Mercurial > pidgin
diff po/gl.po @ 13552:ba0147a93c56
[gaim-migrate @ 15930]
some updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 23 Mar 2006 16:38:36 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | 760528340ee3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/gl.po Thu Mar 23 14:20:56 2006 +0000 +++ b/po/gl.po Thu Mar 23 16:38:36 2006 +0000 @@ -7,14 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 18:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-22 13:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-22 13:51+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../gaim.desktop.in.h:1 msgid "Gaim Internet Messenger" @@ -101,10 +102,8 @@ #. *< version #. *< summary #: ../plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos." +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos." #. *< description #: ../plugins/contact_priority.c:187 @@ -160,7 +159,7 @@ #. add enabled / disabled #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 -#: ../src/gtkplugin.c:577 +#: ../src/gtkplugin.c:574 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -190,7 +189,7 @@ msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Premer co botón dereito para máis mensaxes sen ler...\n" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -205,31 +204,31 @@ #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Dispoñible" #. Away stuff #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 #: ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 #: ../src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 #: ../src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" @@ -246,7 +245,7 @@ msgid "Show Buddy List" msgstr "Amosar lista de amigos" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensaxes sen ler" @@ -258,7 +257,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" @@ -395,7 +394,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/filectl.c:245 +#: ../plugins/filectl.c:248 msgid "Gaim File Control" msgstr "Control de ficheiros de Gaim" @@ -403,7 +402,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 +#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlar Gaim introducindo comandos nun ficheiro." @@ -597,10 +596,14 @@ "Arriba e despois á dereita para cambiar á seguinte conversación." #. Extract their Name and put it in +#. Contact Info +#. Personal +#. Business #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -618,14 +621,14 @@ #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 -#: ../src/gtkblist.c:4934 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612 +#: ../src/gtkblist.c:4976 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -660,13 +663,13 @@ msgstr "_Asociar amigo" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "None" msgstr "Ningún" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 -#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 +#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -699,11 +702,10 @@ #. Label #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática" +msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -732,14 +734,14 @@ #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" -"Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo." +msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo." #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Tipo de conta:" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 +#: ../src/gtkblist.c:4574 msgid "Screen name:" msgstr "Nome de usuario:" @@ -813,8 +815,7 @@ #: ../plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "" -"Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións." +msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións." #: ../plugins/history.c:191 msgid "" @@ -840,8 +841,7 @@ #. * description #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" -"Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente." +msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente." #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" @@ -938,31 +938,31 @@ "Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor. Este rexistra os " "comandos IPC." -#: ../plugins/log_reader.c:1407 +#: ../plugins/log_reader.c:1405 msgid "User is offline." msgstr "O usuario está desconectado." -#: ../plugins/log_reader.c:1413 +#: ../plugins/log_reader.c:1411 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Enviar resposta automática:" -#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 -#: ../plugins/statenotify.c:79 +#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 +#: ../plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s desconectouse." -#: ../plugins/log_reader.c:1440 +#: ../plugins/log_reader.c:1438 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Unha ou máis mensaxes pode que non chegaran ao destino." #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Foi desconectado do servidor." -#: ../plugins/log_reader.c:1458 +#: ../plugins/log_reader.c:1456 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -970,49 +970,49 @@ "Está actualmente desconectado. As mensaxes non se recibirán a non ser que se " "conecte." -#: ../plugins/log_reader.c:1473 +#: ../plugins/log_reader.c:1471 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque excedeu a lonxitude máxima." -#: ../plugins/log_reader.c:1478 +#: ../plugins/log_reader.c:1476 msgid "Message could not be sent." msgstr "A mensaxe non puido ser enviada." -#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 +#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 msgid "Adium" msgstr "Adium" -#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 +#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 msgid "Fire" msgstr "Fogo" -#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 +#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" -#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 +#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 +#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1912 +#: ../plugins/log_reader.c:1910 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Configuración de lectura de rexistro xeral" -#: ../plugins/log_reader.c:1916 +#: ../plugins/log_reader.c:1914 msgid "Fast size calculations" msgstr "Cálculos de tamaño rápido" -#: ../plugins/log_reader.c:1920 +#: ../plugins/log_reader.c:1918 msgid "Use name heuristics" msgstr "Usar nomes heurísticos" #. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1926 +#: ../plugins/log_reader.c:1924 msgid "Log Directory" msgstr "Directorio de rexistro" @@ -1022,19 +1022,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1969 +#: ../plugins/log_reader.c:1967 msgid "Log Reader" msgstr "Lector de rexistro" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1973 +#: ../plugins/log_reader.c:1971 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Incluír outros rexistros de clientes de MI no visor de rexistro." #. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1977 +#: ../plugins/log_reader.c:1975 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " @@ -1054,8 +1054,7 @@ #: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo." +msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo." #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 msgid "Mono Plugin Loader" @@ -1376,73 +1375,72 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Fai probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan." -#: ../plugins/spellchk.c:1917 +#: ../plugins/spellchk.c:1918 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Corrección duplicada" -#: ../plugins/spellchk.c:1918 +#: ../plugins/spellchk.c:1919 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "A palabra especificada xa existe na lista de corrección." -#: ../plugins/spellchk.c:2127 +#: ../plugins/spellchk.c:2128 msgid "Text Replacements" msgstr "Remprazos de texto" -#: ../plugins/spellchk.c:2150 +#: ../plugins/spellchk.c:2151 msgid "You type" msgstr "Vostede escribe" -#: ../plugins/spellchk.c:2164 +#: ../plugins/spellchk.c:2165 msgid "You send" msgstr "Vostede envía" -#: ../plugins/spellchk.c:2178 +#: ../plugins/spellchk.c:2179 msgid "Whole words only" msgstr "Soamente palabras enteiras" -#: ../plugins/spellchk.c:2190 +#: ../plugins/spellchk.c:2191 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible ás maiúsculas" -#: ../plugins/spellchk.c:2216 +#: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Engadir unha nova regra de remprazo de texto" -#: ../plugins/spellchk.c:2232 +#: ../plugins/spellchk.c:2233 msgid "You _type:" msgstr "Vostede _escribe:" -#: ../plugins/spellchk.c:2249 +#: ../plugins/spellchk.c:2250 msgid "You _send:" msgstr "Vostede _envía:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2261 +#: ../plugins/spellchk.c:2262 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "Axustar ao formato _exacto (desmarcar para xestionar maiúsculas e minúsculas " "automaticamente)" -#: ../plugins/spellchk.c:2263 +#: ../plugins/spellchk.c:2264 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Reemprazar soamente palabras _enteiras" -#: ../plugins/spellchk.c:2288 -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Opcións de reemprazos de texto xeral" - #: ../plugins/spellchk.c:2289 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Opcións de reemprazos de texto xeral" + +#: ../plugins/spellchk.c:2290 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Activar a sustitución da última palabra ao enviar" -#: ../plugins/spellchk.c:2314 +#: ../plugins/spellchk.c:2315 msgid "Text replacement" msgstr "Remprazo de texto" -#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 +#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario." +msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1496,47 +1494,46 @@ #. * description #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" -"Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." - -#: ../plugins/statenotify.c:49 +msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." + +#: ../plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s xa non está ausente." -#: ../plugins/statenotify.c:51 +#: ../plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s marchouse." -#: ../plugins/statenotify.c:61 +#: ../plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s está agora inactivo." -#: ../plugins/statenotify.c:63 +#: ../plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s xa non está inactivo." -#: ../plugins/statenotify.c:72 +#: ../plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s conectouse." -#: ../plugins/statenotify.c:90 +#: ../plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Notificar cando" -#: ../plugins/statenotify.c:93 +#: ../plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "O amigo _auséntase" -#: ../plugins/statenotify.c:96 +#: ../plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "O amigo está _inactivo" -#: ../plugins/statenotify.c:99 +#: ../plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "_Conéctase/Desconectouse un amigo" @@ -1546,7 +1543,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:141 +#: ../plugins/statenotify.c:142 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificación de estado de amigos" @@ -1554,7 +1551,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 +#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1606,7 +1603,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:262 +#: ../plugins/timestamp.c:254 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" @@ -1614,10 +1611,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267 +#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "" -"Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos." +msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos." #: ../plugins/timestamp_format.c:22 msgid "Timestamp Format Options" @@ -1720,19 +1716,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparencia variable para a lista de amigos e as conversacións." #. * description -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1758,7 +1754,7 @@ msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -1823,48 +1819,48 @@ msgid "Save password" msgstr "Gardar contrasinal" -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 -#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789 -#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549 +#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 +#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 -#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017 +#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 -#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 +#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 @@ -1873,9 +1869,9 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1884,13 +1880,13 @@ msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s" -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 -#: ../src/gtkblist.c:3505 +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541 +#: ../src/gtkblist.c:3547 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de conexión" -#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "New passwords do not match." msgstr "Os novos contrasinais non coinciden." @@ -1924,7 +1920,7 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Cambiar a información do usuario %s" -#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282 +#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -1939,11 +1935,11 @@ msgid "buddy list" msgstr "lista de amigos" -#: ../src/blist.c:1173 +#: ../src/blist.c:1179 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/blist.c:1886 +#: ../src/blist.c:1901 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " @@ -1959,7 +1955,7 @@ "%d amigos do grupo %s non se eliminou porque a súa conta non estaba " "conectada. Este amigo e os seus grupos non foron eliminados.\n" -#: ../src/blist.c:1896 +#: ../src/blist.c:1911 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo non eliminado" @@ -1972,7 +1968,7 @@ msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s conectouse" -#: ../src/connection.c:322 +#: ../src/connection.c:313 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s desconectouse" @@ -2024,7 +2020,7 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saíu da sala (%s)." -#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 msgid "No name" msgstr "Sen nome" @@ -2176,7 +2172,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961 msgid "Alias:" msgstr "Alcume:" @@ -2263,7 +2259,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Engadir conta" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 +#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" @@ -2285,7 +2281,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" -#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279 +#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -2308,229 +2304,228 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Engadir o amigo a súa lista?" -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594 -#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811 +#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625 +#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../src/gtkblist.c:673 +#: ../src/gtkblist.c:672 msgid "Join a Chat" msgstr "Unirse a un Chat" -#: ../src/gtkblist.c:694 +#: ../src/gtkblist.c:693 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n" -#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "Con_ta:" -#: ../src/gtkblist.c:949 +#: ../src/gtkblist.c:948 msgid "Get _Info" msgstr "Obter _información:" -#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 +#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: ../src/gtkblist.c:958 +#: ../src/gtkblist.c:957 msgid "_Send File" msgstr "E_nviar ficheiro" -#: ../src/gtkblist.c:965 +#: ../src/gtkblist.c:964 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Engadir _aviso de amigo" -#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 -#: ../src/gtkblist.c:1095 +#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 +#: ../src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Ver _rexistro" -#: ../src/gtkblist.c:984 +#: ../src/gtkblist.c:983 msgid "Alias..." msgstr "Alcume..." -#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281 +#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 +#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 msgid "_Alias..." msgstr "_Alcume..." -#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 +#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/gtkblist.c:1043 +#: ../src/gtkblist.c:1042 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Engadir un a_migo" -#: ../src/gtkblist.c:1045 +#: ../src/gtkblist.c:1044 msgid "Add a C_hat" msgstr "Engadir un C_hat" -#: ../src/gtkblist.c:1048 +#: ../src/gtkblist.c:1047 msgid "_Delete Group" msgstr "_Borrar grupo" -#: ../src/gtkblist.c:1050 +#: ../src/gtkblist.c:1049 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: ../src/gtkblist.c:1070 +#: ../src/gtkblist.c:1069 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse automaticamente" -#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 +#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: ../src/gtkblist.c:1136 +#: ../src/gtkblist.c:1135 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 -#: ../src/gtkblist.c:3778 +#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810 +#: ../src/gtkblist.c:3820 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Ferramentas/Silenciar sons" -#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../src/gtkblist.c:2427 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: ../src/gtkblist.c:2464 +#: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..." -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..." -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..." -#: ../src/gtkblist.c:2469 +#: ../src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados" -#: ../src/gtkblist.c:2470 +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros" -#: ../src/gtkblist.c:2471 +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Amigos/Amosar _detalles de amigos" -#: ../src/gtkblist.c:2472 +#: ../src/gtkblist.c:2436 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Amigos/Amosar _tempo de ausencia" -#: ../src/gtkblist.c:2473 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Amigos/A_rranxar amigos" -#: ../src/gtkblist.c:2475 +#: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..." -#: ../src/gtkblist.c:2476 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:2477 +#: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..." -#: ../src/gtkblist.c:2479 +#: ../src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Saír" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2482 +#: ../src/gtkblist.c:2446 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Contas" -#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 +#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Contas/Engadir\\/Editar" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2486 +#: ../src/gtkblist.c:2450 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: ../src/gtkblist.c:2487 +#: ../src/gtkblist.c:2451 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Ferramentas/_Avisos de amigo" -#: ../src/gtkblist.c:2488 +#: ../src/gtkblist.c:2452 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Ferramentas/C_omplementos" -#: ../src/gtkblist.c:2489 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias" -#: ../src/gtkblist.c:2490 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: ../src/gtkblist.c:2492 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros" -#: ../src/gtkblist.c:2493 +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas" -#: ../src/gtkblist.c:2494 +#: ../src/gtkblist.c:2458 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Ferramentas/_Rexistro do sistema" -#: ../src/gtkblist.c:2496 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Ferramentas/Silenciar _sons" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2499 +#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" -#: ../src/gtkblist.c:2500 +#: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Axuda/A_xuda en liña" -#: ../src/gtkblist.c:2501 +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración" -#: ../src/gtkblist.c:2502 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Help/_About" msgstr "/Axuda/_Acerca de" -#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 +#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2539,7 +2534,7 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2615 +#: ../src/gtkblist.c:2579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2548,7 +2543,7 @@ "\n" "<b>Alcume de amigo:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2627 +#: ../src/gtkblist.c:2591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2557,7 +2552,7 @@ "\n" "<b>Alcume:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2636 +#: ../src/gtkblist.c:2600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2566,7 +2561,7 @@ "\n" "<b>Conectado:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2647 +#: ../src/gtkblist.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2575,7 +2570,7 @@ "\n" "<b>Inactivo:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2682 +#: ../src/gtkblist.c:2646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2584,7 +2579,7 @@ "\n" "<b>Visto por última vez</b> fai %s" -#: ../src/gtkblist.c:2691 +#: ../src/gtkblist.c:2655 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2592,7 +2587,7 @@ "\n" "<b>Estado:</b> Desconectado" -#: ../src/gtkblist.c:2702 +#: ../src/gtkblist.c:2666 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2600,7 +2595,7 @@ "\n" "<b>Descrición:</b> Terrorífica" -#: ../src/gtkblist.c:2704 +#: ../src/gtkblist.c:2668 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2608,7 +2603,7 @@ "\n" "<b>Estado</b>: Xenial" -#: ../src/gtkblist.c:2706 +#: ../src/gtkblist.c:2670 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2616,125 +2611,125 @@ "\n" "<b>Estado</b>: Rock & roll" -#: ../src/gtkblist.c:2995 +#: ../src/gtkblist.c:2959 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inactivo %dh %02dm" -#: ../src/gtkblist.c:2997 +#: ../src/gtkblist.c:2961 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inactivo %dm" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 +#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: ../src/gtkblist.c:3132 +#: ../src/gtkblist.c:3096 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Amigos/Mensaxe instantánea _nova..." -#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 +#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3134 +#: ../src/gtkblist.c:3098 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Amigos/Obter información do usuario..." -#: ../src/gtkblist.c:3135 +#: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Amigos/Engadir un amigo..." -#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 +#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Amigos/Engadir un Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3137 +#: ../src/gtkblist.c:3101 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Amigos/Engadir un grupo..." -#: ../src/gtkblist.c:3172 +#: ../src/gtkblist.c:3136 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Ferramentas/Avisos de amigo" -#: ../src/gtkblist.c:3175 +#: ../src/gtkblist.c:3139 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: ../src/gtkblist.c:3178 +#: ../src/gtkblist.c:3142 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" -#: ../src/gtkblist.c:3372 +#: ../src/gtkblist.c:3336 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../src/gtkblist.c:3374 +#: ../src/gtkblist.c:3338 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabeticamente" -#: ../src/gtkblist.c:3375 +#: ../src/gtkblist.c:3339 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: ../src/gtkblist.c:3376 +#: ../src/gtkblist.c:3340 msgid "By log size" msgstr "Por tamaño de rexistro" -#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196 +#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s desconectado" -#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 -msgid "Enable Account" -msgstr "Activar conta" - -#: ../src/gtkblist.c:3530 +#: ../src/gtkblist.c:3551 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Re-activar conta" + +#: ../src/gtkblist.c:3572 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3657 +#: ../src/gtkblist.c:3699 msgid "/Accounts" msgstr "/Contas" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3762 +#: ../src/gtkblist.c:3804 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" -#: ../src/gtkblist.c:3765 +#: ../src/gtkblist.c:3807 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros" -#: ../src/gtkblist.c:3771 +#: ../src/gtkblist.c:3813 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Amigos/Amosar detalles de amigos" -#: ../src/gtkblist.c:3774 +#: ../src/gtkblist.c:3816 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Amigos/Amosar tempos de ausencia" -#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Add Buddy" msgstr "Engadir amigo" -#: ../src/gtkblist.c:4510 +#: ../src/gtkblist.c:4552 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2744,31 +2739,26 @@ "Pode, opcionalmente, introducir un alias ou alcume. O alcume mostrarase en " "lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4532 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Nome de usuario:" - #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 +#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../src/gtkblist.c:4832 +#: ../src/gtkblist.c:4874 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats." -#: ../src/gtkblist.c:4848 +#: ../src/gtkblist.c:4890 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "" -"Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats." - -#: ../src/gtkblist.c:4865 +msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats." + +#: ../src/gtkblist.c:4907 msgid "Add Chat" msgstr "Engadir Chat" -#: ../src/gtkblist.c:4889 +#: ../src/gtkblist.c:4931 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2776,32 +2766,36 @@ "Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que " "desexaría engadir na lista de amigos.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Add Group" msgstr "Engadir grupo" -#: ../src/gtkblist.c:4972 +#: ../src/gtkblist.c:5014 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir." -#: ../src/gtkblist.c:5593 +#: ../src/gtkblist.c:5635 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar conta" -#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 +#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674 msgid "No actions available" msgstr "Non hai accións dispoñibles" -#: ../src/gtkblist.c:5640 +#: ../src/gtkblist.c:5682 msgid "_Disable" msgstr "_Desactivar" -#: ../src/gtkblist.c:5705 +#: ../src/gtkblist.c:5694 +msgid "Enable Account" +msgstr "Activar conta" + +#: ../src/gtkblist.c:5747 msgid "/Tools" msgstr "/Ferramentas" -#: ../src/gtkblist.c:5800 +#: ../src/gtkblist.c:5833 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" @@ -2861,10 +2855,8 @@ msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat." #: ../src/gtkconv.c:764 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo." +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo." #: ../src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" @@ -2888,7 +2880,7 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Mensaxe:" -#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 #: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "Non se puido abrir o ficheiro." @@ -2902,279 +2894,295 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Gardar conversación" -#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "Termo a _buscar:" -#: ../src/gtkconv.c:1290 +#: ../src/gtkconv.c:1293 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Iniciuose o rexistro. A partir de agora rexistraranse todas as mensaxes " "desta conversación." -#: ../src/gtkconv.c:1298 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +#: ../src/gtkconv.c:1301 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Deteuse o rexistro. Non se rexistrarán mensaxes desta conversación de agora " "endiante." -#: ../src/gtkconv.c:1556 +#: ../src/gtkconv.c:1562 msgid "IM" msgstr "MI" -#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Send File" msgstr "Enviar ficheiro" -#: ../src/gtkconv.c:1569 +#: ../src/gtkconv.c:1588 msgid "Un-Ignore" msgstr "Non ignorar" -#: ../src/gtkconv.c:1572 +#: ../src/gtkconv.c:1591 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/gtkconv.c:1578 +#: ../src/gtkconv.c:1601 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/gtkconv.c:1584 +#: ../src/gtkconv.c:1611 msgid "Get Away Message" msgstr "Mensaxe de ausencia" -#: ../src/gtkconv.c:1599 +#: ../src/gtkconv.c:1634 msgid "Last said" msgstr "Dito a última vez" -#: ../src/gtkconv.c:2385 +#: ../src/gtkconv.c:2400 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco." -#: ../src/gtkconv.c:2408 +#: ../src/gtkconv.c:2424 msgid "Save Icon" msgstr "Gardar icona" -#: ../src/gtkconv.c:2457 +#: ../src/gtkconv.c:2473 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../src/gtkconv.c:2462 +#: ../src/gtkconv.c:2478 msgid "Hide Icon" msgstr "Agochar icona" -#: ../src/gtkconv.c:2468 +#: ../src/gtkconv.c:2484 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gardar icona como..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2609 +#: ../src/gtkconv.c:2625 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversación" -#: ../src/gtkconv.c:2611 +#: ../src/gtkconv.c:2627 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..." -#: ../src/gtkconv.c:2616 +#: ../src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversación/_Buscar..." -#: ../src/gtkconv.c:2618 +#: ../src/gtkconv.c:2634 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversación/Ver _rexistro" -#: ../src/gtkconv.c:2619 +#: ../src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversación/_Gardar como..." -#: ../src/gtkconv.c:2621 +#: ../src/gtkconv.c:2637 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Conversación/_Limpar deslizante" -#: ../src/gtkconv.c:2625 +#: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..." -#: ../src/gtkconv.c:2626 +#: ../src/gtkconv.c:2642 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..." -#: ../src/gtkconv.c:2628 +#: ../src/gtkconv.c:2644 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversación/_Obter información" -#: ../src/gtkconv.c:2630 +#: ../src/gtkconv.c:2646 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversación/In_vitar..." -#: ../src/gtkconv.c:2635 +#: ../src/gtkconv.c:2651 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversación/Alc_ume..." -#: ../src/gtkconv.c:2637 +#: ../src/gtkconv.c:2653 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversación/_Bloquear..." -#: ../src/gtkconv.c:2639 +#: ../src/gtkconv.c:2655 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversación/_Engadir..." -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../src/gtkconv.c:2657 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversación/El_iminar..." -#: ../src/gtkconv.c:2646 +#: ../src/gtkconv.c:2662 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversación/Inserir li_gazón..." -#: ../src/gtkconv.c:2648 +#: ../src/gtkconv.c:2664 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversación/Inserir ima_xe..." -#: ../src/gtkconv.c:2653 +#: ../src/gtkconv.c:2669 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversación/_Pechar" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../src/gtkconv.c:2673 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" -#: ../src/gtkconv.c:2658 +#: ../src/gtkconv.c:2674 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcións/Activar _rexistro" -#: ../src/gtkconv.c:2659 +#: ../src/gtkconv.c:2675 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcións/Activar _sons" -#: ../src/gtkconv.c:2660 +#: ../src/gtkconv.c:2676 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Opcións/Amosar _iconas dos amigos" -#: ../src/gtkconv.c:2662 +#: ../src/gtkconv.c:2678 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato" -#: ../src/gtkconv.c:2663 +#: ../src/gtkconv.c:2679 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo" -#: ../src/gtkconv.c:2755 +#: ../src/gtkconv.c:2771 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversación/Ver rexistro" -#: ../src/gtkconv.c:2761 +#: ../src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..." -#: ../src/gtkconv.c:2765 +#: ../src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..." -#: ../src/gtkconv.c:2771 +#: ../src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversación/Obter información" -#: ../src/gtkconv.c:2775 +#: ../src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversación/Invitar..." -#: ../src/gtkconv.c:2781 +#: ../src/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversación/Alcume..." -#: ../src/gtkconv.c:2785 +#: ../src/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversación/Bloquear..." -#: ../src/gtkconv.c:2789 +#: ../src/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversación/Engadir..." -#: ../src/gtkconv.c:2793 +#: ../src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversación/Eliminar..." -#: ../src/gtkconv.c:2799 +#: ../src/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversación/Inserir ligazón..." -#: ../src/gtkconv.c:2803 +#: ../src/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversación/Inserir imaxe..." -#: ../src/gtkconv.c:2809 +#: ../src/gtkconv.c:2825 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcións/Activar rexistro" -#: ../src/gtkconv.c:2812 +#: ../src/gtkconv.c:2828 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcións/Activar sons" -#: ../src/gtkconv.c:2825 +#: ../src/gtkconv.c:2841 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato" -#: ../src/gtkconv.c:2828 +#: ../src/gtkconv.c:2844 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo" -#: ../src/gtkconv.c:2831 +#: ../src/gtkconv.c:2847 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Opcións/Amosar iconas dos amigos" -#: ../src/gtkconv.c:2911 +#: ../src/gtkconv.c:2927 msgid "User is typing..." msgstr "O usuario está escribindo..." -#: ../src/gtkconv.c:2914 +#: ../src/gtkconv.c:2930 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "O usuario escribiu algo e parou" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3097 +#: ../src/gtkconv.c:3113 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../src/gtkconv.c:3749 +#: ../src/gtkconv.c:3765 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 +#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3856 +#: ../src/gtkconv.c:3872 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoas na conversación" -#: ../src/gtkconv.c:3935 +#: ../src/gtkconv.c:3951 msgid "IM the user" msgstr "Enviar un MI ao usuario" -#: ../src/gtkconv.c:3948 +#: ../src/gtkconv.c:3964 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar ao usuario" -#: ../src/gtkconv.c:3960 +#: ../src/gtkconv.c:3976 msgid "Get the user's information" msgstr "Obter a información do usuario" -#: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042 +#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoa na conversación" msgstr[1] "%d persoas na conversación" -#: ../src/gtkconv.c:6515 +#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366 +msgid "Typing" +msgstr "Escribindo" + +#: ../src/gtkconv.c:5630 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Deixa de escribir" + +#: ../src/gtkconv.c:5635 +#, fuzzy +msgid "Nick Said" +msgstr "Alcume" + +#: ../src/gtkconv.c:5645 +msgid "New Event" +msgstr "Evento novo" + +#: ../src/gtkconv.c:6547 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -3182,12 +3190,11 @@ "say <mensaxe>: Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando " "un comando." -#: ../src/gtkconv.c:6518 +#: ../src/gtkconv.c:6550 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <acción>: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat." - -#: ../src/gtkconv.c:6521 +msgstr "me <acción>: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat." + +#: ../src/gtkconv.c:6553 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3195,59 +3202,59 @@ "debug <opción>: Enviar información de depuración sobre a conversación " "actual." -#: ../src/gtkconv.c:6524 +#: ../src/gtkconv.c:6556 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada." -#: ../src/gtkconv.c:6527 +#: ../src/gtkconv.c:6559 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Recibir axuda dun comando específico." -#: ../src/gtkconv.c:6686 -msgid "Confirm close" -msgstr "Confirmar peche" - #: ../src/gtkconv.c:6718 +msgid "Confirm close" +msgstr "Confirmar peche" + +#: ../src/gtkconv.c:6750 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Ten mensaxes sen ler. Está seguro que quere pechar a fiestra?" -#: ../src/gtkconv.c:7240 +#: ../src/gtkconv.c:7272 msgid "Close other tabs" msgstr "Pechar outras solapas" -#: ../src/gtkconv.c:7246 +#: ../src/gtkconv.c:7278 msgid "Close all tabs" msgstr "Pechar todas as solapas" -#: ../src/gtkconv.c:7254 +#: ../src/gtkconv.c:7286 msgid "Detach this tab" msgstr "Desacoplar esta solapa" -#: ../src/gtkconv.c:7260 +#: ../src/gtkconv.c:7292 msgid "Close this tab" msgstr "Pechar esta solapa" -#: ../src/gtkconv.c:7522 +#: ../src/gtkconv.c:7554 msgid "Close conversation" msgstr "Pechar conversación" -#: ../src/gtkconv.c:7986 +#: ../src/gtkconv.c:8018 msgid "Last created window" msgstr "Última fiestra creada" -#: ../src/gtkconv.c:7988 +#: ../src/gtkconv.c:8020 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats" -#: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243 +#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243 msgid "New window" msgstr "Nova fiestra" -#: ../src/gtkconv.c:7992 +#: ../src/gtkconv.c:8024 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: ../src/gtkconv.c:7994 +#: ../src/gtkconv.c:8026 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -3287,14 +3294,15 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Premer co botón dereito para máis opcións." -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 msgid "lead developer" msgstr "desenrolador principal" #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 -#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 -#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 -#: ../src/gtkdialogs.c:74 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 +#: ../src/gtkdialogs.c:77 msgid "developer" msgstr "desenrolador" @@ -3302,218 +3310,222 @@ msgid "win32 port" msgstr "adaptación a win32" -#: ../src/gtkdialogs.c:66 +#: ../src/gtkdialogs.c:67 msgid "developer & webmaster" msgstr "desenrolador e webmaster" -#: ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "support" msgstr "soporte" -#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 +#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "maintainer" msgstr "mantedor" -#: ../src/gtkdialogs.c:96 -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "mantedor de libfaim" - -#: ../src/gtkdialogs.c:97 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]" - -#: ../src/gtkdialogs.c:98 -msgid "Jabber developer" -msgstr "desenrolador de Jabber" - #: ../src/gtkdialogs.c:99 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "mantedor de libfaim" + +#: ../src/gtkdialogs.c:100 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]" + +#: ../src/gtkdialogs.c:101 +msgid "Jabber developer" +msgstr "desenrolador de Jabber" + +#: ../src/gtkdialogs.c:102 msgid "original author" msgstr "autor orixinal" -#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 +#: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Valencian" +msgstr "Valenciano" + +#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../src/gtkdialogs.c:113 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Australian English" msgstr "Inglés australiano" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "Canadian English" msgstr "Inglés canadiense" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 -#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:126 msgid "Persian" msgstr "Perso" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 -#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 +#: ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 -#: ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 +#: ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Holandés, Flamenco" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:187 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugués brasileiro" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Serbian" msgstr "Servio" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:191 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi" -#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188 +#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinés simplificado" -#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinés tradicional" -#: ../src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../src/gtkdialogs.c:230 +#: ../src/gtkdialogs.c:234 msgid "About Gaim" msgstr "Acerca de Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:254 +#: ../src/gtkdialogs.c:258 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " @@ -3534,61 +3546,59 @@ "lista completa de persoas que contribuíron. Este programa distribúese " "senningunha garantía.<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:268 +#: ../src/gtkdialogs.c:272 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:271 +#: ../src/gtkdialogs.c:275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:277 +#: ../src/gtkdialogs.c:281 msgid "Current Developers" msgstr "Desenroladores actuais" -#: ../src/gtkdialogs.c:292 +#: ../src/gtkdialogs.c:296 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Tolos escritores de parches" -#: ../src/gtkdialogs.c:307 +#: ../src/gtkdialogs.c:311 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenroladores retirados" -#: ../src/gtkdialogs.c:322 +#: ../src/gtkdialogs.c:326 msgid "Current Translators" msgstr "Traductores actuais" -#: ../src/gtkdialogs.c:342 +#: ../src/gtkdialogs.c:346 msgid "Past Translators" msgstr "Traductores anteriores" -#: ../src/gtkdialogs.c:360 +#: ../src/gtkdialogs.c:364 msgid "Debugging Information" msgstr "Información de depuración" -#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770 +#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775 +#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: ../src/gtkdialogs.c:579 +#: ../src/gtkdialogs.c:583 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaxe instantánea nova" -#: ../src/gtkdialogs.c:581 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse." - -#: ../src/gtkdialogs.c:716 +#: ../src/gtkdialogs.c:585 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse." + +#: ../src/gtkdialogs.c:720 msgid "Get User Info" msgstr "Obter información do usuario" -#: ../src/gtkdialogs.c:718 +#: ../src/gtkdialogs.c:722 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3617,7 +3627,7 @@ msgstr "Introduza un alcume para este contacto" #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 -#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586 +#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alcume" @@ -3647,11 +3657,11 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outro %d amigo da súa" -"lista de amigos. Quere continuar?" +"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outro %d amigo da " +"súalista de amigos. Quere continuar?" msgstr[1] "" -"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outros %d amigos da súa" -"lista de amigos. Quere continuar?" +"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outros %d amigos da " +"súalista de amigos. Quere continuar?" #: ../src/gtkdialogs.c:893 msgid "Remove Contact" @@ -3680,8 +3690,7 @@ #: ../src/gtkdialogs.c:982 #, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" #: ../src/gtkdialogs.c:985 @@ -3697,8 +3706,7 @@ msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "" -"Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" +msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" #: ../src/gtkdialogs.c:1010 msgid "Remove Chat" @@ -3743,8 +3751,7 @@ #: ../src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" -"Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro." +msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro." #: ../src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." @@ -3840,40 +3847,39 @@ msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Pegar como _texto plano" -#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw -#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 -msgid "Clear formatting" -msgstr "Limpar formatos" +#: ../src/gtkimhtml.c:833 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_Reiniciar formatos" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1327 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Cor de ligazón" #: ../src/gtkimhtml.c:1328 -msgid "Hyperlink color" -msgstr "Cor de ligazón" - -#: ../src/gtkimhtml.c:1329 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Cor para debuxar ligazóns." -#: ../src/gtkimhtml.c:1332 +#: ../src/gtkimhtml.c:1331 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Cor de ligazón pre-iluminado" -#: ../src/gtkimhtml.c:1333 +#: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Cor para debuxar ligazóns cando o rato esté enriba." -#: ../src/gtkimhtml.c:1554 +#: ../src/gtkimhtml.c:1553 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar enderezo E-Mail" -#: ../src/gtkimhtml.c:1566 +#: ../src/gtkimhtml.c:1565 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir ligazón en navegador" -#: ../src/gtkimhtml.c:1576 +#: ../src/gtkimhtml.c:1575 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar destino da ligazón" -#: ../src/gtkimhtml.c:3273 +#: ../src/gtkimhtml.c:3272 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3883,7 +3889,7 @@ "\n" "Por defecto PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3276 +#: ../src/gtkimhtml.c:3275 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3893,7 +3899,7 @@ "\n" "Por defecto PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3289 +#: ../src/gtkimhtml.c:3288 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3904,7 +3910,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3292 +#: ../src/gtkimhtml.c:3291 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3915,11 +3921,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 +#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383 msgid "Save Image" msgstr "Gardar imaxe" -#: ../src/gtkimhtml.c:3412 +#: ../src/gtkimhtml.c:3411 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gardar imaxe..." @@ -4013,6 +4019,10 @@ msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 +msgid "Reset formatting" +msgstr "Reiniciar formatos" + #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "Inserir ligazón" @@ -4025,21 +4035,21 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir emoticón" -#: ../src/gtklog.c:202 +#: ../src/gtklog.c:188 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversación en %s de %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:207 +#: ../src/gtklog.c:193 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversación con %s en %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:258 +#: ../src/gtklog.c:242 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:311 +#: ../src/gtklog.c:295 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -4047,7 +4057,7 @@ "Só se rexistrarán os eventos do sistema cando esté activada a opción " "\"Rexistrar todos os cambios de estado no rexistro do sistema." -#: ../src/gtklog.c:315 +#: ../src/gtklog.c:299 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -4055,32 +4065,31 @@ "Só se rexistrarán as mensaxes instantáneas se está activada a preferencia " "\"Rexistrar todas as mensaxes instantáneas\"." -#: ../src/gtklog.c:318 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +#: ../src/gtklog.c:302 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Os chats só serán rexistrados se a opción \"Rexistrar todos os chats\" está " "activada nas preferencias" -#: ../src/gtklog.c:322 +#: ../src/gtklog.c:306 msgid "No logs were found" msgstr "Non se atoparon rexistros" -#: ../src/gtklog.c:398 +#: ../src/gtklog.c:382 msgid "Total log size:" msgstr "Tamaño total de rexistro:" -#: ../src/gtklog.c:474 +#: ../src/gtklog.c:458 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversacións en %s" -#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 +#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversacións con %s" -#: ../src/gtklog.c:558 +#: ../src/gtklog.c:542 msgid "System Log" msgstr "Rexistro do sistema" @@ -4154,34 +4163,34 @@ "con Sean ou Luke a través doutros protocolos en \n" "%scontactinfo.php\n" -#: ../src/gtknotify.c:305 +#: ../src/gtknotify.c:327 msgid "New Mail" msgstr "Correo novo" -#: ../src/gtknotify.c:321 +#: ../src/gtknotify.c:343 msgid "Open All Messages" msgstr "Abrir todas as mensaxes" -#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/gtknotify.c:390 +#: ../src/gtknotify.c:418 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../src/gtknotify.c:399 +#: ../src/gtknotify.c:427 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:451 +#: ../src/gtknotify.c:493 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo." msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas." -#: ../src/gtknotify.c:456 +#: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4192,54 +4201,53 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 +#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Información sobre %s" -#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Información de amigos" -#: ../src/gtknotify.c:840 -#, c-format -msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido." - -#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 -#: ../src/gtknotify.c:992 +#: ../src/gtknotify.c:881 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido." + +#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908 +#: ../src/gtknotify.c:1031 msgid "Unable to open URL" msgstr "Non se puido abrir a URL" -#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 -#, c-format -msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s" - -#: ../src/gtknotify.c:993 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao lanzar \"%s\": %s" + +#: ../src/gtknotify.c:1032 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún " "comando para executalo." -#: ../src/gtkplugin.c:275 +#: ../src/gtkplugin.c:274 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Desactivaranse os seguintes complementos." -#: ../src/gtkplugin.c:294 +#: ../src/gtkplugin.c:293 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Desactivaranse múltiples complementos." -#: ../src/gtkplugin.c:296 +#: ../src/gtkplugin.c:295 msgid "Unload Plugins" msgstr "Desactivar complementos" -#: ../src/gtkplugin.c:410 +#: ../src/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4250,7 +4258,7 @@ "<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t\t%s" -#: ../src/gtkplugin.c:420 +#: ../src/gtkplugin.c:417 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4261,11 +4269,11 @@ "<span·foreground=\"#ff0000\"·weight=\"bold\">Erro:·%s\n" "Comprobe o sitio web do complemento para obter unha actualización.</span>" -#: ../src/gtkplugin.c:546 +#: ../src/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Configurar _complemento" -#: ../src/gtkplugin.c:604 +#: ../src/gtkplugin.c:601 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Detalles do complemento</b>" @@ -4715,7 +4723,7 @@ msgid "Quiet" msgstr "Silencio" -#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 +#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -4917,8 +4925,7 @@ #: ../src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede." +msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede." #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 msgid "_Permit" @@ -4960,45 +4967,57 @@ msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?" -#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/gtkrequest.c:277 +#: ../src/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../src/gtkrequest.c:1473 +#: ../src/gtkrequest.c:1467 msgid "That file already exists" msgstr "Ese ficheiro xa existe" -#: ../src/gtkrequest.c:1474 +#: ../src/gtkrequest.c:1468 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Quere sobrescribilo?" -#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559 +#: ../src/gtkrequest.c:1469 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: ../src/gtkrequest.c:1470 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Escoller un novo nome" + +#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." msgstr "Gardar ficheiro..." -#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560 +#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." +#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Seleccionar cartafol..." + #: ../src/gtkroomlist.c:287 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" @@ -5029,24 +5048,24 @@ #. Available status messages are plain text #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" @@ -5068,13 +5087,13 @@ msgstr "Diferente" #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -5141,13 +5160,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguén menciona seu nome no chat" -#: ../src/gtksound.c:488 +#: ../src/gtksound.c:485 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "" -"Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe." - -#: ../src/gtksound.c:504 +msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe." + +#: ../src/gtksound.c:501 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -5155,7 +5173,7 @@ "Non foi posible reproducir o son porque escolleuse o método de 'Comando'," "pero non se especificou o comando." -#: ../src/gtksound.c:516 +#: ../src/gtksound.c:513 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -5164,18 +5182,14 @@ "Non foi posible reproducir o son porque o comando de son establecido non se " "puido lanzar: %s" -#: ../src/gtkstatusbox.c:366 -msgid "Typing" -msgstr "Escribindo" - #. connect to the server #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -5286,17 +5300,9 @@ "Arrastrou un lanzado de escritorio. O máis probable é que queira enviar a o " "que apunta o lanzador máis que o lanzador en si." -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Enviar petición Doodle." - #: ../src/log.c:167 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" -"<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>" #: ../src/log.c:549 msgid "HTML" @@ -5318,7 +5324,7 @@ msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1077 +#: ../src/log.c:1083 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5327,7 +5333,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA " "AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1079 +#: ../src/log.c:1085 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5336,17 +5342,16 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA " "AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262 +#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" -"<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>" - -#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>" + +#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1205 +#: ../src/log.c:1216 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n" @@ -5359,14 +5364,12 @@ #: ../src/plugin.c:424 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "" -"Non houbo conincidencia no número máxico do complemento %d (necesitaba %d)" +msgstr "Non houbo conincidencia no número máxico do complemento %d (necesitaba %d)" #: ../src/plugin.c:441 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "" -"Non houbo coincidencia no número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)" +msgstr "Non houbo coincidencia no número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)" #: ../src/plugin.c:458 msgid "Plugin does not implement all required functions" @@ -5409,10 +5412,8 @@ msgstr "Imposible escoitar as conexións de MI entrantes\n" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 -msgid "" -"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "" -"Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?" +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 @@ -5455,34 +5456,33 @@ msgstr "Usuario de Gaim" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" msgstr "Nome do servidor" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:971 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "First name" msgstr "Nome" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 msgid "Last name" msgstr "Apelidos" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 -#: ../src/protocols/silc/util.c:512 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 #, c-format @@ -5509,307 +5509,316 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non se puido iniciar a conversación." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Configuración inválida de proxy" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de " +"proxy." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Erro de token" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Non se puido obter o token.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Gardar lista de amigos..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:227 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "A túa lista de amigos está baleira, non se escribiu nada no ficheiro." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:246 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Lista de amigos gardada correctamente!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Non se puido cargar a lista de amigos" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:281 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Cargar lista de amigos..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:282 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Lista de amigos cargada satisfactoriamente!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:293 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Gardar lista de amigos..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:337 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Encher os campos de rexistro." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:342 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." msgstr "Os contrasinais non coinciden." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:351 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Non se puido rexistrar a conta nova. Ocorreu un erro.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:364 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Nova conta rexistrada de Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:365 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:408 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Rexistro completado satisfactoriamente!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 -msgid "E-Mail" -msgstr "Correo electrónico" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Password (retype)" msgstr "Contrasinal (reescribir)" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 msgid "Enter current token" msgstr "Introduza o token actual" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 msgid "Current token" msgstr "Token actual" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Rexistrar conta nova de Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:452 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Por favor, encha os seguintes campos" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657 msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "Non se puido iniciar unha nova busca" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "Ten unha busca pendente. Agarde ata que remate." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#. General +#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:577 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:620 msgid "Year of birth" msgstr "Cumpreanos" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:624 msgid "Male or female" msgstr "Home ou muller" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Male" msgstr "Home" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Female" msgstr "Muller" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:587 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 msgid "Only online" msgstr "Só conectado" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Find buddies" msgstr "Procurar amigos" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:593 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:636 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Por favor, introduza a continuación o seu criterio de busca" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:673 msgid "Fill in the fields." msgstr "Encher os campos." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:685 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Teu contrasinal actual é diferente do primeiro que especificou." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal. Ocorreu un erro.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:665 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Cambiar o contrasinal da conta Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:666 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:742 msgid "Current password" msgstr "Contrasinal actual" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:724 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:767 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Introduza o seu contrasinal actual e o contrasinal novo para UIN:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Cambiar o contrasinal Gadu-Gadu" -#. TODO: s/screenname/alias/ -#: ../src/protocols/gg/gg.c:804 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:846 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Seleccione un chat para o amigo: %s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 msgid "Add to chat..." msgstr "Engadir ao chat..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "No matching users found" msgstr "Non se atoparon usuarios coincidintes" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:951 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Non hai usuarios que coincidan cos seus criterios de busca." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Non se poden amosar os resultados da busca." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:980 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 msgid "Birth year" msgstr "Data de nacemento" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065 msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309 msgid "Unable to read socket" msgstr "Non se puido ler o socket" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Lista de amigos descargada" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "A túa lista de amigos foi descargada desde o servidor." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Lista de amigos subida" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "A túa lista de amigos foi almacenada no servidor." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579 msgid "Connection failed." msgstr "Fallou a conexión." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508 msgid "Add to chat" msgstr "Engadir ao chat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538 msgid "Chat _name:" msgstr "_Nome do chat:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769 msgid "Chat error" msgstr "Erro do chat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770 msgid "This chat name is already in use" msgstr "O nome deste chat xa está en uso" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 msgid "Not connected to the server." msgstr "Non conectado ao servidor." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876 msgid "Find buddies..." msgstr "Procurar amigos..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882 msgid "Change password..." msgstr "Trocar contrasinal..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Subir lista de amigos ao servidor" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Descargar lista de amigos do servidor" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Gardar lista de amigos ao ficheiro..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Cargar lista de amigos desde ficheiro..." @@ -5824,32 +5833,32 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 msgid "Polish popular IM" msgstr "MI polaca moi popular" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando descoñecido: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "o tópico actual é: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 msgid "No topic is set" msgstr "Non hai un tópico establecido" @@ -5958,11 +5967,11 @@ msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo" #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -5970,15 +5979,16 @@ msgid "Encodings" msgstr "Codificacións" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real name" msgstr "Nome real" @@ -5990,160 +6000,159 @@ msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Modo erróneo" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Foi vetado desde %s." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" msgstr "Vetado" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Non se puido vetar a %s: a lista de vetados está chea" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Alcume" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificado)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 -msgid "Realname" -msgstr "Nome real" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Actualmente en" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "Online since" msgstr "Conectado desde" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s quitou o tópico." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "O tópico de %s é: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355 msgid "Unknown message" msgstr "Mensaxe descoñecida" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Usuarios en %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506 msgid "Time Response" msgstr "Resposta de hora" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "A hora local do servidor de IRC é:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 msgid "No such channel" msgstr "Non existe ese canle" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529 msgid "no such channel" msgstr "non existe o canle" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 msgid "User is not logged in" msgstr "O usuario non está conectado" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537 msgid "No such nick or channel" msgstr "Non existe o alcume ou canle" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557 msgid "Could not send" msgstr "Non se puido enviar" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614 msgid "Invitation only" msgstr "Só con invitación" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Foi expulsado por %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modo (%s %s) por %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Alcume inválido" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6151,7 +6160,7 @@ "O servidor rexeitou o alcume que escolleu para a súa conta. É posible que " "inclúa caracteres inválidos." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6159,42 +6168,42 @@ "O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que " "inclúa caracteres inválidos." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 msgid "Cannot change nick" msgstr "Non se pode cambiar o alcume" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 msgid "Could not change nick" msgstr "Non se puido cambiar o alcume" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Abadonou o canle %s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Non se pode unir a %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Non se pode unir ao canle" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "O alcume ou canle non están temporalmente dispoñibles." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mensaxes globais de %s" @@ -6301,7 +6310,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canle]: Obter a lista dos usuarios que están no canle." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo alcume>: Cambia seu alcume." @@ -6381,8 +6390,7 @@ #: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" -"umode <+|-><A-Za-z>: Establece ou elimina un modo de usuario." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Establece ou elimina un modo de usuario." #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" @@ -6396,8 +6404,7 @@ msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." -msgstr "" -"wallops <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo." +msgstr "wallops <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo." #: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." @@ -6433,8 +6440,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "" -"O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL." +msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL." #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" @@ -6515,12 +6521,11 @@ msgstr "Rexión" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "País" @@ -6529,6 +6534,13 @@ msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075 +#: ../src/protocols/silc/util.c:512 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +msgid "E-Mail" +msgstr "Correo electrónico" + #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organización" @@ -6542,7 +6554,7 @@ msgstr "Rol" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Birthday" msgstr "Ano de nacemento" @@ -6558,7 +6570,7 @@ "Todos os elementos seguintes son opcionais. Introduza só a información coa " "que se senta cómodo." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -6609,12 +6621,12 @@ msgstr "De-subscribir" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Chatty" msgstr "Falador" @@ -6622,8 +6634,8 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Ausencia extendida" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non molestar" @@ -6638,17 +6650,17 @@ "Enche un ou máis dos campos amosados a continuación para procurar a un " "usuario Jabber que os teña." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "E-Mail Address" msgstr "Enderezo de correo electrónico" @@ -6672,7 +6684,7 @@ msgid "Search Directory" msgstr "Procurar directorio" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" @@ -6787,7 +6799,7 @@ msgid "Registration Successful" msgstr "Éxito no rexistro" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -6804,8 +6816,12 @@ msgid "State" msgstr "Estado" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +msgid "Postal code" +msgstr "Código postal" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" @@ -6815,8 +6831,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "" -"Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta." +msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "Register New Jabber Account" @@ -6834,329 +6849,329 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "From (To pending)" msgstr "Desde (Destino pendente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "To" msgstr "A" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "None (To pending)" msgstr "Ninguén (Destino pendente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Subscription" msgstr "Subscrición" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Password Changed" msgstr "Contrasinal modificado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Your password has been changed." msgstr "Seu contrasinal foi modificado." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (de novo)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "Establecer súa información de usuario..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "Trocar contrasinal..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Search for Users..." msgstr "Procurar usuarios..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Bad Request" msgstr "Solicitude errónea" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidade non implementada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Gone" msgstr "Foise" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento non atopado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID de Jabber non válido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non aceptable" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "Not Allowed" msgstr "Non permitido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Payment Required" msgstr "Pago necesario" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non dispoñible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Registration Required" msgstr "Rexistro necesario" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Non se atopou o servidor remoto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecargado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizo non dispoñible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscrición necesaria" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unexpected Request" msgstr "Solicitude non esperada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorización interrumpida" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificación incorrecta na autorización" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autorización inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Fallo temporal da autenticación" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Authentication Failure" msgstr "Fallo de autenticación" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Bad Format" msgstr "Formato erróneo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto de recursos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expirou a conexión" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Host Gone" msgstr "Servidor desaparecido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Host Unknown" msgstr "Servidor descoñecido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Improper Addressing" msgstr "Direccionamento incorrecto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non válido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espacio de nomes non válido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Non existen servidores coincidintes" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Policy Violation" msgstr "Violación da política" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión remota" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Constraint" msgstr "Restricción de recursos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrinxido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outros servidores" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "System Shutdown" msgstr "Parada do sistema" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condición non definida" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificación non soportada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de Stanza non soportado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versión non soportada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Stream Error" msgstr "Erro de fluxo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Non puido vetar ao usuario %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Afiliación descoñecida: \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Non se puido afiliar ao usuario %s coma \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Rol descoñecido: \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Non se puido establecer o rol \"%s\" para o usuario: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar unha sala de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar unha sala de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Abandonar a sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou cambiar o tópico." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usuario> [sala]: Vetar a un usuario da sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -7164,7 +7179,7 @@ "affiliate <usuario> <owner|admin|member|outcast|none>: " "Establecer a afiliación dun usuario á sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -7172,22 +7187,20 @@ "role <usuario> <moderator|participant|visitor|none>: Establecer " "o rol dun usuario na sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuario> [mensaxe]: Invitar un usuario á sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join: <sala> [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado." - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 +msgstr "join: <sala> [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [sala]: Botar a un usuario da sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <usuario> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe en privado a un " "usuario." @@ -7202,60 +7215,60 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS se está dispoñible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Require TLS" msgstr "Require TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Forzar SSL antigo (porto 5223)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 msgid "Connect port" msgstr "Conectar co porto" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Connect server" msgstr "Conectar co servidor" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:108 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensaxe de %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:172 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:174 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "O tópico é: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:224 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Fallou o envío da mensaxe a %s: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:227 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Mensaxe de erro de Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:300 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:295 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" @@ -7274,21 +7287,21 @@ msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Create New Room" msgstr "Crear unha sala nova" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7296,32 +7309,32 @@ "Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores por " "omisión?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 msgid "_Configure Room" msgstr "_Configurar sala" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Aceptar valores por omisión" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no chat %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao unirse ao chat %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Non se puido enviar o ficheiro %s, o usuario non soporta transferencias de " "ficheiros" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 msgid "File Send Failed" msgstr "Fallou no envío do ficheiro" @@ -7358,7 +7371,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" -msgstr "Dirección de correo electrónico inválida" +msgstr "Enderezo de correo electrónico inválido" #: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" @@ -7392,7 +7405,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Non está na lista" -#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 msgid "User is offline" msgstr "O usuario está desconectado" @@ -7634,7 +7647,7 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7648,24 +7661,24 @@ msgstr "Tenlle" #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Be Right Back" msgstr "Volvo enseguida" #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "On the Phone" msgstr "Ao teléfono" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "Out to Lunch" msgstr "Saín a xantar" @@ -7718,80 +7731,225 @@ msgstr "Non se puido conectar ao servidor." #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/util.c:1055 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter o perfil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" msgstr "Edade" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Aficións e intereses" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 msgid "A Little About Me" msgstr "Un pouco sobre min" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556 +#, c-format +msgid "%s<b>General</b><br>%s" +msgstr "%s<b>Xeral</b><br>%s" + #. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +msgid "Interests" +msgstr "Interés" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +msgid "Pets" +msgstr "Mascotas" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +msgid "Hometown" +msgstr "Cidade" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 +msgid "Places Lived" +msgstr "Lugares nos que viviu" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 +msgid "Fashion" +msgstr "Moderno" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571 +msgid "Humor" +msgstr "Humor" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 +msgid "Music" +msgstr "Música" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita preferida" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577 +#, c-format +msgid "%s<b>Social</b><br>%s" +msgstr "%s<b>Social</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 +msgid "Significant Other" +msgstr "Outro significativo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +msgid "Home Phone" +msgstr "Teléfono de casa" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Teléfono de casa 2" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +msgid "Home Address" +msgstr "Domicilio" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Móbil persoal" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de casa" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "Correo-e persoal" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 +msgid "Personal IM" +msgstr "MI persoal" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversario" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600 +#, c-format +msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Persoal</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "Traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 +msgid "Profession" +msgstr "Profesión" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +msgid "Work Phone" +msgstr "Teléfono do traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "Teléfono do traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +msgid "Work Address" +msgstr "Enderezo do traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Móbil do traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +msgid "Work Pager" +msgstr "Paxinador do traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax do traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "Correo-e do traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 +msgid "Work IM" +msgstr "MI do traballo" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de inicio" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624 +#, c-format +msgid "<br><b>Business</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Ocupacións</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 +#, c-format +msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" +msgstr "<hr><b>Info de contacto</b>%s%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714 msgid "Favorite Things" msgstr "Cousas preferidas" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualización" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Páxina persoal" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usuario non creou un perfil público." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7801,7 +7959,7 @@ "que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un " "perfil público." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7809,8 +7967,13 @@ "Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o " "usuario non exista." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 +#. put a link to the actual profile URL +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 +#, c-format +msgid "<hr><b>%s:</b> " +msgstr "<hr><b>%s:</b> " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" msgstr "URL do perfil" @@ -7824,23 +7987,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 msgid "Login server" msgstr "Servidor de conexión" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063 msgid "Show custom smileys" msgstr "Amosar emoticóns personalizados" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Avisar a un contacto para chamar a súa atención" @@ -7981,8 +8144,7 @@ msgstr "Non se puido autenticar: %s" #: ../src/protocols/msn/session.c:329 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e " "volva a tentalo máis tarde." @@ -8023,39 +8185,35 @@ msgid "Out To Lunch" msgstr "Saín a comer" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Posiblemente non se puido enviar a mensaxe porque expirou a conexión:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "" -"Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:" - -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "" -"Non se puido enviar a mensaxe porque estamos enviando demasiado rápido:" - -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "" -"Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:" - -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque estamos enviando demasiado rápido:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s acáballe de dar un cobazo!" @@ -8065,11 +8223,11 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuario %s (%s) quere engadir a %s a súa lista de amigos." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 msgid "Deny" msgstr "Denegar" @@ -8083,12 +8241,12 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "O usuario %s quitouno da súa lista de amigos." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Imposible engadir \"%s\"." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "O nome especificado é inválido." @@ -8133,8 +8291,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 @@ -8320,8 +8478,7 @@ #: ../src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)." +msgstr "Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format @@ -8389,10 +8546,6 @@ msgid "Telephone Number" msgstr "Número de teléfono" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Título" @@ -8401,11 +8554,6 @@ msgid "Mailstop" msgstr "Buzón de correo" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 -msgid "Email Address" -msgstr "Enderezo electrónico" - #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" @@ -8472,8 +8620,7 @@ #: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "Non parece que %s estea conectado e non recibiu a mensaxe que acaba de " "enviar." @@ -8632,12 +8779,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directo AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 msgid "Get File" msgstr "Recibir ficheiro" @@ -8709,15 +8856,15 @@ msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 msgid "Free For Chat" msgstr "Dispoñible para conversar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 msgid "Not Available" msgstr "Non dispoñible" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" @@ -8842,12 +8989,12 @@ #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" -">Advanced." +" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit " +"Account -> Advanced." msgstr "" "Rematou o tempo da transferencia do ficheiro %s.\n" " Tente activar o servidor proxy para as transferencias de ficheiros en " -"Contas->%s->Editar conta->Avanzado." +"Contas -> %s -> Editar conta -> Avanzado." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 @@ -8867,8 +9014,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "" -"Non se puido crear o socket de escoita ou non hai conexión ao proxy AOL." +msgstr "Non se puido crear o socket de escoita ou non hai conexión ao proxy AOL." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." @@ -8881,8 +9027,7 @@ #. service temporarily unavailable #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "" -"O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." +msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 msgid "" @@ -8895,8 +9040,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s" +msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 msgid "Internal Error" @@ -8957,8 +9101,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos." +msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 msgid "Authorization Request Message:" @@ -8987,7 +9130,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 msgid "No reason given." msgstr "Non se indicou un razón." @@ -9004,7 +9147,7 @@ "O usuario %u quere engadir a %s á súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 msgid "Authorization Request" msgstr "Solicitude de autorización" @@ -9065,7 +9208,7 @@ msgstr "" "Recibiu unha mensaxe de correo electrónico de ICQ de %s [%s]\n" "\n" -"Mensaxe:\n" +"A mensaxe é:\n" "%s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 @@ -9097,10 +9240,8 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 #, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado damasiado rápido" msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido" @@ -9167,7 +9308,7 @@ msgstr "Conectado desde" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" @@ -9231,26 +9372,14 @@ msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 -msgid "Home Address" -msgstr "Domicilio" - #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 msgid "Zip Code" msgstr "Código postal" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 -msgid "Work Address" -msgstr "Enderezo do traballo" - #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Work Information" msgstr "Información do traballo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "Division" msgstr "Sección" @@ -9277,12 +9406,12 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo %s" +msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo-e %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "Debería recibir unha mensaxe solicitando confirmación de %s." +msgstr "Debería recibir un correo-e solicitando confirmación de %s." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Account Confirmation Requested" @@ -9304,8 +9433,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque é inválido." +msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque é inválido." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 #, c-format @@ -9367,8 +9495,7 @@ msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Non se enviou a súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar " "imaxes MI." @@ -9399,14 +9526,14 @@ "Excedeuse o límite de %d byte de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " "truncouno." msgstr[1] "" -"Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de " -"ausencia. Gaim truncouno." +"Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " +"truncouno." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil demasiado longo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9418,14 +9545,14 @@ "Excedeuse o límite de %d byte de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " "truncouno." msgstr[1] "" -"Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de " -"ausencia. Gaim truncouno." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +"Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " +"truncouno." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Away message too long." msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9436,16 +9563,16 @@ "nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e " "espacios, ou conter só números." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 msgid "Unable To Add" msgstr "Non se puido engadir" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Non se puido obter a lista de amigos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9454,13 +9581,13 @@ "Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A " "lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 msgid "Orphans" msgstr "Orfos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9469,11 +9596,11 @@ "Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de " "amigos. Por favor, elimine un e volva a probar." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 msgid "(no name)" msgstr "(sen nome)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9484,7 +9611,7 @@ "habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de " "amigos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9493,11 +9620,11 @@ "O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa " "facelo?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorización otorgada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9507,18 +9634,17 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"O usuario %s autorizou a súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511 +msgstr "O usuario %s autorizou a súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorización aceptada" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9529,91 +9655,90 @@ "seguinte razón:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorización denegada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troco:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Especificouse un nome de chat inválido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 +msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(obtendo)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentario de amigo para %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentario de amigo:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentario de amigo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obter msx de estado" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicitar autorización outra vez" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 msgid "Require authorization" msgstr "Pedir autorización" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Capacidade web (se activa isto fará que reciba SPAM!)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opcións de privacidade ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "O novo formato é inválido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en " "branco." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Novo formato do nome de usuario:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambiar enderezo a:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9621,61 +9746,61 @@ "Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do " "rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\"" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "Buscar un amigo polo correo electrónico" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387 +msgstr "Procurar un amigo polo correo electrónico" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Trocar contrasinal (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Establecer opcións de privacidade..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato do nome de usuario..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517 -msgid "Confirm Account" -msgstr "Confirmar conta" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 -msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente" - #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Confirmar conta" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." -msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543 +msgstr "Procurar un amigo por correo electrónico..." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Buscar un amigo a través da súa información" @@ -9689,23 +9814,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 msgid "Auth host" msgstr "Servidor de autenticación" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 msgid "Auth port" msgstr "Porto de autenticación" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 msgid "" "Use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but usually works)" @@ -9782,8 +9907,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 #, c-format -msgid "" -"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Un administrador de Sametime eviou o seguinte anuncio no servidor %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 @@ -10142,8 +10266,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" -"O identificador '%s' non coincide con ningún usuario na comunidade Sametime." +msgstr "O identificador '%s' non coincide con ningún usuario na comunidade Sametime." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "No Matches" @@ -10379,57 +10502,56 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Avergoñado" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../src/protocols/silc/util.c:485 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Durmido" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" @@ -10455,7 +10577,7 @@ msgstr "Dispositivo" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" @@ -10594,7 +10716,7 @@ msgstr "Nome do grupo" #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" msgstr "Contrasinal" @@ -10681,8 +10803,7 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 #, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 @@ -10693,15 +10814,15 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Non se pode unir a un grupo privado" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Call Command" msgstr "Comando de chamada" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "Non se pode chamar o comando" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "Comando descoñecido" @@ -10808,15 +10929,11 @@ msgid "Birth Day" msgstr "Día de nacemento" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 -msgid "Job Title" -msgstr "Traballo" - #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Rol laboral" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" msgstr "Organización" @@ -10824,10 +10941,6 @@ msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 -msgid "EMail" -msgstr "Correo electrónico" - #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -10836,6 +10949,11 @@ msgid "Join Chat" msgstr "Unirse a un Chat" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +msgid "Real Name" +msgstr "Nome real" + #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Texto de estado" @@ -10852,7 +10970,7 @@ msgid "_More..." msgstr "_Máis..." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" msgstr "Desligar do servidor" @@ -10964,8 +11082,7 @@ msgstr "Fallou o troco de claves" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para " "crear unha nova conexión." @@ -10975,7 +11092,7 @@ msgstr "Desconectado polo servidor" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 msgid "Resuming session" msgstr "Reanudando a sesión" @@ -10993,8 +11110,7 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "" -"Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente" +msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" @@ -11071,49 +11187,53 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo de clave pública non sopotada" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:155 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 msgid "Connection failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Non se puido inicializar a conexión do cliente SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 msgid "Performing key exchange" msgstr "Realizando troco de claves" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:283 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Out of memory" msgstr "Sen memoria" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Non se puido inicializar o protocolo SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Non se pode atopar ou acceder ao directorio ~/.silc" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Conectando co servidor SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Non se puido cargar a chave pública SILC: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:365 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 msgid "Unable to create connection" msgstr "Imposible crear a conexión" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "Seu estado de ánimo actual" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:684 +msgid "In love" +msgstr "Enamorado" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11121,43 +11241,43 @@ "\n" "Seus métodos de contacto preferidos" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 -msgid "Video Conferencing" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 +msgid "Video conferencing" msgstr "Vídeo conferencia" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" msgstr "Seu estado actual" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:715 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" msgstr "Servizos en liña" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:718 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permitir que outros consulten que servizos está empregando" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permitir que outros consulten qué ordenador está empregando" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:731 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" msgstr "Seu ficheiro VCard" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributos do estado do usuario en liña" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11167,172 +11287,167 @@ "liña así como súa información persoal. Por favor, encha a información que " "desexa que outros usuarios vexan de vostede." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensaxe do día" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Non hai dispoñible un mensaxe do día" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Non hai unha mensaxe do día asociada con esta conexión" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Creando o novo par de claves SILC..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Fallou a xeneración de claves" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:920 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Key length" msgstr "Lonxitude da clave" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:922 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Public key file" msgstr "Ficheiro de clave pública" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Private key file" msgstr "Ficheiro de clave privada" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 -msgid "Real Name" -msgstr "Nome real" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:947 -msgid "Re-type Passphrase" -msgstr "Reescribir contrasinal" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:954 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Contrasinal (reescribir)" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Xerar par de claves" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" msgstr "Estado en liña" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" msgstr "Amosar mensaxe do sía" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Crear par de claves SILC..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "O usuario <I>%s</I> non está na rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 msgid "Topic too long" msgstr "Tópico demasiado longo" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "You must specify a nick" msgstr "Debe especificar un alcume" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "non se atopou o canle %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "os modos do canle de %s son: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "non se definiron modos de canle para %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Non se puideron fixar os modos de canle para %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comando descoñecido: %s, (pode ser un erro de Gaim)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canle]: Abandonar un chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [canle]: Abandonar o chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou trocar o tópico" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <canle> [<contrasinal>]: Unirse a un chat nesta rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Amosar os canles nesta rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <alcume>: Ver información do alcume" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <alcume> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 +msgstr "msg <alcume> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <alcume> [<mensaxe>]: Enviar unha mensaxe privada ao " "usuario" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Amosar a mensaxe do día do servidor" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Desligar esta sesión" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [mensaxe]: Desconecta do servidor actual opcionalmente indicando unha " "mensaxe" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comando>: Executar un comando calquera do cliente silc" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 -msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "kill <alcume> [-pubkey|<razón>]: Matar un alcume" - #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 -msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <novo alcume>: Troca seu alcume" +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "kill <alcume> [-pubkey|<razón>]: Matar un alcume" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <novo alcume>: Troca seu alcume" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <alcume>: Amosar información do alcume" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11340,7 +11455,7 @@ "cmode <canle> [+|-<modos>] [argumentos]: Cambia ou mostra os " "modos do canle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11348,15 +11463,15 @@ "cumode <canle> +|-<modos> <alcume>: Cambio os modos do " "usuario ou do canle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modos de usuario>: Establecer seus modos na rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <alcume> [-pubkey]: Obter privilexios de operador" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11364,38 +11479,37 @@ "invite <canle> [-|+]<alcume>: invita un alcume ou engade/" "elimina o alcume da lista de invitados para o canle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente do canle" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 +msgstr "kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente do canle" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [servidor]: Consulta detalles administrativos do servidor" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<canle> +|-<alcume>]: Vetar a un cliente do canle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <alcume|servidor>: Obtén a clave pública do servidor ou do " "cliente" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Amosa as estatísticas do servidor e da rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Enviar un PING ao servidor ao que está conectado" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <canle>: Obtén a lista dos usuarios que están no canle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11412,60 +11526,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SILC" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Public Key file" msgstr "Ficheiro de clave pública" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Private Key file" msgstr "Ficheiro de clave privada" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 msgid "Cipher" msgstr "Cipher" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticación de clave pública" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Impedir que outros usuarios vexan" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear invitacións" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Bloquear mensaxes ao encerado" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Abrir o encerado automaticamente" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas" @@ -11488,8 +11602,8 @@ #: ../src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format -msgid "EMail: \t\t%s\n" -msgstr "EMail: \t\t%s\n" +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "E-Mail: \t\t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format @@ -11513,7 +11627,7 @@ #: ../src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format -msgid "Key length: \t%d bits\n" +msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Lonxitude da clave: \t%d bits\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:328 @@ -11544,6 +11658,10 @@ msgid "Paging" msgstr "Enviar" +#: ../src/protocols/silc/util.c:522 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Vídeo conferencia" + #: ../src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" @@ -11606,36 +11724,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "O complemento de protocolo SIP/SIMPLE" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Estado público (nota: todos poderán velo)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 msgid "Use UDP" msgstr "Usar UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 msgid "Use proxy" msgstr "Usar proxy" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 msgid "Auth User" msgstr "Usuario de autenticación" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 msgid "Auth Domain" msgstr "Dominio de autenticación" @@ -11886,11 +12004,11 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:" @@ -11898,23 +12016,23 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos %s%s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 msgid "Message (optional) :" msgstr "Mensaxe (opcional) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "O usuario %s rechazou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos (de " "forma retroactiva)." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11923,11 +12041,11 @@ "O usuario %s negou (de forma retroactiva) súa solicitude de engadilo a súa " "lista de amigos pola seguinte razón: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Rechazouse a adición do amigo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -11938,11 +12056,11 @@ "Esta versión de Gaim posiblemente non sexa capaz de conectarse a Yahoo. " "Comprobe %s para obter unha actualización." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fallou a autenticación en Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -11951,19 +12069,19 @@ "Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa lista de amigos. Se " "selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase a este amigo." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuario inválido." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Fallou a autenticación habitual!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -11975,139 +12093,138 @@ "cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de Mensaxería web " "que poderá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades e funcións." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasinal incorrecto." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "" -"Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 +msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Erro descoñecido número %d. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é " "posible que isto arrégrese." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Non se puido engadir ao amigo %s ao grupo %s da lista no servidor para a " "conta %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "Non se puido ler" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Not at Home" msgstr "Fora da casa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Not at Desk" msgstr "Lexos do escritorio" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "Not in Office" msgstr "Fora da oficina" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "On Vacation" msgstr "De vacacións" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Stepped Out" msgstr "Abandonou" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Not on server list" msgstr "Non está na lista do servidor" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Appear Online" msgstr "Parecer conectado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Parecer permanentemente desconectado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Presence" msgstr "Presencia" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Non aparecer sempre desconectado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join in Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferencia" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 msgid "Presence Settings" msgstr "Configuración do entorno" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Start Doodling" msgstr "Iniciar Doodle" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 msgid "Active which ID?" msgstr "Que ID quere activar?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Join who in chat?" msgstr "Xuntarse con quen nun chat?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <sala>: Unirse a unha sala na rede de Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Amosar as canles da rede Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Solicitar ao usuario o comezo dunha sesión Doodle" @@ -12121,58 +12238,65 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Xapón" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 msgid "Pager host" msgstr "Servidor de buscapersoas" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 msgid "Japan Pager host" msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 msgid "Pager port" msgstr "Porto do buscapersoas" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 msgid "Japan file transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 msgid "File transfer port" msgstr "Porto de transferencia de ficheiros" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 msgid "Chat room locale" msgstr "Ubicación da sala de chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignorar as invitacións a salas de conferencias ou chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Chat room list URL" msgstr "Url de lista de salas de chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "YCHT host" msgstr "Servidor YCHT" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "YCHT port" msgstr "Porto YCHT" +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Enviar petición Doodle." + #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 msgid "Write Error" @@ -12195,64 +12319,61 @@ msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -msgstr "" -"Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda." +msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" -msgstr "" -"Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 +msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Hobbies" msgstr "Aficións" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Latest News" msgstr "Últimas noticias" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Home Page" msgstr "Páxina persoal" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Cool Link 1" msgstr "Ligazón interesante 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Cool Link 2" msgstr "Ligazón interesante 2" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "Cool Link 3" msgstr "Ligazón interesante 3" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 msgid "Last Update" msgstr "Última actualización" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." -msgstr "" -"Síntoo, este perfil parece estar nun idioma ou formato aínda non soportado." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 +msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma ou formato aínda non soportado." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -12260,7 +12381,7 @@ "Non se puido obter o perfil do usuario. Isto é usualmente un problema " "temporal no lado do servidor. Por favor, probe de novo máis tarde." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -12270,15 +12391,14 @@ "usuario non existe. Nembargantes, a vece Yahoo! faia ao buscar un perfil de " "usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuario está baleiro." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." +msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" @@ -12350,7 +12470,7 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Produciuse un problema ao conectarse co servidor YCHT." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -12358,80 +12478,79 @@ "(Houbo un erro convertindo esta mensaxe.\tComprobe a opción de " "'Codificación' no Editor de contas)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Non se puido enviar ao chat %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Agochado ou non conectado" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>En %s desde %s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 msgid "Anyone" msgstr "Calquera" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 msgid "_Class:" msgstr "_Clase" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancia:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Fallou o intento de suscrición a %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <alcume>: Localiza un usuario" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <alcume>: Localiza un usuario" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clase> <instancia> <destinatario>: Unirse a un novo " "chat" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instancia>: Enviar unha mensaxe a <mensaxe,<i>instancia</i>," "*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -12439,7 +12558,7 @@ "zci <clase> <instance>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>," "<i>instancia</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12447,7 +12566,7 @@ "zcir <clase> <instancia> <destinatario>: Enviar unha " "mensaxe a <<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12455,15 +12574,15 @@ "zir <instancia> <destinatario>: Enviar unha mensaxe a <" "MENSAXE,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <clase>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>,PERSOAL,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-suscribir" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Obter as suscricións do servidor" @@ -12477,58 +12596,46 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Zephyr" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar a .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar a .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importar desde .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importar desde .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 msgid "Realm" msgstr "Reino" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" -#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309 -#: ../src/proxy.c:1336 +#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320 +#: ../src/proxy.c:1347 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexión no proxy %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1325 +#: ../src/proxy.c:1336 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d." -#: ../src/proxy.c:2325 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Configuración inválida de proxy" - -#: ../src/proxy.c:2325 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" -"O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de " -"proxy." - #: ../src/savedstatuses.c:514 msgid "saved statuses" msgstr "estados gardados" @@ -12537,12 +12644,12 @@ msgid "I'm not here right now" msgstr "Non estou aquí agora" -#: ../src/server.c:225 +#: ../src/server.c:227 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s agora se chama %s.\n" -#: ../src/server.c:675 +#: ../src/server.c:681 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12551,12 +12658,12 @@ "%s invitou a %s á sala de chat %s:\n" "%s" -#: ../src/server.c:680 +#: ../src/server.c:686 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n" -#: ../src/server.c:684 +#: ../src/server.c:690 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceptar a invitación de chat?" @@ -12572,57 +12679,52 @@ msgid "Mobile" msgstr "Móbil" -#: ../src/status.c:623 -#, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s conectouse" - -#: ../src/status.c:627 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "%s volveu" - -#: ../src/status.c:634 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s desconectouse" - -#: ../src/status.c:638 -#, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s marchouse" - -#: ../src/status.c:1317 +#: ../src/status.c:622 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s cambiou o estado de %s a %s" + +#: ../src/status.c:632 +#, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s chámase agora %s" + +#: ../src/status.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s xa non está inactivo." + +#: ../src/status.c:1320 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s agora está inactivo" -#: ../src/status.c:1330 +#: ../src/status.c:1337 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s agora está activo" -#: ../src/status.c:1392 +#: ../src/status.c:1403 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s agora está inactivo" -#: ../src/status.c:1394 +#: ../src/status.c:1405 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s agora está activo" -#: ../src/util.c:670 +#: ../src/util.c:679 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2460 +#: ../src/util.c:2455 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Erro lendo %s" -#: ../src/util.c:2461 +#: ../src/util.c:2456 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12631,158 +12733,57 @@ "Atopouse un erro ao ler o seu %s. Non se cargou e o ficheiro antigo foi " "renomeado a %s~." -#: ../src/util.c:2900 +#: ../src/util.c:2895 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../src/util.c:2903 +#: ../src/util.c:2898 msgid "Unknown." msgstr "Descoñecido." -#: ../src/util.c:2929 +#: ../src/util.c:2924 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/util.c:2941 +#: ../src/util.c:2936 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: ../src/util.c:2949 +#: ../src/util.c:2944 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d hora" msgstr[1] "%s, %d horas" -#: ../src/util.c:2955 +#: ../src/util.c:2950 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/util.c:2963 +#: ../src/util.c:2958 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuto" msgstr[1] "%s, %d minutos" -#: ../src/util.c:2969 +#: ../src/util.c:2964 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/util.c:3444 +#: ../src/util.c:3431 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n" -#~ msgid "" -#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ msgstr "" -#~ "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido.Perdéronse %" -#~ "hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -#~ "your buddy list. Do you want to continue?You are about to remove the " -#~ "contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you " -#~ "want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outro %d amigo da " -#~ "súa lista de amigos. Quere continuar?Está a punto de borrar o contacto " -#~ "que contén a %s e a outros %d amigos da súa lista de amigos. Quere " -#~ "continuar?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" -#~ msgstr "<b>Usuario externo</b><br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interested in" -#~ msgstr "Inserir ligazón" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pets" -#~ msgstr "Portos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hometown" -#~ msgstr "Servidor descoñecido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Places lived" -#~ msgstr "Lugar pechado" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -#~ msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home phone" -#~ msgstr "Páxina persoal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home phone 2" -#~ msgstr "Páxina persoal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home address" -#~ msgstr "Domicilio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Mobile" -#~ msgstr "Título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home fax" -#~ msgstr "Páxina persoal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal e-mail" -#~ msgstr "Título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal IM" -#~ msgstr "Título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Nota" - -#, fuzzy -#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job title" -#~ msgstr "Traballo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Cargo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work address" -#~ msgstr "Enderezo do traballo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Última actualización" - -#, fuzzy -#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "<hr><b>%s:</b> " -#~ msgstr "<b>%s:</b> "