diff po/ro.po @ 8431:deb36081aaf2

[gaim-migrate @ 9161] 2 more po, almost out of time guys ;-) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 12 Mar 2004 03:38:32 +0000
parents ba400dd8a6b6
children 3afd1761da09
line wrap: on
line diff
--- a/po/ro.po	Fri Mar 12 01:55:54 2004 +0000
+++ b/po/ro.po	Fri Mar 12 03:38:32 2004 +0000
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Gaim Romanian translation
-# Copyright (C) 2002-2003, Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
+# Copyright (C) 2002-2004, Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim-0.75\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-07 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-91-07 23:38+0200\n"
+"Project-Id-Version: gaim-0.76\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 21:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-11 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,14 +23,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:110
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconectare automată"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Vă reconectează automat la deconectare."
 
@@ -132,7 +134,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Conectare automată"
 
@@ -148,16 +150,16 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
+#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
 msgid "Away"
 msgstr "Absenţă"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
 msgid "Back"
 msgstr "Revenire"
 
@@ -165,16 +167,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Fără sunete"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transfer de fişiere"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
@@ -240,6 +242,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
@@ -371,6 +374,165 @@
 "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
 "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
 
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+msgid "Local Addressbook"
+msgstr "Carte de adrese locală"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
+#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973
+#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Mesagerie instantanee"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi "
+"o nouă persoană."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892
+#: src/gtkblist.c:4220
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+msgid "New Person"
+msgstr "Persoană nouă"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Selecteaza contactul"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Selectaţi din cartea de adrese persoana corespunzătoare acestui contact sau "
+"creaţi o nouă intrare."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+msgid "Show user details"
+msgstr "Arată detaliile utilizatorului"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Asociază contactul"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+msgid "Buddies"
+msgstr "Contacte"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Adaugă în cartea de adrese"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate "
+"automat."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+msgid "Account"
+msgstr "Cont"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integrare cu Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+msgid "Account type:"
+msgstr "Tip cont:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Nume ales:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Detalii opţionale:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Iconiţă"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+msgid "First name:"
+msgstr "Prenume:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+msgid "Last name:"
+msgstr "Nume de familie:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Mail:"
+
 #: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
@@ -401,6 +563,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimizează lista de contacte şi discuţiile la trecerea în absenţă."
@@ -495,19 +658,19 @@
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
-msgstr "Notifică la"
+msgstr "Notifică în:"
 
 #: plugins/notify.c:576
 msgid "_IM windows"
-msgstr "Ferestre _mesaje"
+msgstr "Ferestrele de _discuţii"
 
 #: plugins/notify.c:583
 msgid "C_hat windows"
-msgstr "Ferestre de _chat"
+msgstr "Ferestrele de c_hat"
 
 #: plugins/notify.c:590
 msgid "_Focused windows"
-msgstr "Ferestre _focalizate"
+msgstr "_Ferestrele în prim plan"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 #: plugins/notify.c:598
@@ -531,7 +694,7 @@
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Removal"
-msgstr "Înlăturarea notificării"
+msgstr "Anulare notificare"
 
 #. Remove on focus button
 #: plugins/notify.c:646
@@ -541,7 +704,7 @@
 #. Remove on click button
 #: plugins/notify.c:654
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Înlătură la _primul click în fereastra de discuţii"
+msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a fereastrei de discuţii"
 
 #. Remove on type button
 #: plugins/notify.c:662
@@ -572,6 +735,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
@@ -583,13 +747,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:524
+#: plugins/perl/perl.c:530
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
 
@@ -678,6 +843,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
@@ -696,6 +862,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
@@ -739,14 +906,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS"
 
@@ -757,14 +925,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS"
 
@@ -782,11 +951,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s a intrat în absenţă."
@@ -820,6 +990,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -828,11 +999,11 @@
 "Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea "
 "din absenţă a unui contact."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:348
+#: plugins/tcl/tcl.c:349
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
+#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
 
@@ -843,14 +1014,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Listă glisantă contacte"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
 
@@ -880,6 +1052,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
@@ -904,7 +1077,7 @@
 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fereastra listei de contacte"
 
@@ -926,6 +1099,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -951,8 +1125,8 @@
 msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915
+#: src/gtkprefs.c:2472
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Listă contacte"
 
@@ -971,8 +1145,8 @@
 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
+#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693
 msgid "Conversations"
 msgstr "Discuţii"
 
@@ -988,16 +1162,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opţiuni specifice pentru versiunea de Windows"
 
-#: src/about.c:57
+#: src/about.c:59
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Despre Gaim"
 
-#: src/about.c:72
+#: src/about.c:74
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>"
 
-#: src/about.c:92
+#: src/about.c:94
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -1007,309 +1181,304 @@
 "simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, "
 "Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:102
+#: src/about.c:104
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Dezvoltatori activi"
 
-#: src/about.c:108
+#: src/about.c:110
 msgid "maintainer"
 msgstr "coordonator"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:112
 msgid "lead developer"
 msgstr "programator principal"
 
-#: src/about.c:113
+#: src/about.c:115
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "programator şi editor web"
 
-#: src/about.c:114
+#: src/about.c:116
 msgid "win32 port"
 msgstr "portare win32"
 
-#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
+#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
 msgid "developer"
 msgstr "programator"
 
-#: src/about.c:120
+#: src/about.c:122
 msgid "support"
 msgstr "suport"
 
-#: src/about.c:127
+#: src/about.c:129
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Contributori"
 
-#: src/about.c:141
+#: src/about.c:143
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Programatori inactivi"
 
-#: src/about.c:142
+#: src/about.c:144
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "fost coordonator libfaim"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:145
 msgid "former lead developer"
 msgstr "fost programator principal"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:148
 msgid "former maintainer"
 msgstr "fost coordonator"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:149
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "fost programator Jabber"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:150
 msgid "original author"
 msgstr "autorul iniţial"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:153
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker"
 
-#: src/about.c:159
+#: src/about.c:161
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducători activi"
 
-#: src/about.c:160 src/about.c:193
+#: src/about.c:162 src/about.c:195
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalană"
 
-#: src/about.c:161 src/about.c:194
+#: src/about.c:163 src/about.c:196
 msgid "Czech"
 msgstr "Cehă"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:164
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneză"
 
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
 msgid "British English"
 msgstr "Engleză Britanică"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:195
-msgid "German"
-msgstr "Germană"
-
-#: src/about.c:165 src/about.c:196
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaniolă"
-
 #: src/about.c:166 src/about.c:197
+msgid "German"
+msgstr "Germană"
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniolă"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeză"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:169 src/about.c:200
 msgid "French"
 msgstr "Franceză"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:170
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:171
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maghiară"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:200
+#: src/about.c:172 src/about.c:202
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiană"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreeană"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Flamandă"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegiană"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:203
+#: src/about.c:176 src/about.c:205
 msgid "Polish"
 msgstr "Poloneză"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugheză"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugheză Braziliană"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
 msgid "Romanian"
 msgstr "Română"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:204
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusă"
-
-#: src/about.c:179
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sârbă"
-
 #: src/about.c:180 src/about.c:206
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusă"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sârbă"
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suedeză"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnameză"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Echipa „Gnome Vi”"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:184
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chineză simplificată"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chineză tradiţională"
 
-#: src/about.c:190
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Traducători inactivi"
-
-#: src/about.c:191
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
-
 #: src/about.c:192
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Traducători inactivi"
+
+#: src/about.c:193
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/about.c:194
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgară"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:201
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraică"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneză"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:207
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacă"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chineză"
 
-#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
 
-#: src/account.c:280
+#: src/account.c:283
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:308
 msgid "Original password"
 msgstr "Vechea parolă"
 
-#: src/account.c:311
+#: src/account.c:314
 msgid "New password"
 msgstr "Noua parolă"
 
-#: src/account.c:317
+#: src/account.c:320
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Noua parolă (din nou)"
 
-#: src/account.c:322
+#: src/account.c:325
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
 
-#: src/account.c:330
+#: src/account.c:333
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
-#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
-#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
+#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
+#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
-#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
-#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
-#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
-#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
-#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
+#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
+#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163
+#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
+#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunţă"
 
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:363
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
 
-#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: src/away.c:208
+#: src/away.c:210
 msgid "Away!"
 msgstr "Absent!"
 
-#: src/away.c:269
+#: src/away.c:275
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "M-am întors!"
 
-#: src/away.c:368
+#: src/away.c:375
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nou mesaj în absenţă"
 
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:395
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
 
-#: src/away.c:583
+#: src/away.c:590
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Trece totul în absenţă"
 
-#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
+#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-uri"
 
-#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
-msgid "Buddies"
-msgstr "Contacte"
-
-#: src/blist.c:1158
+#: src/blist.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1324,142 +1493,116 @@
 "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
 "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
 
-#: src/blist.c:1167
+#: src/blist.c:1190
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupul nu a fost şters"
 
-#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
-#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/blist.c:1544
+#: src/blist.c:1567
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nume invalid de grup"
 
-#: src/blist.c:2194
+#: src/blist.c:2209
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată."
 
-#: src/blist.c:2196
+#: src/blist.c:2211
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Eroare în lista de contacte"
 
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri."
-
-#: src/buddy_chat.c:223
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Intră într-un chat"
-
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
-msgid "_Join"
-msgstr "_Intră"
-
-#: src/buddy_chat.c:242
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n"
-
-#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
-#: src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cont:"
-
-#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
 
-#: src/connection.c:122
+#: src/connection.c:124
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Eroare la înregistrare"
 
-#: src/connection.c:170
+#: src/connection.c:175
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Eroare la conectare"
 
-#: src/connection.c:191
+#: src/connection.c:196
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
 
-#: src/conversation.c:297
+#: src/conversation.c:283
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
 
-#: src/conversation.c:305
+#: src/conversation.c:291
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul."
 
-#: src/conversation.c:1898
+#: src/conversation.c:1955
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:1901
+#: src/conversation.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:1986
+#: src/conversation.c:2050
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
+
+#: src/conversation.c:2053
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s este acum %s"
 
-#: src/conversation.c:2028
+#: src/conversation.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2030
+#: src/conversation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a ieşit din chat."
 
-#: src/conversation.c:2103
+#: src/conversation.c:2171
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(încă +%d)"
 
-#: src/conversation.c:2105
+#: src/conversation.c:2173
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a ieşit din chat (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2387
+#: src/conversation.c:2453
 msgid "Last created window"
 msgstr "În ultima fereastră creată"
 
-#: src/conversation.c:2389
+#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372
 msgid "New window"
 msgstr "În fereastră nouă"
 
-#: src/conversation.c:2391
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "By group"
 msgstr "După grup"
 
-#: src/conversation.c:2393
+#: src/conversation.c:2459
 msgid "By account"
 msgstr "După cont"
 
-#: src/dialogs.c:200
+#: src/dialogs.c:155
 msgid "Warn User"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
-#: src/dialogs.c:203
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Avertizare"
-
-#: src/dialogs.c:219
+#: src/dialogs.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1472,15 +1615,15 @@
 "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare "
 "mai dură.\n"
 
-#: src/dialogs.c:228
+#: src/dialogs.c:183
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Avertizare _anonimă?"
 
-#: src/dialogs.c:235
+#: src/dialogs.c:190
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1488,11 +1631,11 @@
 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
 "continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Şterge contactul"
 
-#: src/dialogs.c:359
+#: src/dialogs.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1501,11 +1644,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să "
 "continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
+#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ştergere chat"
 
-#: src/dialogs.c:371
+#: src/dialogs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1514,11 +1657,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
+#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ştergere grup"
 
-#: src/dialogs.c:392
+#: src/dialogs.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1527,128 +1670,106 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
+#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ştergere contact"
 
-#: src/dialogs.c:541
+#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Nume ales"
+
+#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+msgid "_Account"
+msgstr "_Cont"
+
+#: src/dialogs.c:467
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mesaj nou"
 
-#: src/dialogs.c:559
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n"
-
-#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "_Nume ales:"
-
-#: src/dialogs.c:616
+#: src/dialogs.c:469
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
+
+#: src/dialogs.c:523
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Caută detalii"
 
-#: src/dialogs.c:634
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
-"view.\n"
+#: src/dialogs.c:525
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
-"personale.\n"
-
-#: src/dialogs.c:740
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Inserare adresă"
-
-#: src/dialogs.c:742
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserează"
-
-#: src/dialogs.c:767
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
-"The description is optional.\n"
-msgstr ""
-"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
-"este opţională.\n"
-
-#: src/dialogs.c:780
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: src/dialogs.c:793
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descriere:"
-
-#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
+"personale."
+
+#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selectaţi culoarea textului"
 
-#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
+#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
 
-#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
+#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
 msgid "Select Font"
 msgstr "Alegeţi un font"
 
-#: src/dialogs.c:1168
+#: src/dialogs.c:682
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
 
-#: src/dialogs.c:1170
+#: src/dialogs.c:684
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l "
 "salva."
 
-#: src/dialogs.c:1180
+#: src/dialogs.c:694
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
 
-#: src/dialogs.c:1242
+#: src/dialogs.c:756
 msgid "New away message"
 msgstr "Nou mesaj în absenţă"
 
-#: src/dialogs.c:1263
+#: src/dialogs.c:777
 msgid "Away title: "
-msgstr "Titlul mesajului în absenţă: "
-
-#: src/dialogs.c:1314
+msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
+
+#: src/dialogs.c:829
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salvează şi utilizează"
 
-#: src/dialogs.c:1318
+#: src/dialogs.c:833
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizează"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:1467
-msgid "Smile!"
-msgstr "Zâmbete!"
-
-#: src/dialogs.c:1485
+#: src/dialogs.c:854
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:1486
+#: src/dialogs.c:855
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat."
 
-#: src/dialogs.c:1502
+#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/dialogs.c:871
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: src/dialogs.c:1503
+#: src/dialogs.c:872
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
 
-#: src/dialogs.c:1520
+#: src/dialogs.c:889
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s."
 
-#: src/dialogs.c:1522
+#: src/dialogs.c:891
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias contact"
 
@@ -1662,12 +1783,12 @@
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
 
-#: src/ft.c:754
+#: src/ft.c:769
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
 
-#: src/ft.c:756
+#: src/ft.c:771
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
@@ -1709,13 +1830,13 @@
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
 "with no message:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
@@ -1731,10 +1852,9 @@
 "Utilizare AIM: URI-uri:\n"
 "Trimitere mesaj instant către un contact:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n"
-"În acest caz „Cineva” este numele contactului, iar „Salut omule”\n"
+"În acest caz „Cineva” este numele ales al ontactului, iar „Salut omule”\n"
 "este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de spaţiu.\n"
-"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, "
-"caracterul \n"
+"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă în shell, caracterul \n"
 "„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n"
 "Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie cu \n"
 "un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n"
@@ -1742,7 +1862,7 @@
 "\n"
 "Pentru a intra într-o cameră de chat:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n"
-"...intră în camera „Undeva”.\n"
+"...intră în camera de chat „Undeva”.\n"
 "\n"
 "Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n"
@@ -1757,32 +1877,32 @@
 "Închide copia activă Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
+#: src/gaimrc.c:46
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat!"
-
-#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
+msgstr "Scuze, lipsesc momentan. Vin imediat!"
+
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453
 msgid "boring default"
-msgstr "Mesajul implicit"
-
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
+msgstr "Mesaj implicit"
+
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetic"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877
 msgid "By status"
 msgstr "După status"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
+#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878
 msgid "By log size"
 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
 
-#: src/gaimrc.c:1548
+#: src/gaimrc.c:1551
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:285
+#: src/gtkaccount.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1793,176 +1913,172 @@
 "<b>Mărime fişier:</b> %s\n"
 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Iconiţă"
-
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:382
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opţiuni autentificare"
 
-#: src/gtkaccount.c:384
+#: src/gtkaccount.c:399
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:389
-msgid "Screenname:"
+#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864
+msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nume ales:"
 
-#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
+#: src/gtkaccount.c:477
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
+#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:471
+#: src/gtkaccount.c:486
 msgid "Remember password"
 msgstr "Reţine parola"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:525
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "User Options"
 msgstr "Opţiuni personale"
 
-#: src/gtkaccount.c:538
+#: src/gtkaccount.c:553
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificare la mail nou"
 
-#: src/gtkaccount.c:547
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Iconiţă contact:"
 
-#: src/gtkaccount.c:556
+#: src/gtkaccount.c:572
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Alegere"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:578
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Resetare"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:624
+#: src/gtkaccount.c:640
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opţiuni %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:739
+#: src/gtkaccount.c:772
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizează setările generale Proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:746
+#: src/gtkaccount.c:779
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:753
+#: src/gtkaccount.c:786
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:793
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:767
+#: src/gtkaccount.c:800
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizează setările sistemului"
 
-#: src/gtkaccount.c:807
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..."
 
-#: src/gtkaccount.c:811
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:860
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opţiuni proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
+#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tip Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
+#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gazdă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
+#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215
 msgid "_Port:"
 msgstr "P_ort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:897
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1259
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adăugare cont"
 
-#: src/gtkaccount.c:1210
+#: src/gtkaccount.c:1261
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificare cont"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: src/gtkaccount.c:1285
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mai multe opţiuni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1235
+#: src/gtkaccount.c:1286
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mai puţine opţiuni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
+#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register"
 msgstr "Înregistrează contul"
 
-#: src/gtkaccount.c:1607
+#: src/gtkaccount.c:1667
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
+#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229
 msgid "Delete"
 msgstr "Şterge"
 
-#: src/gtkaccount.c:1725
+#: src/gtkaccount.c:1785
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nume ales"
 
-#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1766
+#: src/gtkaccount.c:1826
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2056
+#: src/gtkaccount.c:2138
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2070
+#: src/gtkaccount.c:2152
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1972,74 +2088,103 @@
 "\n"
 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2074
+#: src/gtkaccount.c:2156
 msgid "Information"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkaccount.c:2078
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
-#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093
+#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: src/gtkblist.c:815
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Caută detalii"
-
-#: src/gtkblist.c:818
-msgid "_IM"
+#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri."
+
+#: src/gtkblist.c:816
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Intră într-un chat"
+
+#: src/gtkblist.c:837
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cont:"
+
+#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Detalii"
+
+#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056
+msgid "I_M"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: src/gtkblist.c:820
+#: src/gtkblist.c:1088
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:822
+#: src/gtkblist.c:1090
 msgid "View _Log"
 msgstr "Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
+#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
+#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:1157
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Adăugare contact"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:1159
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adăugare c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:911
+#: src/gtkblist.c:1161
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Şter_gere grup"
 
-#: src/gtkblist.c:913
+#: src/gtkblist.c:1163
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumire"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Join"
+msgstr "_Intră"
+
+#: src/gtkblist.c:1179
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Intră automat"
 
-#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
+#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strânge"
 
-#: src/gtkblist.c:992
+#: src/gtkblist.c:1228
 msgid "_Expand"
 msgstr "Des_fă"
 
-#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006
+#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2047,117 +2192,121 @@
 "acel contact."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1690
+#: src/gtkblist.c:2220
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:2221
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
 
-#: src/gtkblist.c:1692
+#: src/gtkblist.c:2222
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1693
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+#: src/gtkblist.c:2223
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
 
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:2225
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:2226
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:2227
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:1698
+#: src/gtkblist.c:2228
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1699
+#: src/gtkblist.c:2229
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
 
-#: src/gtkblist.c:1701
+#: src/gtkblist.c:2231
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
 
-#: src/gtkblist.c:1702
+#: src/gtkblist.c:2232
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacte/_Ieşire"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:2235
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Unelte"
 
-#: src/gtkblist.c:1706
+#: src/gtkblist.c:2236
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Unelte/_Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:1707
+#: src/gtkblist.c:2237
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:1708
+#: src/gtkblist.c:2238
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice"
 
-#: src/gtkblist.c:1710
+#: src/gtkblist.c:2240
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Unelte/_Conturi"
 
-#: src/gtkblist.c:1711
+#: src/gtkblist.c:2241
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
 
-#: src/gtkblist.c:1712
+#: src/gtkblist.c:2242
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
+
+#: src/gtkblist.c:2243
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
 
-#: src/gtkblist.c:1713
+#: src/gtkblist.c:2244
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Unelte/Secur_itate"
 
-#: src/gtkblist.c:1716
+#: src/gtkblist.c:2247
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1720
+#: src/gtkblist.c:2251
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajutor"
 
-#: src/gtkblist.c:1721
+#: src/gtkblist.c:2252
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
 
-#: src/gtkblist.c:1722
+#: src/gtkblist.c:2253
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
 
-#: src/gtkblist.c:1723
+#: src/gtkblist.c:2254
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajutor/_Despre"
 
-#: src/gtkblist.c:1739
+#: src/gtkblist.c:2270
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Redenumire grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1739
+#: src/gtkblist.c:2270
 msgid "New group name"
 msgstr "Nou nume pentru grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1740
+#: src/gtkblist.c:2271
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
 
-#: src/gtkblist.c:1768
+#: src/gtkblist.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2166,16 +2315,16 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
+#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat"
 
-#: src/gtkblist.c:1847
+#: src/gtkblist.c:2378
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1863
+#: src/gtkblist.c:2394
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2183,7 +2332,7 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1864
+#: src/gtkblist.c:2395
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2191,7 +2340,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias contact:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1865
+#: src/gtkblist.c:2396
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2199,7 +2348,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:2397
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2207,7 +2356,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonim:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1867
+#: src/gtkblist.c:2398
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2215,7 +2364,7 @@
 "\n"
 "<b>Autentificat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:2399
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2223,7 +2372,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1869
+#: src/gtkblist.c:2400
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2231,7 +2380,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertizat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1871
+#: src/gtkblist.c:2402
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2239,7 +2388,7 @@
 "\n"
 "<b>Descriere:</b> Fantomatic"
 
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:2403
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2247,7 +2396,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Excelent"
 
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:2404
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2255,85 +2404,77 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Beton!"
 
-#: src/gtkblist.c:2143
+#: src/gtkblist.c:2674
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2145
+#: src/gtkblist.c:2676
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2150
+#: src/gtkblist.c:2681
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertizat (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2153
+#: src/gtkblist.c:2684
 msgid "Offline "
 msgstr "Neautentificat "
 
-#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
-
-#: src/gtkblist.c:2413
+#: src/gtkblist.c:2942
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Unelte/Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2945
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:2419
+#: src/gtkblist.c:2948
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:3036
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: src/gtkblist.c:3038
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
-msgid "IM"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: src/gtkblist.c:2532
+#: src/gtkblist.c:3062
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/gtkblist.c:2541
+#: src/gtkblist.c:3071
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:2549
+#: src/gtkblist.c:3074
+msgid "_Chat"
+msgstr "C_hat"
+
+#: src/gtkblist.c:3079
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Intră într-o cameră de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2557
+#: src/gtkblist.c:3082
+msgid "_Away"
+msgstr "A_bsenţă"
+
+#: src/gtkblist.c:3087
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adaugă contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3293
+#: src/gtkblist.c:3842
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2343,24 +2484,16 @@
 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nume ales:"
-
-#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
+#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186
 msgid "Account:"
 msgstr "Cont:"
 
-#: src/gtkblist.c:3598
+#: src/gtkblist.c:4153
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adaugă un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3621
+#: src/gtkblist.c:4176
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2368,39 +2501,39 @@
 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi "
 "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3697
+#: src/gtkblist.c:4255
 msgid "Add Group"
 msgstr "Adaugă grupul"
 
-#: src/gtkblist.c:3698
+#: src/gtkblist.c:4256
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
 
-#: src/gtkblist.c:4215
+#: src/gtkblist.c:4775
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
 
-#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
 msgid "Done."
 msgstr "Gata."
 
-#: src/gtkconn.c:156
+#: src/gtkconn.c:157
 msgid "Signon: "
 msgstr "Autentificare: "
 
-#: src/gtkconn.c:202
+#: src/gtkconn.c:203
 msgid "Signon"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/gtkconn.c:215
+#: src/gtkconn.c:216
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Renunţă la toate"
 
-#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconectează"
 
-#: src/gtkconn.c:549
+#: src/gtkconn.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2413,45 +2546,32 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:551
+#: src/gtkconn.c:559
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Motiv necunoscut."
 
-#: src/gtkconn.c:590
+#: src/gtkconn.c:598
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Reconectează _tot"
 
-#: src/gtkconn.c:612
-msgid "Account"
-msgstr "Cont"
-
-#: src/gtkconn.c:620
+#: src/gtkconn.c:628
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#: src/gtkconv.c:187
+#: src/gtkconv.c:183
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Acest fişier există deja."
 
-#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
 
-#: src/gtkconv.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
-
-#: src/gtkconv.c:300
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Inserează o imagine"
-
-#: src/gtkconv.c:629
+#: src/gtkconv.c:491
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invită contactul în camera de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:657
+#: src/gtkconv.c:519
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2459,480 +2579,448 @@
 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
 "adăuga un mesaj de invitare opţional."
 
-#: src/gtkconv.c:678
+#: src/gtkconv.c:540
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: src/gtkconv.c:698
+#: src/gtkconv.c:560
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesaj:"
 
-#: src/gtkconv.c:788
+#: src/gtkconv.c:653
 msgid "Find"
 msgstr "Caută"
 
-#: src/gtkconv.c:810
+#: src/gtkconv.c:679
 msgid "_Search for:"
 msgstr "C_aută:"
 
-#: src/gtkconv.c:1223
+#: src/gtkconv.c:1051
+msgid "IM"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: src/gtkconv.c:1059
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nu ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorare"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
+#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309
 msgid "Info"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:1243
+#: src/gtkconv.c:1079
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Mesajul în absenţă"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
-#: src/gtkrequest.c:196
+#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393
+#: src/gtkrequest.c:231
 msgid "Remove"
 msgstr "Ştergere"
 
-#: src/gtkconv.c:2489
+#: src/gtkconv.c:2176
+msgid "Animate"
+msgstr "Animează"
+
+#: src/gtkconv.c:2181
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Ascunde iconiţa"
+
+#: src/gtkconv.c:2187
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Salvează iconiţa ca..."
+
+#: src/gtkconv.c:2542
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Utilizatorul scrie..."
 
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: src/gtkconv.c:2550
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2600
+#: src/gtkconv.c:2653
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Cont"
 
-#: src/gtkconv.c:3018
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salvează discuţia"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:3090
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Discuţie"
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3092
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
 
-#: src/gtkconv.c:3042
+#: src/gtkconv.c:3097
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Discuţie/C_aută..."
 
-#: src/gtkconv.c:3043
+#: src/gtkconv.c:3099
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3044
+#: src/gtkconv.c:3100
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3105
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3107
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
 
-#: src/gtkconv.c:3053
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:3111
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Discuţie/_Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3060
+#: src/gtkconv.c:3116
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Discuţie/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3062
+#: src/gtkconv.c:3118
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3064
+#: src/gtkconv.c:3120
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3066
+#: src/gtkconv.c:3122
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3071
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3129
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3078
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Discuţie/În_chide"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3082
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opţiuni"
 
-#: src/gtkconv.c:3083
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3140
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3085
+#: src/gtkconv.c:3141
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3188
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3138
+#: src/gtkconv.c:3194
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3198
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
 
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3202
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Discuţie/Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3152
+#: src/gtkconv.c:3208
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Discuţie/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3156
+#: src/gtkconv.c:3212
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Discuţie/Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3160
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3220
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şterge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3170
+#: src/gtkconv.c:3226
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3174
+#: src/gtkconv.c:3230
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3236
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3183
+#: src/gtkconv.c:3239
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3186
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
+#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367
 msgid "Send"
 msgstr "Trimitere"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3281
 msgid "Warn"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3284
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Block"
 msgstr "Blocare"
 
-#: src/gtkconv.c:3235
+#: src/gtkconv.c:3291
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3298
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3249
+#: src/gtkconv.c:3305
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
+#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Caută detalii despre utilizator"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3323
+#: src/gtkconv.c:3379
 msgid "Invite"
 msgstr "Invită"
 
-#: src/gtkconv.c:3326
+#: src/gtkconv.c:3382
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invită un utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3389
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3340
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
-
 #: src/gtkconv.c:3396
-msgid "Bold"
-msgstr "Îngroşat"
-
-#: src/gtkconv.c:3407
-msgid "Italic"
-msgstr "Înclinat"
-
-#: src/gtkconv.c:3418
-msgid "Underline"
-msgstr "Subliniat"
-
-#: src/gtkconv.c:3434
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Font mai mare"
-
-#: src/gtkconv.c:3446
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Font de mărime normală"
-
-#: src/gtkconv.c:3458
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Font mai mic"
-
-#: src/gtkconv.c:3475
-msgid "Font Face"
-msgstr "Tipul fontului"
-
-#: src/gtkconv.c:3487
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Culoarea textului"
-
-#: src/gtkconv.c:3499
-msgid "Background color"
-msgstr "Culoarea fundalului"
-
-#: src/gtkconv.c:3514
-msgid "Insert link"
-msgstr "Inserează o adresă"
-
-#: src/gtkconv.c:3525
-msgid "Insert image"
-msgstr "Inserează o imagine"
-
-#: src/gtkconv.c:3536
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
-
-#: src/gtkconv.c:3621
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
+
+#: src/gtkconv.c:3495
 msgid "Topic:"
 msgstr "Topic:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3678
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:3731
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mesaj către utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3743
+#: src/gtkconv.c:3622
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoră utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:4291
+#: src/gtkconv.c:4142
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Încheie discuţia"
 
-#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035
+#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoană în chat"
 msgstr[1] "%d persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:5367
-msgid "Animate"
-msgstr "Animează"
-
-#: src/gtkconv.c:5372
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Ascunde iconiţa"
-
-#: src/gtkconv.c:5378
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Salvează iconiţa ca..."
-
-#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777
+#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
 
-#: src/gtkdebug.c:133
+#: src/gtkdebug.c:135
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fereastră de depanare"
 
-#: src/gtkdebug.c:173
+#: src/gtkdebug.c:175
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauză"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:181
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcaje de timp"
 
-#: src/gtkft.c:133
+#: src/gtkft.c:135
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KO/s"
 
-#: src/gtkft.c:207
+#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminat"
+
+#: src/gtkft.c:209
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:210
+#: src/gtkft.c:212
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Trimit către:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:458
+#: src/gtkft.c:386
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier."
+
+#: src/gtkft.c:391
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
+
+#: src/gtkft.c:482
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: src/gtkft.c:465
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fişier"
 
-#: src/gtkft.c:472
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: src/gtkft.c:479
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rămas"
 
-#: src/gtkft.c:509
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume fişier:"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:534
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:511
+#: src/gtkft.c:535
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
-#: src/gtkft.c:512
+#: src/gtkft.c:536
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Timp trecut:"
 
-#: src/gtkft.c:513
+#: src/gtkft.c:537
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Timp rămas:"
 
-#: src/gtkft.c:610
+#: src/gtkft.c:634
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Păstrează fereastra deschisă"
 
-#: src/gtkft.c:620
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:653
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Arată detaliile transferului"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:654
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Ascunde detaliile transferului"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
+#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauză"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:682
+#: src/gtkft.c:706
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reluare"
 
-#: src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:908
 msgid "Canceled"
 msgstr "Oprit"
 
-#: src/gtkft.c:884
+#: src/gtkft.c:910
 msgid "Failed"
 msgstr "Eşuat"
 
-#: src/gtkft.c:1053
+#: src/gtkft.c:1082
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Acest fişier nu există."
 
-#: src/gtkft.c:1062
+#: src/gtkft.c:1091
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
 
-#: src/gtkft.c:1075
+#: src/gtkft.c:1105
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Acest fişier există deja."
 
-#: src/gtkft.c:1100
+#: src/gtkft.c:1131
 msgid "Open..."
 msgstr "Deschide..."
 
-#: src/gtkft.c:1102
+#: src/gtkft.c:1133
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvează ca..."
 
-#: src/gtkft.c:1149
+#: src/gtkft.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:614
+#: src/gtkimhtml.c:797
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "C_opiază adresa de mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:626
+#: src/gtkimhtml.c:809
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiază locaţia adresei"
 
-#: src/gtkimhtml.c:636
+#: src/gtkimhtml.c:819
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Deschide adresa în navigator"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1754
+#: src/gtkimhtml.c:2208
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2940,41 +3028,124 @@
 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
 "Presupunem formatul implicit: PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1762
+#: src/gtkimhtml.c:2216
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1771
+#: src/gtkimhtml.c:2225
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1794
+#: src/gtkimhtml.c:2248
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvează imaginea..."
 
-#: src/gtklog.c:255
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descriere"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inserare adresă"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
+"este opţională."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserează"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserează o imagine"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595
+msgid "Smile!"
+msgstr "Zâmbete!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671
+msgid "Bold"
+msgstr "Aldin"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693
+msgid "Underline"
+msgstr "Subliniat"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Font mai mare"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Font mai mic"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738
+msgid "Font Face"
+msgstr "Font"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Culoare text"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoare fundal"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777
+msgid "Insert link"
+msgstr "Inserează o adresă"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787
+msgid "Insert image"
+msgstr "Inserează o imagine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
+
+#: src/gtklog.c:257
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Discuţii cu"
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
 
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtknotify.c:227
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:224
+#: src/gtknotify.c:233
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:228
+#: src/gtknotify.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2985,7 +3156,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2996,177 +3167,185 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:439
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Comanda „%s” pentru pornirea unui navigator este invalidă."
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nu pot deschide acest URL"
 
-#: src/gtknotify.c:431
+#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Eroare la lansarea „%s”: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi "
 "introdus-o în preferinţele Gaim."
 
-#: src/gtknotify.c:448
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "Navigatorul „%s” este invalid."
-
-#: src/gtknotify.c:455
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:140
+#: src/gtkpounce.c:143
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selectaţi un fişier"
 
-#: src/gtkpounce.c:189
+#: src/gtkpounce.c:192
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
+#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Întâmpinare nouă"
 
-#: src/gtkpounce.c:333
+#: src/gtkpounce.c:336
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editare întâmpinare"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:351
+#: src/gtkpounce.c:354
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Tipul întâmpinării"
 
-#: src/gtkpounce.c:377
+#: src/gtkpounce.c:381
 msgid "_Buddy Name:"
-msgstr "_Nume contact:"
+msgstr "Nu_me contact:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:399
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce When"
-msgstr "Întâmpinare la"
-
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
-msgid "Sign on"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/gtkpounce.c:409
-msgid "Sign off"
-msgstr "Deautentificare"
-
-#: src/gtkpounce.c:413
-msgid "Return from away"
-msgstr "Întoarcere din absenţă"
-
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiv"
-
-#: src/gtkpounce.c:417
-msgid "Return from idle"
-msgstr "Întoarcere din inactivitate"
-
-#: src/gtkpounce.c:419
-msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "Începere mesaj"
-
-#: src/gtkpounce.c:421
-msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Terminare mesaj"
+msgstr "Întâmpinare la:"
+
+#: src/gtkpounce.c:412
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Autentificare"
+
+#: src/gtkpounce.c:414
+msgid "Sign _off"
+msgstr "_Deautentificare"
+
+#: src/gtkpounce.c:416
+msgid "A_way"
+msgstr "A_bsenţă"
+
+#: src/gtkpounce.c:418
+msgid "Re_turn from away"
+msgstr "Întoarcere din abs_enţă"
+
+#: src/gtkpounce.c:420
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Inactivitate"
+
+#: src/gtkpounce.c:422
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Întoarcere din inacti_vitate"
+
+#: src/gtkpounce.c:424
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "_Tastare mesaj nou"
+
+#: src/gtkpounce.c:426
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "_Oprire din tastare"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:450
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce Action"
-msgstr "Acţiune de întâmpinare"
-
-#: src/gtkpounce.c:457
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Deschide o discuţie"
-
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Popup notification"
-msgstr "Deschide o fereastră de notificare"
-
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Send a message"
-msgstr "Trimite un mesaj"
-
-#: src/gtkpounce.c:460
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Execută o comandă"
-
-#: src/gtkpounce.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Redă un sunet"
-
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Alegere"
-
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
-msgid "Test"
+msgstr "Acţiuni de întâmpinare"
+
+#: src/gtkpounce.c:462
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Desc_hide o discuţie"
+
+#: src/gtkpounce.c:463
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "Des_chide o fereastră de notificare"
+
+#: src/gtkpounce.c:464
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Trimite un mesa_j"
+
+#: src/gtkpounce.c:465
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "E_xecută o comandă"
+
+#: src/gtkpounce.c:466
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Redă _un sunet"
+
+#: src/gtkpounce.c:470
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Na_vigare..."
+
+#: src/gtkpounce.c:472
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_Navigare..."
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "Pre_view"
 msgstr "Testare"
 
-#: src/gtkpounce.c:551
-msgid "_Save this pounce after activation"
-msgstr "Sal_vează această întâmpinare după activare"
+#: src/gtkpounce.c:556
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:745
+#: src/gtkpounce.c:763
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Şterge întâmpinarea"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:813
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s a început să vă scrie"
 
-#: src/gtkpounce.c:793
+#: src/gtkpounce.c:814
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s s-a autentificat"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:815
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s s-a întors din inactivitate"
 
-#: src/gtkpounce.c:795
+#: src/gtkpounce.c:816
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s s-a întors din absenţă"
 
-#: src/gtkpounce.c:796
+#: src/gtkpounce.c:817
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s s-a oprit din scris"
 
-#: src/gtkpounce.c:797
+#: src/gtkpounce.c:818
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s s-a deautentificat"
 
-#: src/gtkpounce.c:798
+#: src/gtkpounce.c:819
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s a intrat în inactivitate"
 
-#: src/gtkpounce.c:800
+#: src/gtkpounce.c:821
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!"
 
-#: src/gtkprefs.c:365
+#: src/gtkprefs.c:374
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opţiuni interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:367
+#: src/gtkprefs.c:376
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa unui alias"
-
-#: src/gtkprefs.c:553
+msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor"
+
+#: src/gtkprefs.c:562
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3175,360 +3354,412 @@
 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în "
 "această listă."
 
-#: src/gtkprefs.c:588
+#: src/gtkprefs.c:597
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:662
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/gtkprefs.c:663
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "_Bold"
-msgstr "Î_ngroşat"
-
-#: src/gtkprefs.c:665
+msgstr "Aldi_n"
+
+#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "_Italics"
-msgstr "Încl_inat"
-
-#: src/gtkprefs.c:667
+msgstr "Cursi_v"
+
+#: src/gtkprefs.c:676
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Subliniat"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Te_xt tăiat"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Face"
 msgstr "Tip de caractere"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:684
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Utilizează caracterele _alese"
 
-#: src/gtkprefs.c:692
+#: src/gtkprefs.c:701
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utilizează _mărimea aleasă"
 
-#: src/gtkprefs.c:704
+#: src/gtkprefs.c:713
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: src/gtkprefs.c:708
+#: src/gtkprefs.c:717
 msgid "_Text color"
 msgstr "Culoare _text"
 
-#: src/gtkprefs.c:727
+#: src/gtkprefs.c:736
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Culoare fun_dal"
 
-#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: src/gtkprefs.c:756
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "_Substituie iconiţe simbolice"
 
-#: src/gtkprefs.c:758
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "_Datează toate mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:760
+#: src/gtkprefs.c:769
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Arată _adresele ca legături active"
 
-#: src/gtkprefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:773
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
 
-#: src/gtkprefs.c:768
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "_Ignoră culorile"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ig_noră caracterele speciale"
 
-#: src/gtkprefs.c:772
+#: src/gtkprefs.c:781
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere"
 
-#: src/gtkprefs.c:785
+#: src/gtkprefs.c:794
 msgid "Send Message"
 msgstr "Trimitere mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "_Enter expediază mesajul"
-
-#: src/gtkprefs.c:788
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
-
-#: src/gtkprefs.c:791
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Închidere ferestre"
-
-#: src/gtkprefs.c:792
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "E_scape închide fereastra"
-
 #: src/gtkprefs.c:795
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "_Enter expediază mesajul"
+
+#: src/gtkprefs.c:797
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
+
+#: src/gtkprefs.c:800
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Închidere ferestre"
+
+#: src/gtkprefs.c:801
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "E_scape închide fereastra"
+
+#: src/gtkprefs.c:804
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserări"
 
-#: src/gtkprefs.c:796
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML"
-
-#: src/gtkprefs.c:798
+msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML"
+
+#: src/gtkprefs.c:807
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat"
-
-#: src/gtkprefs.c:814
+msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice"
+
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortare listă de contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
-msgid "Sorting:"
-msgstr "_Sortează:"
-
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Sortare:"
+
+#: src/gtkprefs.c:837
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Arată _butoanele ca:"
 
-#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures"
 msgstr "Iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Iconiţe şi text"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Group Display"
 msgstr "Afişare grupuri"
 
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: src/gtkprefs.c:851
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Arată _numerele în grupuri"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Afişare contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:861
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contacte inactive în _gri"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:863
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Desfă automat contactele comasate"
 
-#: src/gtkprefs.c:879
+#: src/gtkprefs.c:888
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Plasament:"
 
-#: src/gtkprefs.c:886
-msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve"
-
-#: src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show Formatting Toolbar"
-msgstr "Arată bara cu _unelte"
-
-#: src/gtkprefs.c:892
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri"
-
 #: src/gtkprefs.c:895
+msgid "Send _URLs as Links"
+msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve"
+
+#: src/gtkprefs.c:898
+msgid "Show _Formatting Toolbar"
+msgstr "Arată bara de _formatare"
+
+#: src/gtkprefs.c:901
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri"
+
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opţiuni taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Plasamentul _taburilor:"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:909
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Left"
 msgstr "În stânga"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:911
 msgid "Right"
 msgstr "În dreapta"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:930
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
 
-#: src/gtkprefs.c:932
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019
 msgid "Window"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:986
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "A_scunde fereastra la trimitere"
 
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:990
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Iconiţe contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:984
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Arată autentificările în _fereastră"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notificare la scriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completare automată cu Tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:1039
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab completează pseudonimele"
 
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completare automată de stil _vechi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
-msgid "Co_lorize screennames"
+#: src/gtkprefs.c:1049
+msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Colorea_ză numele alese"
 
-#: src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1072
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "_Autodetectare adresă IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1081
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "_IP public:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1105
+msgid "Ports"
+msgstr "Porturi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1108
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Porturi de _utilizat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1111
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_De la:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1118
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Până la:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1166
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tip Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1087
+#: src/gtkprefs.c:1169
 msgid "No proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:1176
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: src/gtkprefs.c:1234
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilizator:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1290
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1291
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1292
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1296
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Navigatorul Gnome"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1357
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Navigator preferat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:1273
+#: src/gtkprefs.c:1368
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Deschide adresa în:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1370
+msgid "Browser default"
+msgstr "După cum e setat navigatorul"
+
+#: src/gtkprefs.c:1371
+msgid "Existing window"
+msgstr "Într-o fereastră existentă"
+
+#: src/gtkprefs.c:1373
+msgid "New tab"
+msgstr "Într-un tab nou"
+
+#: src/gtkprefs.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3537,63 +3768,55 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s pentru adresă)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Opţiuni navigator"
-
-#: src/gtkprefs.c:1295
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră"
-
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1420
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Înregistrare mesaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1423
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format înregistrări:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1426
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opţiuni sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1375
+#: src/gtkprefs.c:1484
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Fără sunete la propria autentificare"
 
-#: src/gtkprefs.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1490
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sistemul de sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Sistem:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1493
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1495
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3602,67 +3825,72 @@
 "Comandă de _redare sunet\n"
 "(%s pentru numele fişierului)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1569
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1460
+#: src/gtkprefs.c:1571
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1574
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Răspunsuri automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1466
+#: src/gtkprefs.c:1577
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1469
+#: src/gtkprefs.c:1580
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Trimite răspuns automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1582
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1584
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiv"
+
+#: src/gtkprefs.c:1594
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilizarea Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1489
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilizarea X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1602
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Folosirea ferestrelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1610
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absenţe automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1611
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1615
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Număr de _minute inactive:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1623
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3677,7 +3905,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3692,177 +3920,188 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: src/gtkprefs.c:1966
 msgid "Load"
-msgstr "Încărcare"
-
-#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: src/gtkprefs.c:1812
+msgstr "Activare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1980
+msgid "Summary"
+msgstr "Descriere"
+
+#: src/gtkprefs.c:2028
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkprefs.c:1939
+#: src/gtkprefs.c:2155
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selectaţi un sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:2046
+#: src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Play"
 msgstr "Redare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2053
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkprefs.c:2288
+msgid "Test"
+msgstr "Testare"
+
+#: src/gtkprefs.c:2292
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Choose..."
 msgstr "Alegeţi..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2215
+#: src/gtkprefs.c:2431
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2467
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2468
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Teme iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2469
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2470
 msgid "Message Text"
 msgstr "Text mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2471
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scurtături"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2474
 msgid "IMs"
 msgstr "Mesaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2476
+msgid "Network"
+msgstr "Reţea"
+
+#: src/gtkprefs.c:2477
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2480
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2482
 msgid "Logging"
 msgstr "Înregistrare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2483
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sunete"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2484
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Evenimente sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2485
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absenţă / Inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2486
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mesaje în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2488
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocoale"
+
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/gtkprivacy.c:86
+#: src/gtkprivacy.c:77
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Permite tuturor să mă contacteze"
 
-#: src/gtkprivacy.c:87
+#: src/gtkprivacy.c:78
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Permite doar contactelor din listă"
 
-#: src/gtkprivacy.c:88
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Permite doar celor de mai jos"
 
-#: src/gtkprivacy.c:89
+#: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Block all users"
 msgstr "Blochează toţi utilizatorii"
 
-#: src/gtkprivacy.c:90
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Blochează-i doar pe cei de mai jos"
-
-#: src/gtkprivacy.c:369
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
+
+#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "Privacy"
 msgstr "Securitate"
 
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: src/gtkprivacy.c:375
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: src/gtkprivacy.c:387
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
+#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permite utilizatorul"
 
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:556
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:557
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
 
-#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
 msgid "Permit"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:565
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:575
+#: src/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Block User"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
 
-#: src/gtkprivacy.c:604
+#: src/gtkprivacy.c:596
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
 
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Îl blochez pe %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:613
+#: src/gtkprivacy.c:605
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
@@ -3870,68 +4109,85 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkrequest.c:227
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtkroomlist.c:322
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"list rooms."
+msgstr ""
+"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol în care să aveţi posibilitatea "
+"să listaţi camere de chat."
+
+#: src/gtkroomlist.c:335
+msgid "Room List"
+msgstr "Listă camere de chat"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:409
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Obţine lista"
+
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Un contact se autentifică"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Un contact se deautentifică"
 
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Aţi primit un mesaj"
-
 #: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received"
+msgstr "Aţi primit un mesaj"
+
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "Aţi trimis un mesaj"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Cineva intră în chat"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Cineva iese din chat"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Spuneţi ceva într-un chat"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
 
-#: src/gtksound.c:156
+#: src/gtksound.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
 
-#: src/gtksound.c:172
+#: src/gtksound.c:173
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -3939,7 +4195,7 @@
 "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
 "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
 
-#: src/gtksound.c:184
+#: src/gtksound.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3947,74 +4203,85 @@
 msgstr ""
 "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:298
+#: src/gtkutils.c:297
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă."
 
-#: src/gtkutils.c:333
+#: src/gtkutils.c:332
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salvează iconiţa ca..."
 
-#: src/log.c:83
+#: src/log.c:88
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:408
+#: src/log.c:433
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:488
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:490
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:534 src/log.c:669
+#: src/log.c:514
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> <br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
+"automat&gt;:</b></font> <br/>\n"
+
+#: src/log.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
+"automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:560 src/log.c:696
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Nu reuşesc să găsesc locaţia înregistrărilor!</b></"
-"font>"
-
-#: src/log.c:544 src/log.c:679
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
+
+#: src/log.c:570 src/log.c:706
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:548
+#: src/log.c:574
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:622
+#: src/log.c:649
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n"
 
-#: src/log.c:683
+#: src/log.c:710
 msgid "Plain text"
 msgstr "Text simplu"
 
-#: src/main.c:149
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Vă rugăm să vă autentificaţi."
-
-#: src/main.c:232
-msgid "<New User>"
-msgstr "<Utilizator nou>"
-
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:157
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Creaţi un cont."
+
+#: src/main.c:239
 msgid "Login"
 msgstr "Autentificare"
 
+#: src/main.c:257
+msgid "<b>Screen Name:</b>"
+msgstr "<b>Nume ales:</b>"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Parolă:</b>"
+
+#: src/main.c:300
+msgid "Sign on"
+msgstr "Autentificare"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4051,12 +4318,12 @@
 "  -h, --help          arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:534
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
 
-#: src/plugin.c:267
+#: src/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4064,24 +4331,24 @@
 msgstr ""
 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
+#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul."
 
-#: src/plugin.c:296
+#: src/plugin.c:298
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat."
 
-#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Mesajul implicit"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
-#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
@@ -4093,11 +4360,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent doar pentru prieteni"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
@@ -4117,9 +4385,10 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nu mă pot conecta la server."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
-#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
-#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Răspuns invalid de la server."
 
@@ -4154,12 +4423,12 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nu mă pot conecta."
 
@@ -4221,30 +4490,30 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Prenume"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonim"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
-msgstr "Anul naşterii"
+msgid "Birth Year"
+msgstr "An naştere"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
 #: src/protocols/gg/gg.c:697
@@ -4252,19 +4521,20 @@
 msgstr "Sex"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Oraş"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
-#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#. show it to the user
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299
+#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informaţii contact"
 
@@ -4367,7 +4637,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Căutare în director"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Schimbare parola"
@@ -4406,7 +4676,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu"
 
@@ -4419,17 +4690,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
-#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
-#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
+#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizează"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189
-#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
-#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
+#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
+#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuză"
 
@@ -4472,61 +4743,87 @@
 "<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "topic curent este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nu există topic"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Transfer abandonat de fişier"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD pentru %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:139
+#: src/protocols/irc/irc.c:140
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Arată MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
+msgid "Send File"
+msgstr "Transfer de fişiere"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:182
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Autentificare: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:210
+#: src/protocols/irc/irc.c:220
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nu am putut crea un socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
 msgid "Read error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4536,32 +4833,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
+#: src/protocols/irc/irc.c:611
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:534
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
+#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
+#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: src/protocols/irc/irc.c:635
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codare"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Username"
 msgstr "Nume utilizator"
 
@@ -4586,7 +4883,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificat)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
 msgid "Realname"
 msgstr "Nume real"
 
@@ -4612,111 +4909,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Detalii contact pentru %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:277
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:282
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
+#: src/protocols/irc/msgs.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mesaj necunoscut"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+#: src/protocols/irc/msgs.c:400
 msgid "No such channel"
 msgstr "Nu există un asemenea canal"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:381
+#: src/protocols/irc/msgs.c:411
 msgid "no such channel"
 msgstr "nu există un asemenea canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:384
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilizator neconectat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:419
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:409
+#: src/protocols/irc/msgs.c:439
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nu am putut trimite"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:495
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:466
+#: src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Doar cu invitaţie"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:562
+#: src/protocols/irc/msgs.c:592
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Respins de %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:591
+#: src/protocols/irc/msgs.c:618
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:670
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:671
+#: src/protocols/irc/msgs.c:698
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: src/protocols/irc/msgs.c:719
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:802
+#: src/protocols/irc/msgs.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:803
+#: src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:867
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:161
+#: src/protocols/irc/parse.c:166
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -4724,163 +5021,138 @@
 "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de "
 "conturi)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:297
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Replică CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Neautentificat."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Serverul cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Acest server cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. "
+"Continui autentificarea în aceste condiţii?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:338
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Cerere invalidă de la server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:432
-msgid "Bad Protocol"
-msgstr "Protocol greşit"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:435
-msgid "Encryption Required"
-msgstr "Se cere criptare"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "„Authzid” invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:441
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "Mecanism invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:443
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Domeniu invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:446
-msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr "Mecanism prea nesigur"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Neautorizat"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Eroare temporară de autentificare"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:454
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Eroare de autentificare"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
 msgid "URL"
 msgstr "Pagină Internet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresă extinsă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Localitate"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Regiune"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Ţară"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Email"
 msgstr "Mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nume organizaţie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Departament"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Funcţie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naştere"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editare vCard Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4888,17 +5160,16 @@
 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
 "doriţi să le faceţi publice."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
@@ -4906,8 +5177,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Iniţială"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
@@ -4923,31 +5194,31 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Siglă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Arată-mă din nou pentru"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ascunde-mă temporar de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desubscrie"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
 msgid "_Room:"
 msgstr "Ca_meră:"
 
@@ -4959,333 +5230,479 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "A_dministrare:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:162
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nume invalid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:167
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de server"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nume invalid de contact"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:173
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Titlu invalid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
-#: src/protocols/jabber/message.c:299
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Cod %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:339
+#: src/protocols/jabber/chat.c:332
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Eroare de configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Configurare nereuşită"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:364
+#: src/protocols/jabber/chat.c:357
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:492
+#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
 msgid "Registration error"
 msgstr "Eroare la înregistrare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+#: src/protocols/jabber/chat.c:556
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
+#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Eroare în lista camerelor de chat"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Server invalid"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Conectare la un server de conferinţe"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Caută camere de chat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Format greşit"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Conflict de resurse"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Conexiunea a expirat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
-msgid "Host Gone"
-msgstr "Gazda a dispărut"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Gazdă necunoscută"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Adresare neadecvată"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Eroare internă de server"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Identitate invalidă"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "„Namespace” invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Normele au fost încălcate"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Resurse limitate"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "XML restrictiv"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Închidere sistem"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condiţie nedefinită"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codare nesuportată"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Versiune nesuportată"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML malformat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Eroare de flux"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
-#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
-#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
-#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
-#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
-#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
-#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
-#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
-#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
+#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719
+#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774
+#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815
+#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837
+#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861
+#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893
+#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981
+#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114
+#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146
+#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181
+#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274
+#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
+#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
+#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
 msgid "Read Error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Conexiunea a eşuat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nu pot crea un socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Înregistrare reuşită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Înregistrare eşuată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Este deja înregistrat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167
 msgid "Connecting"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Iniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reiniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Neautorizat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+msgid "Both"
+msgstr "Ambele"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+msgid "From"
+msgstr "Expeditor"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+msgid "To"
+msgstr "Destinatar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "Subscription"
+msgstr "Subscriere"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
-#: src/protocols/jabber/presence.c:82
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
+#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
 msgid "Chatty"
 msgstr "Cu chef de vorbă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
-#: src/protocols/jabber/presence.c:87
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
+#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Absenţă prelungită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
+#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nu deranjaţi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Parola a fost schimbată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Parola v-a fost schimbată."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, c-format
-msgid "Error changing password: %s"
-msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
-msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Parola (din nou)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Schimbare parolă Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Introduceţi noua parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Detalii utilizator"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Cerere invalidă"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflict"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Facilitate neimplementată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Interzis"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+msgid "Gone"
+msgstr "Dus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Eroare internă de server"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Item negăsit"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "ID Jabber invalid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Inacceptabil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Nepermis"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+msgid "Payment Required"
+msgstr "E nevoie de plată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Serviciu nedisponibil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgid "Registration Required"
+msgstr "E nevoie de înregistrare"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Server supraîncărcat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Serviciu nedisponibil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "E nevoie de subscriere"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Cerere neaşteptată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Autorizare întreruptă"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Codare incorectă la autorizare"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "„Authzid” invalid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Eroare temporară de autentificare"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Eroare de autentificare"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Format greşit"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Conflict de resurse"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Conexiunea a expirat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Gazda a dispărut"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Gazdă necunoscută"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Adresare neadecvată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Identitate invalidă"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "„Namespace” invalid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML invalid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Normele au fost încălcate"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Resurse limitate"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML restrictiv"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Închidere sistem"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condiţie nedefinită"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codare nesuportată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Versiune nesuportată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML malformat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Eroare de flux"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5296,64 +5713,78 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ascunde sistemul de operare"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mesaj de la %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#: src/protocols/jabber/message.c:173
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Topicul este: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:236
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:239
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Cod %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Eroare la analiza XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:178
+#: src/protocols/jabber/presence.c:216
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:183
+#: src/protocols/jabber/presence.c:219
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245
+#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Creează o nouă cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:246
+#: src/protocols/jabber/presence.c:274
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5361,45 +5792,46 @@
 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, "
 "sau acceptaţi setările implicite?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:248
+#: src/protocols/jabber/presence.c:276
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:250
+#: src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Setări implicite"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Nu pot intra în chat"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat."
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Eroare în camera de chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Nu pot solicita USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Nu pot trimite USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Cerere de trimitere a parolei"
 
@@ -5407,15 +5839,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versiune de protocol nesuportată"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Nu pot solicita CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Nu pot solicita INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Am primit un XFR invalid"
 
@@ -5427,16 +5859,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
-#: src/protocols/msn/notification.c:2187
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:1811
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Nu pot scrie către server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizez cu serverul"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Eroare la citirea de pe server"
 
@@ -5532,146 +5964,154 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Prea multe solicitări către FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neautentificat"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Eroare internă de server"
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
 
 #: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Database server error"
 msgstr "Eroare a serverului bazei de date"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comandă dezactivată"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "File operation error"
 msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:127
+#: src/protocols/msn/error.c:130
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
-#: src/protocols/msn/error.c:198
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server nedisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:140
+#: src/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Serverul va fi curând indisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:147
+#: src/protocols/msn/error.c:150
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:154
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
+#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nu pot scrie"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:160
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sesiune supraîncărcată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "User is too active"
 msgstr "Utilizatorul este prea activ"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Prea multe sesiuni"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Not expected"
 msgstr "Neaşteptat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169
+#: src/protocols/msn/error.c:172
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fişierul este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:189
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server prea încărcat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eşuată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193
+#: src/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Permis doar la autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:205
+#: src/protocols/msn/error.c:208
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: src/protocols/msn/error.c:212
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: src/protocols/msn/error.c:215
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Bilet (ticket) greşit"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:219
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
+#: src/protocols/msn/msn.c:71
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Precizaţi propriul pseudonim."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5679,94 +6119,94 @@
 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Allow"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:228
 msgid "Disallow"
 msgstr "Refuză"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Trimite un mesaj mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
+#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vin imediat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
 msgid "On The Phone"
 msgstr "La telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "La masă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ascuns"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Definiţi un pseudonim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/protocols/msn/msn.c:371
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
+#: src/protocols/msn/msn.c:377
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:382
+#: src/protocols/msn/msn.c:383
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
+#: src/protocols/msn/msn.c:399
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permite/Refuză paginile mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
+#: src/protocols/msn/msn.c:425
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Trimite către mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:433
+#: src/protocols/msn/msn.c:434
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniţiază o discuţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:458
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -5774,95 +6214,97 @@
 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
 "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+#: src/protocols/msn/msn.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi "
-"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
-msgid "Invalid MSN screenname"
+"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista "
+"utilizatorilor permişi."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799
+msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Numele ales MSN este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+#: src/protocols/msn/msn.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi "
-"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
+"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista "
+"utilizatorilor blocaţi."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
 msgid "Age"
 msgstr "Vârstă"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
 msgid "Gender"
 msgstr "Sex"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Location"
 msgstr "Locaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
-#: src/protocols/msn/msn.c:1431
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437
+#: src/protocols/msn/msn.c:1444
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466
+#: src/protocols/msn/msn.c:1473
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lucruri favorite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
-#: src/protocols/msn/msn.c:1482
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488
+#: src/protocols/msn/msn.c:1495
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citat favorit"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima actualizare"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
 
@@ -5876,91 +6318,88 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
+#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
 msgid "Login server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1680
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:1698
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1703
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:56
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Nu mă pot conecta la server"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:147
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare."
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:204
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:215
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Eroare MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:322
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Nu mă pot conecta la server"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
-msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:406
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:460
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:572
-msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Descarc lista de contacte"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:711
-msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola a fost trimisă"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:743
+#: src/protocols/msn/notification.c:367
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Nu pot trimite parola"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:779
+#: src/protocols/msn/notification.c:403
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol nesuportat"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:826
+#: src/protocols/msn/notification.c:450
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:953
+#: src/protocols/msn/notification.c:577
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
+#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1972
+#: src/protocols/msn/notification.c:1596
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2128
+#: src/protocols/msn/notification.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5987,20 +6426,20 @@
 "\n"
 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:533
+#: src/protocols/msn/servconn.c:536
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat."
 
@@ -6048,7 +6487,11 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a cerut un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/napster/napster.c:529
+msgid "Get Info"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup"
@@ -6063,178 +6506,173 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol Napster"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Eroare invalidă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invalid"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rata către gazdă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rata către client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Serviciu nedefinit"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC învechit"
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Rata către client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Nesuportat de către server"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Serviciu nedisponibil"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Serviciu nedefinit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC învechit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Nesuportat de către server"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nesuportat de către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refuzat de către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Răspuns supradimensionat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Răspunsuri pierdute"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Request denied"
 msgstr "Cerere respinsă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Drepturi insuficiente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "No match"
-msgstr "Nici o potrivire"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "List overflow"
-msgstr "Listă suprasaturată"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "No match"
+msgstr "Nici o potrivire"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "List overflow"
+msgstr "Listă suprasaturată"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Cerere ambiguă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coadă plină"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Numele ales a fost trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:724
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nu m-am putut conecta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:836
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Transfer abandonat de fişier"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:920
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6242,21 +6680,21 @@
 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Eroare internă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Am primit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6265,29 +6703,29 @@
 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6297,23 +6735,23 @@
 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectează-te"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizează-mă te rog!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6322,23 +6760,23 @@
 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Solicit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 msgid "No reason given."
 msgstr "Fără motiv."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6348,11 +6786,11 @@
 "motiv:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Cerere de autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6363,18 +6801,18 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6387,7 +6825,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6400,7 +6838,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6413,34 +6851,34 @@
 "Mesajul: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6449,7 +6887,7 @@
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6458,175 +6896,186 @@
 msgstr[1] ""
 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibil pentru chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
 msgid "Not Available"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Prezent pe net"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Chat direct AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
 msgid "Get File"
 msgstr "Primeşte fişierul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
-msgid "Send File"
-msgstr "Transfer de fişiere"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
 msgid "Games"
 msgstr "Jocuri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Adăugiri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Trimite lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Conectare directă ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilizator AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Schimb de server ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Criptare Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Securitate activată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videochat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video în direct"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inactiv: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Eroare la rata de limitare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6634,7 +7083,7 @@
 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6642,109 +7091,109 @@
 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
 "altă locaţie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizare conexiune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresă de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Alte informaţii"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresă acasă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresă serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informaţii serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
 msgid "Division"
 msgstr "Divizie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
 msgid "Position"
 msgstr "Poziţie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
 msgid "Web Page"
 msgstr "Adresă Internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesaj popup"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
-#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6753,7 +7202,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
 "diferit de cel original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6762,7 +7211,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
 "cu un punct."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6771,7 +7220,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
 "lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6780,7 +7229,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
 "în aşteptare pentru acest nume."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6789,7 +7238,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
 "multe nume alese asociate."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6798,12 +7247,12 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
 "invalidă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6812,20 +7261,20 @@
 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344
 msgid "Account Info"
 msgstr "Detalii Cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6835,7 +7284,7 @@
 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
 "conectat 100%."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6850,15 +7299,19 @@
 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
 "automat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+msgid "Visible"
+msgstr "Vizibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6868,7 +7321,7 @@
 "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
 "nou când veţi fi conectat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6883,15 +7336,31 @@
 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Nu pot adăuga %s deoarece numele ales este invalid. Unul valid trebuie să"
+"înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
+"conţină doar numere."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Nu pot adăuga"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6900,12 +7369,13 @@
 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6914,15 +7384,11 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Nu pot adăuga"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6932,7 +7398,7 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6941,11 +7407,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
 "l adăugaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6955,18 +7421,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6977,56 +7443,60 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizare refuzată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status: </b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>Adresă IP: </b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Facilităţi:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 msgstr "<b>Comentariu contact:<b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponibil:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
 msgid "Offline"
 msgstr "Neautentificat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nu pot deschide un chat direct"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7034,53 +7504,52 @@
 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentariu contact:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editare comentariu contact"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Arată mesajul de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Chat direct"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicit din nou autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatul nou este invalid."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
 "capitalizarea."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
-msgid "New screenname formatting:"
-msgstr "Nouă formatare a numelui ales:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Schimbă adresa în:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7088,71 +7557,67 @@
 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta "
 "pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Setaţi detaliile..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Schimbaţi parola..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Schimbare parolă (adresă)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
-msgid "Format Screenname..."
-msgstr "Formataţi numele ales"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Formatare nume ales..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmaţi contul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Arată adresa înregistrată curentă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail..."
 
@@ -7166,15 +7631,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
 msgid "Auth host"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port de autentificare"
 
@@ -7382,15 +7848,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2177
+#: src/protocols/toc/toc.c:2178
 msgid "TOC host"
 msgstr "Server TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2181
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -7459,7 +7926,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilizatori locali"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
 msgid "Logging in"
 msgstr "Înregistrez în"
 
@@ -7473,34 +7940,39 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Alooo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7509,11 +7981,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte, motivând astfel: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7524,11 +7996,11 @@
 "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
 "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7537,101 +8009,102 @@
 "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte "
 "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignor contactul?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nume de utilizator invalid."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Parolă incorectă."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
 "contul %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nu pot citi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Probleme la conectare"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Plecat de acasă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Plecat din birou"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
 msgid "On Vacation"
 msgstr "În vacanţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ieşit afară"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nu este în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Intră în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniţiază o conferinţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Cui vă alăturaţi în chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activează identitatea..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
 msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Alătură-te utilizatorului în chat-ul..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
+msgstr "Alătură-te unui contact în chat..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7639,7 +8112,7 @@
 "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
 "suportate deocamdată.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -7647,43 +8120,43 @@
 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
 "navigator<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Identitate Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobby-uri"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 msgid "Latest News"
 msgstr "Noutăţi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
 msgid "Home Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Adresă interesantă 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Adresă interesantă 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Adresă interesantă 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membru din"
 
@@ -7697,79 +8170,122 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Modúl de protocol Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Pager host"
 msgstr "Server pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Server transfer fişiere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port transfer fişiere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Adresa listei camerelor de chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+"(1,048,576 bytes)."
+msgstr ""
+"Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mare de un "
+"megaoctet (1,048,576 octeţi)." 
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitaţie respinsă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Poate este plină camera?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nu mă pot conecta"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+msgid "Voices"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+msgid "Webcams"
+msgstr "Video"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Camere utilizatori"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>În %s din %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
 msgid "Anyone"
 msgstr "Oricine"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -7777,19 +8293,19 @@
 "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea "
 "multiple conturi active cu acelaşi utilizator."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocalizare"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Clasă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanţă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatar:"
 
@@ -7803,25 +8319,38 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Modúl de protocol Zephyr"
+msgstr "Modul de protocol Zephyr"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Export către .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Export .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expunere"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1014
+#: src/proxy.c:954
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80."
 
-#: src/proxy.c:1016
+#: src/proxy.c:956
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1736
+#: src/proxy.c:1695
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Setări Proxy invalide"
 
-#: src/proxy.c:1736
+#: src/proxy.c:1695
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -7829,43 +8358,43 @@
 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
+#: src/prpl.h:189
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1028
+#: src/request.h:1247
 msgid "Accept"
 msgstr "Accept"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:58
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Introduceţi parola"
 
-#: src/server.c:948
+#: src/server.c:960
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mesaj)"
 msgstr[1] "(%d mesaje)"
 
-#: src/server.c:961
+#: src/server.c:974
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(un mesaj)"
 
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s-a autentificat."
 
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s-a deautentificat."
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7874,11 +8403,11 @@
 "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
 "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
 
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1246
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "o persoană anonimă"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7887,74 +8416,130 @@
 "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1353
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n"
 
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1359
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
+#: src/status.c:36
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Scuze, am ieşit puţin..."
 
-#: src/stock.c:83
+#: src/stock.c:86
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifică"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:89
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Arată mailul"
 
-#: src/util.c:1892
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Avertizare"
+
+#: src/util.c:1851
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculez..."
 
-#: src/util.c:1895
+#: src/util.c:1854
 msgid "Unknown."
 msgstr "Necunoscut."
 
-#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
+#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "zi"
 msgstr[1] "zile"
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
+#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "oră"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
+#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 
-#: src/util.c:2282
+#: src/util.c:2241
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:271
+#: src/win32/win32dep.c:272
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr "Mut setările Gaim..."
 
-#: src/win32/win32dep.c:274
+#: src/win32/win32dep.c:275
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:"
 
-#: src/win32/win32dep.c:276
+#: src/win32/win32dep.c:277
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificare"
 
-#~ msgid "First name"
-#~ msgstr "Prenume"
+#~ msgid "_Screenname:"
+#~ msgstr "_Nume ales:"
+
+#~ msgid "_Get Info"
+#~ msgstr "_Caută detalii"
+
+#~ msgid "_IM"
+#~ msgstr "_Mesaj"
+
+#~ msgid "Normal font size"
+#~ msgstr "Font de mărime normală"
+
+#~ msgid "Browser Options"
+#~ msgstr "Opţiuni navigator"
+
+#~ msgid "Open new _window by default"
+#~ msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră"
+
+#~ msgid "Bad Protocol"
+#~ msgstr "Protocol greşit"
+
+#~ msgid "Invalid Realm"
+#~ msgstr "Domeniu invalid"
+
+#~ msgid "Mechanism Too Weak"
+#~ msgstr "Mecanism prea nesigur"
+
+#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+#~ msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s"
+
+#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
+#~ msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei"
+
+#~ msgid "Unable to join chat"
+#~ msgstr "Nu pot intra în chat"
+
+#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+#~ msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat."
+
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "Eroare internă de server"
+
+#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+#~ msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus"
+
+#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+#~ msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide."
+
+#~ msgid "Unable to connect to passport server"
+#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport."
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Neconectat"
@@ -8016,9 +8601,6 @@
 #~ msgid "Alias contact"
 #~ msgstr "Alias contact"
 
-#~ msgid "_Screenname"
-#~ msgstr "_Nume ales"
-
 #~ msgid "Alias buddy"
 #~ msgstr "Alias contact"
 
@@ -8232,9 +8814,6 @@
 #~ "Comunicarea cu navigatorul a eşuat. Închideţi toate ferestrele şi "
 #~ "încercaţi din nou."
 
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
 #~ msgid "Group"
 #~ msgstr "Grup"
 
@@ -8432,9 +9011,6 @@
 #~ msgid "First Name:"
 #~ msgstr "Prenume:"
 
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Nume de familie:"
-
 #~ msgid "Gender:"
 #~ msgstr "Sex:"
 
@@ -8537,9 +9113,6 @@
 #~ msgid "DCC Chat with %s established"
 #~ msgstr "Chat-ul DCC cu %s a fost iniţiat"
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Utilizator"
-
 #~ msgid "IRC Operator"
 #~ msgstr "Operator IRC"
 
@@ -8640,6 +9213,3 @@
 
 #~ msgid "Add Deny"
 #~ msgstr "Adaugă blocarea"
-
-#~ msgid "_Alias:"
-#~ msgstr "_Alias:"