Mercurial > pidgin
diff po/eu.po @ 30874:e53f81486d57
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 5b9ae21a0927d9a160964bfb1cad7a43253fba0d)
to branch 'im.pidgin.cpw.qulogic.msnp16' (head 49bf2f5880edfe6f07decbf14418f2032ba59ad0)
author | Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 31 Jul 2010 23:42:35 +0000 |
parents | babae1f32dc0 |
children | 1cdae196aac8 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/eu.po Wed Jun 02 20:08:53 2010 +0000 +++ b/po/eu.po Sat Jul 31 23:42:35 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:23+0200\n" "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -61,12 +61,24 @@ msgid "Error" msgstr "Errorea" +#, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "Ez da kontua gehitu" + msgid "Account was not added" msgstr "Ez da kontua gehitu" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Kontuaren erabiltzaile-izena ezin da hutsik egon." +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak" @@ -1259,6 +1271,10 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Norbaitek zure erabiltzaile-izena dio solasaldian" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "Aktibazioa beharrezkoa" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer Errorea" @@ -1549,7 +1565,7 @@ msgid "Online" msgstr "Konektatuta" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" @@ -1667,8 +1683,10 @@ "currently trusted." msgstr "" -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "Zertifikatua ez da baliozkoa oraindik." +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "Iraungi egin da zertifikatua, eta ezin da baliozkotzat hartu." @@ -3820,6 +3838,19 @@ msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Zerbitzariak testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s(e)k testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan. Hau " +"baimendu eta balioztatzearekin jarraitu?" + msgid "SASL authentication failed" msgstr "Errorea SASL balioztatzean" @@ -5988,7 +6019,7 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -msgid "Your MXitId" +msgid "Your UID" msgstr "" #. pin @@ -6001,6 +6032,7 @@ msgstr "" #. display name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Deitura" @@ -6075,7 +6107,7 @@ msgstr "Konektatzen" #, fuzzy -msgid "The nick name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" #, fuzzy @@ -6083,13 +6115,8 @@ msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" -msgstr "" - -#. nick name (required) -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "Goitizena" +msgid "MXit ID" +msgstr "" #. show the form to the user to complete #, fuzzy @@ -6119,10 +6146,10 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "" -msgid "Username is not registered. Please register first." -msgstr "" - -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" #, fuzzy @@ -6179,8 +6206,8 @@ msgstr "Bigarren Izena" #, fuzzy -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "Telefono Mugikorra ezarri..." +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Yahoo IDa..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6208,6 +6235,15 @@ msgid "_Room Name:" msgstr "_Gela:" +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Posta daukazu!" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "Konektatuta" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect #, fuzzy msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -8012,11 +8048,11 @@ msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC baliogabea" -msgid "Rate to host" -msgstr "Ostalariarekiko tasa" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Bezeroarekiko tasa" +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" msgid "Service unavailable" msgstr "Zerbitzua eskuragaitz" @@ -10294,7 +10330,8 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konferentzia eta berriketa-geletarako gonbidapenak ezikusi" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +#, fuzzy +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "Kontuaren proxy-a erabili SSL konexioetarako" msgid "Chat room list URL" @@ -13157,11 +13194,13 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "Ixten, beste libpurple-bezero bat martxan dagoelako jadanik.\n" -msgid "/_Media" +#, fuzzy +msgid "_Media" msgstr "/_Multimedia" -msgid "/Media/_Hangup" -msgstr "/Multimedia/E_skegi" +#, fuzzy +msgid "_Hangup" +msgstr "Eskegi" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." @@ -13987,10 +14026,6 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Smiley Pertsonalizatuen Kudeatzailea" -#, fuzzy -msgid "Attention received" -msgstr "Aktibazioa beharrezkoa" - msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Lagun-Ikonoa Hautatu" @@ -15488,6 +15523,30 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik." +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "Zertifikatua ez da baliozkoa oraindik." + +#, fuzzy +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Goitizena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "Telefono Mugikorra ezarri..." + +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "Ostalariarekiko tasa" + +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "Bezeroarekiko tasa" + +#~ msgid "/Media/_Hangup" +#~ msgstr "/Multimedia/E_skegi" + #~ msgid "Unknown reason." #~ msgstr "Arrazoi ezezaguna."