Mercurial > pidgin
diff po/be@latin.po @ 30884:c20f67f37d2b
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head aa3b95627ddc76842b7b33f30bce406d7a689dd8)
to branch 'im.pidgin.soc.2010.msn-tlc' (head 33b8ae304dffd42211af00431430a5c492f7e6f0)
author | masca@cpw.pidgin.im |
---|---|
date | Fri, 29 Oct 2010 17:36:08 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/be@latin.po Wed Sep 22 21:09:50 2010 +0000 +++ b/po/be@latin.po Fri Oct 29 17:36:08 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n" "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" @@ -529,7 +529,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Nazva hostu" @@ -1695,7 +1694,9 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4774,11 +4775,20 @@ msgid "Domain" msgstr "Damen" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "Vymahaj SSL/TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Prymusova ŭžyj stary (port 5223) SSL" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Źviestki ab karystalniku %s niedastupnyja" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Pieraŭruchamleńie spałučeńnia" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały" @@ -6069,7 +6079,7 @@ msgstr "Novyja paroli adroźnivajucca." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." msgid "" @@ -6176,10 +6186,6 @@ msgstr "Spałučeńnie" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." @@ -7070,6 +7076,16 @@ msgid "Server port" msgstr "Port servera" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" +"Kali łaska, aŭtaryzuj mianie, kab ja moh dadać ciabie ŭ svoj śpis siabroŭ." + +msgid "No reason given." +msgstr "Pryčyna nie akreślenaja." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Paviedamleńnie ab admovie aŭtaryzacyi:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Atrymany niečakany adkaz HTTP ad servera." @@ -7103,6 +7119,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Pamyłka zapytu znaku ŭvachodu" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Pry atrymańni hetaha paviedamleńnia adbyłasia pamyłka. Siabra, ź jakim ty " +"razmaŭlaješ, mabyć, užyvaje inšaje, niečakanaje kadavańnie. Kali ty " +"viedaješ, jakim kadavańniem jon karystajecca, možaš akreślić jaho ŭ " +"pašyranych opcyjach dla kontu AIM/ICQ.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Pry atrymańni hetaha paviedamleńnia adbyłasia pamyłka. Albo ty j %s abrali " +"roznyja kadavańni, albo %s karystajecca prablemnym klijentam.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Niemahčyma dałučycca da hutarki ŭ pakoi" @@ -7337,96 +7372,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Fajł %s - heta %s, pamier katoraha pieravyšaje maksymum dla %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Pry atrymańni hetaha paviedamleńnia adbyłasia pamyłka. Siabra, ź jakim ty " -"razmaŭlaješ, mabyć, užyvaje inšaje, niečakanaje kadavańnie. Kali ty " -"viedaješ, jakim kadavańniem jon karystajecca, možaš akreślić jaho ŭ " -"pašyranych opcyjach dla kontu AIM/ICQ.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Pry atrymańni hetaha paviedamleńnia adbyłasia pamyłka. Albo ty j %s abrali " -"roznyja kadavańni, albo %s karystajecca prablemnym klijentam.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona siabra" - -msgid "Voice" -msgstr "Hołas" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Prostaje spałučeńnie AIM" - -msgid "Get File" -msgstr "Atrymaj fajł" - -msgid "Games" -msgstr "Hulni" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Dadatki" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Dašli śpis siabroŭ" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Prostaje spałučeńnie ICQ" - -msgid "AP User" -msgstr "Karystalnik AP" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Retranślacyja servera ICQ" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Stary UTF8 dla ICQ" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Šyfravańnie Trillian" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Biaśpieka ŭklučanaja" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Videahutarka" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Žyvoje videa" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#, fuzzy -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Nazva karystalnika" - msgid "Free For Chat" msgstr "Volny dla hutarki" @@ -7462,15 +7407,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "Adyjšoŭ pajeści" -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adras" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Uzrovień aściarohi" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Kamentar siabra" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" @@ -7572,16 +7508,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Niemahčyma inicyjavać spałučeńnie" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Kali łaska, aŭtaryzuj mianie, kab ja moh dadać ciabie ŭ svoj śpis siabroŭ." - -msgid "No reason given." -msgstr "Pryčyna nie akreślenaja." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Paviedamleńnie ab admovie aŭtaryzacyi:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7699,60 +7625,13 @@ msgstr[1] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńni ad %s ź nieviadomaj pryčyny." msgstr[2] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńniaŭ ad %s ź nieviadomaj pryčyny." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Źviestki ab karystalniku niedastupnyja: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Spałučany ad" - -msgid "Member Since" -msgstr "Udzielničaje ad" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Mahčymaści" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Tvajo spałučeńnie AIM moža zhubicca." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Niemahčyma pakazać paviedamleńnie ad hetaha karystalnika, bo jano ŭtrymvaje " -"niapravilnyja znaki.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ty adłučyŭsia ad pakoju hutarki %s." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mabilny telefon" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Pryvatnaja sieciŭnaja staronka" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Dadatkovyja źviestki" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Zip kod" - -msgid "Work Information" -msgstr "Pracoŭnyja źviestki" - -msgid "Division" -msgstr "Padzieł" - -msgid "Position" -msgstr "Pasada" - -msgid "Web Page" -msgstr "Sieciŭnaja staronka" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Vypłyŭnoje paviedamleńnie" @@ -8046,7 +7925,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Źmiani adras na:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>ty nie čakaješ aŭtaryzacyi</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8085,6 +7965,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Akreśl opcyi tajemnaści..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Pakažy śpis siabroŭ" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Śpis zaprašeńniaŭ" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Paćvierdź kont" @@ -8101,9 +7989,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu email..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Šukaj siabra pavodle źviestak" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ" @@ -8212,6 +8097,166 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nie, pakul na AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona siabra" + +msgid "Voice" +msgstr "Hołas" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Prostaje spałučeńnie AIM" + +msgid "Get File" +msgstr "Atrymaj fajł" + +msgid "Games" +msgstr "Hulni" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Dadatki" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Dašli śpis siabroŭ" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Prostaje spałučeńnie ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "Karystalnik AP" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Retranślacyja servera ICQ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Stary UTF8 dla ICQ" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Šyfravańnie Trillian" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Biaśpieka ŭklučanaja" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Videahutarka" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "Žyvoje videa" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#, fuzzy +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Nazva karystalnika" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adras" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Uzrovień aściarohi" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Kamentar siabra" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Źviestki ab karystalniku niedastupnyja: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mabilny telefon" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Pryvatnaja sieciŭnaja staronka" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Dadatkovyja źviestki" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Zip kod" + +msgid "Work Information" +msgstr "Pracoŭnyja źviestki" + +msgid "Division" +msgstr "Padzieł" + +msgid "Position" +msgstr "Pasada" + +msgid "Web Page" +msgstr "Sieciŭnaja staronka" + +msgid "Online Since" +msgstr "Spałučany ad" + +msgid "Member Since" +msgstr "Udzielničaje ad" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Mahčymaści" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Źjaŭlajsia ŭ sietcy" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Źjaŭlajsia ŭ sietcy" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Budź pa-za sietkaj" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Budź pa-za sietkaj" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Ty možaš pierazapytać aŭtaryzacyi ŭ hetych siabroŭ, praz pravy klik i " +"abraŭšy \"Pierazapytaj aŭtaryzacyi\"." + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Niabačny" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Śpis zaprašeńniaŭ" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "Vadaliŭ" @@ -8412,7 +8457,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification" +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi" #, fuzzy @@ -10704,18 +10749,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Niama ŭ śpisie z servera" -msgid "Appear Online" -msgstr "Źjaŭlajsia ŭ sietcy" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Budź stała pa-za sietkaj" msgid "Presence" msgstr "Prysutnaść" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Budź pa-za sietkaj" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nia budź stała pa-za sietkaj" @@ -11278,27 +11317,23 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Spałučeńnie pierabitaje inšaj prahramaj z tvajho kamputara." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Addaleny kamputar začyniŭ spałučeńnie." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Termin čakańnia spałučeńnia skončyŭsia." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Admoŭlenaje spałučeńnie." #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Address already in use." msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja" @@ -11448,6 +11483,10 @@ "Ty zmožaš viarnucca da hetaha vakna, kab dadać, adredahavać albo vydalić " "konty praz <b>Konty->Dadaj/Redahuj</b> u vaknie Śpisu siabroŭ" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Fonavy koler" @@ -11724,6 +11763,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Redahuj nastroj karystalnika" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Siabry" @@ -12498,9 +12539,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "raspracoŭščyk i webmajstar" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Važki ŭdzielnik/QA" - msgid "win32 port" msgstr "port na win32" @@ -12526,6 +12564,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "hałoŭny raspracoŭščyk" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Važki ŭdzielnik/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -13920,6 +13961,10 @@ msgstr "ST_UN server:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Port:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "Nazva karystalnika:" @@ -13942,6 +13987,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Zmoŭčany ŭ asiarodździ" @@ -13960,6 +14010,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Samastojna" @@ -14527,7 +14585,7 @@ msgid "Small" msgstr "Email" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" msgid "Response Probability:" @@ -15607,6 +15665,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Redahuj nałady" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Redahuj nałady" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15736,7 +15798,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15867,6 +15929,26 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "Vymahaj SSL/TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Prymusova ŭžyj stary (port 5223) SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Niemahčyma pakazać paviedamleńnie ad hetaha karystalnika, bo jano " +#~ "ŭtrymvaje niapravilnyja znaki.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Šukaj siabra pavodle źviestak" + #, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." @@ -16450,9 +16532,6 @@ #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "Spałučeńnie začynienaje (zapis)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "Pieraŭruchamleńie spałučeńnia" - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Pamyłka čytańnia z sokietu: %s" @@ -16728,9 +16807,6 @@ #~ msgid "TOC Protocol Plugin" #~ msgstr "Plugin pratakołu TOC" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "Źviestki ab karystalniku %s niedastupnyja" - #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "Opcyi %s"