Mercurial > pidgin
diff po/pt.po @ 23180:e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and
dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000 |
parents | 1f27c4471ccf |
children | 8feb0b33e8d5 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt.po Sun May 25 17:39:29 2008 +0000 +++ b/po/pt.po Sun May 25 21:56:36 2008 +0000 @@ -86,7 +86,7 @@ #: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" -msgstr "Novas notificações de e-mail" +msgstr "Novas notificações de email" #: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" @@ -3635,8 +3635,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +msgid "Email" +msgstr "Email" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 @@ -3670,17 +3670,6 @@ msgid "Purple Person" msgstr "Nova Pessoa" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 -#, fuzzy -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail:" - #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "" @@ -5110,7 +5099,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 #, fuzzy msgid "Reachability Address" -msgstr "Endereço de e-mail" +msgstr "Endereço de email" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 @@ -5397,8 +5386,8 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Endereço de e-mail" +msgid "Email Address" +msgstr "Endereço de email" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 @@ -6482,8 +6471,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 #, c-format -msgid "Invalid e-mail address" -msgstr "Morada de e-mail inválida" +msgid "Invalid email address" +msgstr "Morada de email inválida" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 #, c-format @@ -7038,7 +7027,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 #, fuzzy -msgid "Personal E-Mail" +msgid "Personal Email" msgstr "Título Pessoal" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 @@ -7107,8 +7096,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 #, fuzzy -msgid "Work E-Mail" -msgstr "E-Mail" +msgid "Work Email" +msgstr "Email" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 msgid "Work IM" @@ -8802,12 +8791,12 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"Recebeu um e-mail do ICQ de %s [%s]\n" +"Recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" "\n" "A mensagem é: \n" "%s" @@ -8992,13 +8981,13 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 #, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de e-mail %s" +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 #, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "Deve receber um e-mail pedindo para confirmar %s." +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Account Confirmation Requested" @@ -9035,28 +9024,28 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -"Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de e-mail porque já existe um pedido " +"Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " "pendente para esse nome de utilizador." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de e-mail porque este já possui " +"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " "muitos nomes de utilizador associados a ele." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de e-mail porque este é inválido." +"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 #, c-format @@ -9065,8 +9054,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 #, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" -msgstr "O endereço de e-mail de %s é %s" +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "O endereço de email de %s é %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Account Info" @@ -9351,16 +9340,16 @@ "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\"" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 -msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "Encontrar Contacto por E-mail" +msgid "Find Buddy by Email" +msgstr "Encontrar Contacto por Email" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 -msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail" +msgid "Search for a buddy by email address" +msgstr "Pesquisar Contactos por morada de email" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa." +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." +msgstr "Digite a morada de email do contacto que pesquisa." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 #, fuzzy @@ -9391,12 +9380,12 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 #, fuzzy -msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 #, fuzzy -msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 @@ -9405,7 +9394,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 #, fuzzy -msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Procurar Contacto por Email..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 @@ -9498,10 +9487,6 @@ msgid "College" msgstr "Co_lapsar" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 -msgid "Email" -msgstr "Email" - #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 #, fuzzy msgid "Zipcode" @@ -12317,7 +12302,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, fuzzy, c-format -msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "EMail: \t\t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 @@ -12664,8 +12649,8 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format -msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "Pesquisa por e-mail restrita." +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "Pesquisa por email restrita." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format @@ -13801,7 +13786,7 @@ #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 #, fuzzy msgid "New _mail notifications" -msgstr "Novas notificações de e-mail" +msgstr "Novas notificações de email" #. Buddy icon #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 @@ -15614,8 +15599,8 @@ msgstr "Cor para desenhar elos quando o rato está sobre eles." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copiar Endereço de Email" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 msgid "_Open Link in Browser" @@ -16054,8 +16039,8 @@ #: ../pidgin/gtknotify.c:564 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgid "<b>You have %d new email.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>Detalhes do Plugin</b>" msgstr[1] "<b>Detalhes do Plugin</b>" @@ -16992,7 +16977,7 @@ #: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" -msgstr "_Abrir e-mail" +msgstr "_Abrir email" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" @@ -17343,15 +17328,15 @@ #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Impossível enviar e-mail" +msgid "Unable to send email" +msgstr "Impossível enviar email" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "O programa evolution não foi encontrado no PATH." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 @@ -17359,8 +17344,8 @@ msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Enviar E-Mail" +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar Email" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 @@ -17421,8 +17406,8 @@ msgstr "Último nome:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Email:" +msgstr "Email:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17477,11 +17462,11 @@ #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" -msgstr "Verificador de e-mail" +msgstr "Verificador de email" #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Verifica novos e-mails locais." +msgstr "Verifica novos emails locais." #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."