diff po/sl.po @ 30296:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children 2b64ab51be8d
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po	Tue Jul 27 05:15:31 2010 +0000
+++ b/po/sl.po	Tue Jul 27 05:19:48 2010 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-22 11:26+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
@@ -65,12 +65,24 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Račun ni bil dodan"
+
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Račun ni bil dodan"
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "Uporabniško ime računa ne sme biti prazno."
 
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti"
 
@@ -1269,6 +1281,9 @@
 msgid "Someone says your username in chat"
 msgstr "Nekdo omeni vaše uporabniško ime v klepetu"
 
+msgid "Attention received"
+msgstr "Pozornost prejeta"
+
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "Napaka GStreamer"
 
@@ -1559,7 +1574,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "Prisoten"
 
-#. primative,						no,							id,			name
+#. primitive,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
@@ -1679,8 +1694,10 @@
 "Njihovo potrdilo ni zaupanja vredno, ker ni nobeno potrdilo, ki ga potrjuje, "
 "zaupanja vredno."
 
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Digitalno potrdilo še ni veljavno."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
 
 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 msgstr ""
@@ -3853,6 +3870,19 @@
 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
 msgstr "Strežnik meni, da je overovitev dokončana, odjemalec pa ne"
 
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se "
+"strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
+
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "Overovitev SASL ni uspela"
 
@@ -5950,7 +5980,8 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "Podatki o vašem profilu še niso pridobljen. Poskusite znova kasneje."
 
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
 msgstr "Vaš MXitId"
 
 #. pin
@@ -5962,6 +5993,7 @@
 msgstr "Preveri PIN"
 
 #. display name
+#. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "Pojavno ime"
 
@@ -6022,19 +6054,16 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Povezovanje ..."
 
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Vneseni vzdevek ni veljaven."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Vneseno ime ni veljavno."
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dolžine [7-10]."
 
 #. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Prijavno ime MXit"
-
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Vzdevek"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
 
 #. show the form to the user to complete
 msgid "Register New MXit Account"
@@ -6063,10 +6092,12 @@
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr "Izbrana neveljavna država. Poskusite znova kasneje."
 
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
 msgstr "Uporabniško ime ni registrirano. Najprej se registrirajte."
 
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
 msgstr "Uporabniško ime je že registrirano. Izberite drugo ime."
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6111,8 +6142,9 @@
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Skrita številka"
 
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Vaša mobilna številka ..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Vaš MXitId"
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6138,6 +6170,15 @@
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "_Soba:"
 
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Dobili ste pošto!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Prisoten"
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "Povezava z MXite je izgubljena. Znova se povežite."
@@ -7933,13 +7974,11 @@
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Neveljaven ID"
 
-#, fuzzy
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Povabi na klepet"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Nazadnje znani odjemalec"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Service unavailable"
@@ -10202,7 +10241,8 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice"
 
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
 msgstr "Pri povezavah SSL uporabi posredovalni strežnik za račune"
 
 msgid "Chat room list URL"
@@ -13086,11 +13126,13 @@
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr "Program se bo zaprl, ker je že zagnan drug odjemalec libpurple.\n"
 
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
 msgstr "/_Mediji"
 
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Mediji/_Odloži"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Odloži"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13895,9 +13937,6 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Upravitelj smejčkov po meri"
 
-msgid "Attention received"
-msgstr "Pozornost prejeta"
-
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "Izberite ikono prijatelja"
 
@@ -15393,3 +15432,29 @@
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Digitalno potrdilo še ni veljavno."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Vneseni vzdevek ni veljaven."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Prijavno ime MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Vzdevek"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Vaša mobilna številka ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Povabi na klepet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Nazadnje znani odjemalec"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Mediji/_Odloži"