diff po/sq.po @ 14862:d6a98c79ef84

[gaim-migrate @ 17631] several translation updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 30 Oct 2006 22:45:28 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 3bd360f26a9e
line wrap: on
line diff
--- a/po/sq.po	Mon Oct 30 21:48:42 2006 +0000
+++ b/po/sq.po	Mon Oct 30 22:45:28 2006 +0000
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of gaim.po to Albanian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Besnik Bleta <besnik@spymac.com>, 2004, 2005.
+# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim_sq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-29 14:30+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,9 +43,8 @@
 msgstr "Fshih Gabime Hyrjeje"
 
 #: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Fshih Gabime Shkëputje"
+msgstr "Fshih Dialog Rilidhjeje"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -55,11 +54,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/autorecon.c:337
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Vetërilidhu"
@@ -69,10 +64,8 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
+#: plugins/autorecon.c:340
+#: plugins/autorecon.c:342
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Kur jeni përzënë \"offline\", kjo ju rilidh"
 
@@ -99,24 +92,18 @@
 #  Explanation
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used to be\n"
 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
 msgstr ""
-"Shoku me pikët më të pakta është shoku që do të ketë përparësi në "
-"kontaktin.\n"
+"Shoku me pikët më të pakta është shoku që do të ketë përparësi në kontaktin.\n"
 "Vlerat parazgjedhje (i palidhur = 4, i larguar = 2, dhe i plogësht = 1)\n"
-"do të përdorin atë çka ishte rend i trupëzuar veprues->joveprues->i larguar-"
-">i larguar+i plogësht->jo i lidhur."
+"do të përdorin atë çka ishte radha e trupëzuar: veprues, joveprues, i larguar, i larguar+, i plogësht, jo i lidhur."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Pikë për t'i përdorur për Llogarinë..."
+msgstr "Pikë për t'i përdorur për llogarinë..."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -126,11 +113,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/contact_priority.c:195
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Përparësi Kontaktesh"
@@ -139,28 +122,18 @@
 #  *< version
 #  *< summary
 #. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:198
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Lejon kontrollimin e vlerave të shoqëruara me gjendje të ndryshme shokësh."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Lejon kontrollimin e vlerave të shoqëruara me gjendje të ndryshme shokësh."
 
 #  *< description
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:200
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Lejon ndryshim pikësh për gjendje plogështie/largimi/i palidhur shokësh në "
-"llogaritje përparësish kontakti."
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "Lejon ndryshim pikësh për gjendje plogështie/largimi/i palidhur shokësh në llogaritje përparësish kontakti."
 
 #  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
 msgid "Gaim"
 msgstr "Gaim"
@@ -174,9 +147,8 @@
 msgstr "Gaim - Larguar"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Listë Shokësh"
+msgstr "Shfaq Listë Shokësh"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:390
 msgid "New Message..."
@@ -190,56 +162,42 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Pa Tinguj"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
+#: plugins/docklet/docklet.c:406
+#: src/gtkft.c:691
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Shpërngulje Kartelash"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
+#: plugins/docklet/docklet.c:407
+#: src/gtkaccount.c:2422
 msgid "Accounts"
 msgstr "Llogari"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
+#: plugins/docklet/docklet.c:408
+#: src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Preferences"
 msgstr "Parapëlqime"
 
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
 #: plugins/docklet/docklet.c:416
 msgid "Quit"
 msgstr "Lër"
 
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/docklet/docklet.c:556
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ikonë Shtylle Sistemi"
 
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
 #: plugins/docklet/docklet.c:559
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Shfaq për Gaim-in një ikonë në shtyllë sistemi."
 
 #. *  description
 #: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) për "
-"të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të shpejtë "
-"në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e listës së "
-"shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje mesazhe deri "
-"sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ."
+msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr "Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) për të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të shpejtë në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e listës së shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje mesazhe deri sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ."
 
 #: plugins/extplacement.c:79
 msgid "By conversation count"
@@ -258,11 +216,7 @@
 msgstr "Ndaj dritaret IM dhe Fjalosjeje kur vendosen sipas numrash"
 
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/extplacement.c:132
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "ExtPlacement"
@@ -270,7 +224,6 @@
 #  *< name
 #  *< version
 #. *< name
-#. *< version
 #: plugins/extplacement.c:134
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Mundësi ekstra vendosjeje bashkëbisedimi."
@@ -278,14 +231,9 @@
 #  *< summary
 #  *  description
 #. *< summary
-#. *  description
 #: plugins/extplacement.c:136
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Ngushton numrin e bashkëbisedimeve për dritare, me mundësinë edhe të ndarjes "
-"së IM-ve dhe Fjalosjeve"
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "Ngushton numrin e bashkëbisedimeve për dritare, me mundësinë edhe të ndarjes së IM-ve dhe Fjalosjeve"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -295,11 +243,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Kontroll Gaim Kartelash"
@@ -309,10 +253,8 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: plugins/filectl.c:248
+#: plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Ju lejon të kontrolloni Gaim-in duke dhënë urdhra në një kartelë."
 
@@ -324,11 +266,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Shtojcë Shembulli Gaim "
@@ -337,8 +275,6 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
 #: plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin"
@@ -359,78 +295,69 @@
 
 #: plugins/gaimrc.c:40
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyrë Kursori"
 
 #: plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyrë e Dytë Kursori"
 
 #: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
 
 #: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Madhësi Zgjeruesi"
+msgstr "Madhësi Zgjeruesi GtkTreeView"
 
 #  Conversations
 #: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
-msgstr "bashkëbisedime"
+msgstr "Zë Bashkëbisedimi"
 
 #  Conversations
 #: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Conversation History"
-msgstr "bashkëbisedime"
+msgstr "Histori Bashkëbisedimi"
 
 #: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "Shërbyes hyrjeje"
+msgstr "Parës Regjistrimi"
 
 #: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Request Dialog"
-msgstr "Kërkesë e dykuptimtë"
+msgstr "Dialog Kërkese"
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Njoftim Për"
+msgstr "Dialog Njoftimi"
 
 #: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Teksti"
+msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë për %s"
 
 #: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Select Color"
-msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Teksti"
+msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë"
 
 #: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Përzgjidhni Gërma"
+msgstr "Përzgjidhni Gërma për %s"
 
 #: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Përzgjidhni Gërma"
+msgstr "Përzgjidhni Gërma Ndërfaqeje"
 
 #: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Mundësi Ndërfaqeje"
+msgstr "Gërma Ndërfaqeje GTK+"
 
 #: plugins/gaimrc.c:362
+#, fuzzy
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Temë GTK+ me Shkurtprerje Teksti"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -440,13 +367,13 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Kontroll Gaim Kartelash"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgstr "Kontroll Teme GTK+ për Gaim-in"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462
+#: plugins/gaimrc.c:463
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ofron mundësi ndryshimi të rregullimeve të zakonshme gtkrc."
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gestures/gestures.c:243
@@ -459,7 +386,7 @@
 
 #: plugins/gestures/gestures.c:255
 msgid "Right mouse button"
-msgstr "Buton djathtas i miut"
+msgstr "Butoni djathtas i miut"
 
 #  "Visual gesture display" checkbox
 #. "Visual gesture display" checkbox
@@ -475,11 +402,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/gestures/gestures.c:296
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gjeste Miu"
@@ -488,8 +411,6 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
 #: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Mundëson mbulim gjestesh miu"
@@ -509,13 +430,14 @@
 "Zvarrisni butonin e mesit të miut për të kryer ca veprime:\n"
 "\n"
 "Zvarriteni poshtë e mandej djathtas për të mbyllur një bashkëbisedim.\n"
-"Zvarriteni sipër e mandej majtas për të kaluar te bashkëbisedimi i "
-"mëparshëm.\n"
+"Zvarriteni sipër e mandej majtas për të kaluar te bashkëbisedimi i mëparshëm.\n"
 "Zvarriteni sipër e mandej djathtas për të kaluar tek bashkëbisedimi pasues."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: src/gtkroomlist.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1539
 msgid "Name"
 msgstr "Emër"
 
@@ -527,19 +449,19 @@
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-"Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një "
-"person të ri."
+msgstr "Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një person të ri."
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
+#: src/gtkblist.c:4082
 #: src/gtkblist.c:4459
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
@@ -557,18 +479,13 @@
 
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Përzgjidhni një person prej librit tuaj të vendndodhjeve për të shtuar këtë "
-"shok, ose krijoni një person të ri."
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "Përzgjidhni një person prej librit tuaj të vendndodhjeve për të shtuar këtë shok, ose krijoni një person të ri."
 
 #. Add the expander
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
 msgid "User _details"
-msgstr "Fshih hollësi përdoruesi"
+msgstr "_Hollësi përdoruesi"
 
 #  "Associate Buddy" button
 #. "Associate Buddy" button
@@ -576,33 +493,36 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Shoqëro Shok"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518
+#: src/blist.c:1259
+#: src/blist.c:1480
+#: src/gtkblist.c:3897
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Shokë"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh."
+msgstr "I pazoti të dërgoj e-mail."
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "I ekzekutueshmi për Evolution nuk u gjet në PATH."
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Shoku i treguar nuk u gjet te Kontaktet e Evolucionit."
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Dërgo E-Mail"
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414
@@ -614,7 +534,9 @@
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Përzgjidhni tërë llogaritë tek të cilat mund të vetështohen shokë."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447
+#: plugins/idle.c:111
+#: plugins/idle.c:140
 msgid "Account"
 msgstr "Llogari"
 
@@ -626,11 +548,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integrim me Evolucionin"
@@ -640,13 +558,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:535
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Mundëson integrim me Eolucionin e Ximian-it."
+msgstr "Mundëson integrim me Eolucionin."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
@@ -671,8 +586,10 @@
 msgstr "Të dhëna të mundshme:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
+#: src/gtkaccount.c:412
+#: src/gtkaccount.c:434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikonë Shoku"
 
@@ -690,15 +607,17 @@
 
 #: plugins/history.c:146
 msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Shtojca për Historikun Lyp Regjistrim"
 
 #: plugins/history.c:147
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
 msgstr ""
+"Regjistrimi mund të aktivizohet prej Mjete -> Parapëlqime -> Regjistrim.\n"
+"\n"
+"Aktivizimi i regjistrimit të mesazheve të atypëratyshëm dhe/ose fjalosjeve aktivizon historikun për të njëjtin tip bashkëbisedimi."
 
 #: plugins/history.c:186
 msgid "History"
@@ -710,13 +629,13 @@
 
 #: plugins/history.c:189
 msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n"
 "\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
 msgstr ""
+"Kur hapet një bashkëbisedim kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e fundit te bashkëbisedimi i çastit.\n"
+"\n"
+"Shtojca e historikut lyp që regjistrimi të jetë veprues. Regjistrimi mund të bëhet veprues prej Mjete -> Parapëlqime -> Regjistrim. Aktivizimi i regjistrimit të mesazheve të atypëratyshëm dhe/ose fjalosje do të aktivizojë historikun për të njëjtin tip bashkëbisedimi."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -726,11 +645,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/iconaway.c:101
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Ikonizim për i Larguar"
@@ -740,10 +655,8 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/iconaway.c:104
+#: plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Ikonëson listën e shokëve dhe bashkëbisedimin tuaj kur largoheni."
 
@@ -751,11 +664,14 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuta"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: plugins/idle.c:122
+#: plugins/idle.c:149
+#: plugins/idle.c:215
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Plogështibërësi"
 
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: plugins/idle.c:123
+#: plugins/idle.c:181
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Caktoni Kohë Plogështie Llogarie"
 
@@ -763,26 +679,26 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Caktoni"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: plugins/idle.c:127
+#: plugins/idle.c:154
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulo"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
+#: plugins/idle.c:150
+#: plugins/idle.c:185
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Caktoni Kohë Plogështie Llogarie"
+msgstr "Hiq Kohë Plogështie Llogarie"
 
 #: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
 msgid "_Unset"
-msgstr "_Përdor"
+msgstr "_Hiq"
 
 #: plugins/idle.c:190
 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
+msgstr "Hiq Kohë Plogështie Për Tërë Llogaritë e Plogështa"
+
+#: plugins/idle.c:217
+#: plugins/idle.c:218
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Ju lejon të formësoni dorazi sa gjatë keni qenë i plogësht"
 
@@ -794,11 +710,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Klient Prove IPC"
@@ -807,8 +719,6 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
 #: plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si një klient."
@@ -816,12 +726,8 @@
 #  *  description
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Provo mbulim të shtojcës IPC, si një klient. Kjo pikas shërbyes shtojce dhe "
-"thërret urdhrat e regjistruar."
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si një klient. Kjo pikas shërbyes shtojce dhe thërret urdhrat e regjistruar."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -831,11 +737,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "Shërbyes Prove IPC"
@@ -844,8 +746,6 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
 #: plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si shërbyes."
@@ -866,8 +766,7 @@
 
 #: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Shton një kuti të vogël te listë shokësh që shfaqetnëse keni postë të re."
+msgstr "Shton një kuti të vogël te listë shokësh që shfaqetnëse keni postë të re."
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
 #. ---------- "Notify For" ----------
@@ -911,9 +810,8 @@
 #  IM Convo trans options
 #. Raise window method button
 #: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Dritare Bashkëbisedimi IM"
+msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi"
 
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
@@ -952,20 +850,14 @@
 msgstr "Remove gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi"
 
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/notify.c:841
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Njoftim Mesazhesh"
 
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: plugins/notify.c:844
+#: plugins/notify.c:846
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Mundëson një larmi rrugësh për t'ju njoftuar mesazhe të palexuar."
 
@@ -977,11 +869,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/perl/perl.c:587
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl"
@@ -990,9 +878,8 @@
 #  *< version
 #  *< summary
 #. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: plugins/perl/perl.c:589
+#: plugins/perl/perl.c:590
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl"
 
@@ -1005,19 +892,13 @@
 msgstr "Ju lejon të dërgoni input bruto te protokolle me bazë teksti "
 
 #: plugins/raw.c:154
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Ju lejon të fusni të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (Jabber, MSN, "
-"IRC, TOC). Për të dërguar, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritare "
-"\"debug\"."
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Ju lejon të fusni të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (Jabber, MSN, IRC, TOC). Për të dërguar, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritare \"debug\"."
 
 #: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
-"Jeni duke përdorur versionin  %s të Gaim-it.  Versioni i çastit është %s.<hr>"
+msgstr "Jeni duke përdorur versionin  %s të Gaim-it.  Versioni i çastit është %s.<hr>"
 
 #: plugins/relnot.c:69
 #, c-format
@@ -1030,14 +911,11 @@
 
 #: plugins/relnot.c:74
 #, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Mund të kini versionin %s prej:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "Mund të kini versionin %s prej:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78
+#: plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Version i Ri i Mundshëm"
 
@@ -1049,11 +927,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Njoftim Versioni"
@@ -1062,8 +936,6 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
 #: plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Kontrollon periodikisht për versione të rinj"
@@ -1071,12 +943,8 @@
 #  *  description
 #. *  description
 #: plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Kontrollon periodikisht për versione të rinj dhe njofton përdoruesin me "
-"Shënime Ndryshimi"
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "Kontrollon periodikisht për versione të rinj dhe njofton përdoruesin me Shënime Ndryshimi"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -1086,11 +954,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/signals-test.c:730
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Provë Sinjalesh"
@@ -1100,10 +964,8 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: plugins/signals-test.c:733
+#: plugins/signals-test.c:735
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet punojnë në rregull."
 
@@ -1115,11 +977,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Shtojcë e Thjeshtë"
@@ -1129,20 +987,19 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: plugins/simple.c:37
+#: plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Provon nëse shumica e gjërave funksionojnë."
 
 #: plugins/spellchk.c:1788
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfishim Ndreqjeje"
 
 #: plugins/spellchk.c:1789
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "Fjala e treguar ekziston tashmë te lista e ndreqjeve."
 
 #: plugins/spellchk.c:1948
 msgid "Text Replacements"
@@ -1158,7 +1015,7 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:1996
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Vetëm fjalë të plota"
 
 #: plugins/spellchk.c:2022
 msgid "Add a new text replacement"
@@ -1174,17 +1031,16 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:2060
 msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Zëvendëso vetëm fjalë të _plota"
 
 #: plugins/spellchk.c:2097
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Zëvendësim Teksti"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: plugins/spellchk.c:2099
+#: plugins/spellchk.c:2100
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Zëvendëson tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar "
-"nga përdoruesi."
+msgstr "Zëvendëson tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar nga përdoruesi."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -1194,11 +1050,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
@@ -1208,10 +1060,8 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Mundëson suport SSL përmes GNUTLS."
 
@@ -1223,11 +1073,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
@@ -1237,10 +1083,8 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Mundëson suport SSL përmes Mozilla NSS."
 
@@ -1252,11 +1096,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
@@ -1266,10 +1106,8 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: plugins/ssl/ssl.c:97
+#: plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Ofron librari suporti për mbështjellës rreth SSL-je."
 
@@ -1313,11 +1151,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/statenotify.c:120
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Njoftim Gjendjeje Shoku"
@@ -1327,22 +1161,17 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Njofton në dritare bashkëbisedimi kur një shok largohet ose kthehet prej "
-"plogështimi ose largimi."
+#: plugins/statenotify.c:123
+#: plugins/statenotify.c:126
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "Njofton në dritare bashkëbisedimi kur një shok largohet ose kthehet prej plogështimi ose largimi."
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:363
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Ngarkues Shtojce Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: plugins/tcl/tcl.c:365
+#: plugins/tcl/tcl.c:366
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash Tcl"
 
@@ -1354,20 +1183,16 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: plugins/ticker/ticker.c:75
+#: plugins/ticker/ticker.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr ""
+msgstr "Paradë Shokësh"
 
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:329
+#: plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Një version rrëshqitjeje vertikale për listë shokësh."
 
@@ -1391,20 +1216,14 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/timestamp.c:279
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Vulë kohore"
 
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: plugins/timestamp.c:282
+#: plugins/timestamp.c:284
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Shton te bashkëbisedimet vula kohore në stil iChat çdo N minuta."
 
@@ -1429,15 +1248,13 @@
 msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare IM"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Tejdukshmëri dritareje _IM"
+msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje IM kur fokusohet "
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Always on top"
-msgstr "Kontak Aliasi"
+msgstr "Përherë sipër"
 
 #. Buddy List trans options
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
@@ -1449,9 +1266,8 @@
 msgstr "tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh"
+msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje Liste Shokësh kur fokusohet"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -1461,11 +1277,7 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
 msgid "Transparency"
 msgstr "Tejdukshmëri"
@@ -1474,8 +1286,6 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Tejdukshmëri e Ndryshueshme për listë shokësh dhe bashkëbisedimesh."
@@ -1483,17 +1293,14 @@
 #  *  description
 #. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"Kjo shtojcë aktivizon ndryshore tejdukshmërie alfa për dritare "
-"bashkëbisedimesh dhe listë shokësh.\n"
+"Kjo shtojcë aktivizon ndryshore tejdukshmërie alfa për dritare bashkëbisedimesh dhe listë shokësh.\n"
 "\n"
-"* Shënim: Kjo shtojcë lyp Win2000 ose WinXP."
+"* Shënim: Kjo shtojcë lyp Win2000 ose më të ri."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
 msgid "GTK+ Runtime Version"
@@ -1510,7 +1317,8 @@
 msgstr "_Nis Gaim-in në nisje të Windows-it"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: src/gtkblist.c:3173
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Listë Shokësh"
 
@@ -1520,18 +1328,17 @@
 
 #. Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Mbaj dritare Liste Shokësh përherë sipër"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
+msgstr "_Mbaj dritare Liste Shokësh sipër:"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Never"
 msgstr "Kurrë"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Always"
-msgstr "Larguar"
+msgstr "Përherë"
 
 #. XXX: Did this ever work?
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
@@ -1540,15 +1347,15 @@
 
 #  Conversations
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
+#: src/gtkprefs.c:803
 #: src/gtkprefs.c:1727
 msgid "Conversations"
 msgstr "bashkëbisedime"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Xixëllo Dritare kur merren mesazhe të rinj"
+msgstr "_Xixëllo dritare kur merren mesazhe"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
 msgid "WinGaim Options"
@@ -1559,20 +1366,16 @@
 msgstr "Mundësi vetëm për Windows Gaim."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
+msgstr "Ofron mundësi të caktuara për Gaim-in nën Windows Gaim, si ngecje liste shokësh dhe xixëllim bashkëbisedimi."
 
 #: src/account.c:773
-#, fuzzy
 msgid "accounts"
-msgstr "Llogari"
+msgstr "llogari"
 
 #: src/account.c:915
-#, fuzzy
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Fjalëkalimi ka skaduar"
+msgstr "Për të nënshkruar lipset fjalëkalim."
 
 #: src/account.c:940
 #, c-format
@@ -1581,77 +1384,129 @@
 
 #  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/account.c:947
-#, fuzzy
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Ndrysho Fjalëkalim"
+msgstr "Jepni Fjalëkalimin"
 
 #: src/account.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Save password"
-msgstr "Fjalëkalim i ri"
+msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: src/account.c:960
+#: src/account.c:1116
+#: src/gtkdialogs.c:507
+#: src/gtkdialogs.c:648
+#: src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkrequest.c:261
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:581
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:250
+#: src/protocols/msn/msn.c:265
+#: src/protocols/msn/msn.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585
+#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1137
+#: src/protocols/silc/chat.c:422
+#: src/protocols/silc/chat.c:460
+#: src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1083
+#: src/protocols/silc/ops.c:1696
+#: src/protocols/silc/silc.c:716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/request.h:1331
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: src/account.c:961
+#: src/account.c:1117
+#: src/account.c:1155
+#: src/gtkaccount.c:2124
+#: src/gtkaccount.c:2575
+#: src/gtkblist.c:4497
+#: src/gtkdialogs.c:508
+#: src/gtkdialogs.c:649
+#: src/gtkdialogs.c:705
+#: src/gtkdialogs.c:724
+#: src/gtkdialogs.c:746
+#: src/gtkdialogs.c:766
+#: src/gtkdialogs.c:810
+#: src/gtkdialogs.c:872
+#: src/gtkdialogs.c:914
+#: src/gtkdialogs.c:956
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608
+#: src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:262
+#: src/gtksavedstatuses.c:221
+#: src/protocols/gg/gg.c:435
+#: src/protocols/gg/gg.c:582
+#: src/protocols/gg/gg.c:656
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:707
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:251
+#: src/protocols/msn/msn.c:266
+#: src/protocols/msn/msn.c:281
+#: src/protocols/msn/msn.c:296
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8129
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586
+#: src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1042
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1138
+#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: src/protocols/silc/chat.c:724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1697
+#: src/protocols/silc/silc.c:717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/request.h:1331
+#: src/request.h:1341
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulo"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: src/account.c:986
+#: src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Mungon shtojcë protokolli për %s"
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: src/account.c:988
+#: src/connection.c:99
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Gabim Lidhjeje"
 
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
+#: src/account.c:1052
+#: src/protocols/gg/gg.c:470
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet."
@@ -1679,29 +1534,32 @@
 
 #: src/account.c:1113
 msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri."
+msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri."
 
 #: src/account.c:1146
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s"
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
+#: src/account.c:1154
+#: src/gtkdebug.c:684
+#: src/gtkrequest.c:268
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Ruaj"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
+#: src/account.c:1641
+#: src/gtkft.c:156
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100
 #: src/protocols/novell/novell.c:2837
 msgid "Unknown"
 msgstr "E panjohur"
 
 #: src/blist.c:545
-#, fuzzy
 msgid "buddy list"
-msgstr "Listë Shokësh"
+msgstr "listë shokësh"
 
 #: src/blist.c:1162
 msgid "Chats"
@@ -1709,18 +1567,10 @@
 
 #: src/blist.c:1863
 #, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d shok prej grupit %s nuk u hoq sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë së "
-"tij.  Ky shok dhe grupi nuk u hoqën.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d shokë prej grupit %s nuk u hoqën sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë "
-"së tyre.  Këta shokë dhe grupi nuk u hoqën.\n"
+msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] "%d shok prej grupit %s nuk u hoq sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë së tij.  Ky shok dhe grupi nuk u hoqën.\n"
+msgstr[1] "%d shokë prej grupit %s nuk u hoqën sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë së tyre.  Këta shokë dhe grupi nuk u hoqën.\n"
 
 #: src/blist.c:1872
 msgid "Group not removed"
@@ -1731,15 +1581,15 @@
 msgstr "Gabim Regjistrimi"
 
 #: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh. Mesazhi është shumë i madh."
+msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: Mesazhi është shumë i madh."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conversation.c:208
+#: src/conversation.c:221
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:"
+msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s."
 
 #: src/conversation.c:209
 msgid "The message is too large."
@@ -1789,7 +1639,8 @@
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " la dhomën (%s)."
 
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: src/ft.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1827,8 +1678,7 @@
 #: src/ft.c:248
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
-"%s nuk është kartelë e rregullt. Po kundërshtoj, me frikë, ta mbishkruaj.\n"
+msgstr "%s nuk është kartelë e rregullt. Po kundërshtoj, me frikë, ta mbishkruaj.\n"
 
 #: src/ft.c:306
 #, c-format
@@ -1857,9 +1707,9 @@
 "Portë e largët: %d"
 
 #: src/ft.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s"
+msgstr "%s po ofron dërgimin e kartelës %s"
 
 #: src/ft.c:422
 #, c-format
@@ -1872,9 +1722,9 @@
 msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s"
 
 #: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?"
+msgstr "Po nis shpërnguljen e %s prej %s"
 
 #: src/ft.c:608
 #, c-format
@@ -1905,14 +1755,14 @@
 msgstr "%s anuloi shpërnguljen e kartelës"
 
 #: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Shpërngulje kartele te %s dështoi.\n"
+msgstr "Shpërngulja e kartelës drejt %s dështoi."
 
 #: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Shpërngulje kartele prej %s dështoi.\n"
+msgstr "Shpërngulja e kartelës prej %s dështoi."
 
 #: src/gtkaccount.c:362
 #, c-format
@@ -1930,11 +1780,13 @@
 msgid "Login Options"
 msgstr "Mundësi Futjeje"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkft.c:623
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
+#: src/gtkaccount.c:752
+#: src/gtkblist.c:4051
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Emër në Ekran:"
 
@@ -1942,7 +1794,9 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Fjalëkalim:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkblist.c:4065
+#: src/gtkblist.c:4444
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1972,33 +1826,40 @@
 
 #  Use Global Proxy Settings
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: src/gtkaccount.c:1128
+#: src/gtkaccount.c:1175
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\""
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: src/gtkaccount.c:1134
+#: src/gtkaccount.c:1182
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pa \"Proxy\""
 
 #  HTTP
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1140
+#: src/gtkaccount.c:1189
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: src/gtkaccount.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:1196
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: src/gtkaccount.c:1152
+#: src/gtkaccount.c:1203
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkaccount.c:1158
+#: src/gtkaccount.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Përdor Rregullime Mjedisi"
 
@@ -2014,15 +1875,18 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mundësi \"Proxy\""
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tip \"proxy\":"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkaccount.c:1296
+#: src/gtkprefs.c:1022
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Strehë:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkaccount.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portë:"
 
@@ -2030,7 +1894,8 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Emër përdoruesi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: src/gtkaccount.c:1313
+#: src/gtkprefs.c:1077
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Fjalë_kalim:"
 
@@ -2044,28 +1909,32 @@
 
 #  Register button
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: src/gtkaccount.c:1750
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:706
 msgid "Register"
 msgstr "Regjistrohuni"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: src/gtkaccount.c:2118
+#: src/gtksavedstatuses.c:217
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkrequest.c:265
+#: src/gtksavedstatuses.c:220
 msgid "Delete"
 msgstr "Fshij"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
+#: src/gtkaccount.c:2187
+#: src/gtksavedstatuses.c:686
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Emër në Ekran"
 
 #: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Dështova"
+msgstr "Aktivizuar"
 
 #: src/gtkaccount.c:2218
 msgid "Protocol"
@@ -2091,9 +1960,13 @@
 msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?"
 
 #  Add button
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/gtkaccount.c:2574
+#: src/gtkblist.c:4496
+#: src/gtkconv.c:1527
+#: src/gtkrequest.c:266
+#: src/protocols/gg/gg.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Shto"
 
@@ -2102,13 +1975,12 @@
 msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje"
 
 #: src/gtkblist.c:616
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni të dhënat e duhura rreth fjalosjes ku doni të merrni pjesë.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "Ju lutem jepni të dhënat e duhura rreth fjalosjes ku doni të merrni pjesë.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:627
+#: src/gtkpounce.c:415
+#: src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Llogari:"
 
@@ -2128,7 +2000,9 @@
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Shto _Cytje Shoku"
 
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
+#: src/gtkblist.c:954
+#: src/gtkblist.c:958
+#: src/gtkblist.c:1056
 #: src/gtkblist.c:1079
 msgid "View _Log"
 msgstr "Shih _Regjistrim"
@@ -2145,15 +2019,21 @@
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Kontakte Aliasi..."
 
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
+#: src/gtkblist.c:976
+#: src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkdialogs.c:809
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Hiq Kontakt"
 
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: src/gtkblist.c:980
+#: src/gtkblist.c:1064
+#: src/gtkblist.c:1085
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: src/gtkblist.c:982
+#: src/gtkblist.c:1066
+#: src/gtkblist.c:1087
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hiq"
 
@@ -2175,7 +2055,9 @@
 
 #  join button
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1052
+#: src/gtkroomlist.c:264
+#: src/gtkroomlist.c:409
 #: src/gtkstock.c:118
 msgid "_Join"
 msgstr "_Bashkojuni"
@@ -2184,7 +2066,8 @@
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Vetë-bashkoju"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: src/gtkblist.c:1092
+#: src/gtkblist.c:1115
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Tkurr"
 
@@ -2192,18 +2075,18 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Zgjero"
 
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
+#: src/gtkblist.c:1353
+#: src/gtkblist.c:1363
+#: src/gtkblist.c:3326
 #: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Pa Tinguj"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Për çastin nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë "
-"shok."
+msgstr "/Mjete/Pa Tinguj"
+
+#: src/gtkblist.c:1822
+#: src/gtkconv.c:3745
+#: src/gtkpounce.c:314
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë shok."
 
 #  Buddies menu
 #. Buddies menu
@@ -2236,14 +2119,13 @@
 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe _Bosh"
 
 #: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
+msgstr "/Shokë/Shfaq _Hollësi Shokësh"
+
+#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:5158
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
+msgstr "/Shokë/Radhit Shokë"
 
 #: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
@@ -2284,9 +2166,8 @@
 msgstr "/Mjete/Par_apëlqime"
 
 #: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Mjete/Veprime Shtojcash"
+msgstr "/Mjete/Shtojca"
 
 #: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
@@ -2301,9 +2182,8 @@
 msgstr "/Mjete/Listë Dh_omash"
 
 #: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Pa Tinguj"
+msgstr "/Mjete/Pa _Tinguj"
 
 #: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/View System _Log"
@@ -2326,7 +2206,8 @@
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ndihmë/_Rreth"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2336,58 +2217,58 @@
 "<b>Llogari:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Alias Kontakti:</b>"
+"<b>Alias Kontakti:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Alias:</b>"
+"<b>Alias:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Nofkë:</b>"
+"<b>Nofkë:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Futur:</b>"
+"<b>Futur:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>I plogësht:</b>"
+"<b>I plogësht:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Parë Së fundi:</b> %s më parë"
 
 #: src/gtkblist.c:2554
 msgid ""
@@ -2406,7 +2287,6 @@
 "<b>Përshkrim:</b> Fjalaman"
 
 #: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2415,7 +2295,6 @@
 "<b>Gjendje:</b> Awesome"
 
 #: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2424,7 +2303,7 @@
 "<b>Gjendje:</b> Rockin'"
 
 #: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Idle (%dh %02dm) "
 msgstr "I plogësht (%dh%02dm) "
 
@@ -2434,7 +2313,6 @@
 msgstr "I plogësht (%dm) "
 
 #: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
 msgid "Idle "
 msgstr "I plogësht"
 
@@ -2443,33 +2321,29 @@
 msgstr "Jo i lidhur "
 
 #: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+msgstr "/Shokë/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
+
+#: src/gtkblist.c:2969
+#: src/gtkblist.c:3003
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Shokë/Bashkoju njëFjalosjeje..."
 
 #: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..."
+msgstr "/Shokë/Merr Të dhëna Përdoruesi..."
 
 #: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..."
+msgstr "/Shokë/Shto Shokë..."
 
 #: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..."
+msgstr "/Shokë/Shto Fjalosje..."
 
 #: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Shokë/Shto _Grup..."
+msgstr "/Shokë/Shto Grup..."
 
 #: src/gtkblist.c:3006
 msgid "/Tools/Room List"
@@ -2480,12 +2354,10 @@
 msgstr "/Mjete/Vetësi"
 
 #: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
 msgid "Manually"
 msgstr "Dorazi"
 
 #: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Sipas abc-së"
 
@@ -2506,8 +2378,6 @@
 msgstr "/Mjete/Veprime Llogarish"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
 #: src/gtkblist.c:3322
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
@@ -2517,29 +2387,25 @@
 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe Bosh"
 
 #: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Shokë/Shfaq Hollësi Shokësh"
+
+#: src/gtkblist.c:4005
+#: src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: src/protocols/silc/buddy.c:994
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1039
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Shto Shok"
 
 #: src/gtkblist.c:4029
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni emrin e ekranit për personin që do të donit ta shtoni te "
-"listë juaja shokësh. Mundet po aq të jepni për shokun një alias, ose një "
-"nofkë. Aliasi do të shfaqet në vend të emrit të ekranit kurdo që të jetë e "
-"mundur.\n"
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "Ju lutem jepni emrin e ekranit për personin që do të donit ta shtoni te listë juaja shokësh. Mundet po aq të jepni për shokun një alias, ose një nofkë. Aliasi do të shfaqet në vend të emrit të ekranit kurdo që të jetë e mundur.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: src/gtkblist.c:4092
+#: src/gtkblist.c:4424
 msgid "Account:"
 msgstr "Llogari:"
 
@@ -2548,9 +2414,7 @@
 msgstr "Ky protokoll nuk mbulon dhoma fjalosjeje."
 
 #: src/gtkblist.c:4373
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje."
 
 #: src/gtkblist.c:4390
@@ -2558,12 +2422,8 @@
 msgstr "Shto Fjalosje"
 
 #: src/gtkblist.c:4414
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni alias, dhe  të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit "
-"të shtohet te listë juaja shokësh.\n"
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Ju lutem jepni alias, dhe  të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit të shtohet te listë juaja shokësh.\n"
 
 #: src/gtkblist.c:4493
 msgid "Add Group"
@@ -2579,21 +2439,18 @@
 
 #  Tools
 #: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
 msgid "/Tools"
-msgstr "/_Mjete"
+msgstr "/Mjete"
 
 #: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s disconnected"
-msgstr "I shkëputur."
+msgstr "%s u shkëput"
 
 #: src/gtkconn.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr ""
+msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and re-enable the account to connect."
+msgstr "%s u shkëput për shkak të një gabimi. %s Llogaria është çaktivizuar. ndreqni gabimin dhe riaktivizoni llogarinë për t´u lidhur."
 
 #: src/gtkconv.c:325
 #, c-format
@@ -2629,30 +2486,25 @@
 msgstr "Urdhri juaj dështoi për një arsye të panjohur."
 
 #: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Ai urdhër punon vetëm në Fjalosje, jo në IM."
+msgstr "Ai urdhër punon vetëm në fjalosje, jo në IM."
 
 #: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Ai urdhër punon vetëm në IM, jo në Fjalosje."
+msgstr "Ai urdhër punon vetëm në IM, jo në fjalosje."
 
 #: src/gtkconv.c:472
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ai urdhër nuk punon nën këtë protokoll."
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:699
+#: src/gtkconv.c:725
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Ai shok nuk është në të njëjtin protokoll si kjo fjalosje"
 
 #: src/gtkconv.c:719
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Për çastin nuk keni nënshkruar prej një llogarië nga e cila të mund të ftoni "
-"atë shok."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Për çastin nuk keni nënshkruar prej një llogarië nga e cila të mund të ftoni atë shok."
 
 #: src/gtkconv.c:772
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -2660,22 +2512,22 @@
 
 #. Put our happy label in it.
 #: src/gtkconv.c:802
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh "
-"ftese në daçi."
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh ftese në daçi."
 
 #: src/gtkconv.c:823
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Shok:"
 
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: src/gtkconv.c:843
+#: src/gtksavedstatuses.c:836
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesazh:"
 
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: src/gtkconv.c:900
+#: src/gtkconv.c:2228
+#: src/gtkdebug.c:217
+#: src/gtkft.c:470
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "I pazoti të hap kartelë."
 
@@ -2688,28 +2540,31 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Ruaj Bashkëbisedim"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: src/gtkconv.c:1030
+#: src/gtkdebug.c:165
+#: src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Gjej"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: src/gtkconv.c:1056
+#: src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Kërko për:"
 
 #: src/gtkconv.c:1227
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Regjistrimi nisi. Mesazhet e ardhshëm në këtë bashkëbisedim do të regjistrohen."
 
 #: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Regjistrimi u ndal. Mesazhet e ardhshëm në këtë bashkëbisedim nuk do të regjistrohen."
 
 #: src/gtkconv.c:1489
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/gtkconv.c:1495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Send File"
 msgstr "Dërgo Kartelë"
 
@@ -2726,11 +2581,11 @@
 msgstr "Të dhëna"
 
 #: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Mesazh i Ri Largimi"
-
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
+msgstr "Mesazh Largimi"
+
+#: src/gtkconv.c:1524
+#: src/gtkrequest.c:267
 msgid "Remove"
 msgstr "Hiq"
 
@@ -2797,9 +2652,8 @@
 msgstr "/Bashkëbisedim/F_to..."
 
 #: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/A_lias..."
 
 #: src/gtkconv.c:2395
 msgid "/Conversation/_Block..."
@@ -2840,19 +2694,16 @@
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo _Tinguj"
 
 #: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panel Formatimi"
+msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panele Formatimi"
 
 #: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore"
+msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula _kohore"
 
 #: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
+msgstr "/Mundësi/Shfaq _Ikonë Shoku"
 
 #: src/gtkconv.c:2460
 msgid "/Conversation/View Log"
@@ -2907,18 +2758,16 @@
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Tinguj"
 
 #: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Mundësi/Shfaq Panel Formatimi"
+msgstr "/Mundësi/Shfaq Panele Formatimi"
 
 #: src/gtkconv.c:2523
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore"
 
 #: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
+msgstr "/Mundësi/Shfaq Ikonë Shoku"
 
 #: src/gtkconv.c:2597
 msgid "User is typing..."
@@ -2930,9 +2779,8 @@
 
 #. Build the Send As menu
 #: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
 msgid "_Send To"
-msgstr "_Dërgo Si"
+msgstr "_Dërgo Te"
 
 #: src/gtkconv.c:3373
 msgid "Topic:"
@@ -2957,7 +2805,9 @@
 msgstr "Ki të dhëna përdoruesi"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: src/gtkconv.c:4360
+#: src/gtkconv.c:4462
+#: src/gtkconv.c:4517
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -2965,45 +2815,32 @@
 msgstr[1] "%d vetë në dhomë"
 
 #: src/gtkconv.c:5582
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"thoni &lt;mesazh&gt;:  Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke "
-"përdorur një urdhër."
+msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "thoni &lt;mesazh&gt;:  Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke përdorur një urdhër."
 
 #: src/gtkconv.c:5585
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;veprim&gt;:  Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil "
-"IRC."
+msgstr "me &lt;veprim&gt;:  Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil IRC."
 
 #: src/gtkconv.c:5588
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;mundësi&gt;:  Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të "
-"ndryshme diagnostikimi."
+msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;mundësi&gt;:  Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të ndryshme diagnostikimi."
 
 #: src/gtkconv.c:5591
-#, fuzzy
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit."
+msgstr "clear: Pastron rreshtat e bashkëbisedimit."
 
 #: src/gtkconv.c:5594
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;urdhër&gt;:  Ndihmë rreth një urdhri të caktuar."
 
 #: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
 msgid "Confirm close"
-msgstr "Ripohoni Llogari"
+msgstr "Ripohoni mbylljen"
 
 #: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
+msgstr "Keni mesazhe të palexuar. Jeni të sigurtë se doni të mbyllni dritaren?"
 
 #: src/gtkconv.c:6408
 msgid "Close conversation"
@@ -3017,7 +2854,8 @@
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat"
 
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkconv.c:6876
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "New window"
 msgstr "Dritare e re"
 
@@ -3034,48 +2872,52 @@
 msgstr "Ruaj Regjistrim Diagnostikimi"
 
 #: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Invert"
-msgstr "_Fut"
+msgstr "Përmbys"
 
 #: src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Thekso përputhje"
 
 #: src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Dritare Diagnostikimesh"
 
 #: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "Mbyll"
+msgstr "Pastro"
 
 #: src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Pushim"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: src/gtkdebug.c:705
+#: src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Vula Kohore"
 
 #: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Dështova"
+msgstr "Filtër"
 
 #: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Shfaq më tepër mundësi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+msgstr "Djathtasklikoni për më tepër mundësi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59
+#: src/gtkdialogs.c:90
 msgid "lead developer"
 msgstr "udhëheqës zhvillimi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:60
+#: src/gtkdialogs.c:63
+#: src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:66
+#: src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70
+#: src/gtkdialogs.c:71
 msgid "developer"
 msgstr "zhvillues"
 
@@ -3091,42 +2933,46 @@
 msgid "support"
 msgstr "suport"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:88
+#: src/gtkdialogs.c:91
 msgid "maintainer"
 msgstr "mirëmbajtës"
 
 #: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm i libfaim"
+msgstr "mirëmbajtësi i libfaim"
 
 #: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Jabber developer"
-msgstr "zhvillues i dikurshëm i Jabber-it"
+msgstr "zhvillues i Jabber-it"
 
 #: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "original author"
 msgstr "autori fillestra"
 
 #: src/gtkdialogs.c:94
+#, fuzzy
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:99
+#: src/gtkdialogs.c:100
+#: src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
 #: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Estonishte"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr "Boshnjake"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#: src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:103
+#: src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Czech"
 msgstr "Çeke"
 
@@ -3134,7 +2980,8 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:105
+#: src/gtkdialogs.c:148
 msgid "German"
 msgstr "Gjermane"
 
@@ -3150,15 +2997,18 @@
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglishte Kanadeze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanjolle"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:151
 msgid "French"
 msgstr "Frënge"
 
@@ -3174,11 +3024,13 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungareze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisht"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneze"
 
@@ -3187,16 +3039,15 @@
 msgstr "Lituaneze"
 
 #: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "Gjermane"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+msgstr "Gjeorgjiane"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreane"
 
 #: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Hollandishte, Flamande"
 
@@ -3208,7 +3059,9 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegjiane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Polish"
 msgstr "Polake"
 
@@ -3224,11 +3077,14 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumune"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruse"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
@@ -3236,13 +3092,14 @@
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovene"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: src/gtkdialogs.c:132
+#: src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suedeze"
 
 #: src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 #: src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Vietnamese"
@@ -3252,11 +3109,14 @@
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Kineze e Thjeshtuar"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Kineze Tradicionale"
 
@@ -3273,16 +3133,8 @@
 msgstr "Rreth Gaim"
 
 #: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë "
-"njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
-"Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu.  Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe "
-"licensuar sipas GPL.<BR><BR>"
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+msgstr "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu.  Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe licensuar sipas GNU GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/gtkdialogs.c:235
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -3313,16 +3165,18 @@
 msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm"
 
 #: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Të dhëna Përdoruesi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+msgstr "Të dhëna Diagnostikimi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:489
+#: src/gtkdialogs.c:630
+#: src/gtkdialogs.c:685
 msgid "_Name"
-msgstr "Emër"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+msgstr "_Emër"
+
+#: src/gtkdialogs.c:494
+#: src/gtkdialogs.c:635
+#: src/gtkdialogs.c:690
 msgid "_Account"
 msgstr "_Llogari"
 
@@ -3331,37 +3185,24 @@
 msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm"
 
 #: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit që do të donit për IM."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani ose alias të personit që do të donit për IM."
 
 #: src/gtkdialogs.c:643
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi"
 
 #: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të "
-"shihnit."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani ose alias të personit të dhënat e të cilit do të donit të shihnit."
 
 #: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
 msgid "View User Log"
-msgstr "Merr Regjistrim Përdoruesi"
+msgstr "Shih Regjistrim Përdoruesi"
 
 #: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit "
-"të shihnit."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani ose alias të personit regjistrimet e të cilit do të donit të shihnit."
 
 #: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Alias Contact"
@@ -3371,8 +3212,11 @@
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt"
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:723
+#: src/gtkdialogs.c:745
+#: src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkrequest.c:269
+#: src/protocols/silc/chat.c:585
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
@@ -3395,51 +3239,38 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:800
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës "
-"suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
-msgstr[1] ""
-"Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës "
-"suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shok tjetër prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
+msgstr[1] "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
 
 #: src/gtkdialogs.c:867
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të "
-"shokëve. Doni të vazhdohet?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:870
+#: src/gtkdialogs.c:871
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Hiq Grup"
 
 #: src/gtkdialogs.c:909
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:912
+#: src/gtkdialogs.c:913
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Hiq Shok"
 
 #: src/gtkdialogs.c:951
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:954
+#: src/gtkdialogs.c:955
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Hiq Fjalosje"
 
@@ -3448,15 +3279,18 @@
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: src/gtkft.c:159
+#: src/gtkft.c:1035
 msgid "Finished"
 msgstr "Përfunduar"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: src/gtkft.c:162
+#: src/gtkft.c:986
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anuluar"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: src/gtkft.c:165
+#: src/gtkft.c:905
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
 
@@ -3485,19 +3319,19 @@
 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë hapjes së kartelës."
 
 #: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Gabim në nisjen e %s: %s"
 
 #: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr "Gabim në hyrjen te fjalosje %s"
+msgstr "Gabim në xhirimin e %s"
 
 #: src/gtkft.c:477
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Procesi u përgjigj me kod gabimi %d"
 
 #: src/gtkft.c:572
 msgid "Progress"
@@ -3520,9 +3354,8 @@
 msgstr "Emër kartele:"
 
 #: src/gtkft.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Local File:"
-msgstr "Përdoruesa Vendorë"
+msgstr "Kartelë Vendore:"
 
 #: src/gtkft.c:626
 msgid "Status:"
@@ -3545,19 +3378,18 @@
 msgstr "_Mbaj dialogun të hapur"
 
 #: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Pastro shpërngulje të përfunduara"
 
 #. "Download Details" arrow
 #: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Fshih hollësi shpërnguljeje"
+msgstr "_Hollësi shpërnguljeje kartelash"
 
 #  Pause button
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: src/gtkft.c:764
+#: src/gtkstock.c:122
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pushim"
 
@@ -3584,14 +3416,12 @@
 msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
 
 #: src/gtkimhtml.c:1317
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
+msgstr "Ngjyrë paratheksimi tejlidhjesh"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1318
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
+msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh kur mbi to kalon miu."
 
 #: src/gtkimhtml.c:1537
 msgid "_Copy E-Mail Address"
@@ -3611,6 +3441,9 @@
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Tip i papranuar kartele</span>\n"
+"\n"
+"Po kaloj te parazgjedhja PNG."
 
 #: src/gtkimhtml.c:3237
 msgid ""
@@ -3618,27 +3451,34 @@
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
+"Tip i papranuar kartele\n"
+"\n"
+"Po kaloj te parazgjedhja PNG."
 
 #: src/gtkimhtml.c:3250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ka postë për ju!</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Gabim në ruajtje pamjeje</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: src/gtkimhtml.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Gabim në ruajtje pamjeje: %s "
-
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+msgstr ""
+"Gabim në ruajtje pamjeje\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3333
+#: src/gtkimhtml.c:3345
 msgid "Save Image"
 msgstr "Ruaj Pamje"
 
@@ -3667,12 +3507,8 @@
 msgstr "_Përshkrim"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni URL dhe përshkrim për lidhjen që doni të futet. Përshkrimi "
-"është në dëshirën tuaj."
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "Ju lutem jepni URL dhe përshkrim për lidhjen që doni të futet. Përshkrimi është në dëshirën tuaj."
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
@@ -3691,7 +3527,8 @@
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Fut Pamje"
 
@@ -3738,9 +3575,8 @@
 msgstr "Ngjyrë sfondi"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Pastro Formatim"
+msgstr "Pastro formatim"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
 msgid "Insert link"
@@ -3755,47 +3591,42 @@
 msgstr "Fut zgërdhimje"
 
 #: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Bashkëbisedime me %s"
+msgstr "Bashkëbisedim në %s te %s"
 
 #: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Bashkëbisedime me %s"
+msgstr "Bashkëbisedim me %s te %s"
 
 #: src/gtklog.c:309
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "Ngjarje sistemi do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar parapëlqimi \"Regjistro tërë ndryshimet e gjendjes te regjistri i sistemit\"."
 
 #: src/gtklog.c:313
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "mesazhe të atypëratyshëm do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar parapëlqimi \"Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm\"."
 
 #: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
+msgstr "Fjalosjet do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar parapëlqimi \"Regjistro tërë fjalosjet\"."
 
 #: src/gtklog.c:320
 msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u gjetën regjistrime"
 
 #: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Total log size:"
-msgstr "Sipas madhësie regjistrimi"
+msgstr "Madhësi tërësore regjistrimi:"
 
 #: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Bashkëbisedime me %s"
-
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+msgstr "Bashkëbisedime në %s"
+
+#: src/gtklog.c:480
+#: src/gtklog.c:531
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Bashkëbisedime me %s"
@@ -3825,15 +3656,27 @@
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    përdor DIR për kartela formësimi\n"
+"  -d, --debug         shtyp mesazhe diagnostikimi te stdout\n"
+"  -h, --help          shfaq këtë ndihmë dhe dil\n"
+"  -n, --nologin       mos u fut vetvetiu\n"
+"  -l, --login[=EMËR]  futu vetvetiu (argumenti opsional EMËR përcakton\n"
+"                      llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë me presje)\n"
+"  -v, --version       shfaq versionin e çastit dhe dil\n"
 
 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
+#: src/gtkmain.c:676
+#: src/gtkmain.c:678
+#: src/gtkmain.c:681
+#: src/gtkstatusbox.c:663
+#: src/gtkstatusbox.c:665
+#: src/gtkstatusbox.c:668
 #: src/status.c:1696
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Parazgjedhje GNOME"
+msgstr "Parazgjedhje"
 
 #. Descriptive label
 #: src/gtknotify.c:275
@@ -3880,13 +3723,15 @@
 msgid "Search Results"
 msgstr "Përfundime Kërkimi"
 
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: src/gtknotify.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Të dhëna për %s"
 
 #  res[0] == username
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/gtknotify.c:644
+#: src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Të dhëna Shoku"
 
@@ -3895,19 +3740,21 @@
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Urdhri i shfletuesit <b>%s</b> është i pavlefshëm."
 
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
+#: src/gtknotify.c:689
+#: src/gtknotify.c:701
+#: src/gtknotify.c:714
 #: src/gtknotify.c:838
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "I pazoti të hap URL"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: src/gtknotify.c:699
+#: src/gtknotify.c:712
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s"
 
 #: src/gtknotify.c:839
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Është zgjedhur urdhër shfletuesi 'Dorazi', por nuk është caktuar cili."
 
 #: src/gtkpounce.c:130
@@ -3920,7 +3767,8 @@
 
 #  "New Buddy Pounce"
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391
+#: src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Cytje e Re Shoku"
 
@@ -4069,20 +3917,17 @@
 msgstr "Akt i panjohur cytjeje. Ju lutem njoftojeni këtë!"
 
 #: src/gtkprefs.c:623
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Përzgjidhni prej listës më poshtë temë karagjozësh që do të donit të "
-"përdornit. Tema të reja mund të instalohen duke i tërhequr e lënë te listë "
-"temash."
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "Përzgjidhni prej listës më poshtë temë karagjozësh që do të donit të përdornit. Tema të reja mund të instalohen duke i tërhequr e lënë te listë temash."
 
 #: src/gtkprefs.c:658
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonë"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:811
+#: src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Përshkrim"
 
@@ -4091,9 +3936,8 @@
 msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\""
 
 #: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Shfaq panel _formatimi"
+msgstr "Shfaq _formatim në mesazhe ardhës"
 
 #: src/gtkprefs.c:809
 msgid "Show buddy _icons"
@@ -4112,12 +3956,8 @@
 msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara"
 
 #: src/gtkprefs.c:834
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që "
-"mbulojnë formatim. :)"
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
+msgstr "Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që mbulojnë formatim. :)"
 
 #  All the tab options!
 #. All the tab options!
@@ -4134,9 +3974,8 @@
 msgstr "Shfaq buton _mbyll në skeda"
 
 #: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
 msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtPlacement"
+msgstr "_Vendosje:"
 
 #: src/gtkprefs.c:880
 msgid "Top"
@@ -4156,26 +3995,25 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:885
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Majtas Vertikale"
 
 #: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Djathtas Vertikale"
 
 #: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
+msgstr "Bashkëbisedime të _rinj:"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid "IP Address"
 msgstr "Vendndodhje IP"
 
 #: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
 msgid "STUN Server:"
-msgstr "_Shërbyes:"
+msgstr "Shërbyes STUN:"
 
 #: src/gtkprefs.c:946
 msgid "_Autodetect IP Address"
@@ -4230,7 +4068,6 @@
 msgstr "Galeon"
 
 #: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Parazgjedhje GNOME"
 
@@ -4287,7 +4124,8 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s për URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1738
 msgid "Logging"
 msgstr "Hyrje"
 
@@ -4296,9 +4134,8 @@
 msgstr "_Format Regjistrimi:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm"
+msgstr "Regjistro tërë mesazhet e _atypëratyshëm"
 
 #: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Log all c_hats"
@@ -4306,7 +4143,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistro tërë ndryshime _gjendjeje te regjistri i sistemit"
 
 #: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "Sound Selection"
@@ -4333,9 +4170,8 @@
 msgstr "Urdhër"
 
 #: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
 msgid "No sounds"
-msgstr "Tinguj"
+msgstr "Pa tinguj"
 
 #: src/gtkprefs.c:1473
 #, c-format
@@ -4382,17 +4218,28 @@
 msgid "Choose..."
 msgstr "Zgjidhni..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
+#: src/gtkprefs.c:1651
+#: src/gtkstatusbox.c:295
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240
+#: src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825
+#: src/protocols/novell/novell.c:2959
+#: src/protocols/novell/novell.c:3041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7764
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259
+#: src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Larguar"
 
@@ -4409,33 +4256,28 @@
 msgstr "Gjatë largimesh"
 
 #: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Vetëm në rast largimi dhe plogështie"
 
 #: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
 msgid "_Report idle time"
-msgstr "Shfaq _kohë plogështie"
+msgstr "_Raporto kohë plogështie"
 
 #: src/gtkprefs.c:1665
 msgid "Auto-away"
 msgstr "I vetëlarguar"
 
 #: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Tregoje të larguar _po qe i plogësht"
+msgstr "Ndrysho gjendjen po qe i _plogësht"
 
 #: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuta para tregimit si të larguar:"
+msgstr "_Minuta para ndryshimit të gjendjes:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:"
+msgstr "Ndrysho _gjendje si:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1728
 msgid "Smiley Themes"
@@ -4445,7 +4287,8 @@
 msgid "Sounds"
 msgstr "Tinguj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1730
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Network"
 msgstr "Rrjet"
 
@@ -4492,7 +4335,8 @@
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Caktoni vetësi për:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:589
+#: src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Lejo Përdorues"
 
@@ -4504,7 +4348,8 @@
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:594
+#: src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Lejo"
 
@@ -4518,7 +4363,8 @@
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të lejohet %s të lidhet me ju?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:628
+#: src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Blloko Përdorues"
 
@@ -4531,7 +4377,9 @@
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet"
 
 #  Block button
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
+#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:643
+#: src/protocols/gg/gg.c:1135
 msgid "Block"
 msgstr "Blloko"
 
@@ -4548,19 +4396,25 @@
 #  *
 #  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:259
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113
+#: src/protocols/msn/msn.c:553
+#: src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: src/protocols/silc/buddy.c:312
+#: src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1322
 msgid "Yes"
 msgstr "Po"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:553
+#: src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1322
 msgid "No"
 msgstr "Jo"
 
@@ -4568,7 +4422,8 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Zbato"
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
+#: src/gtkrequest.c:264
+#: src/protocols/msn/msn.c:357
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Mbyll"
@@ -4581,11 +4436,13 @@
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Do të donit ta mbishkruani?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: src/gtkrequest.c:1839
+#: src/gtkrequest.c:1880
 msgid "Save File..."
 msgstr "Ruaj Kartelë..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: src/gtkrequest.c:1840
+#: src/gtkrequest.c:1881
 msgid "Open File..."
 msgstr "Hap Kartelë..."
 
@@ -4599,77 +4456,91 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Ki Listë"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/gtksavedstatuses.c:362
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "Title"
 msgstr "Titull"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:377
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+msgstr "Tip"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:388
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241
+#: src/protocols/gg/gg.c:1083
+#: src/protocols/gg/gg.c:1088
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1107
+#: src/protocols/gg/gg.c:1112
+#: src/protocols/irc/irc.c:177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072
+#: src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7765
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771
+#: src/protocols/simple/simple.c:255
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
 msgid "Message"
 msgstr "Mesazh"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Statistika Shërbyesi"
+msgstr "Gjendje të Ruajtura"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
 #: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
 msgid "_Use"
 msgstr "_Përdor"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:584
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "Titull i përdorur tashmë. Duhet të zgjidhni një titull unik."
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
 msgid "Custom status"
-msgstr "Sipas gjendjeje"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+msgstr "Gjendje vetjake"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:778
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: src/protocols/gg/gg.c:1069
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/novell/novell.c:2844
+#: src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 msgid "Status"
 msgstr "Gjendje"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
 msgid "_Title:"
-msgstr "Titull"
+msgstr "_Titull:"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
 msgid "_Status:"
-msgstr "Gjendje:"
+msgstr "_Gjendje:"
 
 #. Custom status message expander
 #: src/gtksavedstatuses.c:852
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor gjendje të _ndryshme për disa llogari"
 
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
@@ -4717,82 +4588,94 @@
 msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse kartela e zgjedhur (%s) nuk ekziston."
 
 #: src/gtksound.c:430
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"I pazoti të luaj tingull sepse është zgjedhur metodë 'Urdhri' tingulli, por "
-"nuk është caktuar urdhër."
+msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse është zgjedhur metodë 'Urdhri' tingulli, por nuk është caktuar urdhër."
 
 #: src/gtksound.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për "
-"tingujt: %s"
+msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
+msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për tingujt: %s"
 
 #: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Shkrim"
 
 #  connect to the server
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: src/gtkstatusbox.c:200
+#: src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:525
+#: src/protocols/novell/novell.c:2164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816
+#: src/protocols/simple/simple.c:1276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
 msgid "Connecting"
 msgstr "Po lidhem"
 
 #. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
+#: src/gtkstatusbox.c:294
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
+#: src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/msn/msn.c:573
+#: src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2822
+#: src/protocols/novell/novell.c:2956
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7757
+#: src/protocols/simple/simple.c:253
+#: src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "I mundshëm"
 
-#.
 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
+#: src/gtkstatusbox.c:296
+#: src/protocols/gg/gg.c:1096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7771
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
 msgid "Invisible"
 msgstr "I padukshëm"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
+#: src/gtkstatusbox.c:297
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
+#: src/protocols/gg/gg.c:1082
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:569
+#: src/protocols/napster/napster.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2834
+#: src/protocols/novell/novell.c:2953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2754
+#: src/protocols/simple/simple.c:249
+#: src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
 #: src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Jo i lidhur"
 
 #: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Custom..."
-msgstr "Vetjake"
+msgstr "Vetjake..."
 
 #: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Saved..."
-msgstr "Ruaj Kartelë..."
+msgstr "U ruajt..."
 
 #: src/gtkstock.c:117
 msgid "_Alias"
@@ -4815,85 +4698,72 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Sinjalizo"
 
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkutils.c:1393
+#: src/gtkutils.c:1418
+#, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur nënshkrimi: %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s-."
+
+#: src/gtkutils.c:1395
+#: src/gtkutils.c:1420
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n"
+msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje"
 
 #: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "S'dërgoj dot kartelë"
+msgstr "S'dërgoj dot dosjen %s."
 
 #: src/gtkutils.c:1497
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
+msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
+msgstr "Gaim-i nuk mund të shpërngulë një dosje. Do t´ju duhet të dërgoni kartelat brendaj saj tek e tek"
+
+#: src/gtkutils.c:1525
+#: src/gtkutils.c:1534
+#: src/gtkutils.c:1539
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Keni dhënë një emër përdoruesi të pavlefshëm"
+msgstr "Keni tërhequr një pamje"
 
 #: src/gtkutils.c:1526
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Mund ta dërgoni këtë pamje si shpërngulje kartele, ta trupëzoni në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
+
+#: src/gtkutils.c:1530
+#: src/gtkutils.c:1545
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Caktoje si ikonë shoku"
+
+#: src/gtkutils.c:1531
+#: src/gtkutils.c:1546
 msgid "Send image file"
-msgstr "Dërgo mesazh"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Dërgo kartelë pamjeje"
+
+#: src/gtkutils.c:1532
+#: src/gtkutils.c:1546
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Fut pamje"
+msgstr "Fute në mesazh"
 
 #: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Do të donit të merrni pjesë në diskutim?"
+msgstr "Do të donit ta caktoni si ikonë shoku për këtë përdorues?"
 
 #: src/gtkutils.c:1540
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
+msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Mund ta dërgoni këtë pamje si shpërngulje kartele ose ta trupëzoni në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
 
 #: src/gtkutils.c:1542
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "Mund ta fusni këtë pamje në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues"
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 #: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "S'dërgoj dot kartelë"
+msgstr "S'dërgoj dot nisës"
 
 #: src/gtkutils.c:1596
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "Tërhoqët një nisës desktopi. Ka shumë të ngjarë që donit të dërgonit atë me çka lidhet ky nisës, çfarëdo qoftë ajo, dhe jo vetë nisësin. "
 
 #: src/log.c:129
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -4901,7 +4771,7 @@
 
 #: src/log.c:577
 msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Regjistrimi i këtij bashkëbisedimi dështoi."
 
 #: src/log.c:839
 msgid "XML"
@@ -4909,27 +4779,21 @@
 
 #: src/log.c:904
 #, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-"
-"PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 #: src/log.c:906
 #, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-"
-"PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:957
+#: src/log.c:1074
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>I pazoti të gjej shteg regjistrimi!</b></font>"
 
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: src/log.c:967
+#: src/log.c:1086
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nuk mund të lexoj kartelë: %s</b></font>"
@@ -4941,14 +4805,11 @@
 
 #: src/plugin.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutem instaloni këtë shtojcë dhe "
-"riprovoni."
-
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutem instaloni këtë shtojcë dhe riprovoni."
+
+#: src/plugin.c:336
+#: src/plugin.c:364
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkonte shtojcën tuaj."
 
@@ -4957,30 +4818,33 @@
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s."
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298
+#: src/protocols/msn/msn.c:546
+#: src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 msgid "Idle"
 msgstr "I plogësht"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Gjendje:</b> Awesome"
+"<b>Gjendje:</b> %s"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Mesazh:</b> %s"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -4994,231 +4858,220 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo"
+msgstr "Shtojcë Protokolli Bonjour"
 
 #. Creating the user splits
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Host name"
-msgstr "Mbiemër:"
+msgstr "Emër strehe"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421
+#: src/protocols/irc/irc.c:822
+#: src/protocols/msn/msn.c:1968
+#: src/protocols/napster/napster.c:712
 #: src/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "Port"
 msgstr "Portë"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:405
 msgid "First name"
-msgstr "Emër:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+msgstr "Emër"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:401
 msgid "Last name"
-msgstr "Mbiemër:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
+msgstr "Mbiemër"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:772
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:780
+#: src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:511
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
+msgstr "Bonjour"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:136
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Dërgo Listë Shokësh"
+msgstr "Ruaj Listë shokësh..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
+msgstr "Lista juaj e shokëve është bosh, nuk u shkruajt gjë tek kartela."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
 #: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't open file"
-msgstr "S'dërgoj dot kartelë"
+msgstr "S'hapa dot kartelë"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Fjalëkalim i ndryshuar me sukses"
+msgstr "Lista e shokëve u ruajt me sukses"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Could't open file"
-msgstr "S'dërgoj dot kartelë"
+msgstr "S'hap dot kartelën"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Alias Shoku..."
+msgstr "Ngarko Listë shokësh..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Fjalëkalim i ndryshuar me sukses"
+msgstr "Lista e shokëve u ngarkua me sukses!"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Dërgo Listë Shokësh"
+msgstr "Ruaj listë shokësh..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:254
 msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Plotësoni fushat e regjistrimin."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet."
+msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re."
+msgstr "I pazoti të regjistroj llogari të re. ndodhi një gabim.\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:279
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Loogaria e re Gadu-Gadu u Regjistrua"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Regjistrim i Sukseshëm"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgstr "Regjistrimi u plotësua me sukses!"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:409
+#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:965
+#: src/protocols/silc/ops.c:1114
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nofkë"
 
 #  City
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/gg/gg.c:413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "City"
 msgstr "Qytet"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:417
 msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Viti i lindjes"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Only online"
-msgstr "I lidhur"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
+msgstr "Vetëm i lidhur"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:431
 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
 msgid "Find buddies"
-msgstr "Zbeh shokë të _plogësht"
+msgstr "Gjej shokë"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të ri"
+msgstr "Ju lutem jepni më poshtë kriterin tuaj të kërkimit"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:465
 msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Plotësoni fushat."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:476
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi juaj i çastit është i ndryshëm nga ai që keni treguar."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "I pazoti të ndryshoj fjalëkalim Gadu-Gadu"
+msgstr "I pazoti të ndryshoj fjalëkalimin. Ndodhi një gabim.\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s"
+msgstr "Ndrysho fjalëklimin për llogari Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Fjalëkalim i ndryshuar me sukses"
+msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua me sukses!"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Token Error"
-msgstr "Gabim i Panjohur "
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "I pazoti të bie listë dhomash."
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Current password"
-msgstr "Fjalëkalim i pasaktë."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgstr "Fjalëkalim i çastit."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:555
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "Password"
 msgstr "Fjalëkalim"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:559
+#: src/protocols/gg/gg.c:1480
 msgid "Password (retype)"
-msgstr "Fjalëkalim u dërguar"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
+msgstr "Fjalëkalim (rishtypeni)"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:563
+#: src/protocols/gg/gg.c:1484
 msgid "Enter current token"
-msgstr "%s jo i futur për çastin."
+msgstr ""
 
 #. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:568
+#: src/protocols/gg/gg.c:1489
 msgid "Current token"
-msgstr "Për çastin në"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:574
-#, fuzzy
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr ""
-"Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
+msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri për UIN:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:578
+#: src/protocols/gg/gg.c:579
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "I pazoti të ndryshoj fjalëkalim Gadu-Gadu"
+msgstr "Ndrysho fjalëkalim Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Hiq fjalosjen prej listës suaj të shokëve"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
+msgstr "Përzgjidhni fjalosje për shokun: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:651
+#: src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "Shto një F_jalosje"
+msgstr "Shto te fjalosje..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Unable to read socket"
@@ -5226,132 +5079,114 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:959
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Drejtori Publike Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Search results"
-msgstr "Përfundime Kërkimi"
+msgstr "Përfundime kërkimi"
 
 #. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/napster/napster.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
 msgid "Online"
 msgstr "I lidhur"
 
 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: src/protocols/gg/gg.c:1106
+#: src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2828
+#: src/protocols/novell/novell.c:2962
+#: src/protocols/novell/novell.c:3044
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:54
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
 msgid "Busy"
 msgstr "I zënë"
 
 #  Block button
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bllokuar"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
 msgid "Add to chat"
-msgstr "Shto Fjalosje"
+msgstr "Shto te fjalosje"
 
 #  Block button
 #: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "Unblock"
-msgstr "Blloko"
+msgstr "Zhblloko"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "Mbiemër:"
+msgstr "_Emër fjalosjeje:"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Lidhja dështoi"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
 msgid "Chat error"
-msgstr "Gabim leximi"
+msgstr "Gabim fjalosjeje"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1358
-#, fuzzy
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë"
+msgstr "Ky emër fjalosjeje është tashmë në përdorim"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit."
+msgstr "I palidhur te shërbyesi."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1456
 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
 msgid "e-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1495
+#: src/protocols/gg/gg.c:1496
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber"
+msgstr "Regjistro Llogari të Re Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
 msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem, plotësoni fushat vijuese"
 
 #  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
 msgid "Change password"
-msgstr "Ndrysho Fjalëkalim"
+msgstr "Ndrysho fjalëkalim"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Eksporto Listë Shokësh te Shërbyesi"
+msgstr "Eksporto listë shokësh te Shërbyesi"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi"
+msgstr "Shkarko listë shokësh prej Shërbyesi"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi"
+msgstr "Fshij listë shokësh prej Shërbyesi"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1529
 msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
+msgstr "Ruaj listë shokësh në kartelë"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
 msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Importo Listë Shokësh prej Shërbyesi"
+msgstr "Ngarko listë shokësh prej kartele"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -5365,16 +5200,8 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. magic
-#. major_version
-#. minor_version
-#. plugin type
 #. ui_requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
 #. id
-#. name
-#. version
 #: src/protocols/gg/gg.c:1617
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Gadu-Gadu"
@@ -5382,35 +5209,37 @@
 #. summary
 #: src/protocols/gg/gg.c:1618
 msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM popullor polak"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Motor Kërkimesh Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+msgstr "Përdorues Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/silc/silc.c:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Urdhër i panjohur: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468
+#: src/protocols/jabber/chat.c:592
 #: src/protocols/silc/silc.c:1021
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "tema e çastit është: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472
+#: src/protocols/jabber/chat.c:596
 #: src/protocols/silc/silc.c:1025
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nuk është caktuar temë"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Shpërngulje kartelash e anuluar"
+msgstr "Shpërngulja e Kartelave Dështoi"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
@@ -5433,7 +5262,8 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD për %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
+#: src/protocols/irc/irc.c:103
+#: src/protocols/irc/irc.c:522
 #: src/protocols/irc/irc.c:544
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Shërbyesi është shkëputur"
@@ -5442,11 +5272,13 @@
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Shihni MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:200
+#: src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:206
+#: src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Fjalëkalim:"
 
@@ -5454,40 +5286,50 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Nofka IRC nuk duhet të përmbajnë hapësira"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: src/protocols/irc/irc.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suport SSL jo i mundshëm"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
+#: src/protocols/irc/irc.c:277
+#: src/protocols/simple/simple.c:383
 #: src/protocols/simple/simple.c:1219
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "S'munda të krijoj \"socket\""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: src/protocols/irc/irc.c:348
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "S'munda të lidhem te strehë"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: src/protocols/irc/irc.c:373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:333
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Lidhja Dështoi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: src/protocols/irc/irc.c:376
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:336
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Dështoi Duarshtrëngim SSL"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: src/protocols/irc/irc.c:519
+#: src/protocols/irc/irc.c:541
 msgid "Read error"
 msgstr "Gabim leximi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/irc/irc.c:690
+#: src/protocols/silc/chat.c:1388
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
 msgid "Users"
 msgstr "Përdoruesa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: src/protocols/irc/irc.c:693
+#: src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Topic"
 msgstr "Temë"
 
@@ -5501,13 +5343,7 @@
 #  *< name
 #  *< version
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #: src/protocols/irc/irc.c:799
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli IRC"
@@ -5518,9 +5354,12 @@
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: src/protocols/irc/irc.c:819
+#: src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708
+#: src/protocols/napster/napster.c:707
+#: src/protocols/simple/simple.c:1428
+#: src/protocols/silc/ops.c:1028
 #: src/protocols/silc/ops.c:1130
 msgid "Server"
 msgstr "Shërbyes"
@@ -5529,10 +5368,14 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodime"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1483
+#: src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/ops.c:1124
+#: src/protocols/silc/ops.c:1126
 msgid "Username"
 msgstr "Emër përdoruesi"
 
@@ -5547,14 +5390,10 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#.
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
-#.
 #: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "Përdor SSL"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
@@ -5574,13 +5413,15 @@
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Nuk mund të ndaloj %s: lista e ndalimeve është plot"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213
+#: src/protocols/irc/msgs.c:233
 #: src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952
 #: src/protocols/silc/ops.c:1198
 msgid "Nick"
 msgstr "Nofkë"
@@ -5593,19 +5434,24 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifikuar)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/irc/msgs.c:239
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1118
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Emër i vërtetë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Për çastin në"
 
@@ -5705,12 +5551,8 @@
 msgstr "mënyrë (%s %s) prej %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:805
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Emri i llogarisë përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të "
-"ngjarë përmban shenja të pavlefshme."
+msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "Emri i llogarisë përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të ngjarë përmban shenja të pavlefshme."
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:844
 msgid "Cannot change nick"
@@ -5739,14 +5581,14 @@
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "S'bashkohem dot me %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:985
+#: src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "S'bashkohem dot me kanal"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Shërbimi është përkohësisht i pamundshëm."
+msgstr "Nofka ose kanali është përkohësisht i pamundshëm."
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031
 #, c-format
@@ -5758,157 +5600,89 @@
 msgstr "veprim &lt;veprim për t'u kryer&gt;:  Kryej një veprim."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid ""
-"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"away [mesazh]:  Cakton mesazh largimi, ose nuk fare përdor gjatë kthimit "
-"prej largimesh."
+msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "away [mesazh]:  Cakton mesazh largimi, ose nuk fare përdor gjatë kthimit prej largimesh."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendje operatori kanali. "
-"Duhet të jeni operator kanali pët të bërë këtë."
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet të jeni operator kanali pët të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendjen i zëshëm, duke "
-"mos e lënë të flasë nëse kanali është i moderuar (+m). Duhet të jeni "
-"operator kanali për të bërë këtë."
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendjen i zëshëm, duke mos e lënë të flasë nëse kanali është i moderuar (+m). Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt;nofkë&gt; [dhomë]:  Ftoni dikë të bashkohet me ju te kanali i "
-"treguar, ose te kanali i çastit."
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;nofkë&gt; [dhomë]:  Ftoni dikë të bashkohet me ju te kanali i treguar, ose te kanali i çastit."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose më "
-"shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse "
-"nevojitet."
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse nevojitet."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose "
-"më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse "
-"nevojitet"
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse nevojitet"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiqni dikë prej një kanali. Duhet të jeni "
-"operator kanali për të bërë këtë."
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiqni dikë prej një kanali. Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list:  Shfaq një listë dhomash fjalosjeje të rrjetit. <i>Kujdes, disa "
-"shërbyes mund t'ju shkëpusin nëse kryeni këtë.</i>"
+msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list:  Shfaq një listë dhomash fjalosjeje të rrjetit. <i>Kujdes, disa shërbyes mund t'ju shkëpusin nëse kryeni këtë.</i>"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;veprim për t'u kryer&gt;:  Kryej një veprim."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:124
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Vër ose hiq mënyrë për "
-"kanal ose përdorues."
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Vër ose hiq mënyrë për kanal ose përdorues."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak "
-"(jo një kanali)."
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak (jo një kanali)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanal]:  Listo përdoruesit e çastit në një kanal."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nofkë e re&gt;:  Ndryshoni nofkën tuaj."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:128
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Jepi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet "
-"të jeni operator kanali për të bërë këtë."
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Jepi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk e njihni këtë, ka gjasa të mos arrini ta "
-"përdorni."
+msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk e njihni këtë, ka gjasa të mos arrini ta përdorni."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid ""
-"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [dhomë] [mesazh]:  Lër kanalin e çastit, ose një kanal të treguar, me "
-"një mesazh të mundshëm."
+msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [dhomë] [mesazh]:  Lër kanalin e çastit, ose një kanal të treguar, me një mesazh të mundshëm."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [nofkë]:  Kontrollon se sa vonesë ka një përdorues (ose shërbyesi, nëse "
-"nuk jepet përdorues)."
+msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [nofkë]:  Kontrollon se sa vonesë ka një përdorues (ose shërbyesi, nëse nuk jepet përdorues)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh "
-"vetjak (jo një kanali)."
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak (jo një kanali)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-"quit [mesazh]:  Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh të mundshëm."
+msgstr "quit [mesazh]:  Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh të mundshëm."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiq dikë prej një dhome. Duhet të jeni "
-"operator kanali për të bërë këtë."
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiq dikë prej një dhome. Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -5923,19 +5697,12 @@
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Vër ose hiq mënyrë përdoruesi."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Dhuro gjendje kanali të zëshme për dikë. "
-"Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Dhuro gjendje kanali të zëshme për dikë. Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:140
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk dini ç'është kjo, mbase nuk e përdorni dot."
+msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk dini ç'është kjo, mbase nuk e përdorni dot."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
@@ -5954,20 +5721,19 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Përgjigje CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/irc/parse.c:526
+#: src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653
+#: src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688
+#: src/protocols/toc/toc.c:704
 #: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "I shkëputur."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje.  Përzgjidhni \"Përdor TLS nëse gjendet\" te "
-"veti llogarie"
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
+msgstr "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje.  Përzgjidhni \"Përdor TLS nëse gjendet\" te veti llogarie"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
@@ -5975,30 +5741,31 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-"karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të "
-"thjeshtë"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgstr "karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të thjeshtë"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:133
+#: src/protocols/jabber/auth.c:207
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:473
+#: src/protocols/jabber/auth.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Përgjigje e pavlefshme prej shërbyesit."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244
+#: src/protocols/jabber/auth.c:245
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim me bazë Tekst të Thjeshtë"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"Ky shërbyes lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një "
-"lidhjeje të pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? "
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:246
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Ky shërbyes lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një lidhjeje të pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? "
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173
+#: src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Shërbyesi nuk përdor ndonjë metodë mirëfilltësimi që mbulohet"
 
@@ -6006,98 +5773,114 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Sfidë e pavlefshme prej shërbyesit."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:667
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Emër i Plotë"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Emër i Familjes"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:684
 msgid "Given Name"
 msgstr "Emër Tjetër"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:688
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726
 msgid "Street Address"
 msgstr "Vendndodhje Rruge"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Vendndodhje e Zgjeruar"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:730
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:734
 msgid "Region"
 msgstr "Rajon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod Postal"
 
 #  Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Country"
 msgstr "Vend"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:754
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:795
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Emër Organizmi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Njësi Organizative"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:808
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:701
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ditëlindje"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:567
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Përpuno vCard për Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"Tërë elementët më poshtë janë si mundësi. Jepni vetëm të dhënat të cilat "
-"mendoni se nuk ju prishin punë. "
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "Tërë elementët më poshtë janë si mundësi. Jepni vetëm të dhënat të cilat mendoni se nuk ju prishin punë. "
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711
 msgid "Resource"
 msgstr "Burime"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Emër i Mesit"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Vendndodhje"
@@ -6136,49 +5919,56 @@
 #  shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #  removed?
 #. if(NOT ME)
-#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#. removed?
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Çregjistrohu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085
+#: src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 #: src/protocols/silc/ops.c:1235
 msgid "Error"
 msgstr "Gabim"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Chatty"
 msgstr "Muhabetçi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Larguar e Zgjeruar"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Mos Bezdis"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "Çka vijon është përfundimi i kërkimit tuaj"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
+msgstr "Plotësoni një ose më tepër fusha për kërkim të cilitdo përdorues Jabber që ka përputhje."
 
 #  First Name
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
 msgid "First Name"
 msgstr "Emër"
 
 #  Last Name
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "Last Name"
 msgstr "Mbiemër"
@@ -6188,32 +5978,29 @@
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Vendndodhje E-Mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Kërko një shok me vendndodhje e-mail"
+msgstr "Kërko për përdoruesas Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Gabim i pavlefshëm"
+msgstr "Drejtori e Pavlefshme"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Nuk mund të dërgoj një drejtori."
+msgstr "Jepni Drejtori Përdoruesi"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Përzgjidhni një shërbyes konferencash për kërkesë"
+msgstr "Përzgjidhni drejtori përdoruesi për kërkim"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
 msgid "Search Directory"
-msgstr "_Kërko për:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+msgstr "Drejtori Kërkimi:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Dhomë:"
@@ -6240,7 +6027,8 @@
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm shërbyesi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230
+#: src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Emër i Pavlefshëm Shërbyesi"
 
@@ -6249,7 +6037,8 @@
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nuk është një nofkë e vlefshme dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236
+#: src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Nofkë e Pavlefshme Dhome"
 
@@ -6257,7 +6046,8 @@
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Gabim formësimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "I pazoti të formësoj"
 
@@ -6269,7 +6059,8 @@
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Kjo dhomë nuk është e aftë të formësohet"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471
+#: src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Gabim regjistrimi"
 
@@ -6277,9 +6068,9 @@
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Ndryshim nofke jo i mbuluar në dhoma fjalosjeje jo-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Gabim në marrje liste dhome"
 
@@ -6307,15 +6098,18 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Gabim shkrimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:273
 msgid "Read Error"
 msgstr "Gabim Leximi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:780
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "I pazoti të krijoj \"socket\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:740
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber i pavlefshëm"
 
@@ -6324,19 +6118,23 @@
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Regjistrim i %s@%s i suksesshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:476
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Regjistrim i Sukseshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Gabim i Panjohur "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:484
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:485
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Dështoi Regjistrimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Tashmë i Regjistruar"
 
@@ -6345,13 +6143,16 @@
 msgstr "E-Mail"
 
 #  State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
 msgid "State"
 msgstr "Shtet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:683
+#: src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -6361,11 +6162,10 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ""
-"Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutem plotësoni të dhënat më "
-"poshtë. "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+msgstr "Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutem plotësoni të dhënat më poshtë. "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:705
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber"
 
@@ -6373,7 +6173,8 @@
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Po gatis Rrjedhë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "po mirëfilltësoj"
 
@@ -6381,9 +6182,12 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Po rigatis Rrjedhë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7589
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "I pa Autorizuar"
 
@@ -6407,7 +6211,8 @@
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Askujt (Në pritje)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
@@ -6415,12 +6220,13 @@
 msgid "Subscription"
 msgstr "Regjistrim"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "Priority"
-msgstr "Portë"
+msgstr "Përparësi"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
 msgid "Password Changed"
@@ -6430,7 +6236,8 @@
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi "
 
@@ -6438,7 +6245,8 @@
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Fjalëkalim (sërish)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim Jabber-i"
 
@@ -6446,21 +6254,22 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të ri"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Rregulloni Të dhëna Përdoruesi"
 
 #  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim"
 
 #. }
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
 msgid "Search for users"
-msgstr "_Kërko për:"
+msgstr "Kërko për përdorues"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Bad Request"
@@ -6482,7 +6291,8 @@
 msgid "Gone"
 msgstr "Ikur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Gabim i Brendshëm Shërbyesi"
 
@@ -6578,7 +6388,8 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Kundërshti Burimesh"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1514
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Skadim Lidhjeje"
 
@@ -6664,14 +6475,14 @@
 msgstr "I pazoti të ndaloj përdoruesin %s"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Urdhër i panjohur: %s"
+msgstr "Degëzim i panjohur: \"%s\""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "I pazoti të ftoj përdorues (%s)"
+msgstr "I pazoti të degëzoj përdoruesin %s si \"%s\""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 #, c-format
@@ -6703,31 +6514,24 @@
 msgstr "ban &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Ndaloji një përdoruesi dhomën."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "degëzon &lt;përdorues&gt; &lt;zotërues|admin|anëtar|outcast|asnjë&gt;: Vendos lidhjen e përdoruesit me dhomën."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#, fuzzy
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Fto një përdorues te dhoma"
+msgstr "invite &lt;përdorues&gt; [mesazh]:  Fto një përdorues te dhoma."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr ""
-"join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes."
+msgstr "join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Përzër një përdorues prej dhomës."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr ""
-"msg &lt;përdorues&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgo një mesazh vetjak një "
-"përdoruesi tjetër."
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;përdorues&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgo një mesazh vetjak një përdoruesi tjetër."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -6741,16 +6545,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1688
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Protokoll Shtojce Jabber"
 
@@ -6760,25 +6558,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Lyp LTS"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Detyro SSL të vjetër"
+msgstr "Detyro SSL të vjetër (porta 5223)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Lejo autorizim në formë teksti të thjeshtë në rrjedha të pakoduara"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
 msgid "Connect port"
-msgstr "Lidhu"
+msgstr "Portë lidhjeje"
 
 #  Account options
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: src/protocols/silc/silc.c:1593
 msgid "Connect server"
 msgstr "Lidhu me shërbyes"
 
@@ -6819,34 +6616,36 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Gabim i Panjohur te prania"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/msn/userlist.c:93
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizo"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
 msgid "Deny"
 msgstr "Moho"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345
+#: src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Krijo Dhomë të Re"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:347
-msgid ""
-"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-"Po krijoni një dhomë të re.  Do të donit ta formësoni, apo pranoni "
-"rregullimet parazgjedhje?"
+msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "Po krijoni një dhomë të re.  Do të donit ta formësoni, apo pranoni rregullimet parazgjedhje?"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
@@ -6869,10 +6668,10 @@
 #: src/protocols/jabber/si.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
-"I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+msgstr "I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:592
+#: src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Dështoi Dërgimi i Kartelës  "
 
@@ -6883,21 +6682,13 @@
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
 #, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s i listës vendore është brenda grupit \"%s\" por jo në listën e "
-"shërbyesit. Doni të shtohet ky shok?"
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s i listës vendore është brenda grupit \"%s\" por jo në listën e shërbyesit. Doni të shtohet ky shok?"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s është në listën vendore por jo në listën e shërbyesit. Doni të shtohet ky "
-"shok?"
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s është në listën vendore por jo në listën e shërbyesit. Doni të shtohet ky shok?"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -6943,7 +6734,8 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Jo në listë"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: src/protocols/msn/error.c:70
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Përdoruesi është i palidhur"
 
@@ -6995,7 +6787,8 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Shumë goditjeje te në FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/msn/error.c:112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Jo i futur."
 
@@ -7027,7 +6820,8 @@
 msgid "Server busy"
 msgstr "Shërbyes i zënë"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:138
+#: src/protocols/msn/error.c:151
 #: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Shërbyes i pavlefshëm"
@@ -7088,8 +6882,10 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Shërbyesi shumë i zënë"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Dështoi mirëflltësimi"
 
@@ -7156,12 +6952,8 @@
 msgstr "Të lejoj faqe MSN Mobile?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:307
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Doni të lejoj ose jo persona në listën tuaj t'ju dërgojnë faqe MSN Mobile në "
-"celularin tuaj ose të tjera pajisje të ngjashme?"
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "Doni të lejoj ose jo persona në listën tuaj t'ju dërgojnë faqe MSN Mobile në celularin tuaj ose të tjera pajisje të ngjashme?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
@@ -7173,7 +6965,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo llogari Hotmail mund të mos jetë vepruese."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
@@ -7183,8 +6975,10 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Faqe"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7198,22 +6992,29 @@
 msgid "Has you"
 msgstr "Ju ka"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: src/protocols/msn/msn.c:581
+#: src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Erdha"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+#: src/protocols/msn/msn.c:589
+#: src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Në Telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+#: src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Jashtë Për Drekë"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/protocols/msn/msn.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
 #: src/status.c:157
 msgid "Hidden"
 msgstr "Padukshëm"
@@ -7244,38 +7045,39 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:647
 msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Hap Hotmail Inbox"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:671
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Dërgoje te Celular"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: src/protocols/msn/msn.c:680
+#: src/protocols/novell/novell.c:3442
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Nis _Fjalosje"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:717
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-"Lipset mbulim SSL për MSN. Ju lutem instaloni një librari suporti SSL. Për "
-"më tepër të dhëna shihni http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "Lipset mbulim SSL për MSN. Ju lutem instaloni një librari suporti SSL. Për më tepër të dhëna shihni http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:745
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Dështova të lidhem me shërbyesin."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #  put a link to the actual profile URL
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
+#: src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/util.c:801
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
@@ -7284,53 +7086,65 @@
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profil MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476
+#: src/protocols/msn/msn.c:1727
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Gabim në marrje profili"
 
 #  Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
+#: src/protocols/msn/msn.c:1546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Moshë"
 
 #  Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
+#: src/protocols/msn/msn.c:1553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Gjini"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Gjendje Civile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/msn/msn.c:1569
+#: src/protocols/novell/novell.c:1454
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Vendndodhje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Punësim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
+#: src/protocols/msn/msn.c:1594
+#: src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: src/protocols/msn/msn.c:1615
 #: src/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Pakëz Rreth Meje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Gjëra të Pëlqyera"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1660
+#: src/protocols/msn/msn.c:1666
 #: src/protocols/msn/msn.c:1673
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobi dhe Interese"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
+#: src/protocols/msn/msn.c:1682
+#: src/protocols/msn/msn.c:1688
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Thënie e Pëlqyer "
@@ -7340,7 +7154,8 @@
 msgstr "Përditësuar së Fundmi"
 
 #  Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Homepage"
 msgstr "Faqe Hyrëse"
 
@@ -7349,24 +7164,15 @@
 msgstr "Përdoruesi nuk ka krijuar një profil publik."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1730
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN raportoi se s'qe në gjendje të gjejë profil përdoruesi. Kjo nënkupton "
-"ose se përdoruesi nuk ekziston, ose që përdoruesi ekziston por nuk ka "
-"krijuar profil publik."
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "MSN raportoi se s'qe në gjendje të gjejë profil përdoruesi. Kjo nënkupton ose se përdoruesi nuk ekziston, ose që përdoruesi ekziston por nuk ka krijuar profil publik."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1734
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
-"Gaim-i nuk mundi të gjej ndonjë të dhënë në profilin e përdoruesit. "
-"Përdoruesi ka shumë gjasa nuk ekziston."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "Gaim-i nuk mundi të gjej ndonjë të dhënë në profilin e përdoruesit. Përdoruesi ka shumë gjasa nuk ekziston."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL Profili"
 
@@ -7382,16 +7188,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1942
+#: src/protocols/msn/msn.c:1944
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli MSN"
 
@@ -7407,7 +7207,8 @@
 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103
+#: src/protocols/msn/servconn.c:127
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "I pazoti të lidhem"
@@ -7417,7 +7218,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s nuk është një grup i vlefshëm."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:184
+#: src/protocols/msn/notification.c:528
 #: src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Gabim i panjohur."
@@ -7463,29 +7265,19 @@
 #: src/protocols/msn/notification.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgstr[0] ""
-"Shërbyesi MSN do të fiket brenda %d minute për mirëmbajtje. Në atë kohë do "
-"të çnënshkruheni automatikisht.  Ju lutem përfundoni çfarëdo bashkëbisedimi "
-"të hapur.\n"
+"Shërbyesi MSN do të fiket brenda %d minute për mirëmbajtje. Në atë çast do të çnënshkruheni automatikisht.  Ju lutem përfundoni çfarëdo bashkëbisedimi të hapur.\n"
 "\n"
 "Do të mund të nënshkruani me sukses pasi të jetë kryer mirëmbajtja."
 msgstr[1] ""
-"Shërbyesi MSN do të fiket brenda %d minutash për mirëmbajtje. Në atë kohë do "
-"të çnënshkruheni automatikisht.  Ju lutem përfundoni çfarëdo bashkëbisedimi "
-"të hapur.\n"
+"Shërbyesi MSN do të fiket brenda %d minutash për mirëmbajtje. Në atë çast do të çnënshkruheni automatikisht.  Ju lutem përfundoni çfarëdo bashkëbisedimi të hapur.\n"
 "\n"
 "Do të mund të nënshkruani me sukses pasi të jetë kryer mirëmbajtja."
 
@@ -7497,7 +7289,8 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Gabim leximi"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: src/protocols/msn/session.c:339
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Gabim i panjohur"
@@ -7520,16 +7313,16 @@
 msgstr "Gabim në përtypjen e HTTP-së."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: src/protocols/msn/session.c:325
+#: src/protocols/napster/napster.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Keni nënshkruar prej një tjetër vendi."
 
 #: src/protocols/msn/session.c:328
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Shërbyesat MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutem prisni dhe riprovoni."
+msgstr "Shërbyesat MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutem prisni dhe riprovoni."
 
 #: src/protocols/msn/session.c:333
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
@@ -7542,15 +7335,13 @@
 msgstr "I pazoti të mirëfilltësoj: %s"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:342
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutem prisni dhe "
-"riprovoni."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutem prisni dhe riprovoni."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363
+#: src/protocols/msn/session.c:365
 msgid "Handshaking"
-msgstr ""
+msgstr "Duarshtrëngim"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:364
 msgid "Transferring"
@@ -7593,8 +7384,7 @@
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim me \"switchboard\"-in:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431
@@ -7602,9 +7392,9 @@
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s don t'ju dërgojë një kartelë"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
@@ -7612,24 +7402,23 @@
 msgstr "Përdoruesi %s (%s) don të shtojë %s te listë e tij shokësh."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
+msgstr "%s ju ka shtuar te listë e tij/e saj shokësh."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:339
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
+msgstr "%s ju ka hequr prej listës së tij/saj të kontakteve."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "I pazoti të lexoj kartelën %s."
+msgstr "I pazoti të lexoj kartelën \"%s\"."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:661
-#, fuzzy
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm."
+msgstr "Emri i ekranit i dhënë është i pavlefshëm."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
@@ -7638,14 +7427,11 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"I pazoti të lexoj mesazhe prej shërbyesi: %s.  Urdhri është %hd, gjatësia "
-"është %hd."
+msgstr "I pazoti të lexoj mesazhe prej shërbyesi: %s.  Urdhri është %hd, gjatësia është %hd."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "Gabim i panjohur."
+msgstr "Gabim i panjohur shërbyesi."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
@@ -7660,7 +7446,6 @@
 msgstr "I pazoti të shtoj \"%s\" te listë juaja Napster hotlist"
 
 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
 #: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit."
@@ -7681,15 +7466,20 @@
 
 #  we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
+#: src/protocols/napster/napster.c:501
+#: src/protocols/napster/napster.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:481
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "I pazoti të lidhem."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:590
+#: src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup:"
 
@@ -7705,16 +7495,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: src/protocols/napster/napster.c:687
+#: src/protocols/napster/napster.c:689
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli NAPSTER"
 
@@ -7799,12 +7583,8 @@
 msgstr "Nuk munda të njoh strehën e emrit të përdoruesit që dhatë"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-"Llogaria juaj është çaktivizuar sepse janë dhënë shumë fjalëkalime të "
-"pavlefshëm"
+msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
+msgstr "Llogaria juaj është çaktivizuar sepse janë dhënë shumë fjalëkalime të pavlefshëm"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -7831,11 +7611,8 @@
 msgstr "Përdoruesi ju ka bllokuar"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
-"Ky version mostër nuk lejon më tepër se dhjetë përdorues të futen njëherësh"
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgstr "Ky version mostër nuk lejon më tepër se dhjetë përdorues të futen njëherësh"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -7854,8 +7631,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:232
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-"I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk arrita të kem hollësi për përdoruesin (%s)."
+msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk arrita të kem hollësi për përdoruesin (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:381
 #, c-format
@@ -7869,7 +7645,8 @@
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:478
+#: src/protocols/novell/novell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "I pazoti të ftoj përdorues (%s)"
@@ -7886,28 +7663,21 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:569
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"I pazoti të zhvendos përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e "
-"shërbyesit. Gabim gjatë krijimit të dosjes (%s)."
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "I pazoti të zhvendos përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e shërbyesit. Gabim gjatë krijimit të dosjes (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:617
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"I pazoti të shtoj %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes "
-"në listën nga ana e shërbyesit (%s)."
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes në listën nga ana e shërbyesit (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "S'arrita të kem hollësi për përdoruesin %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:736
+#: src/protocols/novell/novell.c:882
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "I pazoti të shtoj përdoruesin te listë vetësie (%s)."
@@ -7927,7 +7697,8 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "I pazoti të heq %s prej liste vetësie (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: src/protocols/novell/novell.c:927
+#: src/protocols/novell/novell.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "I pazoti të ndryshoj rregullime vetësie të anës së shërbyesit (%s)."
@@ -7937,7 +7708,8 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "I pazoti të krijoj konferencë (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1110
+#: src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Gabim gjatë kounikimit me shërbyesin. Po mbyll lidhjen."
 
@@ -7957,7 +7729,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
 msgid "Email Address"
 msgstr "Vendndodhje Email"
@@ -7973,12 +7746,7 @@
 #  tag, value);
 #  }
 #. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
 #. tag, value);
-#. }
-#.
 #: src/protocols/novell/novell.c:1494
 msgid "Full name"
 msgstr "Emër i plotë"
@@ -8039,25 +7807,16 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:2051
 #, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-"%s duket se është i palidhur dhe nuk e mori mesazhin që sapo i dërguat."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s duket se është i palidhur dhe nuk e mori mesazhin që sapo i dërguat."
 
 #  TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #  *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #  ...but for now just error out with a nice message.
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
 #: src/protocols/novell/novell.c:2149
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-"I pazoti të lidhem me shërbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e shërbyesit "
-"që doni të kontaktohet."
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e shërbyesit që doni të kontaktohet."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:2171
 msgid "Error. SSL support is not installed."
@@ -8067,7 +7826,8 @@
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Kjo konferencë është mbyllur. S'mund të dërgohen më mesazhe."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
+#: src/protocols/novell/novell.c:2965
+#: src/protocols/novell/novell.c:3047
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
@@ -8084,16 +7844,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: src/protocols/novell/novell.c:3540
+#: src/protocols/novell/novell.c:3542
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Novell GroupWise Messenger"
 
@@ -8201,13 +7955,10 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Jo kur jeni në AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi.  Shoku të cilit po i flisni "
-"ka shumë të ngjarë të ketë një klient me të meta.)"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
+msgstr "(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi.  Shoku të cilit po i flisni ka shumë të ngjarë të ketë një klient me të meta.)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Voice"
@@ -8217,12 +7968,14 @@
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM Direct IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/silc/silc.c:659
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Fjalosje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7898
 msgid "Get File"
 msgstr "Merr Kartelë"
 
@@ -8294,15 +8047,18 @@
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7781
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "I lirë Për Fjalosje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7796
 msgid "Not Available"
 msgstr "Jo i mundshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786
 msgid "Occupied"
 msgstr "I zënë"
 
@@ -8310,7 +8066,8 @@
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Me Web-in  Parasysh"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
 
@@ -8336,7 +8093,8 @@
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Lidhja e Drejtpërdrejtë dështoi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1176
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direct IM me %s u vendos"
@@ -8361,21 +8119,18 @@
 msgstr "Keni përzgjedhur të hapet një lidhje Direct IM me %s."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj "
-"vetësisë.  Doni të vazhdohet?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
+msgstr "Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj vetësisë.  Doni të vazhdohet?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Connect"
 msgstr "Lidhu"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s."
+msgstr "Humbët lidhjen me dhomën e fjalosjeve %s."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
 msgid "Chat is currently unavailable"
@@ -8387,20 +8142,15 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"I pazoti të futem: Nuk munda të hyj si %s sepse emri i ekranit është i "
-"pavlefshëm.  Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të "
-"përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "I pazoti të futem: Nuk munda të hyj si %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm.  Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "I pazoti të hyj në AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nuk munda të Lidhem"
 
@@ -8409,26 +8159,22 @@
 msgstr "Lidhje e vendosur, \"cookie\" u dërgua"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
 msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Po përpiqem të lidhem me %s te %s:%hu për Direct IM."
+msgstr "Po përpiqem të ridrejtoj lidhjen..."
 
 #. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+"Shpërnguljes së kartelës %s i mbaroi koha.\n"
+" Provoni duke aktivizuar shpërngulje kartelash për shërbyesa ndërmjetës te Mjete->Parapëlqime->AIM/ICQ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
@@ -8438,18 +8184,19 @@
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "I pazoti të shkruaj kartelën %s."
+msgstr "I pazoti të futem te ndërmjetës shpërnguljeje kartele."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "I pazoti të vendos \"socket\" dëgjuesi."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+msgstr "I pazoti të vendos \"socket\" dëgjuesi ose nuk duhet të ketë lidhje me ndërmjetës AOL."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Nofkë ose fjalëkalim i pasaktë."
 
@@ -8464,19 +8211,13 @@
 msgstr "Shërbimi AOL Instant Messenger është përkohësisht i pamundur."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. "
-"nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem "
-"përditësojeni prej %s"
+msgstr "Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem përditësojeni prej %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
 msgid "Internal Error"
@@ -8498,17 +8239,15 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Jepni numri gjashtëshifror prej paraqitjes shifrore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2962
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin.  Mund të doni të përdorni TOC derisa të "
-"ndreqet kjo.  Shihni %s për përditësime."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
+msgstr "Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin.  Mund të doni të përdorni TOC derisa të ndreqet kjo.  Shihni %s për përditësime."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje në AIM të vlefshëm."
 
@@ -8526,19 +8265,12 @@
 msgstr "%s sapo kërkoi të lidhet drejtpërsëdrejti me %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e "
-"nevojshme për pamje IM.  Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund "
-"të merret si rrezik vetësie."
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e nevojshme për pamje IM.  Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund të merret si rrezik vetësie."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh."
+msgstr "Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
 msgid "Authorization Request Message:"
@@ -8550,20 +8282,20 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
 #, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-"Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh.  "
-"Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
+msgstr "Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh.  Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Kërko Mirëfilltësim"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nuk u dha arsye."
 
@@ -8577,23 +8309,21 @@
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen "
-"vijuese:\n"
+"Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen vijuese:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Kërkesë Mirëfilltësimi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Përdoruesi %u ka hedhur poshtë kërkesën tuaj për ta shtuar te listë juaja "
-"shokësh për arsyen vijuese:\n"
+"Përdoruesi %u ka hedhur poshtë kërkesën tuaj për ta shtuar te listë juaja shokësh për arsyen vijuese:\n"
 "%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
@@ -8675,10 +8405,8 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi"
 
@@ -8720,8 +8448,10 @@
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5028
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Arsye e panjohur."
 
@@ -8745,7 +8475,8 @@
 msgid "Online Since"
 msgstr "I lidhur që Prej"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Anëtar që Prej"
 
@@ -8756,30 +8487,23 @@
 #  The conversion failed!
 #. The conversion failed!
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të "
-"pavlefshme.]"
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të pavlefshme.]"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Gabim kufizimi niveli"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin "
-"kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni."
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Jeni çnënshkruar për një arsye të panjohur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
+#: src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s."
@@ -8793,7 +8517,8 @@
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977
+#: src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon Celular"
 
@@ -8817,7 +8542,8 @@
 msgid "Home Address"
 msgstr "Vendndodhje Shtëpie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod Zip"
 
@@ -8875,55 +8601,33 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
-"kërkuar ndryshon nga origjinali."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i kërkuar ndryshon nga origjinali."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
-"kërkuar është tepër i gjatë."
+msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani ngaqë është i pavlefshëm."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
-"kërkuar është tepër i gjatë."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i kërkuar është tepër i gjatë."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje e-mail sepse për këtë emër "
-"ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje e-mail sepse për këtë emër ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje e-mail sepse vendndodhja e "
-"dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje e-mail sepse vendndodhja e dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje e-mail sepse vendndodhja e "
-"dhënë është e pavlefshme."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
+msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje e-mail sepse vendndodhja e dhënë është e pavlefshme."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 #, c-format
@@ -8939,7 +8643,8 @@
 "Emri juaj i ekranit për çastin është i formatuar si vijon:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Account Info"
 msgstr "Të dhëna Llogarie "
 
@@ -8949,61 +8654,38 @@
 msgstr "Vendndodhja e-mail për %s është %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-"Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të "
-"dërguar Pamje IM."
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të dërguar Pamje IM."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "I pazoti të rregulloj profil AIM"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"Mbase kërkuat të rregulloni profilin tuaj para se të përfundonte procedura e "
-"hyrjes.  Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të "
-"jeni plotësisht i lidhur."
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Mbase kërkuat të rregulloni profilin tuaj para se të përfundonte procedura e hyrjes.  Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të jeni plotësisht i lidhur."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 #, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për profile.  Gaim-i e "
-"cungoi për ju."
-msgstr[1] ""
-"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile.  Gaim-i e "
-"cungoi për ju."
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për profile.  Gaim-i e cungoi për ju."
+msgstr[1] "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile.  Gaim-i e cungoi për ju."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil shumë i gjatë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për mesazhe largimi. Gaim-"
-"i e cungoi për ju"
-msgstr[1] ""
-"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. "
-"Gaim-i e cungoi për ju"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#, c-format
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për mesazhe largimi. Gaim-i e cungoi për ju"
+msgstr[1] "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. Gaim-i e cungoi për ju"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6601
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesazh largimi shumë i gjatë."
 
@@ -9012,28 +8694,18 @@
 msgstr "I pazoti të rregulloj mesazh largimi AIM."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Mundet të keni kërkuar të caktoni mesazh tuajin largimesh përpara se të "
-"plotësohej procedura e hyrjes.  Mbeteni në gjenjden \"present\"; riprovoni "
-"ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht."
+msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Mundet të keni kërkuar të caktoni mesazh tuajin largimesh përpara se të plotësohej procedura e hyrjes.  Mbeteni në gjenjden \"present\"; riprovoni ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm.  Emra "
-"ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, "
-"numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm.  Emra ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/simple/simple.c:203
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "I pazoti të Shtoj"
 
@@ -9042,53 +8714,37 @@
 msgstr "I pazoti Të Marr Listë  Shokësh"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"Gaim-i s'qe i në gjendje të marrë listë shokësh tuajën prej shërbyesve AIM.  "
-"Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda "
-"pak orësh."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "Gaim-i s'qe i në gjendje të marrë listë shokësh tuajën prej shërbyesve AIM.  Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda pak orësh."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7156
 msgid "Orphans"
 msgstr "Jetimë"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën.  "
-"Ju lutem hiqni një dhe riprovoni."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
+msgstr "S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën.  Ju lutem hiqni një dhe riprovoni."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pa emër)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"Për arsye të panjohur nuk munda të shtoj shokun %s.  Arsyeja më e zakonshme "
-"për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në listën tuaj të "
-"shokëve."
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
+msgstr "Për arsye të panjohur nuk munda të shtoj shokun %s.  Arsyeja më e zakonshme për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në listën tuaj të shokëve."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
 #, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh.  Doni "
-"t'ju shtoj?"
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
+msgstr "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh.  Doni t'ju shtoj?"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
 msgid "Authorization Given"
@@ -9100,8 +8756,7 @@
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Përdoruesi %s dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen "
-"vijuese:\n"
+"Përdoruesi %s dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen vijuese:\n"
 "%s"
 
 #  Granted
@@ -9120,19 +8775,18 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Përdoruesi %s ka hedhur tej kërkesën tuaj për t'i shtuar te listë juaj "
-"shokësh për arsyen vijuese:\n"
+"Përdoruesi %s ka hedhur tej kërkesën tuaj për t'i shtuar te listë juaj shokësh për arsyen vijuese:\n"
 "%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizim i Mohuar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Shkëmbe:"
 
@@ -9142,8 +8796,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-"Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM."
+msgstr "Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
 msgid "Away Message"
@@ -9175,24 +8828,20 @@
 msgstr "Rikërko Autorizim"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
 msgid "Require authorization"
-msgstr "Kërko Mirëfilltësim"
+msgstr "Kërko autorizim"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
 msgid "Hide IP address"
-msgstr "Vendndodhje IP"
+msgstr "Fshih Vendndodhje IP"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
 msgid "Web aware"
-msgstr "Me Web-in  Parasysh"
+msgstr "Me Web-in  parasysh"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
 msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Mundësi \"Proxy\""
+msgstr "Mundësi Vetësie ICQ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
 msgid "The new formatting is invalid."
@@ -9200,9 +8849,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe "
-"hapësirat boshe."
+msgstr "Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe hapësirat boshe."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
 msgid "New screen name formatting:"
@@ -9221,12 +8868,8 @@
 msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta "
-"dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\""
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
@@ -9240,7 +8883,8 @@
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Shtypni vendndodhjen e-mail të shokut që po kërkoni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212
+#: src/protocols/silc/silc.c:817
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi."
 
@@ -9248,7 +8892,8 @@
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223
+#: src/protocols/silc/silc.c:813
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..."
 
@@ -9262,9 +8907,8 @@
 
 #. ICQ actions
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
 msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Shfaq më tepër mundësi"
+msgstr "Shfaq mundësi vetësie..."
 
 #. AIM actions
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
@@ -9296,18 +8940,16 @@
 msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-#, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Përdorues jo i grupit"
+msgstr "Përdor grup të fundit shokësh"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Ju lejon të formësoni dorazi sa gjatë keni qenë i plogësht"
+msgstr "Tregon për sa kohë keni qenë i plogësht"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor shërbyesa AIM/ICQ ndërmjetës (Më të Ngadaltë/Më të Sigurtë/Zakonisht Funksionon)"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -9321,16 +8963,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8478
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli AIM/ICQ"
 
@@ -9342,54 +8978,49 @@
 msgid "Auth port"
 msgstr "Portë autorizimi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodim"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Po dërgoj \"cookie\""
+msgstr "Po dërgoj \"Handshake\""
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
+msgstr "Po pres të Pranohet \"Handshake\""
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#, fuzzy
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "Duarshtrëngimi u Pranua, Po dërgoj Të dhëna Futjeje"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Po pres për Pranim të Hyrjes"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "Shërbyes hyrjeje"
+msgstr "Hyrja u Ridrejtua"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
 msgid "Forcing Login"
-msgstr "Po hyj"
+msgstr "Po detyroj Hyrje"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
 msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje e Pranuar"
 
 #  Progress
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
 msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Po lidhem me Shërbyes SILC"
+msgstr "U lidha me Shërbyesin e Bashkësisë Sametime"
 
 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
 msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizim Admin"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
 msgid "Active"
@@ -9397,20 +9028,16 @@
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
+msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'."
+msgstr "Nuk shtova dot shokun %s sepse secili përdorues i thjeshtë duhet të fillojë me 'sip:'."
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
 msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "S'munda të krijoj \"socket\""
+msgstr "S'munda të krijoj \"listen socket\""
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Nofka IRC nuk duhet të përmbajnë hapësira"
+msgstr "Emrat e përdoruesve në SIP mund të mos përmbajnë hapësira apo simbole @"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -9423,17 +9050,10 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Shtojcë Protokolli SILC"
+msgstr "Shtojcë Protokolli SIP/SIMPLE"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -9447,45 +9067,47 @@
 #  *  summary
 #. *  summary
 #: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Shtojcë Protokolli SILC"
+msgstr "Shtojca e Protokollit SIP/SIMPLE"
 
 #. *  description
 #: src/protocols/simple/simple.c:1410
 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1431
 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "Gjendje Botimi (shënim: mund t'ju shohë kushdo)"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
 msgid "Use UDP"
-msgstr "ID Përdoruesi"
+msgstr "Përdor UDP"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
 msgid "Use Proxy"
-msgstr "Pa \"Proxy\""
+msgstr "Përdor Ndërmjetës"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
 msgid "Proxy"
-msgstr "Pa \"Proxy\""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
+msgstr "Ndërmjetës"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51
+#: src/protocols/silc/buddy.c:419
+#: src/protocols/silc/buddy.c:544
+#: src/protocols/silc/buddy.c:711
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Përdoruesi %s nuk është i pranishëm në rrjetin."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123
+#: src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133
+#: src/protocols/silc/buddy.c:138
+#: src/protocols/silc/buddy.c:256
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Marrëveshje Kyçash"
 
@@ -9517,19 +9139,16 @@
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Nuk mund të nisni marrëveshje kyçash me vetveten"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
+#: src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: src/protocols/silc/buddy.c:387
 #: src/protocols/silc/buddy.c:512
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Përdoruesi i largët nuk është më i pranishëm në rrjet"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
-"Kërkesë pranimi kyçi marrë prej %s. Do të donit të përmbushet  pranimi i "
-"kyçit?"
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "Kërkesë pranimi kyçi marrë prej %s. Do të donit të përmbushet  pranimi i kyçit?"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:297
 #, c-format
@@ -9546,7 +9165,8 @@
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Kërkesë Marrëveshjeje Kyçash"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
+#: src/protocols/silc/buddy.c:386
+#: src/protocols/silc/buddy.c:421
 #: src/protocols/silc/buddy.c:463
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM Me Fjalëkalim"
@@ -9559,32 +9179,41 @@
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Caktoni Fjalëkalim IM"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/buddy.c:511
+#: src/protocols/silc/buddy.c:546
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278
+#: src/protocols/silc/ops.c:1289
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Merr Kyç Publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
+#: src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1279
 #: src/protocols/silc/ops.c:1290
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "S'bie dot kyç publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: src/protocols/silc/buddy.c:634
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Shfaq Kyç Publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
+#: src/protocols/silc/buddy.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:994
 #: src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "S'ngarkova dot kyç publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: src/protocols/silc/ops.c:873
+#: src/protocols/silc/ops.c:945
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "User Information"
 msgstr "Të dhëna Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
+#: src/protocols/silc/buddy.c:713
+#: src/protocols/silc/ops.c:946
 #: src/protocols/silc/ops.c:1100
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna përdoruesi"
@@ -9595,12 +9224,8 @@
 msgstr "Shoku %s nuk është i besueshëm"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"S'merrni dot njoftime shokësh pa importuar kyçin e tij/saj publik.  Mund të "
-"përdorni urdhrin Merr Kyç Publik për të pasur kyç publik."
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "S'merrni dot njoftime shokësh pa importuar kyçin e tij/saj publik.  Mund të përdorni urdhrin Merr Kyç Publik për të pasur kyç publik."
 
 #  Open file selector to select the public key.
 #. Open file selector to select the public key.
@@ -9614,12 +9239,8 @@
 msgstr "Shoku %s nuk është i pranishëm në rrjet"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"Për të shtuar shokun duhet të ipmortoni kyçin e tij/saj publik. Shtypni "
-"Importo për të importuar një kyç publik."
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "Për të shtuar shokun duhet të ipmortoni kyçin e tij/saj publik. Shtypni Importo për të importuar një kyç publik."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043
 msgid "Import..."
@@ -9630,34 +9251,29 @@
 msgstr "Përzgjidhni përdoruesin e duhur"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin kyç publik. Përzgjidhni prej "
-"listës përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin kyç publik. Përzgjidhni prej listës përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin emër. Përzgjidhni prej listës "
-"përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin emër. Përzgjidhni prej listës përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415
 msgid "Detached"
 msgstr "Shkëputur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419
+#: src/protocols/silc/silc.c:56
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Pa qejf"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423
+#: src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Zgjomë"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:50
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Tej mase Veprues"
 
@@ -9665,91 +9281,111 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1434
+#: src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "I lumtur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1436
+#: src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "I trishtuar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:638
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "I nxehur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1440
+#: src/protocols/silc/silc.c:640
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Xheloz"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442
+#: src/protocols/silc/silc.c:642
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "I turpëruar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:644
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "I pamposhtur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1446
+#: src/protocols/silc/silc.c:646
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "I dashuruar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448
+#: src/protocols/silc/silc.c:648
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Përgjumësh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:650
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "I mërzitur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "I eksituar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "I merakosur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Mënyra Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr "Humor"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tekst Gjendjesh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Kontakt i Parapëlqyer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Gjuhë e Parapëlqyer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Pajisje"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519
+#: src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:702
+#: src/protocols/silc/silc.c:704
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zonë kohe"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Gjeovendndodhje"
 
@@ -9769,7 +9405,8 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Merr Kyç Publik..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1595
+#: src/protocols/silc/ops.c:1409
 msgid "Kill User"
 msgstr "Asgjëso Përdorues"
 
@@ -9782,7 +9419,8 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanali %s nuk ekziston në rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:172
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Të dhëna Kanali"
 
@@ -9853,26 +9491,19 @@
 msgstr "Listë Kyçesh Publikë Kanali"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:410
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"Mirëfilltësimi i kanalit përdoret për të siguruar kanalin kundrejt hyrjesh "
-"të paautorizuara. Mirëfilltësimi mund të bazohet në parulla dhe nënshkrime "
-"numerikë. Nëse është caktuar parullë, nevojitet për të mundësuar hyrjen. "
-"Nëse janë caktuar kyçe publikë kanali, atëherë vetëm përdoruesit që kanë "
-"kyçe publikë të listuar janë në gjendje të futen."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "Mirëfilltësimi i kanalit përdoret për të siguruar kanalin kundrejt hyrjesh të paautorizuara. Mirëfilltësimi mund të bazohet në parulla dhe nënshkrime numerikë. Nëse është caktuar parullë, nevojitet për të mundësuar hyrjen. Nëse janë caktuar kyçe publikë kanali, atëherë vetëm përdoruesit që kanë kyçe publikë të listuar janë në gjendje të futen."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:458
 #: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim Kanali"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:459
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Shto / Hiq"
 
@@ -9880,7 +9511,8 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Emër Grupi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/ops.c:1694
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Parullë"
 
@@ -9899,9 +9531,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-"Caktoni kufi përdoruesish në kanal. Vëreni zero për të ricaktuar kufi "
-"përdoruesish."
+msgstr "Caktoni kufi përdoruesish në kanal. Vëreni zero për të ricaktuar kufi përdoruesish."
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:863
 msgid "Get Info"
@@ -9967,11 +9597,8 @@
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1071
 #, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Duhet të futeni në kanalin %s para se të mundni t'i bashkoheni një grupi "
-"privat"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "Duhet të futeni në kanalin %s para se të mundni t'i bashkoheni një grupi privat"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1073
 msgid "Join Private Group"
@@ -9981,24 +9608,33 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "S'i bashkohem dot grupit privat"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267
+#: src/protocols/silc/silc.c:917
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "S'thërras dot urdhër"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268
+#: src/protocols/silc/silc.c:918
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Urdhër i panjohur"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: src/protocols/silc/ft.c:89
+#: src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96
+#: src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104
+#: src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210
+#: src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221
+#: src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Shpërngulje e Sigurtë Kartelash"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:90
+#: src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97
+#: src/protocols/silc/ft.c:101
 #: src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Gabim gjatë shpërnguljeje kartele"
@@ -10012,7 +9648,6 @@
 msgstr "Marrëveshja e kyçave dështoi"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Nuk ka sesione shpërngulje kartelash"
 
@@ -10036,7 +9671,8 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "S'dërgoj dot kartelë"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
+#: src/protocols/silc/ops.c:341
+#: src/protocols/silc/ops.c:350
 #: src/protocols/silc/ops.c:359
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -10067,13 +9703,15 @@
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Jeni përzënë <I>%s</I> prej <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:529
+#: src/protocols/silc/ops.c:534
 #: src/protocols/silc/ops.c:539
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Jeni asgjësuar prej %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
+#: src/protocols/silc/ops.c:560
+#: src/protocols/silc/ops.c:565
 #: src/protocols/silc/ops.c:570
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
@@ -10119,11 +9757,13 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Futu në Fjalosje"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070
+#: src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Gjurmë gishtash Kyçi Publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: src/protocols/silc/ops.c:1071
+#: src/protocols/silc/ops.c:1141
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "\"Babbleprint\" Kyçi Publik"
 
@@ -10131,7 +9771,8 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Më..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: src/protocols/silc/silc.c:805
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Shkëput Prej Serveri"
 
@@ -10148,7 +9789,6 @@
 msgstr "Dështova në ndryshim nofke"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1246
-#, fuzzy
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Listë Dhomash"
 
@@ -10160,7 +9800,8 @@
 msgid "No public key was received"
 msgstr "S'u mor kuç publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: src/protocols/silc/ops.c:1304
+#: src/protocols/silc/ops.c:1317
 msgid "Server Information"
 msgstr "Të dhëna Shërbyesi"
 
@@ -10168,7 +9809,8 @@
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistika Shërbyesi"
 
@@ -10219,7 +9861,8 @@
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistika Rrjeti"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -10244,17 +9887,15 @@
 msgstr "Shkëmbimi i Kyçave dështoi"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1508
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"Dështoi rimarrja e sesionit të shkëputur. Shtypni Rilidhu për të krijuar një "
-"lidhje të re."
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "Dështoi rimarrja e sesionit të shkëputur. Shtypni Rilidhu për të krijuar një lidhje të re."
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1543
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Shkëputur prej shërbyesit"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
+#: src/protocols/silc/ops.c:1605
+#: src/protocols/silc/ops.c:1652
 #: src/protocols/silc/silc.c:194
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Po i rikthehem sesionit"
@@ -10313,12 +9954,8 @@
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"Mora kyç publik për %s. Kopja juaj vendore nuk përputhet me këtë kyç. Do të "
-"donit ende të pranohet ky kyç publik?"
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "Mora kyç publik për %s. Kopja juaj vendore nuk përputhet me këtë kyç. Do të donit ende të pranohet ky kyç publik?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
@@ -10338,7 +9975,8 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: src/protocols/silc/pk.c:115
+#: src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verifiko Kyç Publik"
 
@@ -10388,15 +10026,18 @@
 "\n"
 "Metoda Kontakti Tuajat të Parapëlqyera "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:665
+#: src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:667
+#: src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferencë"
 
@@ -10420,21 +10061,17 @@
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Kartela juaj VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/silc/silc.c:710
+#: src/protocols/silc/silc.c:711
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atribute Gjendjeje Përdoruesi të Lidhur"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:712
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"Mund t'i lejoni përdoruesit e tjerë të shohin të dhëna rreth gjendjes suaj "
-"online dhe të dhëna vetjake. Ju lutem plotësoni të dhëna rreth jush që do të "
-"donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "Mund t'i lejoni përdoruesit e tjerë të shohin të dhëna rreth gjendjes suaj online dhe të dhëna vetjake. Ju lutem plotësoni të dhëna rreth jush që do të donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: src/protocols/silc/silc.c:758
 #: src/protocols/silc/silc.c:1162
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mesazhi i Ditës"
@@ -10443,7 +10080,8 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Pa Mesazh të Ditës të mundshëm"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Nuk ka Mesazh të Ditës shoqëruar kësaj lidhjeje"
 
@@ -10507,9 +10145,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1342
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;kanal&gt; [&lt;fjalëkalim&gt;]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë "
-"rrjet"
+msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;fjalëkalim&gt;]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë rrjet"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1346
 msgid "list:  List channels on this network"
@@ -10519,16 +10155,14 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nofkë&gt;:  Shihni të dhëna nofke"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1354
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;nokë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak"
+msgstr "msg &lt;nokë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1358
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;nofkë&gt; [&lt;mesazh&gt;]:  Dërgo një mesazh vetjak te një "
-"përdorues"
+msgstr "query &lt;nofkë&gt; [&lt;mesazh&gt;]:  Dërgo një mesazh vetjak te një përdorues"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1362
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
@@ -10559,20 +10193,12 @@
 msgstr "whowas &lt;nofkë&gt;:  Shihni të dhëna nofke"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1392
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;mënyra&gt;] [argumente]:  Ndrysho ose shfaq "
-"mënyra kanali"
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;mënyra&gt;] [argumente]:  Ndrysho ose shfaq mënyra kanali"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1396
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;mënyra&gt; &lt;nofkë&gt;:  Ndrysho mënyra nofke "
-"në kanal"
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;mënyra&gt; &lt;nofkë&gt;:  Ndrysho mënyra nofke në kanal"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1400
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
@@ -10583,12 +10209,8 @@
 msgstr "oper &lt;nofkë&gt; [-pubkey]:  Merr privilegje operatori shërbyesi"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1408
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nofkë&gt;:  fto nofkë ose shto/hiq prej liste "
-"ftesash kanali"
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nofkë&gt;:  fto nofkë ose shto/hiq prej liste ftesash kanali"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1412
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
@@ -10619,12 +10241,8 @@
 msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Listo përdoruesa në kanal"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1441
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(s)&gt;:  Listo "
-"përdorues të vetë në kanal(e)"
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(s)&gt;:  Listo përdorues të vetë në kanal(e)"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1453
 msgid "Instant Messages"
@@ -10661,13 +10279,7 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
 #: src/protocols/silc/silc.c:1564
 msgid "SILC Protocol Plugin"
@@ -10680,14 +10292,12 @@
 msgstr "Protokoll Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1600
-#, fuzzy
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Kartelë Kyçi Publik"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "Private Key file"
-msgstr "Kartelë Kyçi Vetiak"
+msgstr "Kartelë Kyçi Vetjak"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Public key authentication"
@@ -10709,7 +10319,8 @@
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Hidh poshtë kërkesa rreth atributesh gjendjeje \"online\""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: src/protocols/silc/util.c:205
+#: src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Po krijoj çift kyçesh SILC..."
 
@@ -10717,8 +10328,6 @@
 #  the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #  sum: 3 tabs or 24 characters)
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
-#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-#. sum: 3 tabs or 24 characters)
 #: src/protocols/silc/util.c:313
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
@@ -10779,7 +10388,8 @@
 "\"Babbleprint\" Kyçi Publik:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/protocols/silc/util.c:333
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Të dhëna Kyçi Publik"
 
@@ -10913,12 +10523,8 @@
 msgstr "Niveli juaj i sinjalizimeve për çastin është tepër i lartë për hyrje."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Jeni lidhur e shkëputur si shumë shpesh.  Prisni dhjetë minuta dhe "
-"riprovoni.  Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni akoma më gjatë."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Jeni lidhur e shkëputur si shumë shpesh.  Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni.  Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni akoma më gjatë."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
@@ -10931,9 +10537,8 @@
 msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur, %d.  Të dhëna: %s"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Grup i pavlefshëm"
+msgstr "Emër i pavlefshëm grupi"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
@@ -10945,8 +10550,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
-"TOC e mori veten pas pushimit. Tani mundeni të dërgoni mesazhet tuaj sërish."
+msgstr "TOC e mori veten pas pushimit. Tani mundeni të dërgoni mesazhet tuaj sërish."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
@@ -10957,14 +10561,8 @@
 msgstr "TOC ka dërguar një urdhër PUSHIMI."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"Kur ndodh kjo, TOC shpërfill çfarëdo mesazhi dërguar asaj, dhe mund t'ju "
-"përzërë nëse dërgoni mesazh. Gaim-i do të parandalojë gjithçka që shpie "
-"atje. Vetëm përkohësisht, ndaj bëni durim."
+msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
+msgstr "Kur ndodh kjo, TOC shpërfill çfarëdo mesazhi dërguar asaj, dhe mund t'ju përzërë nëse dërgoni mesazh. Gaim-i do të parandalojë gjithçka që shpie atje. Vetëm përkohësisht, ndaj bëni durim."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
@@ -10983,8 +10581,10 @@
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Shpërngulja e kartelës dështoi; mbase ana tjetër e anuloi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892
+#: src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056
+#: src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "S'u lidha dot për shpërngulje."
 
@@ -11020,16 +10620,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316
+#: src/protocols/toc/toc.c:2318
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli TOC"
 
@@ -11045,7 +10639,8 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesazhi juaj Yahoo! nuk u dërgua."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
@@ -11055,33 +10650,24 @@
 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:"
 
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
+msgstr "Përdoruesi %s dëshiron të shtojë %s te lista e tij/saj e shokëve%s%s."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-#, fuzzy
 msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Njoftim Mesazhesh"
+msgstr "Mesazh (opsional) :"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te "
-"lista juaj."
+msgstr "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te lista juaj."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
 #, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te "
-"lista juaj për arsyen vijuese: %s."
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te lista juaj për arsyen vijuese: %s."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
 msgid "Add buddy rejected"
@@ -11089,14 +10675,8 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
 #, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Shërbyesi Yahoo ka kërkuar përdorimin e një metode mirëfilltësimi të "
-"papranuar.  Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te "
-"Yahoo.  Shihni %s për përditësime."
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr "Shërbyesi Yahoo ka kërkuar përdorimin e një metode mirëfilltësimi të papranuar.  Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te Yahoo.  Shihni %s për përditësime."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
@@ -11104,12 +10684,8 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
 #, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të "
-"shokëve.  Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun."
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të shokëve.  Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
 msgid "Ignore buddy?"
@@ -11124,16 +10700,8 @@
 msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-"Mirëfilltësimi normal dështoi. Kjo do të thotë ose që fjalëkalimi juaj është "
-"i pasaktë, ose që skema e mirëfillltësimit te Yahoo! ka ndryshuar. Gaim-i do "
-"të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web Messenger, çka "
-"përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët."
+msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
+msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi. Kjo do të thotë ose që fjalëkalimi juaj është i pasaktë, ose që skema e mirëfillltësimit te Yahoo! ka ndryshuar. Gaim-i do të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web Messenger, çka përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
 msgid "Incorrect password."
@@ -11146,9 +10714,7 @@
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë "
-"këtë."
+msgstr "Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë këtë."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
 #, c-format
@@ -11159,62 +10725,70 @@
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "S'munda të shtoj shok te listë shërbyesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "I pazoti të lexoj"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem lidhjeje"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Jo Në Shtëpi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Jo Në Tryezë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Jo Në Zyrë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Me Pushime"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Jo në listë shërbyesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
 msgid "Appear Online"
-msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
+msgstr "Shfaqu I lidhur"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
+msgstr "Shfaqu Përherë Jo i lidhur"
 
 #  State
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Stealth"
-msgstr "Shtet"
+msgstr "Stealth"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
+msgstr "Mos u Duk Përherë Jo i lidhur"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Join in Chat"
@@ -11226,7 +10800,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullime për Stealth"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
 msgid "Start Doodling"
@@ -11249,14 +10823,13 @@
 msgstr "Bashkoju përdoruesi në fjalosje..."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
-#, fuzzy
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-"join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes."
+msgstr "join &lt;dhomë&gt; Bashkoju një dhome fjalosjeje në rrjetin Yahoo"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
+#, fuzzy
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "buzz: Tërhiqi vëmendjen një kontakti"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
@@ -11274,16 +10847,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo"
 
@@ -11316,9 +10883,8 @@
 msgstr "Portë shpërnguljesh kartelash"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-#, fuzzy
 msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje"
+msgstr "Vendore Dhome Fjalosjeje"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
 msgid "Chat Room List Url"
@@ -11346,20 +10912,12 @@
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Më vjen keq, profile me shenjë përmbajtjeje materialesh për të rritur nuk "
-"mbulohen tani për tani. "
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "Më vjen keq, profile me shenjë përmbajtjeje materialesh për të rritur nuk mbulohen tani për tani. "
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
-msgstr ""
-"Nëse doni të vizitoni këtë profil, ju duhet të vizitoni këtë lidhje me "
-"shfletuesin tuaj web"
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
+msgstr "Nëse doni të vizitoni këtë profil, ju duhet të vizitoni këtë lidhje me shfletuesin tuaj web"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
 msgid "Yahoo! ID"
@@ -11393,9 +10951,8 @@
 msgstr "Lidhje \"Cool\" 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
-#, fuzzy
 msgid "Last Update"
-msgstr "Përditësuar së Fundmi"
+msgstr "Përditësimi i Fundit"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
 #, c-format
@@ -11403,30 +10960,16 @@
 msgstr "Të dhëna përdoruesi për %s të pamundshme"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Më ndjeni, ky profil duket të jetë në një gjuhë që nuk mbulohet në këtë kohë."
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
+msgstr "Më ndjeni, ky profil duket të jetë në një gjuhë që nuk mbulohet në këtë kohë."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"S'munda të marr profil e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë të jetë një problem "
-"i shërbyesit. Ju lutem riprovoni më vonë."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "S'munda të marr profil e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë të jetë një problem i shërbyesit. Ju lutem riprovoni më vonë."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"S'munda të marr profilin e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë që kjo do të "
-"thotë se përdoruesi nuk ekziston; sidoqoftë, Yahoo! ndonjëherë nuk ja del të "
-"gjejë një profil përdoruesi. Nëse e dini që përdoruesi ekziston, ju lutem "
-"riprovoni më vonë."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "S'munda të marr profilin e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë që kjo do të thotë se përdoruesi nuk ekziston; sidoqoftë, Yahoo! ndonjëherë nuk ja del të gjejë një profil përdoruesi. Nëse e dini që përdoruesi ekziston, ju lutem riprovoni më vonë."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
 msgid "The user's profile is empty."
@@ -11474,7 +11017,8 @@
 msgid "Webcams"
 msgstr "Kamera web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "I pazoti të bie listë dhomash."
 
@@ -11487,33 +11031,33 @@
 msgstr "Problem lidhjeje me shërbyesin YCHT."
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë "
-"'Kodime' te Përpunues Llogarish)"
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë 'Kodime' te Përpunues Llogarish)"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Çaktivizo dërgo te fjalosje %s,%s,%s"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+msgstr "I pazoti të dërgoj fjalosje te %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>I fshehur ose jo i futur"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Në %s që prej %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
 msgstr "Cilido"
 
@@ -11544,55 +11088,35 @@
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"instance &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
+msgstr "instance &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"inst &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
+msgstr "inst &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-#, fuzzy
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"inst &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
+msgstr "inst &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;klasë&gt; &lt;instancë&gt; &lt;marrës&gt;: Bashkoju një fjalosjeje "
-"të re"
+msgstr "sub &lt;klasë&gt; &lt;instancë&gt; &lt;marrës&gt;: Bashkoju një fjalosjeje të re"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo një mesazh te "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo mesazh te &lt;MESAZH,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo mesazh te &lt;MESAZH,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
@@ -11618,16 +11142,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Zephyr"
 
@@ -11640,17 +11158,14 @@
 msgstr "Eksporto te .zephyr.subs"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
 msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Eksporto te .cilido"
+msgstr "Importo prej .cilitdo"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
 msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Eksporto te .zephyr.subs"
+msgstr "Importo prej .zephyr.subs"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Emër i vërtetë"
 
@@ -11661,7 +11176,6 @@
 #  XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #  Forbidden
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
-#. Forbidden
 #: src/proxy.c:1036
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
@@ -11677,18 +11191,12 @@
 msgstr "Rregullime \"proxy\" të pavlefshme"
 
 #: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për tipin tuaj të \"proxy"
-"\"-it  është i pavlefshëm."
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për tipin tuaj të \"proxy\"-it  është i pavlefshëm."
 
 #  *
 #  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
 #: src/request.h:1341
 msgid "Accept"
 msgstr "Prano"
@@ -11710,11 +11218,13 @@
 msgstr "(1 mesazh)"
 
 #: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
-msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
+msgstr ""
+"%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s:\n"
+"%s"
 
 #: src/server.c:864
 #, c-format
@@ -11726,9 +11236,8 @@
 msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?"
 
 #: src/status.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "Njësi"
+msgstr "Hiq"
 
 #: src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
@@ -11755,25 +11264,18 @@
 msgstr "%s u gjallërua"
 
 #: src/status.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Default auto-away"
-msgstr "I vetëlarguar"
+msgstr "Vetëlargim parazgjedhje"
 
 #: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Gabim në leximin e %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Gabim në Leximin e %s"
 
 #: src/util.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"U has një gabim gjatë përtypjes së listës tuaj të shokëve.  E cila nuk u "
-"ngarkua, dhe kartela e vjetër është kaluar te blist.xml~."
+#, c-format
+msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "U has një gabim gjatë leximit të %s suaj.  Nuk u ngarkuan, dhe kartela e vjetër është riemërtuar %s~."
 
 #: src/util.c:2567
 msgid "Calculating..."
@@ -11811,1115 +11313,3 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Gabim në hapje lidhjeje.\n"
 
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Renditje Liste Shokësh"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "_Po rendis:"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Shfaqje Shoku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Shfaq hollësi përdoruesi"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Parazgjedhje GNOME"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "M_esazh largimi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "(1 mesazh)"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Rikthe Gjendje Largimi Gjatë Rilidhjeje"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Shërbyes Poste"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d të rinj/%d gjithsej)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Kontrollo Postë"
-
-#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Kontrollo postë çdo X sekonda.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Vetëhyrje"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "I ri..."
-
-#  else...
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Prapa"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Çnënshkruani"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Formësim Shtylle Ikonash"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Fshih mesazhe deri sa të klikohet shtylla e ikonave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Organizëm"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Jo i lidhur me AIM"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Pa emër ekrani të dhënë."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Pa emër dhome të dhënë."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "URI AIM-i i pavlefshëm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dështova në caktimin e %s te një \"socket\"-i:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "I pazoti të hap \"socket\""
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Kontroll nga Larg"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Mundëson kontroll nga larg për zbatime Gaim."
-
-#  *  description
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "I jep Gaim-it mundësinë të kontrollohet së largëti përmes zbatimesh "
-#~ "palësh të treta ose përmes mjeti gaim-së-largëti."
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "Provë Sinjalesh GTK"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet ui punojnë në rregull."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e "
-#~ "fundit te bashkëbisedimi i çastit."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Zbato"
-
-#  Docked Blist On Top
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Listë e Luajtshme _Shokësh rri përherë sipër"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Larguar!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Përpunoni Këtë Mesazh"
-
-#  else...
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "U ktheva!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Jeni të sigurtë se doni të hiqni mesazhin e largimit \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Hiq Mesazh Largimi"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Vëri të Tërë si të Larguar"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Nuk mund të ruani një mesazh largimi me një titull bosh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju lutemi vërini një titull mesazhit, ose zgjidhni \"Përdor\" për ta "
-#~ "përdorur pa e ruajtur."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Nuk mund të krijoni një mesazh largimi bosh"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Mesazh i ri largimi"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Titull largimi:"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Ruaj"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Rua_j & Përdor"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Gabim Liste Shokësh"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMMANDS:\n"
-#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
-#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPTIONS:\n"
-#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Përdorimi: %s urdhër [MUNDËSI] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    URDHRA:\n"
-#~ "       uri                      Trajto AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Shfaq dialogun e largimit me mesazhin "
-#~ "parazgjedhje\n"
-#~ "       back                     Hiq dialogun e largimit\n"
-#~ "       quit                     Mbyll kopjen xhiruese të Gaim-it\n"
-#~ "\n"
-#~ "    MUNDËSI:\n"
-#~ "       -h, --help [urdhër]     Shfaq ndihmë për urdhër\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim-i nuk po xhiron (në sesionin 0)\n"
-#~ "A është e ngarkuar shtojca \"Kontroll Së largëti\"?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Të përdorurit e AIM-it: URI-ra:\n"
-#~ "Dërgimi i një IM-je te një emër ekrani:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "Në këtë rast, 'Penguin' është emri i ekranit të cilit duam t'i  nisim IM, "
-#~ "dhe 'hello world'\n"
-#~ "është mesazhi që duam të dërgojmë.  Në vend të hapësirave duhet përdorur "
-#~ "'+'.\n"
-#~ "Ju lutem vini re thojzat e përdorura më sipër - nëse e jepni këtë prej "
-#~ "një shelli, '&'\n"
-#~ "lipset të lihet jashtë, ose urdhri do të ndalet në atë pikë.\n"
-#~ "Tjetër, sa më poshtë do të hapë thjesht një dritare bashkëbisedimi për "
-#~ "një emër ekrani,\n"
-#~ "pa mesazh:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pjesmarrje në një fjalosje:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...i bashkohet dhome fjalosjesh 'PenguinLounge'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Shtimi i një shoku te listë juaja shokësh:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...ju lejon të shtoni 'Pinguinin' te listë juaja shokësh.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mbyll kopje punuese të Gaim-it \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Shëno tërë llogaritë si \"i larguar\" me mesazhin parazgjedhje.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vëri tërë llogaritë si jo i larguar.\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Shfaq më pak mundësi"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Të dhëna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Shokë/_Lër"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Mjete/i _Larguar"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Mjete/Veprime Sh_tojcash"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Riemërto Grup"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Emër i ri grupi"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për grupin e përzgjedhur."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Llogari:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>I sinjalizuar:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Sinjalizuar (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Mjete/Larguar"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Dërgo një mesazh për shokun e përzgjedhur."
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Ki të dhëna mbi shokun e përzgjedhur"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Fjalosje"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Bashkoju një dhome fjalosjeje"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Larguar"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Dërgo një mesazh largimi"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Kryer"
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Nënshkrim:"
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Nënshkruani"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Anulo Tërë"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "_Rilidhu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s është shkëputur.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Arsye e Panjohur."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Rilidhu me _Tërë"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Kohë"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Mesazh Largimi"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Bashkëbisedim/_Sinjalizo..."
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Bashkëbisedim/A_lias..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Mundësi/Shfaq _Vula kohore"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Bashkëbisedim/Sinjalizo..."
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Sinjalizo"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Sinjalizo përdoruesin"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Blloko përdoruesin"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Dërgo një kartelë te përdoruesi."
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Shto përdoruesin te lista juaj e shokëve"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Hiq përdoruesin prej listës suaj të shokëve"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Dërgo"
-
-#  Invite
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Fto"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Fto një përdorues"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Shto fjalosjen te listë juaja shokësh"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Bashkëbisedim/Mbyll"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "udhëheqsi i dikurshëm i zhvilluesave"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Serbe"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Burmeze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Norvegjiane"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Shqipe"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turke"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukrainase"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kineze"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Emër ekrani"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Sinjalizo Përdorues"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Të sinjalizoj %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kjo do të rrisë shkallë sinjalizimi për %s dhe ai ose ajo do të jenë "
-#~ "subjekt kufizimesh më të ashpra.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Ta njoftoj _anonimisht?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Njoftimet anonime janë më pak të ashpra.</b>"
-
-#  "Download Details" arrow
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Shfaq hollësi shpërnguljeje"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Sh_faq nofka të largëta nëse nuk ka aliase të caktuar"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Shfaq"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Shfaq _vulë kohore te mesazhet"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Shpërfill n_gjyra"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Shpërfill ti_pe gërmash"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Shpërfill _madhësi gërmash"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Formatim Parazgjedhje"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Dërgo formatim parazgjedhje me mesazhet që dërgohen"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Dërgo Mesazh"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter _dërgon mesazh"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_ontrol-Enter dërgon mesazh."
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Mbyllje Dritareje"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Escape mbyll dritare"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Futje"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} ndryshon _formatim"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(number) _fut surretër"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Shfaq _butona si:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Pamje"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Pamje dhe tekst"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Ngri dritare në rast ngjarjesh"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Shfaq shkallë _sinjalizimi"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "Zgjero _automatikisht kontakte"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Aktivizo urdhra \"_slash\""
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Shfaq _aliase në skeda/tituj"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Ngri dritare IM gjatë ngjarjesh"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Ngri _dritare fjalosjeje gjatë ngjarjesh"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Përdor emra _shumëngjyrësh ekrani në fjalosje"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "V_endosje Skede:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Vendosje bashkëbisedimi të ri:"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Regjistrime Mesazhesh"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Regjistrime Sistemi"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "_Mundëso regjistrim sistemi"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Regjistro kur shokët _hyjnë/dalin"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Regjistro kur shokët bëhen të _plogësht/jo të plogësht"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Regjistro kur shokët largohen/kthehe_n"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Regjistroni nënshkrimet/plogështinë/largimet _tuaj"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Raportim _kohe plogështie:"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Përdorim Gaim-i"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Përdorim X-i"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "përdorim në Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Shkruar nga:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Emër kartele:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Shkruar nga:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Emër kartele:</span>  %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Ngarko"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Përmbledhje"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Hollësi"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Përpunoni"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Ndërfaqe"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Tekst Mesazhi"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Shkurtprerje"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mesazhe për i Larguar "
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Shtojca"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Tekst i thjeshtë"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Ju lutem krijoni një llogari."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Hyrje"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Llogari:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "_Fjalëkalim:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Llogari"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "P_arapëlqime"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Nënshkruani"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          shfaq dritare përpunuesi llogarish\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   gjatë nënshkrimit bëje të larguar (argumenti "
-#~ "opsional MESG përcakton\n"
-#~ "                      emrin e mesazhit të largimit që duhet përdorur)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  hyr automatikisht (argumenti opsional NAME "
-#~ "përcakton\n"
-#~ "                      llogarinë(të) për t'u përdorur, ndarë me presje)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      mos hyr automatikisht; shfaq dritare hyrjeje\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     përdor llogarinë NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    përdor DIR për kartela formësimi\n"
-#~ "  -d, --debug         shtyp mesazhe diagnostikimi tek stdout\n"
-#~ "  -v, --version       shfaq versionin e tanishëm dhe dil\n"
-#~ "  -h, --help          shfaq këtë ndihmë dhe dil\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "I pazoti të ngarkoj parapëlqim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkojë parapëlqimet tuaj sepse janë ruajtur "
-#~ "në një format të vjetër i cili nuk përdoret më.  ju lutem riformësoni "
-#~ "rregullimet tuaj duke përdorur dritaren Parapëlqime."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Parazgjedhje pakëz më pak e mërzitshme"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "E mundshme vetëm për shokë"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Larguar vetëm për miqtë"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "I padukshëm vetëm për miq"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "I pazoti të gjej emër strehe."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Gabim gjatë leximit prej \"socket\"-i."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Gabim gjatw shkrimit te \"socket\"-i."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Mirëfilltësim dështoi."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Kod Gabimi i Panjohur ."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Gjendje: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "S'munda të lidhem"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Po lexoj të dhëna"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Shtrëngim duarsh me barazpeshuesin"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Po lexoj kyç shërbyesi"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Po shkëmbej hash kyçi"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Gabim kritik në librari GG\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "I pazoti të pingoj shërbyes"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Dërgoje si  mesazh"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Po kërkoj shërbyes GG"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Dhënë UIN Gadu-Gadu i pavlefshëm"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po provoni të dërgoni një mesazh te një UIN Gadu-Gadu të pavlefshëm."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "S'arrita të kem përfundime kërkimi"
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Vit Lindjeje"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Seks"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Nuk ka Listë Shokësh të depozituar në shërbyesin Gadu-Gadu."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "S'munda të Importoj Listë Shokësh prej Shërbyesit"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Listë Shokësh e shpërngulur me sukses te shërbyes Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "S'munda të shpërngul Listë Shokësh te shërbyes Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Listë Shokësh fshirë me sukses prej shërbyesi Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "S'mund të shfij Listë Shokësh prej shërbyesit Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Fjalëkalimi nuk mund të ndryshohej"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gabim gjatë komunikimit me shërbyesin Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim-i s'qe në gjendje të plotësojë kërkesën tuaj për shkak të një "
-#~ "problemi gjatë komunikimit me shërbyesin HTTP Gadu-Gadu.  Ju lutem "
-#~ "riprovoni më vonë."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "I pazoti të importoj listë shokësh Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh Gadu-Gadu.  Ju "
-#~ "lutem riprovoni më vonë."
-
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "S'munda të eksportoj listë shokësh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh.  Ju lutem "
-#~ "riprovoni më vonë."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "I pazoti të fshij listë shokësh Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "I pazoti të futem në drejtori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim-i s'qe në gjendje të kërkonte në Drejtorinë sepse qe i pazoti të "
-#~ "lidhet me shërbyes drejtorie.  Ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim s'qe në gjendje të ndryshojë fjalëkalimin tuaj për shkak të një "
-#~ "gabimi gjatë lidhjes me shërbyesin Gadu-Gadu.  Ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Kërkim Drejtorie"
-
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "I pazoti të futem në profil përdoruesi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim s'qe në gjendje të futet te ky profil përdoruesi për shkak të një "
-#~ "gabimi gjatë lidhjes me shërbyesin e drejtorisë.  Ju lutem riprovoni më "
-#~ "vonë."
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Gabim hasi një gabim gjatë komunikimit me shërbyesin ICQ."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Përdoruesi %s (%s%s%s%s%s) don që ju ti autorizoni ata."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Dërgo përgjigje përmes shërbyesit."
-
-#  connect to the server
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Po lidhem..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nofkë:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Përdorues Gaim-i"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Shpërngulje Kartelash e Ndërprerë"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Të dhëna Shoku për %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Nofkë '%s' e pavlefshme"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Nofkë e pavlefshme"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Profil Jabber"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Gabim Liste Dhome "
-
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "Dalë"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Fshi Sistemim Operativ"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Përdoruesi %s don t'ju shtojë te listë e tija shokësh."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Shfaq njoftime mbylljeje bashkëbisedimesh"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Shfaq njoftime mbarimi kohe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "Shërbyesi ju shkëputi, ngaqë u futët prej një vendndodhje tjetër"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Veti Përdoruesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Shpërngulje e kartelës %s e plotësuar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeni shkëputur sepse keni nënshkruar me këtë emër ekrani nga një tjetër "
-#~ "vendndodhje."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "I papërcaktuar"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "Të dhëna ICQ për %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
-#~ "kërkuar përfundon me një hapësirë."
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "I dukshëm"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Mesazh i Mundshëm:"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Cakto Mesazh për i Gatshëm..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Dështova të lë kanalin"
-
-#  Basic Profile group.
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Profil Bazë"
-
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Të dhëna Profili"
-
-#  Instant Messagers
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Lajmëtarë të Atypëratyshëm"
-
-#  AIM
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#  ICQ
-#~ msgid "ICQ UIN"
-#~ msgstr "ICQ UIN"
-
-#  MSN
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
-#  Yahoo
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#  I'm From
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Jam Prej"
-
-#  Call the dialog.
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Caktoni të dhëna tuajat për profil Trepia."
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Rregullo Profil"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Vizitoni Hyrjen"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Përdoruesa Vendorë"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Shtojcë Protokolli Trepia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeni lënë jashtë ngaqë jeni futur nga një makinë ose pajisje tjetër."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s u fut."
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s nënshkroi"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s doli."
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s çnënshkroi"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "dikush i paemërt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ka ftuar %s te dhomë jfalosjeje %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Më ndjeni, dola për pak!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "I pazoti të hamendësoj tipin e pamjes bazuar në zgjatimin e kartelës së "
-#~ "dhënë.  Po përdor PNG si parazgjedhje."
-
-#~ msgid "Default SILC Key Pair"
-#~ msgstr "Çift Kyçash SILC Parazgjedhje "
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "Kyç SILC Publik"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "Kyç SILC Vetiak "