Pager server" -msgstr "জাপানী পেজার সার্ভার" - -msgid "Pager port" -msgstr "পেজার পোর্ট" - -msgid "File transfer server" -msgstr "ফাইল স্থানান্তর সার্ভার" - -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "জাপান ফাইল স্থানান্তর সার্ভার" - -msgid "File transfer port" -msgstr "ফাইল স্থানান্তর পোর্ট" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "আড্ডা রুমের অবস্থা" - -# tithi -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "আলোচনা সভা এবং আড্ডার-রুমের আমন্ত্রন অগ্রাহ্য করুন" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "আড্ডার রুম তালিকার ইউআরএল" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "ইয়াহু আড্ডা সার্ভার" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "ইয়াহু আড্ডার পোর্ট" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "হিজিবিজি অনুরোধ পাঠানো হয়েছে" +msgid "Unable to connect." +msgstr "সংযুক্ত করতে ব্যর্থ।" + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "ফাইল বর্ণনাকারী স্থাপন করতে অক্ষম।" @@ -10632,6 +10445,9 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s আপনাকে %d ফাইলের একটি গ্রুপ পাঠানোর চেষ্টা করছে।\n" +msgid "Write Error" +msgstr "লিখন ত্রুটি" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোফাইল" @@ -10754,6 +10570,9 @@ msgid "Webcams" msgstr "ওয়েবক্যামসমূহ" +msgid "Connection problem" +msgstr "সংযোগ সমস্যা" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "রুমের তালিকা খুঁজতে অক্ষম।" @@ -10761,17 +10580,10 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর রুম" # tithi -msgid "Connection problem with the YCHT server." +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "YCHT সার্ভারের সাথে সংযোগে সমস্যা।" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "" -"সার্ভারের সাথে সংযোগ হারিয়েছে\n" -"%s" - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -10917,16 +10729,8 @@ msgid "Exposure" msgstr "অনাবৃতকরণ" -#, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP প্রক্সি থেকে সাড়া গ্রহণ করতে অক্ষম: %s\n" #, c-format @@ -10934,17 +10738,14 @@ msgstr "এইচটিটিপি প্রক্সি সংযোগের %d ত্রুটি" # tithi -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "অনুমতি বাতিল: HTTP প্রক্সি সার্ভার %d পোর্ট টানেলকরণে বাধা দেয়।" #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "%s স্থিরকরণে ত্রুটি" -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "হোস্টের নাম স্থির করা হয়নি" - # tithi #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." @@ -11155,14 +10956,6 @@ msgstr "%1s এর সাথে সংযোগে ব্যর্থ: %2s" # tithi -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "" -"সার্ভারের লগইন করার জন্য TSL/SSL আবশ্যক, কোনো TLS/SSL সমর্থন খুঁজে পাওয়া যায়নি।" - -# tithi #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" @@ -11425,9 +11218,14 @@ msgid "View _Log" msgstr "লগ প্রদর্শন করুন (_L)" -msgid "Hide when offline" +#, fuzzy +msgid "Hide When Offline" msgstr "অফলাইনে থাকলে লুকিয়ে রাখুন" +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" +msgstr "অফলাইনে থাকলে প্রদর্শন করুন" + msgid "_Alias..." msgstr "উপনাম... (_A)" @@ -11937,6 +11735,11 @@ msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "%s এর জন্য ব্যবহাকারীর তথ্য পরিবর্তন করুন" +# tithi +#, fuzzy +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "এই প্রত্যয়ণপত্রের হোস্ট নাম টাইপ করুন।" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL সার্ভারসমূহ" @@ -11982,7 +11785,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা গ্রহণ করুন" -msgid "Last said" +#, fuzzy +msgid "Last Said" msgstr "সর্বশেষ বলা হয়েছে" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -12899,7 +12703,8 @@ msgid "Hyperlink visited color" msgstr "হাইপারলিঙ্কের পরিদর্শিত রং" -msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +#, fuzzy +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "হাইপারলিঙ্ক পরিদর্শন (বা সক্রিয়) করার পর এটা আকাঁর রং।" msgid "Hyperlink prelight color" @@ -12942,15 +12747,26 @@ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "গোপনীয় বার্তার জন্য কার্য বার্তার নামের রং" +# tithi +#, fuzzy +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "একটি কর্ম বার্তার নাম আকার রং।" + # fix- me tithi msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "গোপনীয় বার্তার নামের রং" +# tithi +#, fuzzy +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "একটি কর্ম বার্তার নাম আকার রং।" + msgid "Typing notification color" msgstr "প্রজ্ঞাপন রং টাইপ করছে" # tithi -msgid "The color to use for the typing notification font" +#, fuzzy +msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "টাইপকরণ প্রজ্ঞাপন ফন্টের জন্য ব্যবহারের রং" msgid "Typing notification font" @@ -13363,6 +13179,10 @@ "'হস্তচালিতভাবে' ব্রাউজার নির্দেশ পছন্দ করা হয়েছে, কিন্তু কোনো নির্দেশ নির্ধারণ করা " "হয়নি।" +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "অজানা বার্তা" + msgid "Open All Messages" msgstr "সকল বার্তা খুলুন" @@ -13380,10 +13200,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনার মেইল আছে!</span>" -#, fuzzy -msgid "No message" -msgstr "অজানা বার্তা" - # tithi msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "নিম্নোক্ত প্লাগইনগুলো লোড মুক্ত করা হবে।" @@ -13606,8 +13422,9 @@ msgid "On unread messages" msgstr "অপঠিত বার্তাসমূহে" -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "কথোপকথন উইন্ডো লুকিয়ে ফেলছে" +#, fuzzy +msgid "Conversation Window" +msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার কথোপকথন উইন্ডোজ" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "নতুন কথোপকথন IM লুকিয়ে রাখুন (_H):" @@ -13615,6 +13432,9 @@ msgid "When away" msgstr "যখন অনুপস্থিত" +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "নতুন কথোপকথন উইন্ডো নূন্যতম করুন (_z)" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "ট্যাবসমূহ" @@ -13675,9 +13495,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "আইএম গ্রহণ করলে উইন্ডো ফ্ল্যাশ দিন (_l)" -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "নতুন কথোপকথন উইন্ডো নূন্যতম করুন (_z)" - # tithi msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "লাইনের ন্যুনতম ইনপুট এলাকার উচ্চতা:" @@ -13717,7 +13534,8 @@ msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">উদাহরণ: স্ট্যানসার্ভার.অর্গ</span>" -msgid "_Autodetect IP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "স্বয়ং-শনাক্ত আইপি ঠিকানা (_A)" msgid "Public _IP:" @@ -14097,23 +13915,6 @@ msgid "Status for %s" msgstr "%s-এর জন্য অবস্থা" -#. -#. * TODO: We should enable/disable the add button based on -#. * whether the user has entered all required data. That -#. * would eliminate the need for this check and provide a -#. * better user experience. -#. -msgid "Custom Smiley" -msgstr "পছন্দসই স্মাইলী" - -# tithi -msgid "More Data needed" -msgstr "আরও তথ্য প্রয়োজন" - -# tithi -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "অনুগ্রহ করে স্মাইলীর সাথে সম্পর্কিত করতে একটি শর্টকাট প্রদান করুন।" - # tithi #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -14122,12 +13923,12 @@ "নির্বাচিত শর্টকাটটির জন্য পছন্দসই স্মাইলী ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " "শর্টকাট উল্লেখ করুন।" +msgid "Custom Smiley" +msgstr "পছন্দসই স্মাইলী" + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "অনুরুপ শর্টকাট" -msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "অনুগ্রহ করে স্মাইলীটির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন।" - msgid "Edit Smiley" msgstr "স্মাইলী সম্পাদনা করুন" @@ -14244,9 +14045,10 @@ msgid "Cannot send launcher" msgstr "প্রকাশক পাঠাতে পারে না" -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." +#, fuzzy +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" "আপনি একটি ডেস্কটপ প্রকাশক টেনে এনেছেন। এই প্রকাশকটি নিজেকে নির্দেশ করার পরিবর্তে " "আর যেখানে নির্দেশ করে সেখানে সম্ভবত আপনি পাঠাতে চান।" @@ -14871,9 +14673,10 @@ # fix me tithi #. * summary +#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" "সংগীত বার্তাকরণ প্লাগইন কিছু সংখ্যক ব্যবহারকারী বাস্তব-সময়ের একটি সাধারন স্কোর " "সম্পাদনার মাধ্যমে যুগপৎভাবে এক খন্ড সংগীতের উপর কাজ করে।" @@ -15131,9 +14934,10 @@ msgstr "কথোপকথন উইন্ডোর প্রেরণ বোতাম" #. *< summary +#, fuzzy msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." +"for use when no physical keyboard is present." msgstr "" "কথোপকথন উইন্ডোর এন্ট্রি এলাকায় একটি প্রেরণ বোতাম যোগ করুন। যখন কোনো কীবোর্ড বর্তমান " "নেই এমন উদ্দেশ্যে।" @@ -15474,8 +15278,9 @@ msgstr "উইন্ডোজের জন্য পিজিনে উল্লেখিত পছন্দসমূহ।" # fix me -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +#, fuzzy +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "" "উইন্ডোজের জন্য পিজিনে উল্লেখিত পছন্দগুলো প্রদান করে , যেমন বন্ধু তালিকা দেখানো।" @@ -15520,6 +15325,343 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "এই প্লাগিনটি XMPP সার্ভার বা ক্লায়েন্ট ডিবাগ করার জন্য কার্যকর।" +#~ msgid "Cannot open socket" +#~ msgstr "সকেট খোলা যাচ্ছে না" + +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "সকেট এ শোনা যাচ্ছে না" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "সকেট পড়তে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "সংযোগ ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "সার্ভার বিচ্ছিন্ন হয়েছে" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "সকেট তৈরী করা যাচ্ছে না" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত করা যাচ্ছে না" + +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "পড়ায় ত্রুটি" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with the server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারে না:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "লিখন ত্রুটি" + +# tithi +#~ msgid "Last Activity" +#~ msgstr "শেষ সক্রিয়তা" + +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "সেবা আবিষ্কারের তথ্য" + +# tithi +#~ msgid "Service Discovery Items" +#~ msgstr "সেবা আবিষ্কারের বিষয়োপকরনসমূহ" + +#~ msgid "Extended Stanza Addressing" +#~ msgstr "বর্ধিত স্ট্যানজা উদ্দেশ করছে" + +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "একাধিক-ব্যবহারকারী সম্বলিত আড্ডা" + +#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +#~ msgstr "একাধিক-ব্যবহারকারীর বর্ধিত উপস্থিতি তথ্য" + +# tithi +#~ msgid "In-Band Bytestreams" +#~ msgstr "In-Band বাইট-প্রবাহ" + +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "Ad-Hoc নির্দেশসমূহ" + +# tithi +#~ msgid "PubSub Service" +#~ msgstr "PubSub সেবা" + +# tithi +#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams" +#~ msgstr "SOCKS5 বাইট-প্রবাহ" + +# tithi +#~ msgid "Out of Band Data" +#~ msgstr "ব্যান্ড তথ্যের বাইরে" + +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "XHTML-IM" + +#~ msgid "In-Band Registration" +#~ msgstr "ইন ব্যান্ড নিবন্ধন" + +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর অবস্থান" + +# fix me tithi +#~ msgid "User Avatar" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাভাটার" + +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "আড্ডার অবস্থার প্রজ্ঞাপন" + +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "সফটওয়্যায় সংস্করণ" + +# fix me tithi +#~ msgid "Stream Initiation" +#~ msgstr "প্রবাহ শুরু করুন" + +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "ব্যবহাকারীরর পরিমন্ডল" + +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর কাজকর্ম" + +# tithi +#~ msgid "Entity Capabilities" +#~ msgstr "সত্তার সক্ষমতা" + +# tithi +#~ msgid "Encrypted Session Negotiations" +#~ msgstr "সঙ্কেতায়িত অধিবেশনের আলোচনা" + +#~ msgid "User Tune" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর সুর" + +# tithi +#~ msgid "Roster Item Exchange" +#~ msgstr "রোস্টার বিষয়োপকরণ পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Reachability Address" +#~ msgstr "পৌঁছানোর মতো ঠিকানা" + +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইল" + +#~ msgid "Jingle" +#~ msgstr "ছন্দ" + +# tithi +#~ msgid "Jingle Audio" +#~ msgstr "ছন্দময় অডিও" + +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর ডাকনাম" + +# tithi +#~ msgid "Jingle ICE UDP" +#~ msgstr "ছন্দময় ICE UDP" + +# tithi +#~ msgid "Jingle ICE TCP" +#~ msgstr "ছন্দময় ICE TCP" + +# tithi +#~ msgid "Jingle Raw UDP" +#~ msgstr "ছন্দময় Raw UDP" + +# tithi +#~ msgid "Jingle Video" +#~ msgstr "ছন্দময় ভিডিও" + +# tithi +#~ msgid "Jingle DTMF" +#~ msgstr "ছন্দময় DTMF" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "বার্তা গ্রহণ করা হয়েছে" + +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "সর্বসাধারণের কী প্রকাশ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "User Chatting" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী আড্ডা দিচ্ছে" + +#~ msgid "User Browsing" +#~ msgstr "ব্যবহাকারী ব্রাউজ করছে" + +#~ msgid "User Gaming" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীরা খেলছে" + +#~ msgid "User Viewing" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীরা দেখছে" + +# tithi +#~ msgid "Stanza Encryption" +#~ msgstr "স্ট্যানজা সঙ্কেতায়ন" + +# tithi +#~ msgid "Entity Time" +#~ msgstr "সত্ত্বার সময়" + +# tithi +#~ msgid "Delayed Delivery" +#~ msgstr "বিলম্বিত সরবরাহ" + +# tithi +#~ msgid "Collaborative Data Objects" +#~ msgstr "সহযোগি উপাত্ত অবজেক্ট" + +# tithi +#~ msgid "File Repository and Sharing" +#~ msgstr "ফাইল ভান্ডার এবং শেয়ার করছে" + +# tithi +#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle" +#~ msgstr "ছন্দময়তার জন্য STUN সেবা আবিষ্কার" + +# tithi +#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" +#~ msgstr "সহজবোধ্য সঙ্কেতায়িত অধিবেশনের আলোচনা" + +# tithi +#~ msgid "Hop Check" +#~ msgstr "হপ পরীক্ষা করুন" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "পাঠ ত্রুটি" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ হয়েছে।" + +# tithi +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "পাঠ বাফার পূর্ণ (২)" + +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "পার্স অযোগ্য বার্তা" + +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি: %1s (%2d)" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "লগইন ব্যর্থ হয়েছে (%s)।" + +# tithi +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "আপনাকে প্রস্থান করছেন কারণ আপনি অন্য একটি ওয়ার্ক-ষ্টেশনে সংযুক্ত হয়েছেন।" + +# tithi +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "ত্রুটি। SSL সমর্থন সংস্থাপিত নয়।" + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "ভুল গুপ্তসংকেত।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "BOS সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "আপনি সাময়িকভাবে বিচ্ছিন্ন থাকতে পারেন। হালনাগাদের জন্য %s পরীক্ষা করুন।" + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "সংযোগ দিতে পারে না" + +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারীর নাম।" + +# fix me tithi +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "সার্ভার জবাব অসঙ্কেতায়ন করতে পারেনি" + +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে" + +#~ msgid "Couldn't resolve host" +#~ msgstr "হোস্ট সমাধান করা সম্ভব হয়নি" + +#~ msgid "Connection closed (writing)" +#~ msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে (লিখছে)" + +#~ msgid "Connection reset" +#~ msgstr "সংযোগ পুনরায় বিন্যাস করুন" + +#~ msgid "Error reading from socket: %s" +#~ msgstr "সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি: %s" + +#~ msgid "Unable to connect to host" +#~ msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Could not write" +#~ msgstr "লিখতে পারেনি" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "সংযোগ দিতে পারেনি" + +# tithi +#~ msgid "Could not create listen socket" +#~ msgstr "শ্রবণ সকেট তৈরি করতে পারেনি" + +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "হোস্ট-নাম স্থির করা হয়নি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "ভুল গুপ্তসঙ্কেতে" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%1s এর সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারেনি:\n" +#~ "%2s" + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "ইয়াহু জাপান" + +#~ msgid "Japan Pager server" +#~ msgstr "জাপানী পেজার সার্ভার" + +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "জাপান ফাইল স্থানান্তর সার্ভার" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগ হারিয়েছে\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "হোস্টের নাম স্থির করা হয়নি" + +# tithi +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের লগইন করার জন্য TSL/SSL আবশ্যক, কোনো TLS/SSL সমর্থন খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "কথোপকথন উইন্ডো লুকিয়ে ফেলছে" + +# tithi +#~ msgid "More Data needed" +#~ msgstr "আরও তথ্য প্রয়োজন" + +# tithi +#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে স্মাইলীর সাথে সম্পর্কিত করতে একটি শর্টকাট প্রদান করুন।" + +#~ msgid "Please select an image for the smiley." +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে স্মাইলীটির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন।" + #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "কোন আইডি সক্রিয় করা হবে?"