diff po/ca_ES@valencian.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd

[gaim-migrate @ 15922] Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail". For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim): e-mail, a case of two words joined: "e-mail" - in the middle of a sentence caps context "E-mail" - start of text in a sentence caps context "E-Mail" - in a header (title) caps context re-enable, a single word, would be: "re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively) The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these cases before, and this corrects another pile. This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes are extremely trivial. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000
parents 153434dc60ad
children
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca_ES@valencian.po	Tue Mar 21 04:29:20 2006 +0000
+++ b/po/ca_ES@valencian.po	Tue Mar 21 04:32:45 2006 +0000
@@ -2886,7 +2886,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and reenable the account."
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
 msgstr ""
 "Es desconectĂ  %s degut a un erro: %s\n"
 "Gaim no intentarĂ  reconectar-se ad este conte fins que corrigga l'erro i reactive el conte."
@@ -7462,7 +7462,7 @@
 msgstr "Erro de sintaxis (probablement un erro del Gaim)"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:42
-msgid "Invalid email address"
+msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "La direccio de correu no es valida"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:45
@@ -9132,7 +9132,7 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
-"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
 "\n"
 "Message is:\n"
 "%s"
@@ -9344,12 +9344,12 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
 #, c-format
-msgid "No results found for email address %s"
+msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "No s'han obtingut resultats per a la direccio de correu %s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 #, c-format
-msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Hauries de rebre un correu demanant-te confirmar %s."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
@@ -9377,17 +9377,17 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "Erro 0x%04x: no s'ha pogut canviar la direccio de correu electronic perque ya hi ha una peticio pendent per ad este nom d'usuari."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
 msgstr "Erro 0x%04x: no s'ha pogut canviar la direccio de correu electronic perque la direccio donada ya te massa noms d'usuari associats."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
 msgstr "Erro 0x%04x: No s'ha pogut canviar la direccio de correu perque la direccio indicada no es valida."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
@@ -9411,7 +9411,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 #, c-format
-msgid "The email address for %s is %s"
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "La direccio de correu per a %s es %s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
@@ -9616,7 +9616,7 @@
 msgstr "Pots tornar a demanar l'autorisacio d'estos amics fent clic damunt en el boto dret del ratoli, i seleccionant \"Tornar a demanar l'autorisacio\"."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
-msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Trobar un amic per a la direccio de correu"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
@@ -9666,7 +9666,7 @@
 msgstr "Mostrar els amics pendents d'autorisacio"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
-msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
 msgstr "Buscar un amic per la direccio de correu..."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
@@ -11167,15 +11167,15 @@
 msgstr "FallĂ  la generacio de claus"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920
-msgid "Key Length"
+msgid "Key length"
 msgstr "Llongitut de la clau"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922
-msgid "Public Key File"
+msgid "Public key file"
 msgstr "Archiu de la clau publica"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
-msgid "Private Key File"
+msgid "Private key file"
 msgstr "Archiu de la clau privada"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
@@ -11464,7 +11464,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
-msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgid "Key length: \t%d bits\n"
 msgstr "Llongitut de la clau: \t%d bits\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
@@ -11673,7 +11673,7 @@
 msgstr "Servici de directori no disponible temporalment."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
-msgid "Email lookup restricted."
+msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Busca per direccio de correu electronic restringida."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
@@ -12583,7 +12583,7 @@
 #~ msgstr "%s (%d nous/%d total)"
 #~ msgid "Check Mail"
 #~ msgstr "Comprovar el correu"
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
 #~ msgstr "Comprovar el correu electronic cada X segons.\n"
 #~ msgid "Use last matching buddy"
 #~ msgstr "Usar l'ultim amic que concorde en la busca"