Mercurial > pidgin
diff po/ku.po @ 27391:b9790d3e2a0a
Check in updated po files because I changed a bunch of strings
and it really does make a difference on how long it takes the
nightly stats script to run
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000 |
parents | 19a1e7d9a039 |
children | bfe511f69e93 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ku.po Mon Jul 06 22:04:02 2009 +0000 +++ b/po/ku.po Mon Jul 06 22:21:20 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2666,7 +2666,7 @@ #. * description msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "" msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" @@ -2965,12 +2965,13 @@ msgstr "" msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." -msgstr "" - -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" -msgstr "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" +msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" @@ -3025,16 +3026,17 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "" -msgid "Cannot open socket" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "Girêdan venabe" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" -#, fuzzy -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "Soket nehat afirandin" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "Girêdan venabe" #, fuzzy msgid "Error communicating with local mDNSResponder." @@ -3082,13 +3084,16 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..." -msgid "Fill in the registration fields." +#, fuzzy +msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "Qadên tomarkirinê tije bike." -msgid "Passwords do not match." +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "Şîfre ne weke hev in." -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "Hesabekî nû nehate tomarkirin. Çewtî çêbû.\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -3100,14 +3105,15 @@ msgid "Password" msgstr "Şîfre" -msgid "Password (retype)" -msgstr "Şîfre (dubare bike)" - -msgid "Enter current token" -msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye" - -msgid "Current token" -msgstr "Niha vekirî ye" +msgid "Password (again)" +msgstr "Şîfre (dîsa)" + +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "Wêneyê Tomar Bike" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Hesabekî nû yê Gadu-Gadu Çêbike" @@ -3161,6 +3167,15 @@ msgid "Current password" msgstr "Şîfreya heyî" +msgid "Password (retype)" +msgstr "Şîfre (dubare bike)" + +msgid "Enter current token" +msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye" + +msgid "Current token" +msgstr "Niha vekirî ye" + msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Ji kerema xwe bo UIN şîfreya xwe ya niha û ya nû binivîse: " @@ -3208,7 +3223,8 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "" -msgid "Unable to read socket" +#, fuzzy +msgid "Unable to read from socket" msgstr "Xwendina socket serneket" msgid "Buddy list downloaded" @@ -3223,8 +3239,14 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Lîsteya te ya heval di pêşkêşker de hate bicihkirin" -msgid "Connection failed." -msgstr "Girêdan pêk nehat." +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "Girêdayî" + +msgid "Connection failed" +msgstr "Girêdan serneket" msgid "Add to chat" msgstr "Têxe Sohbetê" @@ -3232,18 +3254,23 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "_Navê sohbetê:" -#. should this be a settings error? -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve server" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat" +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "Girêdide" + msgid "Chat error" msgstr "Çewtiya sohbetê" msgid "This chat name is already in use" msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite" -msgid "Not connected to the server." +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server" msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." msgid "Find buddies..." @@ -3304,7 +3331,7 @@ msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket" #, fuzzy -msgid "Could not open a listening port." +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Pidginê porteke guhdarkirinê venekir." msgid "Error displaying MOTD" @@ -3320,8 +3347,16 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD ji bo %s" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "Girêdana pêşkêşkar qut bû" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." msgid "View MOTD" msgstr "MOTD'ê nîşan bide" @@ -3336,22 +3371,20 @@ msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "Girêdide" - msgid "SSL support unavailable" msgstr "Desteka SSL tune" -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Soket nehat afirandin" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" - -msgid "Read error" -msgstr "Xeletiya xwendinê" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nayê girêdan" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" msgid "Users" msgstr "Bikarhêner" @@ -3778,13 +3811,14 @@ msgid "execute" msgstr "Ya ne li bendê" -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " "dîtin." #, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " "dîtin." @@ -3805,7 +3839,12 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Pelgekirina nivîsên neşifrekirî" -msgid "Invalid response from server." +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Têketin serneket" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -3817,7 +3856,8 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar" -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "Çewtiya SASL" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." @@ -3835,22 +3875,14 @@ msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" +msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." #, fuzzy msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Girêdan venabe" - -msgid "Write error" -msgstr "Xeletiya Nivîsandinê" - msgid "Full Name" msgstr "Nav û paşnav" @@ -3923,187 +3955,6 @@ msgid "Local Time" msgstr "Bikarhênera Herêmî" -msgid "Last Activity" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "Navnîşan (dûmahîk)" - -#, fuzzy -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Chata Xuya Dibe" - -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "" - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Ferman" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "XHTML-IM" -msgstr "HTML" - -#, fuzzy -msgid "In-Band Registration" -msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê" - -#, fuzzy -msgid "User Location" -msgstr "Cih" - -#, fuzzy -msgid "User Avatar" -msgstr "Navê bikarhêner" - -#, fuzzy -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Hişyarkirina Rewşa Kesan" - -#, fuzzy -msgid "Software Version" -msgstr "Guhertoya Nederbasdar" - -#, fuzzy -msgid "Stream Initiation" -msgstr "Beralîkirin" - -msgid "File Transfer" -msgstr "Şandina Pelgehê" - -#, fuzzy -msgid "User Mood" -msgstr "Modên Bikarhêner" - -#, fuzzy -msgid "User Activity" -msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" - -#, fuzzy -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "Taybetmendî" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User Tune" -msgstr "Navê bikarhêner" - -#, fuzzy -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "Bi IMê re Guhertina Mifteyan" - -#, fuzzy -msgid "Reachability Address" -msgstr "Navnîşana E-peyamê" - -#, fuzzy -msgid "User Profile" -msgstr "Profîla Jabber" - -#, fuzzy -msgid "Jingle" -msgstr "Ping" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User Nickname" -msgstr "Navê bikarhêner" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Jingle Video" -msgstr "Vîdeoya Zindî" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Receipts" -msgstr "Peyam hat standin" - -#, fuzzy -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" - -#, fuzzy -msgid "User Chatting" -msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran" - -#, fuzzy -msgid "User Browsing" -msgstr "Modên Bikarhêner" - -#, fuzzy -msgid "User Gaming" -msgstr "Navê bikarhêner" - -#, fuzzy -msgid "User Viewing" -msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#, fuzzy -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Şîfrekirina Trillian" - -msgid "Entity Time" -msgstr "" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "" - -msgid "Hop Check" -msgstr "" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Taybetmendî" - msgid "Priority" msgstr "Pêşî" @@ -4115,7 +3966,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Logged off" +msgid "Logged Off" msgstr "Daniştin hat girtin" msgid "Middle Name" @@ -4300,16 +4151,12 @@ msgstr "Rol" #, fuzzy -msgid "Ping timeout" +msgid "Ping timed out" msgstr "Deqa rast" -msgid "Read Error" -msgstr "Çewtiya Xwendinê" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" #, fuzzy @@ -4499,9 +4346,6 @@ msgid "Error changing password" msgstr "Xeletiya guherandina şîfreyê" -msgid "Password (again)" -msgstr "Şîfre (dîsa)" - #, fuzzy msgid "Change XMPP Password" msgstr "Şîfreyê Biguherîne" @@ -4896,6 +4740,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Xeletiya Nayê Zanîn" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Di tevlibûna sohbeta %s de xeletî" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Di sohbeta %s de xeletî" + msgid "Create New Room" msgstr "Odeya Nû Biafirîne" @@ -4910,16 +4762,20 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Di tevlibûna sohbeta %s de xeletî" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "Di sohbeta %s de xeletî" - -#, fuzzy -msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "Navê xuya dibe tune." + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin (%s)" + +#, fuzzy +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû." #, fuzzy @@ -5435,9 +5291,6 @@ "derbasdar bar bike. Ji bo zêdetir agahî here navnîşana http://Pidgin.sf.net/" "faq-ssl.php ." -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Di standina Profîlê de xeletî" @@ -5713,9 +5566,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:" -msgid "Unable to connect" -msgstr "Nayê girêdan" - msgid "Writing error" msgstr "Çewtiya nivîsandinê" @@ -5730,13 +5580,16 @@ "Çewtiya têkiliyê ji pêşkêşker%s:\n" "%s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "Protokola me ji hêla pêşkêşkar ve nayê destekirin." -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "Xeletiya jevcihêkirina HTTP." -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." @@ -5744,7 +5597,8 @@ "Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re " "dû re dîsa biceribîne." -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "Pêşkêşkara MSN'ê ji bo demekê tê girtin." #, c-format @@ -5757,9 +5611,6 @@ "Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re " "dû re dîsa biceribîne." -msgid "Unknown error." -msgstr "Xeletiya nayê zanîn." - msgid "Handshaking" msgstr "Dest hejandin" @@ -5859,6 +5710,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ne grubeke derbasdar e." +msgid "Unknown error." +msgstr "Xeletiya nayê zanîn." + #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s - %s (%s)" @@ -5974,12 +5828,6 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "Girêdayî" - #, fuzzy, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Di xebatê de çewtî. koda çewtiyê %d" @@ -6003,18 +5851,6 @@ msgstr "GirÊdan qut bû." #, fuzzy -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "Lîste tije ye" - -#, fuzzy -msgid "Unparseable message" -msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" - -#, fuzzy msgid "Failed to add buddy" msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" @@ -6110,6 +5946,12 @@ msgid "Client Version" msgstr "Axaftinê dade" +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "Servîs tune" @@ -6379,9 +6221,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Xeletiya nayê zanîn: 0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "Daniştin venebû (%s)." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "%s nehat qedexekirin" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6481,9 +6323,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "Têdikeve..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." - msgid "Waiting for response..." msgstr "Bo bersivdanê tê rawestandin..." @@ -6506,24 +6345,19 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Tu dixwazî li sohbetê were girêdan?" -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Danişîna te hate girtin, te ji dereke din danişîn vekir" - #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s girêdayî dixuye û peyamên ku te jê re şandiye nikare bistîne." -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "" "Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê " "were girêdan binivîse." -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Xeletî. Desteka SSL nehatiye sazkirin." - msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ev konferans hat girtin. Êdî peyam nayên şandin." @@ -6563,10 +6397,7 @@ msgid "Error requesting " msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" -msgid "Incorrect password." -msgstr "Şîfre şaş e." - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" #, fuzzy @@ -6578,17 +6409,7 @@ msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan" #, fuzzy -msgid "Server closed the connection." -msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." - -#, fuzzy -msgid "Received invalid data on connection with server." +msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." #. *< type @@ -6641,8 +6462,9 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "" -msgid "Could not establish a connection with the remote user." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." +msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." #, fuzzy msgid "Direct IM established" @@ -6836,16 +6658,12 @@ msgstr "Raveya Hevalan" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." #, fuzzy msgid "Username sent" @@ -6860,9 +6678,9 @@ #, c-format msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -6873,28 +6691,23 @@ msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû." - #, fuzzy msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Nehat Girêdan" - msgid "Received authorization" msgstr "Peyam hat standin" #. Unregistered username #. uid is not exist -#, fuzzy -msgid "Invalid username." -msgstr "Nicka nederbasdar" +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e" #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +#, fuzzy +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "Hesabê ye ji bo niha hatiye rawestandin." #. service temporarily unavailable @@ -6915,8 +6728,9 @@ "ragirin û dîsa biceribîne. Heke tu ceribandinê zêde berdewam bike tu yê " "mecbûr bimîne ku pir zêde li bendê bisekine." -msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" +msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." msgid "Enter SecurID" msgstr "Enter Dişîne" @@ -7083,6 +6897,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Maweyê Girêdanê:" +msgid "Capabilities" +msgstr "Taybetmendî" + msgid "Profile" msgstr "Profîl" @@ -7240,7 +7057,7 @@ #, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -7263,7 +7080,7 @@ #, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" @@ -7271,7 +7088,7 @@ msgstr "(nav tune)" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Ji ber sedemeke ku nayêzanîn fermana ku te da bicih nehat." #, fuzzy, c-format @@ -8142,7 +7959,7 @@ msgstr "Xeletiya xwendinê" #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt server reply" +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" #, c-format @@ -8169,10 +7986,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" - -#, fuzzy msgid "Requesting captcha" msgstr "Diyaloga Daxwazan" @@ -8207,25 +8020,11 @@ "%s" msgstr "" -msgid "Unable to connect." -msgstr "Girêdan serneket." - #, fuzzy msgid "Socket error" msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" #, fuzzy -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Xwendina socket serneket" - -msgid "Write Error" -msgstr "Çewtiya Nivîsandinê" - -#, fuzzy -msgid "Connection lost" -msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" - -#, fuzzy msgid "Getting server" msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." @@ -8233,8 +8032,9 @@ msgid "Requesting token" msgstr "Daxwaz hat redkirin" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat" #, fuzzy msgid "Invalid server or port" @@ -8285,7 +8085,7 @@ msgstr "Ferman" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt login reply" +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" #, fuzzy @@ -8308,9 +8108,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir" -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "" @@ -8364,17 +8161,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -msgid "Connection reset" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "" - #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" @@ -8397,6 +8183,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "" +msgid "File Transfer" +msgstr "Şandina Pelgehê" + #, fuzzy msgid "Supports" msgstr "piştgirî" @@ -9168,6 +8957,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "Îstatîstîkên Torê" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Ping failed" msgstr "Pîng ne serkeftî bû" @@ -9229,7 +9021,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "Girêdana bi pêşkêşkerê re hate birrîn" -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "Dema li Pêşkêşkera SILC dihate girêdan çewtî çêbû" msgid "Key Exchange failed" @@ -9241,28 +9034,27 @@ "Li danişîna ku hatibû cveqetandin nehate domandin. Ji bo avakirina " "girêdaneke din pel Dîsa Girê Bide bike" -msgid "Connection failed" -msgstr "Girêdan serneket" - msgid "Performing key exchange" msgstr "Guherandina mifteyan tê kirin" -msgid "Unable to create connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Could not load SILC key pair" +#, fuzzy +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan" +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin" + msgid "Out of memory" msgstr "Bîr têrê nake" -msgid "Cannot initialize SILC protocol" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC protocol" +msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." #, fuzzy msgid "Error loading SILC key pair" @@ -9550,7 +9342,7 @@ msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..." #, fuzzy -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -9639,6 +9431,9 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê ne mevcûd e" +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Dema li Pêşkêşkera SILC dihate girêdan çewtî çêbû" + #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Neserkeftî: Guherto li hev nakin, bernameyê rojane bike" @@ -9681,33 +9476,28 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye" -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "Girêdana SILC Client nehate destpêkirin" #, fuzzy msgid "John Noname" msgstr "Nav tune" -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" -msgstr "" - -msgid "Could not write" -msgstr "" - -msgid "Could not connect" -msgstr "Nekarî girêbide" - -#, fuzzy -msgid "Unknown server response." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" +msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin" + +msgid "Unable to create connection" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "Çewtiya Pêşkêşkerê ya nenas." -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Girêdan venabe." +#, fuzzy +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "Girêdan venabe" #, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" @@ -9750,6 +9540,81 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "ID ya Yahoo!" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê" + +#, fuzzy +msgid "Pager server" +msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" + +msgid "Pager port" +msgstr "Porta Bangkirinê" + +#, fuzzy +msgid "File transfer server" +msgstr "Porta veguheztina pelan" + +msgid "File transfer port" +msgstr "Porta veguheztina pelan" + +msgid "Chat room locale" +msgstr "" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo Japon" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "ID ya Yahoo!" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9778,30 +9643,20 @@ msgid "Received invalid data" msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." -#. Password incorrect -#, fuzzy -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Şîfre şaş e." - #. security lock from too many failed login attempts #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." msgstr "" "Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera " "Yahoo!" -#. the username does not exist -#, fuzzy -msgid "Username does not exist" -msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e" - #. indicates a lock of some description #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Unknown reason.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." msgstr "" "Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera " "Yahoo!" @@ -9839,11 +9694,12 @@ msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" - -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "%s nekete lîsteya bi destûr (%s)." + +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "Hevalê/a te nekete lîsteya pêşkêşkeran" #, c-format @@ -9851,23 +9707,16 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" -msgid "Connection problem" -msgstr "Pirsgirêka girêdanê" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "Bi %s 'ê re axaftin" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." msgid "Not at Home" msgstr "" @@ -9930,79 +9779,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "ID ya Yahoo!" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Japon" - -#, fuzzy -msgid "Pager server" -msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" - -#, fuzzy -msgid "Japan Pager server" -msgstr "Hosta Bangkirinê ya Japonan" - -msgid "Pager port" -msgstr "Porta Bangkirinê" - -#, fuzzy -msgid "File transfer server" -msgstr "Porta veguheztina pelan" - -#, fuzzy -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "Danişîna şandina pelgehên çalak tuneye" - -msgid "File transfer port" -msgstr "Porta veguheztina pelan" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo Japon" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "" +msgid "Unable to connect." +msgstr "Girêdan serneket." + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Danaskerê pelgehê nehate sazkirin." @@ -10010,6 +9795,9 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s şandina pelê %s pêşniyar dike" +msgid "Write Error" +msgstr "Çewtiya Nivîsandinê" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profîla Japonan ya Yahoo!yê" @@ -10116,21 +9904,19 @@ msgid "Webcams" msgstr "Kamera" +msgid "Connection problem" +msgstr "Pirsgirêka girêdanê" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "" msgid "User Rooms" msgstr "Jûrên Bikarhêneran" -msgid "Connection problem with the YCHT server." +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "Teşqeleya girêdana bi pêşkêşker YCHT re" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -10248,13 +10034,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "Girêdan venabe" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "Nikare pêwira \"%s\" bixebitîne ji bo bikarhêner: %s" #, fuzzy, c-format @@ -10262,17 +10042,13 @@ msgstr "Çewtiya girêdana proxy %d" #, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "%s çewtiya xebitandinê" -#, fuzzy -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "Girêdan venabe." - #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" @@ -10486,14 +10262,6 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "" -"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " -"dîtin." - #, c-format msgid " - %s" msgstr "" @@ -10742,7 +10510,11 @@ msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide" #, fuzzy -msgid "Hide when offline" +msgid "Hide When Offline" +msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade" + +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade" msgid "_Alias..." @@ -11285,6 +11057,9 @@ msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "Ji bo %s agahiyên bikarhêneran biguherîne" +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "" + #. Widget creation function #, fuzzy msgid "SSL Servers" @@ -11333,7 +11108,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "Peyama Li Derve ye! Bistîne" -msgid "Last said" +#, fuzzy +msgid "Last Said" msgstr "Gotinên dawî" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -12255,7 +12031,7 @@ msgstr "Rengê girêdanê" #, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "Dema mişk hate ser girêdanan birengîne." msgid "Hyperlink prelight color" @@ -12293,15 +12069,22 @@ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "" + msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Typing notification color" msgstr "Rakirina Hişyariyan" -msgid "The color to use for the typing notification font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The color to use for the typing notification" +msgstr "Danezankarê peyamên nû" #, fuzzy msgid "Typing notification font" @@ -12673,6 +12456,10 @@ "Fermana gerok a \"Bi destan mîheng bike\" hat hilbijartin lê tu ferman nehat " "nivîsandin." +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "(peyamek)" + msgid "Open All Messages" msgstr "Hemû peyaman veke" @@ -12693,10 +12480,6 @@ "\n" "%s" -#, fuzzy -msgid "No message" -msgstr "(peyamek)" - msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "" @@ -12923,7 +12706,7 @@ msgstr "Peyamên nexwendî" #, fuzzy -msgid "Conversation Window Hiding" +msgid "Conversation Window" msgstr "Paceyên Nivîsandinê" #, fuzzy @@ -12933,6 +12716,10 @@ msgid "When away" msgstr "Dema Li derve be" +#, fuzzy +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "" @@ -12993,10 +12780,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike" -#, fuzzy -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike" - msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" @@ -13036,8 +12819,9 @@ msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" -msgid "_Autodetect IP address" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" +msgstr "Navnîşana IP'ê bixweber bistîne" msgid "Public _IP:" msgstr "_IP'a herêmî" @@ -13419,36 +13203,20 @@ msgid "Status for %s" msgstr "Rewşa %s" -#. -#. * TODO: We should enable/disable the add button based on -#. * whether the user has entered all required data. That -#. * would eliminate the need for this check and provide a -#. * better user experience. -#. +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Custom Smiley" msgstr "Smily têxê" -msgid "More Data needed" -msgstr "" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" #, fuzzy -msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." - -#, fuzzy msgid "Edit Smiley" msgstr "Smily têxê" @@ -13566,8 +13334,8 @@ msgstr "Xebatker nikare bişîne" msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" #, c-format @@ -14187,7 +13955,7 @@ #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- @@ -14456,7 +14224,7 @@ #. *< summary msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." +"for use when no physical keyboard is present." msgstr "" msgid "Duplicate Correction" @@ -14784,9 +14552,10 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Vebijartokên ku ji bo WinPidginê taybet in." -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +msgstr "Vebijartokên ku ji bo WinPidginê taybet in." msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "" @@ -14828,6 +14597,251 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "Soket nehat afirandin" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "Xwendina socket serneket" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Girêdan pêk nehat." + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "Girêdana pêşkêşkar qut bû" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "Soket nehat afirandin" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" + +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "Xeletiya xwendinê" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "Xeletiya Nivîsandinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extended Stanza Addressing" +#~ msgstr "Navnîşan (dûmahîk)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "Chata Xuya Dibe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "Ferman" + +#, fuzzy +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "In-Band Registration" +#~ msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "Cih" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Avatar" +#~ msgstr "Navê bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "Hişyarkirina Rewşa Kesan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "Guhertoya Nederbasdar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Initiation" +#~ msgstr "Beralîkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "Modên Bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entity Capabilities" +#~ msgstr "Taybetmendî" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Tune" +#~ msgstr "Navê bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roster Item Exchange" +#~ msgstr "Bi IMê re Guhertina Mifteyan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reachability Address" +#~ msgstr "Navnîşana E-peyamê" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Profîla Jabber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle" +#~ msgstr "Ping" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "Navê bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle Video" +#~ msgstr "Vîdeoya Zindî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Peyam hat standin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Chatting" +#~ msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Browsing" +#~ msgstr "Modên Bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Gaming" +#~ msgstr "Navê bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Viewing" +#~ msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stanza Encryption" +#~ msgstr "Şîfrekirina Trillian" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "Çewtiya Xwendinê" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "Lîste tije ye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "Daniştin venebû (%s)." + +#~ msgid "Unable to connect to server." +#~ msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "Danişîna te hate girtin, te ji dereke din danişîn vekir" + +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "Xeletî. Desteka SSL nehatiye sazkirin." + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "Şîfre şaş e." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." + +#, fuzzy +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû." + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "Nehat Girêdan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "Nicka nederbasdar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "Nekarî girêbide" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "Girêdan venabe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "Şîfre şaş e." + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "Yahoo Japon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japan Pager server" +#~ msgstr "Hosta Bangkirinê ya Japonan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "Danişîna şandina pelgehên çalak tuneye" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "Girêdan venabe." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "" +#~ "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " +#~ "dîtin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "Paceyên Nivîsandinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select an image for the smiley." +#~ msgstr "" +#~ "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." + +#, fuzzy #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "IDê çalak bike..." @@ -15350,10 +15364,6 @@ #~ msgstr "Niha vekirî ye" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to OIM server" -#~ msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." - -#, fuzzy #~ msgid "_Merge" #~ msgstr "_Peyam" @@ -16299,9 +16309,6 @@ #~ msgid "New conversation _placement:" #~ msgstr "Bicîkirina nivîsandina nû" -#~ msgid "_Autodetect IP Address" -#~ msgstr "Navnîşana IP'ê bixweber bistîne" - #~ msgid "_Start Port:" #~ msgstr "Porta Destpêkê:"