Mercurial > pidgin
diff po/sl.po @ 23180:e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and
dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000 |
parents | 9b83bb32cc06 |
children | 0e5a673f7d02 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po Sun May 25 17:39:29 2008 +0000 +++ b/po/sl.po Sun May 25 21:56:36 2008 +0000 @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Priimek" -msgid "E-Mail" +msgid "Email" msgstr "E-pošta" msgid "AIM Account" @@ -2812,9 +2812,6 @@ msgid "Purple Person" msgstr "Vijolična oseba" -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" - msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -3889,7 +3886,7 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov XMPP." -msgid "E-Mail Address" +msgid "Email Address" msgstr "E-naslov" msgid "Search for XMPP users" @@ -4621,7 +4618,7 @@ msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Skladenjska napaka (verjetno hrošč v odjemalcu)" -msgid "Invalid e-mail address" +msgid "Invalid email address" msgstr "Neveljaven naslov e-pošte" msgid "User does not exist" @@ -4978,7 +4975,7 @@ msgid "Home Fax" msgstr "Domači faks" -msgid "Personal E-Mail" +msgid "Personal Email" msgstr "Osebni e-naslov" msgid "Personal IM" @@ -5021,7 +5018,7 @@ msgid "Work Fax" msgstr "Službeni faks" -msgid "Work E-Mail" +msgid "Work Email" msgstr "Službeni e-naslov" msgid "Work IM" @@ -6378,7 +6375,7 @@ #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" @@ -6536,11 +6533,11 @@ msgstr[3] "Naslednja uporabniška imena so povezana z %s" #, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" +msgid "No results found for email address %s" msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." #, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " msgid "Account Confirmation Requested" @@ -6570,7 +6567,7 @@ #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to " @@ -6578,7 +6575,7 @@ #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že " @@ -6586,7 +6583,7 @@ #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov " @@ -6600,7 +6597,7 @@ msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" #, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" msgid "Account Info" @@ -6827,13 +6824,13 @@ "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da " "desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" -msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgid "Find Buddy by Email" msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" -msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" msgid "_Search" @@ -6856,16 +6853,16 @@ msgid "Confirm Account" msgstr "Potrdi račun" -msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" -msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" -msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." msgid "Search for Buddy by Information" @@ -6931,9 +6928,6 @@ msgid "College" msgstr "Srednja šola" -msgid "Email" -msgstr "E-naslov" - msgid "Zipcode" msgstr "Poštna številka" @@ -8681,7 +8675,7 @@ msgstr "Uporabniško ime: \t%s\n" #, c-format -msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "E-pošta: \t\t%s\n" #, c-format @@ -8918,7 +8912,7 @@ msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Imeniška storitev je trenutno nedosegljiva." -msgid "E-mail lookup restricted." +msgid "Email lookup restricted." msgstr "Poizvedba po e-poštnem naslovu je omejena." msgid "Keyword ignored." @@ -11274,7 +11268,7 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "Omogoči obveščanje o tipkanju" -msgid "_Copy E-Mail Address" +msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" msgid "_Open Link in Browser" @@ -11626,8 +11620,8 @@ msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila." #, c-format -msgid "<b>%d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" +msgid "<b>%d new email.</b>" +msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>" msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>" msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>" @@ -12662,19 +12656,19 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "Pridruži prijatelj_a" -msgid "Unable to send e-mail" +msgid "Unable to send email" msgstr "E-sporočila ni mogoče poslati." msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Izvršilne datoteke Evolution ni v POTI." -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "Za tega prijatelja e-naslova ni mogoče najti." msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj v adresar" -msgid "Send E-Mail" +msgid "Send Email" msgstr "Pošlji e-sporočilo" #. Configuration frame @@ -12720,7 +12714,7 @@ msgid "Last name:" msgstr "Priimek:" -msgid "E-mail:" +msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" #. *< type