Mercurial > pidgin
diff po/fa.po @ 25682:d978395b4e18
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head e602a35f60e3d423d43bacc72fcb7239c8b43cf0)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.idle' (head 4e61c345f100563e8a242c8ed8ffab9f359fa4a7)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 13 Jan 2009 18:39:17 +0000 |
parents | 789c1f58fc0e |
children | 4a592e898162 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fa.po Wed Jan 07 22:05:29 2009 +0000 +++ b/po/fa.po Tue Jan 13 18:39:17 2009 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ -# Persian translation of gaim. +# Persian translation of Pidgin. # Copyright (C) 2005, 2006 Sharif Farsiweb, Inc, -# This file is distributed under the same license as the gaim package. +# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # Elnaz Sarbar <elnaz@farsiwevb.info>, 2005, 2006, 2007. # Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2006. # Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 20:37+0330\n" @@ -14860,9 +14860,6 @@ #~ "میتوانید نسخهٔ %s را از اینجا بگیرید:<br><a href=\"http://pidgin.im/" #~ "\">http://pidgin.im</a>." -#~ msgid "Gaim Internet Messenger" -#~ msgstr "پیغامرسان اینترنتی گِیم" - #, fuzzy #~ msgid "Crazychat" #~ msgstr "گپ" @@ -14870,7 +14867,7 @@ #~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session." #~ msgstr "متصل شونده برای ایجاد نشست گپِ خَف." -#~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +#~ msgid "Uses Pidgin to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" #~ msgstr "" #~ "برای به دست آوردن IP رفقا جهت اتصال برای یک نشست گپِ خَف از گیم استفاده " #~ "میکند" @@ -14899,12 +14896,12 @@ #~ msgid "C_hat Messages:" #~ msgstr "پیغامهای _گپ:" -#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray." #~ msgstr "شمایلی برای گیم محوطهٔ اعلانات سیستم نمایش میدهد." #~ msgid "" #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to " -#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " +#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used " #~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options " #~ "to blink for unread messages." #~ msgstr "" @@ -14919,7 +14916,7 @@ #~ msgid "Delay" #~ msgstr "تأخیر" -#~ msgid "WinGaim Options" +#~ msgid "WinPidgin Options" #~ msgstr "گزینههای گیم ویندوز" #~ msgid "" @@ -14998,8 +14995,8 @@ #~ msgid "Get the user's information" #~ msgstr "گرفتن اطلاعات کاربر" -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim در irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin در irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -15022,10 +15019,10 @@ #~ msgid "Away / Idle" #~ msgstr "رفته / بیکار" -#~ msgid "Old Gaim" +#~ msgid "Old Pidgin" #~ msgstr "گِیم قدیمی" -#~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." +#~ msgid "Pidgin encountered errors loading the plugin." #~ msgstr "گیم هنگام بار کردن متصل شونده با خطایی مواجه شد." #~ msgid "" @@ -15042,7 +15039,7 @@ #~ "\n" #~ "<b>پیغام:</b> %s" -#~ msgid "Gaim User" +#~ msgid "Pidgin User" #~ msgstr "کاربر گیم" #~ msgid "<b>%s:</b> %s" @@ -15178,20 +15175,20 @@ #~ msgid "" #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " -#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " +#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going through. " #~ "This is only temporary, please be patient." #~ msgstr "" #~ "وقتی این اتفاق میافتد TOC همهٔ پیغامهایی را که به آن فرستاده میشود نادیده " #~ "میگیرد، و اگر پیغامی ارسال کنید ممکن است شما را بیرون بیندازد. گیم جلوی " #~ "رد شدن هر چیزی را خواهد گرفت. این مشکل موقتی است، لطفاً صبر کنید." -#~ msgid "Gaim - Save As..." +#~ msgid "Pidgin - Save As..." #~ msgstr "گیم ـ ذخیره با نام..." #~ msgid "" #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " -#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " +#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " #~ "will result in reduced functionality and features." #~ msgstr "" #~ "روش تأیید هویت عادی شکست خورد. دلیل این مسئله یا غلط بودن گذرواژهٔ شما و " @@ -15242,7 +15239,7 @@ #~ msgid "Appears as list" #~ msgstr "به نظر برونخط" -#~ msgid "me is using Gaim v%s." +#~ msgid "me is using Pidgin v%s." #~ msgstr "me از گیم نسخهٔ %s استفاده میکند." #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" @@ -15348,10 +15345,10 @@ #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" #~ msgstr "_مخفی کردن پیغامهای جدید تا زمانی که روی شمایل سینی کلیک شود" -#~ msgid "Gaim - Signed off" +#~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "گیم ـ از سیستم خارج شد" -#~ msgid "Gaim - Away" +#~ msgid "Pidgin - Away" #~ msgstr "گیم ـ رفته" #~ msgid "Not connected to AIM" @@ -15376,15 +15373,15 @@ #~ msgid "Remote Control" #~ msgstr "کنترل از راه دور" -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." +#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications." #~ msgstr "برنامههای گیم را به کنترل از راه دور مجهز میکند." #~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." +#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party " +#~ "applications or through the Pidgin-remote tool." #~ msgstr "" #~ "این قابلیت را به گیم میدهد که توسط برنامههای طرف سوم یا از طریق ابزار " -#~ "gaim-remote از راه دور کنترل شود." +#~ "Pidgin-remote از راه دور کنترل شود." #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgstr "فهرست رفقای _جدا شده همیشه رو باشد" @@ -15442,7 +15439,7 @@ #~ " away Popup the away dialog with the default " #~ "message\n" #~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" +#~ " quit Close running copy of Pidgin\n" #~ "\n" #~ " OPTIONS:\n" #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" @@ -15454,16 +15451,16 @@ #~ " away Popup the away dialog with the default " #~ "message\n" #~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" +#~ " quit Close running copy of Pidgin\n" #~ "\n" #~ " OPTIONS:\n" #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" #~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" +#~ "Pidgin not running (on session 0)\n" #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" #~ msgstr "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" +#~ "Pidgin not running (on session 0)\n" #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" # "گیم در حال اجرا نیست (در نشست ۰)\n" @@ -15472,7 +15469,7 @@ #~ "\n" #~ "Using AIM: URIs:\n" #~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " #~ "world'\n" #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" @@ -15482,20 +15479,20 @@ #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " #~ "name,\n" #~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" #~ "\n" #~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" #~ "\n" #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Using AIM: URIs:\n" #~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " #~ "world'\n" #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" @@ -15505,22 +15502,22 @@ #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " #~ "name,\n" #~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" #~ "\n" #~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" #~ "\n" #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" +#~ "Close running copy of Pidgin\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" +#~ "Close running copy of Pidgin\n" # "بستن نسخهٔ در حال اجرای گیم\n" #~ msgid "" @@ -15663,7 +15660,7 @@ #~ msgstr "چینی" #~ msgid "" -#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " #~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." #~ "<BR><BR>" @@ -15828,7 +15825,7 @@ #~ msgid "Idle _time reporting:" #~ msgstr "گزارش _زمان بیکاری:" -#~ msgid "Gaim usage" +#~ msgid "Pidgin usage" #~ msgstr "استفاده از گیم" #~ msgid "X usage" @@ -15875,7 +15872,7 @@ #~ msgstr "_ورود به سیستم" #~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" +#~ "Pidgin %s\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" #~ "\n" #~ " -a, --acct display account editor window\n" @@ -15892,7 +15889,7 @@ #~ " -v, --version display the current version and exit\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" +#~ "Pidgin %s\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" #~ "\n" #~ " -a, --acct display account editor window\n" @@ -15914,7 +15911,7 @@ #~ msgstr "نمیتوان ترجیحات را بار کرد" #~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " +#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in an " #~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " #~ "using the Preferences window." #~ msgstr "" @@ -15990,7 +15987,7 @@ #~ msgstr "خطا هنگام برقراری ارتباط با کارگزار Gadu-Gadu" #~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " +#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating " #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "به دلیل اشکالی در ارتباط با کارگزار HTTP Gadu-Gadu گیم نتوانست درخواست " @@ -16000,14 +15997,14 @@ #~ msgstr "وارد کردن فهرست Gadu-Gadu ممکن نیست" #~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " +#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " #~ "try again later." #~ msgstr "" #~ "گیم نتوانست به کارگزار فهرست رفقای Gadu-Gadu متصل شود. لطفاً کمی بعد " #~ "دوباره امتحان کنید." #~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " +#~ "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "گیم نتوانست به کارگزار فهرست رفقا متصل شود. لطفاً کمی بعد دوباره امتحان " @@ -16020,14 +16017,14 @@ #~ msgstr "دسترسی به شاخه ممکن نیست" #~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " +#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to connect " #~ "to the directory server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "گیم نتوانست در دفترچهٔ راهنمای کاربران جستجو کند چون نمیتوانست به کارگزار " #~ "دفترچهٔ راهنمای کاربران متصل شود. لطفاً کمی بعد دوباره امتحان کنید." #~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to the " #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "به دلیل اشکال در اتصال به کارگزار Gadu-Gadu گیم نتوانست گذرواژهٔ شما را " @@ -16040,7 +16037,7 @@ #~ msgstr "دسترسی به مجموعه تنظیمات کاربر ممکن نیست." #~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " +#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error connecting " #~ "to the directory server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "به علت وجود خطایی در اتصال به کارگزار دفترچهٔ راهنمای کاربران، گیم نتوانست "