Mercurial > pidgin
diff po/ro.po @ 8431:deb36081aaf2
[gaim-migrate @ 9161]
2 more po, almost out of time guys ;-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 12 Mar 2004 03:38:32 +0000 |
parents | ba400dd8a6b6 |
children | 3afd1761da09 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ro.po Fri Mar 12 01:55:54 2004 +0000 +++ b/po/ro.po Fri Mar 12 03:38:32 2004 +0000 @@ -1,13 +1,14 @@ # Gaim Romanian translation -# Copyright (C) 2002-2003, Mişu Moldovan <dumol@go.ro> +# Copyright (C) 2002-2004, Mişu Moldovan <dumol@go.ro> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-0.75\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-91-07 23:38+0200\n" +"Project-Id-Version: gaim-0.76\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-09 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 21:51+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,14 +23,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconectare automată" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#. * description +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Vă reconectează automat la deconectare." @@ -132,7 +134,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 msgid "Auto-login" msgstr "Conectare automată" @@ -148,16 +150,16 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 +#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 msgid "Away" msgstr "Absenţă" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 msgid "Back" msgstr "Revenire" @@ -165,16 +167,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Fără sunete" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 msgid "File Transfers" msgstr "Transfer de fişiere" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -240,6 +242,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." @@ -371,6 +374,165 @@ "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Carte de adrese locală" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 +#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mesagerie instantanee" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi " +"o nouă persoană." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 +#: src/gtkblist.c:4220 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Persoană nouă" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Selecteaza contactul" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Selectaţi din cartea de adrese persoana corespunzătoare acestui contact sau " +"creaţi o nouă intrare." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Arată detaliile utilizatorului" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Asociază contactul" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "Contacte" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Adaugă în cartea de adrese" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configurare integrare cu Evolution" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate " +"automat." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integrare cu Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Tip cont:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Nume ales:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Detalii opţionale:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Iconiţă" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Prenume:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Nume de familie:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "Mail:" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Istoric" @@ -401,6 +563,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimizează lista de contacte şi discuţiile la trecerea în absenţă." @@ -495,19 +658,19 @@ #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" -msgstr "Notifică la" +msgstr "Notifică în:" #: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" -msgstr "Ferestre _mesaje" +msgstr "Ferestrele de _discuţii" #: plugins/notify.c:583 msgid "C_hat windows" -msgstr "Ferestre de _chat" +msgstr "Ferestrele de c_hat" #: plugins/notify.c:590 msgid "_Focused windows" -msgstr "Ferestre _focalizate" +msgstr "_Ferestrele în prim plan" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:598 @@ -531,7 +694,7 @@ #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" -msgstr "Înlăturarea notificării" +msgstr "Anulare notificare" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 @@ -541,7 +704,7 @@ #. Remove on click button #: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Înlătură la _primul click în fereastra de discuţii" +msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a fereastrei de discuţii" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:662 @@ -572,6 +735,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." @@ -583,13 +747,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Perl" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Permite încărcarea de module Perl." @@ -678,6 +843,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." @@ -696,6 +862,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." @@ -739,14 +906,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS" @@ -757,14 +925,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS" @@ -782,11 +951,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s a intrat în absenţă." @@ -820,6 +990,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -828,11 +999,11 @@ "Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea " "din absenţă a unui contact." -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." @@ -843,14 +1014,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Listă glisantă contacte" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." @@ -880,6 +1052,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." @@ -904,7 +1077,7 @@ msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" @@ -926,6 +1099,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -951,8 +1125,8 @@ msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkprefs.c:2472 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" @@ -971,8 +1145,8 @@ msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" @@ -988,16 +1162,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opţiuni specifice pentru versiunea de Windows" -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" msgstr "Despre Gaim" -#: src/about.c:72 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1007,309 +1181,304 @@ "simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, " "Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:104 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Dezvoltatori activi" -#: src/about.c:108 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "coordonator" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "programator principal" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "programator şi editor web" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "portare win32" -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "programator" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "suport" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Contributori" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:144 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "fost coordonator libfaim" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "fost programator principal" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "fost coordonator" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:149 msgid "former Jabber developer" msgstr "fost programator Jabber" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "Engleză Britanică" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 -msgid "German" -msgstr "Germană" - -#: src/about.c:165 src/about.c:196 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaniolă" - #: src/about.c:166 src/about.c:197 +msgid "German" +msgstr "Germană" + +#: src/about.c:167 src/about.c:198 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamandă" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugheză Braziliană" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: src/about.c:178 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" - -#: src/about.c:179 -msgid "Serbian" -msgstr "Sârbă" - #: src/about.c:180 src/about.c:206 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: src/about.c:181 +msgid "Serbian" +msgstr "Sârbă" + +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Echipa „Gnome Vi”" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: src/about.c:190 -msgid "Past Translators" -msgstr "Traducători inactivi" - -#: src/about.c:191 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - #: src/about.c:192 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traducători inactivi" + +#: src/about.c:193 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: src/account.c:317 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Noua parolă (din nou)" -#: src/account.c:322 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbă parola pentru %s:" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 -#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 -#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 +#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Absent!" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" msgstr "M-am întors!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" msgstr "Şterge mesajul în absenţă" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" msgstr "Trece totul în absenţă" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Buddies" -msgstr "Contacte" - -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1324,142 +1493,116 @@ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 -#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/blist.c:1544 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nume invalid de grup" -#: src/blist.c:2194 +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." -#: src/blist.c:2196 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" msgstr "Eroare în lista de contacte" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri." - -#: src/buddy_chat.c:223 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Intră într-un chat" - -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 -msgid "_Join" -msgstr "_Intră" - -#: src/buddy_chat.c:242 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" - -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Cont:" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Eroare la conectare" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:283 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" -#: src/conversation.c:305 +#: src/conversation.c:291 msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:1898 +#: src/conversation.c:1955 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1901 +#: src/conversation.c:1958 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:2050 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" + +#: src/conversation.c:2053 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2028 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2030 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2105 +#: src/conversation.c:2173 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2453 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: src/conversation.c:2389 +#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: src/conversation.c:2391 +#: src/conversation.c:2457 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: src/conversation.c:2393 +#: src/conversation.c:2459 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/dialogs.c:203 -msgid "_Warn" -msgstr "_Avertizare" - -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1472,15 +1615,15 @@ "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " "mai dură.\n" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avertizare _anonimă?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:190 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1488,11 +1631,11 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1501,11 +1644,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/dialogs.c:371 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1514,11 +1657,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1527,128 +1670,106 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Nume ales" + +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +msgid "_Account" +msgstr "_Cont" + +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n" - -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" -msgstr "_Nume ales:" - -#: src/dialogs.c:616 +#: src/dialogs.c:469 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi." + +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" +#: src/dialogs.c:525 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " -"personale.\n" - -#: src/dialogs.c:740 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserare adresă" - -#: src/dialogs.c:742 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserează" - -#: src/dialogs.c:767 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " -"este opţională.\n" - -#: src/dialogs.c:780 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: src/dialogs.c:793 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descriere:" - -#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 +"personale." + +#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 +#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" -#: src/dialogs.c:1170 +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " "salva." -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " -msgstr "Titlul mesajului în absenţă: " - -#: src/dialogs.c:1314 +msgstr "Titlu mesaj în absenţă: " + +#: src/dialogs.c:829 msgid "Save & Use" msgstr "Salvează şi utilizează" -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Use" msgstr "Utilizează" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1467 -msgid "Smile!" -msgstr "Zâmbete!" - -#: src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:1486 +#: src/dialogs.c:855 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:872 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." -#: src/dialogs.c:1520 +#: src/dialogs.c:889 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." -#: src/dialogs.c:1522 +#: src/dialogs.c:891 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" @@ -1662,12 +1783,12 @@ msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nu a fost găsit.\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n" @@ -1709,13 +1830,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1731,10 +1852,9 @@ "Utilizare AIM: URI-uri:\n" "Trimitere mesaj instant către un contact:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n" -"În acest caz „Cineva” este numele contactului, iar „Salut omule”\n" +"În acest caz „Cineva” este numele ales al ontactului, iar „Salut omule”\n" "este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de spaţiu.\n" -"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, " -"caracterul \n" +"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă în shell, caracterul \n" "„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n" "Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie cu \n" "un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n" @@ -1742,7 +1862,7 @@ "\n" "Pentru a intra într-o cameră de chat:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n" -"...intră în camera „Undeva”.\n" +"...intră în camera de chat „Undeva”.\n" "\n" "Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n" @@ -1757,32 +1877,32 @@ "Închide copia activă Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat!" - -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +msgstr "Scuze, lipsesc momentan. Vin imediat!" + +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 msgid "boring default" -msgstr "Mesajul implicit" - -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 +msgstr "Mesaj implicit" + +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1551 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1793,176 +1913,172 @@ "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Iconiţă" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" msgstr "Opţiuni autentificare" -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:399 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" +#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 +msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:477 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 +#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "Remember password" msgstr "Reţine parola" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: src/gtkaccount.c:538 +#: src/gtkaccount.c:553 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Iconiţă contact:" -#: src/gtkaccount.c:556 +#: src/gtkaccount.c:572 msgid "_Browse" msgstr "_Alegere" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "_Resetare" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:640 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizează setările generale Proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:779 msgid "No Proxy" msgstr "Fără Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:800 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" -#: src/gtkaccount.c:807 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 msgid "_Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 msgid "_Port:" msgstr "P_ort:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1259 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1261 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1285 msgid "Show more options" msgstr "Mai multe opţiuni" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Show fewer options" msgstr "Mai puţine opţiuni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "Înregistrează contul" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1667 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1785 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 msgid "Online" msgstr "Conectat" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1826 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2138 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2152 msgid "" "\n" "\n" @@ -1972,74 +2088,103 @@ "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2156 msgid "Information" msgstr "Detalii" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 -#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 +#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/gtkblist.c:815 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Caută detalii" - -#: src/gtkblist.c:818 -msgid "_IM" +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri." + +#: src/gtkblist.c:816 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Intră într-un chat" + +#: src/gtkblist.c:837 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" + +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 +msgid "_Account:" +msgstr "_Cont:" + +#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Detalii" + +#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 +msgid "I_M" msgstr "_Mesaj" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:822 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 +#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adăugare c_hat" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:1161 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: src/gtkblist.c:913 +#: src/gtkblist.c:1163 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" -#: src/gtkblist.c:928 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 +#: src/stock.c:87 +msgid "_Join" +msgstr "_Intră" + +#: src/gtkblist.c:1179 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 +#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 +#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2047,117 +2192,121 @@ "acel contact." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:2220 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:2221 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:2222 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:1693 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." +#: src/gtkblist.c:2223 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:2226 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:2227 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:2228 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:2229 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:2231 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacte/_Deautentificare" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:2235 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:2236 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Unelte/_Absenţă" -#: src/gtkblist.c:1707 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Unelte/_Conturi" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" -#: src/gtkblist.c:1712 +#: src/gtkblist.c:2242 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" + +#: src/gtkblist.c:2243 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Unelte/_Preferinţe" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:2244 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Unelte/Secur_itate" -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:1720 +#: src/gtkblist.c:2251 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:1721 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:1722 +#: src/gtkblist.c:2253 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:1723 +#: src/gtkblist.c:2254 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "Rename Group" msgstr "Redenumire grup" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "New group name" msgstr "Nou nume pentru grup" -#: src/gtkblist.c:1740 +#: src/gtkblist.c:2271 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." -#: src/gtkblist.c:1768 +#: src/gtkblist.c:2299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2166,16 +2315,16 @@ "\n" "<b>Cont:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 +#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:2378 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2183,7 +2332,7 @@ "\n" "<b>Cont:</b>" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2395 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2191,7 +2340,7 @@ "\n" "<b>Alias contact:</b>" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:2396 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2199,7 +2348,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2207,7 +2356,7 @@ "\n" "<b>Pseudonim:</b>" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2398 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2215,7 +2364,7 @@ "\n" "<b>Autentificat:</b>" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2223,7 +2372,7 @@ "\n" "<b>Inactiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2400 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2231,7 +2380,7 @@ "\n" "<b>Avertizat:</b>" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:2402 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2239,7 +2388,7 @@ "\n" "<b>Descriere:</b> Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2403 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2247,7 +2396,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Excelent" -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2255,85 +2404,77 @@ "\n" "<b>Status:</b> Beton!" -#: src/gtkblist.c:2143 +#: src/gtkblist.c:2674 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2145 +#: src/gtkblist.c:2676 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkblist.c:2681 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertizat (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2153 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "Offline " msgstr "Neautentificat " -#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: src/gtkblist.c:2413 +#: src/gtkblist.c:2942 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Unelte/Absenţă" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2945 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkblist.c:2948 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 -msgid "IM" -msgstr "Mesaj" - -#: src/gtkblist.c:2532 +#: src/gtkblist.c:3062 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Detalii" - -#: src/gtkblist.c:2541 +#: src/gtkblist.c:3071 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/gtkblist.c:2549 +#: src/gtkblist.c:3074 +msgid "_Chat" +msgstr "C_hat" + +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "Join a chat room" msgstr "Intră într-o cameră de chat" -#: src/gtkblist.c:2557 +#: src/gtkblist.c:3082 +msgid "_Away" +msgstr "A_bsenţă" + +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "Set an away message" msgstr "Setează un mesaj în absenţă" -#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/gtkblist.c:3293 +#: src/gtkblist.c:3842 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2343,24 +2484,16 @@ "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" -#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Nume ales:" - -#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 +#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtkblist.c:3598 +#: src/gtkblist.c:4153 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/gtkblist.c:3621 +#: src/gtkblist.c:4176 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2368,39 +2501,39 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/gtkblist.c:3697 +#: src/gtkblist.c:4255 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/gtkblist.c:3698 +#: src/gtkblist.c:4256 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/gtkblist.c:4215 +#: src/gtkblist.c:4775 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" -#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Gata." -#: src/gtkconn.c:156 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Autentificare: " -#: src/gtkconn.c:202 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Autentificare" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Renunţă la toate" -#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectează" -#: src/gtkconn.c:549 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2413,45 +2546,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:551 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Motiv necunoscut." -#: src/gtkconn.c:590 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Reconectează _tot" -#: src/gtkconn.c:612 -msgid "Account" -msgstr "Cont" - -#: src/gtkconn.c:620 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Timp" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: src/gtkconv.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" - -#: src/gtkconv.c:300 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserează o imagine" - -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:657 +#: src/gtkconv.c:519 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2459,480 +2579,448 @@ "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: src/gtkconv.c:678 +#: src/gtkconv.c:540 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:698 +#: src/gtkconv.c:560 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:679 msgid "_Search for:" msgstr "C_aută:" -#: src/gtkconv.c:1223 +#: src/gtkconv.c:1051 +msgid "IM" +msgstr "Mesaj" + +#: src/gtkconv.c:1059 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore" msgstr "Ignorare" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1243 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesajul în absenţă" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Ştergere" -#: src/gtkconv.c:2489 +#: src/gtkconv.c:2176 +msgid "Animate" +msgstr "Animează" + +#: src/gtkconv.c:2181 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Ascunde iconiţa" + +#: src/gtkconv.c:2187 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Salvează iconiţa ca..." + +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2550 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "_Send As" msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvează discuţia" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3090 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3092 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3097 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuţie/C_aută..." -#: src/gtkconv.c:3043 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: src/gtkconv.c:3044 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Discuţie/D_etalii..." -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/_Invită..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Discuţie/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3062 +#: src/gtkconv.c:3118 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3120 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3122 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:3083 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3194 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Discuţie/Caută detalii" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Discuţie/Avertizează.." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3208 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3226 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3174 +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: src/gtkconv.c:3186 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 +#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 msgid "Send" msgstr "Trimitere" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Warn the user" msgstr "Avertizează utilizatorul" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3291 msgid "Block the user" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3298 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3305 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 msgid "Get the user's information" msgstr "Caută detalii despre utilizator" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3382 msgid "Invite a user" msgstr "Invită un utilizator" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3389 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3340 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" - #: src/gtkconv.c:3396 -msgid "Bold" -msgstr "Îngroşat" - -#: src/gtkconv.c:3407 -msgid "Italic" -msgstr "Înclinat" - -#: src/gtkconv.c:3418 -msgid "Underline" -msgstr "Subliniat" - -#: src/gtkconv.c:3434 -msgid "Larger font size" -msgstr "Font mai mare" - -#: src/gtkconv.c:3446 -msgid "Normal font size" -msgstr "Font de mărime normală" - -#: src/gtkconv.c:3458 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Font mai mic" - -#: src/gtkconv.c:3475 -msgid "Font Face" -msgstr "Tipul fontului" - -#: src/gtkconv.c:3487 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Culoarea textului" - -#: src/gtkconv.c:3499 -msgid "Background color" -msgstr "Culoarea fundalului" - -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "Insert link" -msgstr "Inserează o adresă" - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Insert image" -msgstr "Inserează o imagine" - -#: src/gtkconv.c:3536 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" - -#: src/gtkconv.c:3621 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" + +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "IM the user" msgstr "Mesaj către utilizator" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:3622 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:4291 +#: src/gtkconv.c:4142 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 +#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:5367 -msgid "Animate" -msgstr "Animează" - -#: src/gtkconv.c:5372 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Ascunde iconiţa" - -#: src/gtkconv.c:5378 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Salvează iconiţa ca..." - -#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 +#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Discuţie/Închide" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Fereastră de depanare" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Marcaje de timp" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KO/s" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +msgid "Finished" +msgstr "Terminat" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Primesc de la:</b>" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Trimit către:</b>" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier." + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Filename:" msgstr "Nume fişier:" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:534 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:535 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Timp trecut:" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" msgstr "Timp rămas:" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Păstrează fereastra deschisă" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Şter_ge transferurile terminate" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:653 msgid "Show transfer details" msgstr "Arată detaliile transferului" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:654 msgid "Hide transfer details" msgstr "Ascunde detaliile transferului" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:706 msgid "_Resume" msgstr "_Reluare" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Canceled" msgstr "Oprit" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:910 msgid "Failed" msgstr "Eşuat" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "Acest fişier nu există." -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi." -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1131 msgid "Open..." msgstr "Deschide..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1133 msgid "Save As..." msgstr "Salvează ca..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1181 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:797 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:809 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locaţia adresei" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:819 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:1754 +#: src/gtkimhtml.c:2208 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2940,41 +3028,124 @@ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " "Presupunem formatul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1762 +#: src/gtkimhtml.c:2216 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1771 +#: src/gtkimhtml.c:2225 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:1794 +#: src/gtkimhtml.c:2248 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +msgid "_Description" +msgstr "_Descriere" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserare adresă" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " +"este opţională." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserează" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserează o imagine" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 +msgid "Smile!" +msgstr "Zâmbete!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 +msgid "Bold" +msgstr "Aldin" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiv" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 +msgid "Underline" +msgstr "Subliniat" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 +msgid "Larger font size" +msgstr "Font mai mare" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Font mai mic" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 +msgid "Font Face" +msgstr "Font" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Culoare text" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 +msgid "Background color" +msgstr "Culoare fundal" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 +msgid "Insert link" +msgstr "Inserează o adresă" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 +msgid "Insert image" +msgstr "Inserează o imagine" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" + +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Discuţii cu" -#: src/gtknotify.c:211 +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s are %d mesaj nou." msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2985,7 +3156,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2996,177 +3167,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:439 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Comanda „%s” pentru pornirea unui navigator este invalidă." + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu pot deschide acest URL" -#: src/gtknotify.c:431 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Eroare la lansarea „%s”: %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi " "introdus-o în preferinţele Gaim." -#: src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." - -#: src/gtknotify.c:455 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s" - -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Selectaţi un fişier" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Întâmpinare nouă" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editare întâmpinare" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Tipul întâmpinării" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" -msgstr "_Nume contact:" +msgstr "Nu_me contact:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" -msgstr "Întâmpinare la" - -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" -msgstr "Autentificare" - -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Deautentificare" - -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Întoarcere din absenţă" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiv" - -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Întoarcere din inactivitate" - -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Începere mesaj" - -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Terminare mesaj" +msgstr "Întâmpinare la:" + +#: src/gtkpounce.c:412 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Autentificare" + +#: src/gtkpounce.c:414 +msgid "Sign _off" +msgstr "_Deautentificare" + +#: src/gtkpounce.c:416 +msgid "A_way" +msgstr "A_bsenţă" + +#: src/gtkpounce.c:418 +msgid "Re_turn from away" +msgstr "Întoarcere din abs_enţă" + +#: src/gtkpounce.c:420 +msgid "_Idle" +msgstr "_Inactivitate" + +#: src/gtkpounce.c:422 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Întoarcere din inacti_vitate" + +#: src/gtkpounce.c:424 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "_Tastare mesaj nou" + +#: src/gtkpounce.c:426 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "_Oprire din tastare" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" -msgstr "Acţiune de întâmpinare" - -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Deschide o discuţie" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Deschide o fereastră de notificare" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Trimite un mesaj" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Execută o comandă" - -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Alegere" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 -msgid "Test" +msgstr "Acţiuni de întâmpinare" + +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "Desc_hide o discuţie" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "_Popup notification" +msgstr "Des_chide o fereastră de notificare" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "Send a _message" +msgstr "Trimite un mesa_j" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "E_xecută o comandă" + +#: src/gtkpounce.c:466 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Redă _un sunet" + +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Na_vigare..." + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Navigare..." + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" msgstr "Testare" -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" -msgstr "Sal_vează această întâmpinare după activare" +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Sav_e this pounce after activation" +msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Şterge întâmpinarea" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s a început să vă scrie" -#: src/gtkpounce.c:793 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s s-a autentificat" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s s-a întors din inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s s-a întors din absenţă" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s s-a oprit din scris" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s s-a deautentificat" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s a intrat în inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" -#: src/gtkprefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:374 msgid "Interface Options" msgstr "Opţiuni interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:367 +#: src/gtkprefs.c:376 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa unui alias" - -#: src/gtkprefs.c:553 +msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor" + +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3175,360 +3354,412 @@ "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " "această listă." -#: src/gtkprefs.c:588 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" -msgstr "Î_ngroşat" - -#: src/gtkprefs.c:665 +msgstr "Aldi_n" + +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" -msgstr "Încl_inat" - -#: src/gtkprefs.c:667 +msgstr "Cursi_v" + +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "_Subliniat" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "Te_xt tăiat" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "Tip de caractere" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "Utilizează caracterele _alese" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:713 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:717 msgid "_Text color" msgstr "Culoare _text" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:736 msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoare fun_dal" -#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 msgid "Display" msgstr "Afişare" -#: src/gtkprefs.c:756 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" -#: src/gtkprefs.c:758 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "_Datează toate mesajele" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:769 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Arată _adresele ca legături active" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignoră culorile" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ig_noră caracterele speciale" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Send Message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/gtkprefs.c:786 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "_Enter expediază mesajul" - -#: src/gtkprefs.c:788 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" - -#: src/gtkprefs.c:791 -msgid "Window Closing" -msgstr "Închidere ferestre" - -#: src/gtkprefs.c:792 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "E_scape închide fereastra" - #: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "_Enter expediază mesajul" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" + +#: src/gtkprefs.c:800 +msgid "Window Closing" +msgstr "Închidere ferestre" + +#: src/gtkprefs.c:801 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "E_scape închide fereastra" + +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Insertions" msgstr "Inserări" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML" - -#: src/gtkprefs.c:798 +msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML" + +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat" - -#: src/gtkprefs.c:814 +msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice" + +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortare listă de contacte" -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "Sorting:" -msgstr "_Sortează:" - -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Sortare:" + +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" -#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Arată _butoanele ca:" -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Iconiţe şi text" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Group Display" msgstr "Afişare grupuri" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Arată _numerele în grupuri" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "Afişare contacte" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Arată _timpul de inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:863 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Desfă automat contactele comasate" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:888 msgid "_Placement:" msgstr "_Plasament:" -#: src/gtkprefs.c:886 -msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" - -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Arată bara cu _unelte" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri" - #: src/gtkprefs.c:895 +msgid "Send _URLs as Links" +msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" + +#: src/gtkprefs.c:898 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "Arată bara de _formatare" + +#: src/gtkprefs.c:901 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri" + +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Tab Options" msgstr "Opţiuni taburi" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Plasamentul _taburilor:" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Left" msgstr "În stânga" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Right" msgstr "În dreapta" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Ferestre" -#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "New window _height:" msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Hide window on _send" msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Buddy Icons" msgstr "Iconiţe contacte" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show _logins in window" msgstr "Arată autentificările în _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificare la scriere" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifică contactele când le scriu" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Tab Completion" msgstr "Completare automată cu Tab" -#: src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab completează pseudonimele" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completare automată de stil _vechi" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" -#: src/gtkprefs.c:1040 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1049 +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Colorea_ză numele alese" -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresă IP" + +#: src/gtkprefs.c:1072 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "_Autodetectare adresă IP" + +#: src/gtkprefs.c:1081 +msgid "Public _IP:" +msgstr "_IP public:" + +#: src/gtkprefs.c:1105 +msgid "Ports" +msgstr "Porturi" + +#: src/gtkprefs.c:1108 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Porturi de _utilizat" + +#: src/gtkprefs.c:1111 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_De la:" + +#: src/gtkprefs.c:1118 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Până la:" + +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "Proxy Type" msgstr "Tip Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1087 +#: src/gtkprefs.c:1169 msgid "No proxy" msgstr "Fără Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1150 +#: src/gtkprefs.c:1234 msgid "_User:" msgstr "_Utilizator:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1296 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Navigatorul Gnome" + +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1368 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Deschide adresa în:" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Browser default" +msgstr "După cum e setat navigatorul" + +#: src/gtkprefs.c:1371 +msgid "Existing window" +msgstr "Într-o fereastră existentă" + +#: src/gtkprefs.c:1373 +msgid "New tab" +msgstr "Într-un tab nou" + +#: src/gtkprefs.c:1387 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3537,63 +3768,55 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru adresă)" -#: src/gtkprefs.c:1294 -msgid "Browser Options" -msgstr "Opţiuni navigator" - -#: src/gtkprefs.c:1295 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" - -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "Message Logs" msgstr "Înregistrare mesaje" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format înregistrări:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Sounds while away" msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Console beep" msgstr "Bip" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1512 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3602,67 +3825,72 @@ "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1569 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "Auto-response" msgstr "Răspunsuri automate" -#: src/gtkprefs.c:1466 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Trimite răspuns automat" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1584 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiv" + +#: src/gtkprefs.c:1594 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilizarea Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "X usage" msgstr "Utilizarea X" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1602 msgid "Windows usage" msgstr "Folosirea ferestrelor" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "Set away _when idle" msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1615 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Număr de _minute inactive:" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mesaje în a_bsenţă" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1778 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3677,7 +3905,7 @@ "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1783 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3692,177 +3920,188 @@ "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1966 msgid "Load" -msgstr "Încărcare" - -#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: src/gtkprefs.c:1812 +msgstr "Activare" + +#: src/gtkprefs.c:1980 +msgid "Summary" +msgstr "Descriere" + +#: src/gtkprefs.c:2028 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/gtkprefs.c:1939 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Sound Selection" msgstr "Selectaţi un sunet" -#: src/gtkprefs.c:2046 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkprefs.c:2288 +msgid "Test" +msgstr "Testare" + +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2431 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2467 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2468 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2469 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2470 msgid "Message Text" msgstr "Text mesaj" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2471 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2474 msgid "IMs" msgstr "Mesaje" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2476 +msgid "Network" +msgstr "Reţea" + +#: src/gtkprefs.c:2477 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2484 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Away Messages" msgstr "Mesaje în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2488 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocoale" + +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permite tuturor să mă contacteze" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Permite doar contactelor din listă" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permite doar celor de mai jos" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Blochează toţi utilizatorii" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" -msgstr "Blochează-i doar pe cei de mai jos" - -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" + +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Privacy" msgstr "Securitate" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Permite utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Permite" -#: src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Îl blochez pe %s?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" @@ -3870,68 +4109,85 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:322 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "" +"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol în care să aveţi posibilitatea " +"să listaţi camere de chat." + +#: src/gtkroomlist.c:335 +msgid "Room List" +msgstr "Listă camere de chat" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:409 +msgid "_Get List" +msgstr "_Obţine lista" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentifică" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Un contact se deautentifică" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Aţi primit un mesaj" - #: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received" +msgstr "Aţi primit un mesaj" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Aţi trimis un mesaj" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Cineva intră în chat" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Cineva iese din chat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3939,7 +4195,7 @@ "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3947,74 +4203,85 @@ msgstr "" "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" -#: src/gtkutils.c:298 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." -#: src/gtkutils.c:333 +#: src/gtkutils.c:332 msgid "Save Icon" msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:88 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" "font></b>" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 -#, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:490 -#, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:514 +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> <br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " +"automat>:</b></font> <br/>\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " +"automat>>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" -"<font color=\"red\"><b>Nu reuşesc să găsesc locaţia înregistrărilor!</b></" -"font>" - -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" + +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Vă rugăm să vă autentificaţi." - -#: src/main.c:232 -msgid "<New User>" -msgstr "<Utilizator nou>" - -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:157 +msgid "Please create an account." +msgstr "Creaţi un cont." + +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Autentificare" +#: src/main.c:257 +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "<b>Nume ales:</b>" + +#: src/main.c:271 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Parolă:</b>" + +#: src/main.c:300 +msgid "Sign on" +msgstr "Autentificare" + #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:519 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4051,12 +4318,12 @@ " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:534 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4064,24 +4331,24 @@ msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Mesajul implicit" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 msgid "Available" msgstr "Disponibil" @@ -4093,11 +4360,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent doar pentru prieteni" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" @@ -4117,9 +4385,10 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nu mă pot conecta la server." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 -#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." msgstr "Răspuns invalid de la server." @@ -4154,12 +4423,12 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu mă pot conecta." @@ -4221,30 +4490,30 @@ msgid "Active" msgstr "Activ" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prenume" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" -msgstr "Anul naşterii" +msgid "Birth Year" +msgstr "An naştere" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 #: src/protocols/gg/gg.c:697 @@ -4252,19 +4521,20 @@ msgstr "Sex" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Oraş" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 msgid "Buddy Information" msgstr "Informaţii contact" @@ -4367,7 +4637,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Căutare în director" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parola" @@ -4406,7 +4676,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu" @@ -4419,17 +4690,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Deny" msgstr "Refuză" @@ -4472,61 +4743,87 @@ "<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "topic curent este: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Transfer abandonat de fişier" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta." + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eroare la afişarea MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "No MOTD available" msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pentru %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:139 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "Arată MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +msgid "Send File" +msgstr "Transfer de fişiere" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: src/protocols/irc/irc.c:182 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu am putut crea un socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Eroare la citire" +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4536,32 +4833,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" @@ -4586,7 +4883,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificat)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Realname" msgstr "Nume real" @@ -4612,111 +4909,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Detalii contact pentru %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Topicul pentru %s este: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Mesaj necunoscut" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Nu există un asemenea canal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "nu există un asemenea canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Nu am putut trimite" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Respins de %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4724,163 +5021,138 @@ "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de " "conturi)" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Neautentificat." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "Serverul cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Acest server cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " +"Continui autentificarea în aceste condiţii?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:338 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:432 -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Protocol greşit" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:435 -msgid "Encryption Required" -msgstr "Se cere criptare" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "„Authzid” invalid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Mecanism invalid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:443 -msgid "Invalid Realm" -msgstr "Domeniu invalid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:446 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "Mecanism prea nesigur" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Neautorizat" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Eroare temporară de autentificare" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:454 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Eroare de autentificare" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă extinsă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editare vCard Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4888,17 +5160,16 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Resource" msgstr "Resursă" @@ -4906,8 +5177,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Address" msgstr "Adresă" @@ -4923,31 +5194,31 @@ msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou pentru" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 msgid "_Room:" msgstr "Ca_meră:" @@ -4959,333 +5230,479 @@ msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:162 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nume invalid de contact" -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 -#: src/protocols/jabber/message.c:299 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Cod %s)" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Unable to configure" msgstr "Configurare nereuşită" -#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea" -#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 msgid "Registration error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 +#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Eroare în lista camerelor de chat" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Server invalid" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Conectare la un server de conferinţe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Caută camere de chat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Bad Format" -msgstr "Format greşit" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflict de resurse" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Conexiunea a expirat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 -msgid "Host Gone" -msgstr "Gazda a dispărut" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Gazdă necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Adresare neadecvată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Eroare internă de server" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Identitate invalidă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "„Namespace” invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 -msgid "Invalid XML" -msgstr "XML invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Gazdele nu se potrivesc" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Normele au fost încălcate" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Resurse limitate" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 -msgid "Restricted XML" -msgstr "XML restrictiv" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 -msgid "See Other Host" -msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Închidere sistem" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Condiţie nedefinită" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Codare nesuportată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Versiune nesuportată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML malformat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 -msgid "Stream Error" -msgstr "Eroare de flux" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 -#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 +#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 +#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 +#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 +#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 +#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 +#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 +#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 +#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Conexiunea a eşuat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu pot crea un socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Neautorizat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +msgid "Both" +msgstr "Ambele" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Expeditor (în aşteptare)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "Expeditor" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "To" +msgstr "Destinatar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Niciunul (în aşteptare)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscriere" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Extended Away" msgstr "Absenţă prelungită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola v-a fost schimbată." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, c-format -msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +msgid "Error changing password" +msgstr "Eroare la schimbarea parolei" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Schimbare parolă Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Bad Request" +msgstr "Cerere invalidă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflict" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Facilitate neimplementată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +msgid "Forbidden" +msgstr "Interzis" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Gone" +msgstr "Dus" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Eroare internă de server" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Item negăsit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "ID Jabber invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Inacceptabil" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Nepermis" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Payment Required" +msgstr "E nevoie de plată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Registration Required" +msgstr "E nevoie de înregistrare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Server supraîncărcat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Subscription Required" +msgstr "E nevoie de subscriere" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Cerere neaşteptată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorizare întreruptă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Codare incorectă la autorizare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "„Authzid” invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Mecanism invalid de autorizare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Eroare temporară de autentificare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Eroare de autentificare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Bad Format" +msgstr "Format greşit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflict de resurse" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Conexiunea a expirat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Host Gone" +msgstr "Gazda a dispărut" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Gazdă necunoscută" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Adresare neadecvată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Identitate invalidă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "„Namespace” invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Gazdele nu se potrivesc" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Normele au fost încălcate" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Resurse limitate" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML restrictiv" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "See Other Host" +msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Închidere sistem" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condiţie nedefinită" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codare nesuportată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Versiune nesuportată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML malformat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Stream Error" +msgstr "Eroare de flux" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5296,64 +5713,78 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Force old SSL" msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Ascunde sistemul de operare" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Topicul este: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:239 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Eroare de mesaj Jabber" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Cod %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:178 +#: src/protocols/jabber/presence.c:216 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: src/protocols/jabber/presence.c:183 +#: src/protocols/jabber/presence.c:219 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 msgid "Create New Room" msgstr "Creează o nouă cameră" -#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5361,45 +5792,46 @@ "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, " "sau acceptaţi setările implicite?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/jabber/presence.c:276 msgid "Configure Room" msgstr "Configurare" -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Accept Defaults" msgstr "Setări implicite" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Nu pot intra în chat" - -#: src/protocols/jabber/si.c:233 -#, c-format -msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat." - -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Eroare în camera de chat %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Nu pot solicita USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Nu pot trimite USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Cerere de trimitere a parolei" @@ -5407,15 +5839,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versiune de protocol nesuportată" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nu pot solicita CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nu pot solicita INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Am primit un XFR invalid" @@ -5427,16 +5859,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Nu pot prelucra mesajul." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nu pot scrie către server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizez cu serverul" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" @@ -5532,146 +5964,154 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Eroare internă de server" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Eroare a serverului bazei de date" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comandă dezactivată" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Eroare la manipularea fişierului" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Server ocupat" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Server nedisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serverul va fi curând indisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Nu pot scrie" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Sesiune supraîncărcată" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "Utilizatorul este prea activ" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "Prea multe sesiuni" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Neaşteptat" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "Fişierul este invalid" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Permis doar la autentificare" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Bilet (ticket) greşit" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung." -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." msgstr "Precizaţi propriul pseudonim." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5679,94 +6119,94 @@ "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimite un mesaj mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent din faţa calculatorului" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definiţi un pseudonim" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permite/Refuză paginile mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimite către mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniţiază o discuţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:458 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -5774,95 +6214,97 @@ "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" -#: src/protocols/msn/msn.c:745 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#: src/protocols/msn/msn.c:755 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " -"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă." - -#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" +"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista " +"utilizatorilor permişi." + +#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 +msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Numele ales MSN este invalid" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#: src/protocols/msn/msn.c:795 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " -"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista " +"utilizatorilor blocaţi." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 msgid "Age" msgstr "Vârstă" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 +#: src/protocols/msn/msn.c:1444 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 +#: src/protocols/msn/msn.c:1473 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 +#: src/protocols/msn/msn.c:1495 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." @@ -5876,91 +6318,88 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:1698 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Nu mă pot conecta la server" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare." + +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." + +#: src/protocols/msn/notification.c:215 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Eroare MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:322 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "Nu mă pot conecta la server" - -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus" - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare." - -#: src/protocols/msn/notification.c:460 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." - -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide." - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Nu pot trimite parola" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol nesuportat" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan." -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5987,20 +6426,20 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: src/protocols/msn/servconn.c:533 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a închis fereastra de discuţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat." @@ -6048,7 +6487,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a cerut un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Detalii" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grup" @@ -6063,178 +6506,173 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Rata către gazdă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Rate to client" -msgstr "Rata către client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Serviciu nedisponibil" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviciu nedefinit" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC învechit" +msgid "Rate to client" +msgstr "Rata către client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nesuportat de către server" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviciu nedefinit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC învechit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nesuportat de către server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Prea periculos (expeditorul)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Prea periculos (destinatarul)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." +msgid "In local permit/deny" +msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "No match" -msgstr "Nici o potrivire" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Prea periculos (expeditorul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Listă suprasaturată" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Prea periculos (destinatarul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Listă suprasaturată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nu m-am putut conecta la server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Screen name sent" msgstr "Numele ales a fost trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nu m-am putut conecta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Transfer abandonat de fişier" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6242,21 +6680,21 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 msgid "Received authorization" msgstr "Am primit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6265,29 +6703,29 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6297,23 +6735,23 @@ "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 msgid "Connect" msgstr "Conectează-te" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6322,23 +6760,23 @@ "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6348,11 +6786,11 @@ "motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6363,18 +6801,18 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6387,7 +6825,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6400,7 +6838,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6413,34 +6851,34 @@ "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6449,7 +6887,7 @@ msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6458,175 +6896,186 @@ msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil pentru chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent pe net" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Chat direct AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "Get File" msgstr "Primeşte fişierul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 -msgid "Send File" -msgstr "Transfer de fişiere" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conectare directă ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "Security Enabled" msgstr "Securitate activată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 msgid "Video Chat" msgstr "Videochat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +msgid "Live Video" +msgstr "Video în direct" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +msgid "Camera" +msgstr "Cameră" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inactiv: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare la rata de limitare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6634,7 +7083,7 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6642,109 +7091,109 @@ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " "altă locaţie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizare conexiune" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Division" msgstr "Divizie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Detalii ICQ pentru %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6753,7 +7202,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6762,7 +7211,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " "cu un punct." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6771,7 +7220,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " "lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6780,7 +7229,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " "în aşteptare pentru acest nume." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6789,7 +7238,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " "multe nume alese asociate." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6798,12 +7247,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " "invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6812,20 +7261,20 @@ "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 msgid "Account Info" msgstr "Detalii Cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu pot seta profilul AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6835,7 +7284,7 @@ "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat 100%." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6850,15 +7299,19 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +msgid "Visible" +msgstr "Vizibil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6868,7 +7321,7 @@ "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " "nou când veţi fi conectat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6883,15 +7336,31 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " "mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Nu pot adăuga %s deoarece numele ales este invalid. Unul valid trebuie să" +"înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " +"conţină doar numere." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Nu pot adăuga" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6900,12 +7369,13 @@ "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6914,15 +7384,11 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Nu pot adăuga" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6932,7 +7398,7 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6941,11 +7407,11 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6955,18 +7421,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6977,56 +7443,60 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status: </b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>Adresă IP: </b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Facilităţi:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Comentariu contact:<b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponibil:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 msgid "Offline" msgstr "Neautentificat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nu pot deschide un chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7034,53 +7504,52 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Direct IM" msgstr "Chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 -msgid "New screenname formatting:" -msgstr "Nouă formatare a numelui ales:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "Noua formatare a numelui ales:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7088,71 +7557,67 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta " "pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "Search" -msgstr "Caută" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 msgid "Available Message:" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Set User Info..." msgstr "Setaţi detaliile..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbaţi parola..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parolă (adresă)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -msgid "Format Screenname..." -msgstr "Formataţi numele ales" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "Formatare nume ales..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmaţi contul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Caută un contact după adresa de mail..." @@ -7166,15 +7631,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 msgid "Auth host" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Auth port" msgstr "Port de autentificare" @@ -7382,15 +7848,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "Server TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -7459,7 +7926,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Utilizatori locali" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Înregistrez în" @@ -7473,34 +7940,39 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +msgid "Buzz!!" +msgstr "Alooo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7509,11 +7981,11 @@ "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte, motivând astfel: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7524,11 +7996,11 @@ "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe " "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7537,101 +8009,102 @@ "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte " "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 msgid "Invalid username." msgstr "Nume de utilizator invalid." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Cod de eroare necunoscut %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru " "contul %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Unable to read" msgstr "Nu pot citi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 msgid "Not At Home" msgstr "Plecat de acasă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Not At Desk" msgstr "Plecat din faţa calculatorului" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 msgid "Not In Office" msgstr "Plecat din birou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit afară" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 msgid "Active which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 msgid "Join who in chat?" msgstr "Cui vă alăturaţi în chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 msgid "Activate ID..." msgstr "Activează identitatea..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 msgid "Join user in chat..." -msgstr "Alătură-te utilizatorului în chat-ul..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +msgstr "Alătură-te unui contact în chat..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7639,7 +8112,7 @@ "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7647,43 +8120,43 @@ "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " "navigator<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby-uri" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" @@ -7697,79 +8170,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Pager host" msgstr "Server pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "File transfer host" msgstr "Server transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "File transfer port" msgstr "Port transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Adresa listei camerelor de chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mare de un " +"megaoctet (1,048,576 octeţi)." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitaţie respinsă" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Poate este plină camera?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nu mă pot conecta" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +msgid "Voices" +msgstr "Audio" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +msgid "Webcams" +msgstr "Video" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +msgid "User Rooms" +msgstr "Camere utilizatori" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>În %s din %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7777,19 +8293,19 @@ "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea " "multiple conturi active cu acelaşi utilizator." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocalizare" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 msgid "_Class:" msgstr "_Clasă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanţă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatar:" @@ -7803,25 +8319,38 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Modúl de protocol Zephyr" +msgstr "Modul de protocol Zephyr" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Export către .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Export .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +msgid "Exposure" +msgstr "Expunere" #. Forbidden -#: src/proxy.c:1014 +#: src/proxy.c:954 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." -#: src/proxy.c:1016 +#: src/proxy.c:956 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări Proxy invalide" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7829,43 +8358,43 @@ "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1247 msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Introduceţi parola" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" msgstr[1] "(%d mesaje)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:974 msgid "(1 message)" msgstr "(un mesaj)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s-a autentificat." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s-a deautentificat." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7874,11 +8403,11 @@ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1246 msgid "an anonymous person" msgstr "o persoană anonimă" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1349 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7887,74 +8416,130 @@ "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1353 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1359 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Scuze, am ieşit puţin..." -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:86 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Modifică" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "_Arată mailul" -#: src/util.c:1892 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Avertizare" + +#: src/util.c:1851 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:1895 +#: src/util.c:1854 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 +#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:2282 +#: src/util.c:2241 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Mut setările Gaim..." -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:" -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Prenume" +#~ msgid "_Screenname:" +#~ msgstr "_Nume ales:" + +#~ msgid "_Get Info" +#~ msgstr "_Caută detalii" + +#~ msgid "_IM" +#~ msgstr "_Mesaj" + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Font de mărime normală" + +#~ msgid "Browser Options" +#~ msgstr "Opţiuni navigator" + +#~ msgid "Open new _window by default" +#~ msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" + +#~ msgid "Bad Protocol" +#~ msgstr "Protocol greşit" + +#~ msgid "Invalid Realm" +#~ msgstr "Domeniu invalid" + +#~ msgid "Mechanism Too Weak" +#~ msgstr "Mecanism prea nesigur" + +#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +#~ msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" + +#~ msgid "Unknown error occurred changing password" +#~ msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" + +#~ msgid "Unable to join chat" +#~ msgstr "Nu pot intra în chat" + +#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +#~ msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat." + +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Eroare internă de server" + +#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +#~ msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus" + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +#~ msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide." + +#~ msgid "Unable to connect to passport server" +#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Neconectat" @@ -8016,9 +8601,6 @@ #~ msgid "Alias contact" #~ msgstr "Alias contact" -#~ msgid "_Screenname" -#~ msgstr "_Nume ales" - #~ msgid "Alias buddy" #~ msgstr "Alias contact" @@ -8232,9 +8814,6 @@ #~ "Comunicarea cu navigatorul a eşuat. Închideţi toate ferestrele şi " #~ "încercaţi din nou." -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Alias" - #~ msgid "Group" #~ msgstr "Grup" @@ -8432,9 +9011,6 @@ #~ msgid "First Name:" #~ msgstr "Prenume:" -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Nume de familie:" - #~ msgid "Gender:" #~ msgstr "Sex:" @@ -8537,9 +9113,6 @@ #~ msgid "DCC Chat with %s established" #~ msgstr "Chat-ul DCC cu %s a fost iniţiat" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilizator" - #~ msgid "IRC Operator" #~ msgstr "Operator IRC" @@ -8640,6 +9213,3 @@ #~ msgid "Add Deny" #~ msgstr "Adaugă blocarea" - -#~ msgid "_Alias:" -#~ msgstr "_Alias:"