Mercurial > pidgin
diff po/ca.po @ 25436:cddd7961901f
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 32e078dbbf6d15a1c0a2916f1d590ea45f3c364d)
to branch 'im.pidgin.pidgin.openq' (head 2634a1410370cffba5172a684edbe1009b78107a)
author | SHiNE CsyFeK <csyfek@gmail.com> |
---|---|
date | Sun, 08 Feb 2009 10:34:31 +0000 |
parents | 702947c56bfa |
children | 92a19e94add6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca.po Sun Feb 08 10:09:34 2009 +0000 +++ b/po/ca.po Sun Feb 08 10:34:31 2009 +0000 @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-19 17:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-20 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-05 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-05 20:36+0100\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4196,6 +4196,9 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "S'està reinicialitzant el flux" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "El servidor no permet blocar" + msgid "Not Authorized" msgstr "No autoritzat" @@ -4954,7 +4957,6 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "El compte de passaport encara no està verificat" -#, c-format msgid "Passport account suspended" msgstr "El compte de passaport s'ha suspès" @@ -6576,12 +6578,10 @@ msgstr "_D'acord" #, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Se us pot desconnectar d'aquí a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC fins " -"que això es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s." +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Pot ser que es desconnecti d'aquí a poc. Si això passés, comproveu si hi ha " +"actualitzacions a %s." # FIXME: hash (josep) msgid "Unable to get a valid AIM login hash." @@ -7535,13 +7535,11 @@ msgid " TCP" msgstr " TCP" -#, fuzzy msgid " FromMobile" -msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy +msgstr " FromMobile" + msgid " BindMobile" -msgstr "Mòbil" +msgstr " BindMobile" msgid " Video" msgstr " Vídeo" @@ -9335,6 +9333,9 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden contenir espais en blanc ni @" +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "No s'ha especificat el servidor SIP al qual connectar-se" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14102,6 +14103,13 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Aquest connector és útil per a depurar servidors i clients XMPP." +#~ msgid "" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "Se us pot desconnectar d'aquí a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC " +#~ "fins que això es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s." + #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" #~ msgid_plural "" #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" @@ -14748,9 +14756,6 @@ #~ "Podeu obtenir la versió %s de:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" #~ "pidgin.im</a>." -#~ msgid "WinGaim Options" -#~ msgstr "Opcions del WinGaim" - #~ msgid "" #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " @@ -16010,62 +16015,18 @@ #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" #~ msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor Gadu-Gadu" -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "El Gaim no ha pogut completar la vostra petició perquè hi ha hagut un " -#~ "problema en la comunicació amb el servidor HTTP Gadu-Gadu. Torneu-ho a " -#~ "intentar més tard." - #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "No s'ha pogut importar la llista d'amics de Gadu-Gadu" -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "El Gaim no ha pogut connectar-se al servidor de llistes d'amics del Gadu-" -#~ "Gadu. Torneu-ho a intentar més tard." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "El Gaim no s'ha pogut connectar al servidor de llistes d'amics. Torneu-ho " -#~ "a intentar més tard." - #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la llista d'amics de Gadu-Gadu" #~ msgid "Unable to access directory" #~ msgstr "No s'ha pogut accedir al directori" -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "El Gaim no ha pogut cercar al directori perquè no s'hi ha pogut " -#~ "connectar. Torneu-ho a intentar més tard." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "El Gaim no ha pogut canviar la contrasenya a causa d'un error mentre es " -#~ "comunicava amb el servidor Gadu-Gadu. Torneu-ho a intentar més tard." - #~ msgid "Unable to access user profile." #~ msgstr "No s'ha pogut accedir al perfil de l'usuari." -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "El Gaim no ha pogut accedir al perfil de l'usuari atès que s'ha produït " -#~ "un error en connectar-se al servidor de directori. Torneu-ho a intentar " -#~ "més tard." - #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." #~ msgstr "L'usuari %s (%s%s%s%s%s) vol que l'autoritzeu." @@ -16207,13 +16168,6 @@ #~ msgid "/Buddies/Log Out" #~ msgstr "/Amics/Desconnecta" -#~ msgid "" -#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -#~ "(1,048,576 bytes)." -#~ msgstr "" -#~ "El Gaim no pot enviar fitxer a través de Yahoo! que siguin més grans d'un " -#~ "Megabyte (1.048.576 bytes)." - #~ msgid "Miscellaneous error" #~ msgstr "Error miscel·lani" @@ -16241,12 +16195,6 @@ #~ msgid "MSN error for account %s" #~ msgstr "S'ha produït un error MSN per al compte %s" -#~ msgid "Moving Gaim Settings.." -#~ msgstr "S'està movent les opcions del Gaim..." - -#~ msgid "Moving Gaim user settings to: " -#~ msgstr "S'està movent les opcions d'usuaris del Gaim a: " - #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificació"